REHA Z nami wespniesz się na szczyt. FUND Where the eagles dare.

Katalog produktów Product catalogue Firma Reha Fund Sp. z o.o. działa na polskim i europejskim rynku medycznym od 1993 roku. Posiada nowoczesny zakład produkcyjny w Warszawie i dzięki dużemu zapleczu badawczemu zajmuje znaczącą pozycję w zakresie wytwarzania produktów medycznych takich jak materace i podkłady przeciwodleżynowe, poduszki do siedzenia, poduszki do spania, pozycjonery ciała jak poduszki odwodzące, podkładki pod głowę, podkładki pod piętę i łokieć oraz inne. Nasz sprzęt rehabilitacyjny wytwarzany jest przy użyciu najnowszej dostępnej technologii.

Nadrzędnym celem firmy jest poprawa komfortu życia osobom chorym i niepełnosprawnym poprzez zapewnienie odpowiednich produktów do osiągnięcia pożądanych rezultatów.

Produkty firmy Reha Fund są wytwarzane zgodnie z polskim i unijnym prawem dotyczącym wyrobów medycznych. W związku z tym firma posiada wysoce rozwiniętą strukturę kontroli jakości produktu i procesów wytwarzania zgodnych z ISO 9001:2008. Nasz wysoko wykwalifikowany personel w sposób rzetelny i fachowy zawsze pomaga znaleźć odpowiednie rozwiązania dostosowane do indywidualnych potrzeb klientów.

W naszej ofercie znajdą Państwo wózki standardowe, wózki dziecięce, wózki aktywne i sportowe, wózki elektryczne, materace przeciwodleżynowe i terapeutyczne, poduszki do spania, poduszki przeciwodleżynowe do siedzenia, pozycjonery ciała i podkłady przeciwodleżynowe, sprzęt ortopedyczny, sprzęt rehabilitacyjny i akcesoria, sprzęt pomocniczy, sprzęt sanitarny i do samoobsługi, podnośniki i siedziska, koncentratory tlenu, protezy powietrzne CPAP, inhalatory i nebulizatory, ssaki i produkty do kompresjoterapii.

W ten oto sposób firma Reha Fund stworzyła najbardziej kompleksową ofertę na rynku medycznym, mogącą zaspokoić potrzeby REHA bardzo szerokiego grona klientów.

Reha Fund has been present on the Polish and European medical market since 1993. It has a modern factory in Warsaw and owing FUND to its large research base occupies a s ignificant position in the manufacture of such decubitus products as bedsore prevention and overlays, seat , sleep , body positioners such as abduction pillows, head cradles, heel and ankle protectors and others. Our rehabilitation products are manufactured using the latest available technology.

The main goal of the company is to improve the comfort level of the sick and disabled by providing effective products to achieve the desired outcome.

Reha Fund products are manufactured in accordance with the latest EU requirements regulating medical devices. The company possesses a highly developed quality control standards of the manufacturing processes which conform to ISO 9001:2008 Quality Management System. Our highly qualified personnel provide reliable and professional assistance in finding the right solutions specially tailored to serve the individual customer needs.

In our products offer, you will find standard wheelchairs, pediatric wheelchairs, active and sport wheelchairs, power wheelchairs, rehabilitation equipment, bedsore prevention mattresses, sleep pillows, seat cushions, body positioners and other decubitus products, soft orthopedic goods , rehabilitation equipment and accessories, bath safety, walking aids, self-care, patient aids, lifts and slings, oxygen concentrators, CPAP’s, respiratory aids, nebulizers and suction units. SPIS TREŚCI WÓZKI STANDARDOWE...... 18 • Wózek standardowy Cruiser 1 RF-1...... 21 • Wózek leżakowy Breezy 250R...... 22 WÓZKI DZIECIĘCE...... 22 • Zippie Friend...... 22 • Zippie Youngster 3...... 23 • Zippie Simba 3...... 23 WÓZKI AKTYWNE I SPORTOWE...... 24 • Cruiser Active RF-3...... 24 • Quickie Life...... 25 • Quickie Argon2...... 25 • Quickie Helium...... 26 • Quickie Xenon...... 26 WÓZKI ELEKTRYCZNE...... 27 • Quickie Rumba...... 27 • Quickie Salsa...... 27 MATERACE PRZECIW ODLEŻYNOWE I TERAPEUTYCZNE...... 30 MATERACE PNEUMATYCZNE...... 32 • Materac pneumatyczny bąbelkowy BioFloteTM 2000...... 32 • Materac pneumatyczny rurowy BioFloteTM 4000...... 33 • Materac pneumatyczny rurowy BioFloteTM 5000...... 34 • Podkład higieniczny 3045...... 34 • Materac pneumatyczny rurowy Domus 4...... 35 • Materac pneumatyczny rurowy Domus Auto...... 35 • Materac pneumatyczny rurowy Pro-care 2...... 36 • Materac pneumatyczny rurowy Pro-care 3...... 36 • Materac pneumatyczny rurowy Pro-care 4...... 37 • Materac pneumatyczny rurowy Pro-care Auto...... 37 MATERACE PIANKOWE...... 38

• Materac piankowy BioFloteTM 300 TMS (Trauma Management System)...... 38

• Materac piankowy BioFloteTM 600...... 39

• Materac piankowy BioFloteTM 500...... 39

• Materac podkładowy BioFloteTM 200...... 40

• Materac podkładowy BioFloteTM 100...... 40 • Materac piankowy BioGofer 15000...... 40 • Materac piankowy Standard 400...... 41 • Materac piankowy 400/8 (3-segmentowy), 400/7(4-segmentowy )...... 41 • Materac rehabilitacyjny 3-częściowy 404...... 41

5 PODUSZKI ORTOPEDYCZNE DO SPANIA...... 42 • Podkładka przeciwodleżynowa trójkątna PP-8...... 56 • Klin 60° PP-9...... 57 PODUSZKI...... 44 • Klin 45° PP-10...... 57 • ViscoFloteTM 611...... 45 • Rozpórka nóg PP-11...... 57 • ViscoFloteTM plus 670...... 45 • Rozpórka nóg PP-12...... 57 • Visco 672...... 45 • ViscoFloteTM 612...... 45 POMOCE DO CHODZENIA...... 58 • Comfortable 616...... 46 BALKONIKI, CHODZIKI I PODPÓRKI...... 60 • Orto 660...... 46 • Balkonik z kulką RF-100...... 60 • ViscoRelax 609...... 46 • Balkonik czterofunkcyjny RF-130...... 61 • Relax plus 610...... 46 • Balkonik trzyfunkcyjny RF-131...... 62 • Visco 640...... 47 • Podpórka dwukołowa dla dzieci A135...... 63 WAŁKI I PÓŁ WAŁKI...... 47 • Podpórka dwukołowa RF-650...... 63 • ViscoRelax 615...... 47 • Podpórka dwukołowa z siedziskiem RF-651...... 63 • Relax 614...... 47 • Chodzik trzykołowy RF-630...... 64 • ViscoRelax 615/P...... 48 • Chodzik czterokołowy stalowy RF-610...... 65 • Relax 614/P...... 48 KULE I LASKI...... 66 PODUSZKI PRZECIW ODLEŻYNOWE I STABILIZUJĄCE ...... 49 • Kula łokciowa z pojedynczą regulacją RF-200...... 66 • Super żel 681 ...... 49 • Kula łokciowa z podwójną regulacją RF-210...... 66 • Comfort plus 620...... 50 • Kula łokciowa z otwartą obejmą RF-220...... 67 • Super jeż 625...... 50 • Kula pachowa RF-230...... 67 • Super jeż 626...... 50 • Trójnóg RF-300...... 68 • Super jeż 622...... 50 • Czwórnóg RF-400...... 68 • ViscoFloteTM 680...... 51 • Laska aluminiowa inwalidzka RF-500...... 69 • ViscoFloteTM 621...... 51 • Laska aluminiowa z drewnianą rączką RF-510 (czarna); RF-511 (brązowa)...... 69 • Comfort 690...... 51 • Laska aluminiowa, składana RF-520 (czarna); RF-521 (brązowa)...... 70 • Poduszka do siedzenia z płynem PLA lub powietrzem Jay J3...... 51 WYMIENNE GUMOWE NASADKI...... 70 • Poduszka pneumatyczna BioFloteTM 10...... 52 NR KATALOGOWY NASADKI - NR KATALOGOWY POMOCY DO CHODZENIA ORTOPEDYCZNE OPARCIA LĘDŹWIOWE...... 53 • RF-100/1 – RF-100...... 70 • Stabil 630...... 53 • RF-110/1 – RF-110/RF-120/RF-130/RF-131...... 70 • Podparcie lędźwiowe 2-warstwowe ViscoFloteTM 645...... 53 • RF-200/1 – RF-200/RF-210/RF-500...... 70 • ViscoMini 641...... 54 • RF-220/1 – RF-220...... 70 • Oparcie anatomiczne 631...... 54 • RF-200/2 – uniwersalna nasadka zimowa na kule...... 70 • Oparcie Jay J3...... 54 • RF-300/1 – RF-300/RF-400...... 70 PODKŁADY PRZECIW ODLEŻYNOWE I STABILIZUJĄCE...... 55 • RF-510/1 – RF-510/RF-511/RF-520/RF-521...... 70 • Podkładka ochronna pod piętę PP-1...... 55 SPRZĘT REHABILIT ACYJNY...... 71 • Podkładka ochronna pod łokieć PP-2...... 55 • Rotor rehabilitacyjny RF-700...... 71 • Krążki przeciwodleżynowe PP-3...... 55 • Pętla Glissona 880...... 71 • Podkładka pod nogę PP-4...... 55 • Przyrząd do ćwiczeń kończyn górnych 881...... 71 • Podkładka pod głowę PP-5...... 56 • Łóżko rehabilitacyjne Slido 2S...... 72 • Podkładka przeciwodleżynowa uniwersalna PP-6...... 56 • Wezgłowie na łóżko RF-950...... 73 • Wałek przeciwodleżynowy PP-7...... 56 6 7 SPRZĘT POMOCNICZY...... 74 PASY LĘDŹWIOWE...... 93 • Krzesło sedesowe RF-800...... 76 • Pas lędźwiowy R603...... 93 • Krzesło do higieny osobistej RF-810...... 76 • Pas lędźwiowy R602...... 94 • Taboret do higieny osobistej RF-811...... 76 • Pas lędźwiowy R607...... 94 • Krzesło pod prysznic RF-820...... 77 • Pas stabilizujący kręgosłup R606...... 94 • Taboret pod prysznic RF-821...... 77 • Sznurówka lędźwiowo-krzyżowa R401 i R402...... 95 • Ławeczka do wanny RF-850/RF-851/RF-852...... 77 PROSTOTRZYMACZE...... 95 • Pneumatyczna miska do mycia głowy RF-960...... 78 • Prostotrzymacz R902...... 95 • Pneumatyczna miska do mycia głowy z prysznicem RF-961...... 78 • Prostotrzymacz R903...... 95 • Nasadka sedesowa RF-870...... 78 • Uchwyt łazienkowy RF-910...... 79 TEMBLAKI...... 96 • Podpórka do muszli RF-940...... 79 • Temblak R801...... 96 • Uchwyt łazienkowy RF-920...... 79 • Temblak R802...... 96 • Uchwyt na wannę RF- 900...... 80 • Temblak R803...... 96 • Tory podjezdne do wózka inwalidzkiego DC03...... 80 • Temblak R804...... 96 SPRZĘT SANITARNY I DO SAMOOBSŁUGI...... 82 STABILIZATORY...... 97 • Kaczka męska RF-890...... 84 STABILIZATORY OBOJCZYKA...... 97 • Kaczka damska RF-891...... 84 • Stabilizator obojczyka R904...... 97 • Basen do nasiadówek RF-880...... 84 • Stabilizator obojczyka R905...... 97 • Basen sanitarny SPN...... 84 STABILIZATORY STAWU ŁOKCIOWEGO...... 98 • Basen sanitarny FPN...... 85 • Stabilizator łokcia R2070...... 98 • Basen sanitarny DPNF...... 85 • Stabilizator łokcia R2071...... 98 • Pudełko na protezę DNT...... 85 • Stabilizator łokcia R2072...... 98 • Kubek do picia BFC-250...... 85 • Kubek do picia BFH-250...... 86 STABILIZATORY NADGARSTKA...... 98 • Kubek do picia HDMS...... 86 • Stabilizator nadgarstka R1002...... 98 • Kubek do picia 10642...... 86 • Stabilizator nadgarstka R1003...... 99 • Chwytak dla osób niepełnosprawnych RF-750/751...... 86 • Stabilizator nadgarstka R1006...... 99 PRODUKTY ORTOPEDYCZNE...... 88 ORTEZY I STABILIZATORY STAWU KOLANOWEGO...... 99 • Tutor kolanowy R1301...... 99 KOŁNIERZE ORTOPEDYCZNE...... 90 • Orteza stawu kolanowego z regulacją ustawienia kąta zgięcia stawu R1303...... 100 • Kołnierz stabilizujący Campa 896...... 90 • Stabilizator stawu kolanowego R2030...... 100 • Kołnierz ortopedyczny Schantza R104 i R105...... 90 • Stabilizator stawu kolanowego R2031...... 100 • Kołnierz ortopedyczny Schantza R109...... 90 • Stabilizator stawu kolanowego R2032...... 101 • Kołnierz ortopedyczny Florida R111...... 91 • Stabilizator stawu kolanowego R2033...... 101 • Kołnierz ortopedyczny z podbródkiem Florida R113...... 91 • Stabilizator stawu kolanowego R2034...... 101 PASY BRZUSZNE...... 92 STABILIZATORY STAWU SKOKOWEGO...... 102 • Pas brzuszny, 3 panele R301...... 92 • Stabilizator stawu skokowego R2060...... 102 • Pas brzuszny, 4 panele R302...... 92 • Stabilizator stawu skokowego R2061...... 102 PASY PRZEPUKLINOWE...... 93 PODNOŚNIKI DLA PACJENTÓW...... 104 • Pas przepuklinowy R1202...... 93 • Sunlift Micro...... 106

8 9 • Sunlift Mini...... 106 TABLE OF CONTENTS • Sunlift Midi...... 106 • Sunlift Major...... 106 STANDARD WHEELCHAIRS...... 21 TLENOTERAPIA...... 108 • Standard whelchair Cruiser 1 RF-1...... 21 • Reclining wheelchair Breezy 250R...... 22 KONCENTRATORY TLENU...... 110 CHILDRENS’ WHEELCHAIRS...... 22 • Koncentrator tlenu 525KS...... 110 • Zippie Friend...... 22 • Mobilny koncentrator tlenu iGO...... 111 • Zippie Youngster 3...... 23 • Urządzenie do napełniania butli tlenowych iFill 5251Max...... 111 • Zippie Simba 3...... 23 TERAPIA PODCZAS SNU – APARATY CPAP...... 112 ACTIVE AND SPORT WHEELCHAIRS...... 24 • APAP iCH Auto...... 112 • Cruiser Active RF-3...... 24 • CPAP iCH Prime...... 112 • Quickie Life...... 25 • APAP XT Auto...... 113 • Quickie Argon2...... 25 • CPAP XT Sense...... 113 • Quickie Helium...... 26 • Podgrzewany nawilżacz do serii XT...... 113 • Quickie Xenon...... 26 • BIPAP SleepCube® BiLevel S/ST...... 114 • APAP SleepCube® automatic plus SmartFlex®...... 115 POWER WHEELCHAIRS...... 27 • CPAP SleepCube® standard plus SmartFlex®...... 115 • Quickie Rumba...... 27 • Podgrzewany nawilżacz do SleepCube®...... 115 • Quickie Salsa...... 27 MASKI DO APARATÓW CPAP...... 116 BEDSORE PREVENTION, • Maska nosowa z czepcem Wizard 210...... 116 THERAPEUTIC AND ALTERNATING PRESSURE MATTRESSES...... 28 • Maska twarzowa z czepcem Wizard 220...... 116 ALTERNATING PRESSURE MATTRESSES...... 32 • Maska donosowa z czepcem Wizard 230...... 116 • Bubble air BioFloteTM 2000...... 32 SSAKI...... 117 • Pressure alternating mattress BioFloteTM 4000...... 33 • Ssak Vacu-aide® 7305P...... 117 • Pressure alternating mattress BioFloteTM 5000...... 34 • Ssak Vacu-aide® 7314 QSU...... 117 • Hygienic pad 3045...... 34 • Pressure alternating mattress Domus 4...... 35 AEROZOLOTERAPIA...... 118 • Pressure alternating mattress Domus Auto...... 35 • Inhalator ultradźwiękowy UltraNeb® U3000...... 118 • Pressure alternating mattress Pro-care 2...... 36 • Inhalator pneumatyczny PulmoAide® 5650...... 119 • Pressure alternating mattress Pro-care 3...... 36 • Nebulizator 800D...... 119 • Pressure alternating mattress Pro-care 4...... 37 OXYMETRIA...... 119 • Pressure alternating mattress Pro-care Auto...... 37 • Pulsoksymetr Fingertip® SHO 1002...... 119 FOAM MATTRESSES...... 38 KOMPRESJOTERAPIA...... 120 • Foam mattress BioFloteTM 300 TMS (Trauma Management System)...... 38 I KLASA UCISKU...... 120 • Foam mattress BioFloteTM 600...... 39 • Foam mattress BioFloteTM 500...... 39 • Rajstopy VENA® 140DEN (18-22mmHg)...... 120 • Overlay BioFloteTM 200...... 40 • Overlay BioFloteTM 100...... 40 • Foam mattress BioGofer 15000...... 40 • Foam mattress Standard 400...... 41 • Foam mattress 400/8 (3-segments), 400/7(4-segments)...... 41

10 11 • Foldable 3-sections gymnastics mattress 404...... 41 • Convoluted PP-6...... 56 SLEEP PILLOWS...... 42 • Positioning roll PP-7...... 56 • Body aligner PP-8...... 56 PILLOWS...... 44 • Wedge 60° PP-9...... 57 TM • ViscoFlote 611...... 45 • Wedle 45° PP-10...... 57 TM • ViscoFlote plus 670...... 45 • Abduction PP-11...... 57 • Visco 672...... 45 • Knee abduction splint PP-12...... 57 • ViscoFloteTM 612...... 45 • Comfortable 616...... 46 WALKING AIDS...... 58 • Orto 660...... 46 WALKERS AND ROLLATORS...... 60 • ViscoRelax 609...... 46 • Folding frame walker with a ball RF-100...... 60 • Relax plus 610...... 46 • 4-functions folding walker RF-130...... 61 • Visco 640...... 47 • 3-functions folding walker RF-131...... 62 ROLLS AND HALF-ROLLS...... 47 • 2-wheel rollator for children A135...... 63 • 2-wheel rollator RF-650...... 63 • ViscoRelax 615...... 47 • 2-wheel rollator with seat RF-651...... 63 • Relax 614...... 47 • 3-wheel rollator RF-630...... 64 • ViscoRelax 615/P...... 48 • Heavy duty 4-wheel rollator RF-610...... 65 • Relax 614/P...... 48 SEAT CUSHIONS...... 49 CRUTCHES AND CANES...... 66 • Elbow crutch with single adjustment RF-200...... 66 • Super żel 681...... 49 • Elbow crutch with double adjustment RF-210...... 66 • Comfort plus 620...... 50 • Elbow crutch with single adjustment RF-220...... 67 • Super jeż 625...... 50 • Axilla crutch RF-230...... 67 • Super jeż 626...... 50 • Tripod RF-300...... 68 • Super jeż 622...... 50 • Tetrapod RF-400...... 68 • ViscoFloteTM 680...... 51 • Cane RF-500...... 69 • ViscoFloteTM 621...... 51 • Cane with a wooden handle RF-510 (black); RF-511 (bronze)...... 69 • Comfort 690...... 51 • Folding cane RF-520 (black); RF-521 (bronze)...... 70 • Seat cushion with PLA fluid or air Jay J3...... 51 • Air seat cushion BioFloteTM 10...... 52 REPLACEMENT RUBBER FERRULES...... 70 ORTHOPEDIC LUMBAR SUPPORTS...... 53 PART NO. OF RUBBER FERRULE WALKING AID...... 70 • Stabil 630...... 53 • RF-100/1 – RF-100...... 70 • ViscoFloteTM 645 2-layer Lumbar support...... 53 • RF-110/1 – RF-110/RF-120/RF-130/RF-131...... 70 • ViscoMini 641...... 54 • RF-200/1 – RF-200/RF-210/RF-500...... 70 • Anatomical lumbar support 631...... 54 • RF-220/1 – RF-220...... 70 • Backrest Jay J3...... 54 • RF-200/2 – universal ice grip...... 70 PATIENT POSITIONERS...... 55 • RF-300/1 – RF-300/RF-400...... 70 • RF-510/1 – RF-510/RF-511/RF-520/RF-521...... 70 • Heel/ankle protector PP-1...... 55 • Elbow protector PP-2...... 55 REHABILITATION EQUIPMENT...... 71 • Round foam positioners PP-3...... 55 • Pedal exerciser RF-700...... 71 • Foot positioner PP-4...... 55 • Overdoor traction unit 880...... 71 • Head positioner PP-5...... 56 • Standard exercise pull set 881...... 71

12 13 • Rehabilitation Solido 2S...... 72 HERNIA BELTS...... 93 • Adjustable backrest RF-950...... 73 • Inguinal hernia band R1202...... 93 BATH SAFETY AND TOILETING EQUIPMENT...... 74 LUMBAR SUPPORT BELTS...... 93 • Aluminum commode RF-800...... 76 • Elastic sacrolumbar belt R603...... 93 • U-shape chair RF-810...... 76 • Elastic sacrolumbar belt R602...... 94 • U-shape stool RF-811...... 76 • Work belt R607...... 94 • Shower chair RF-820...... 77 • Elastic dorsolumbar belt R606...... 94 • Shower stool RF-821...... 77 • Semirigid sacrolumbar belt R401 & R402...... 95 • Bathbard RF-850/RF-851/RF-852...... 77 ESPALIERS...... 95 • Shampoo basin RF-960...... 78 • Elastic espalier R902...... 95 • Shampoo basin with water bag RF-961...... 78 • Elastic espalier R903...... 95 • Raised toilet seat RF-870...... 78 • Grab bar RF-910...... 79 SLINGS...... 96 • Toilet safety rail RF-940...... 79 • Standard sling R801...... 96 • Toilet safety side rail RF-920...... 79 • Inmobilising shoulder sling R802...... 96 • Bath safety rail RF- 900...... 80 • Two pieces sling R803...... 96 • Wheelchair track ramps DC03...... 80 • Sling R804...... 97 TOILETING ACCESSORIES AND SELF-CARE AIDS...... 82 CLAVICLE IMMOBILIZERS...... 97 • Male urinal RF-890...... 84 • Clavicle inmobiliser R904...... 97 • Female urinal RF-891...... 84 • Clavicle inmobiliser R905...... 97 • Seat-Bath Pan RF-880...... 84 ELBOW SUPPORTS...... 98 • Bad pan SPN...... 84 • Elbow support R2070...... 98 • Bad pan FPN...... 85 • Tennis elbow support R2071...... 98 • Bad pan DPNF...... 85 • Epicondylitis armband R2072...... 98 • Denture cup DNT...... 85 WRIST SUPPORTS...... 98 • Beaker BFC-250...... 85 • Open elastic wristband R1002...... 98 • Beaker BFH-250...... 86 • Metacarpal wristband with splint Short R1003...... 99 • Beaker HDMS...... 86 • Metacarpal wristbands with splint Long R1006...... 99 • Beaker10642...... 86 • Reacher RF-750/751...... 86 KNEE ORTHOSES AND STABILIZERS...... 99 • Universal knee splint R1301...... 99 ORTHOPAEDIC SOFT GOODS...... 88 • Knee orthosis with adjustable joint flexion angle R1303...... 100 CERVICAL COLLARS...... 90 • Standard knee support R2030...... 100 • Rigid cervical collar 896...... 90 • Standard knee support (open patella) R2031...... 100 • Soft collar Schantza R104 & R105...... 90 • Reinforced knee support R2032...... 101 • Semirigid cervicial collar Schantza R109...... 90 • Stabilizing knee-pad R2033...... 101 • Rigid cervicial collar Florida R111...... 91 • Articulated stabilizing knee-pad R2034...... 101 • Rigid cervical collar with chin support Florida R113...... 91 ANKLE SUPPORS...... 102 ABDOMINAL BELTS...... 92 • Ankle support R2060...... 102 • Abdominal standard bands, 3-panel R301...... 92 • Ankle stabilizer R2061...... 102 • Abdominal standard bands, 4-panel R302...... 92

14 15 HOISTS FOR PATIENTS...... 104 • Sunlift Micro...... 106 • Sunlift Mini...... 106 • Sunlift Midi...... 106 • Sunlift Major...... 106 OXYGEN THERAPY...... 108 OXYGEN CONCENTRATORS...... 110 • Oxygen concentrator 525KS...... 110 • Portable oxygen concentrator iGO...... 111 • Personal oxygen station iFill 5251Max...... 111 SLEEP THERAPY – CPAPS...... 112 • APAP iCH Auto...... 112 • CPAP iCH Prime...... 112 • APAP XT Auto...... 113 • CPAP XT Sense...... 113 • Humidifier for XT series...... 113 • BIPAP SleepCube® BiLevel S/ST...... 114 • APAP SleepCube® automatic plus SmartFlex®...... 115 • CPAP SleepCube® standard plus SmartFlex®...... 115 • Humidifier for SleepCube® series...... 115 CPAPS MASKS...... 116 • Nasal mask Wizard 210...... 116 • Full face mask Wizard 220...... 116 • Nasal pillows mask Wizard 230...... 116 SUCTION UNITS...... 117 • Suction unit Vacu-Aide® 7305P...... 117 • Quiet suction unit Vacu-Aide® 7314 QSU...... 117 AEROSOL THERAPY...... 118 • Ultrasonic inhaler UltraNeb® U3000...... 118 • Compressor nebulizer system PulmoAide® 5650...... 119 • Nebulizer 800D...... 119 OXIMETRY...... 119 • Pulse meter Fingertip® SHO 1002...... 119 COMPRESSION THERAPY...... 120 FIRST CLASS COMPRESSION...... 120 • Tights VENA® 140DEN (18-22mmHg)...... 120

16 17 WÓZKI

WHEELCHAIRS

18 19 Szerokość siedziska Całkowita szerokość Całkowita długość Seat width Overall width Overall length WÓZEK STANDARDOWY STANDARD WHELCHAIR

(cm) Cruiser 1 RF-1

(cm) (cm)

42/45/48/51 cm 103 cm 91 cm Głębokość siedziska Wysokość oparcia Maksymalne obciążenie 60/63/65,5/68 cm Seat depth Back Height Weight capacity

(cm) kg (cm)

40 cm 44 cm 125 kg 25 cm

Całkowita wysokość Wysokość podłokietników Waga wózka Overall height Armrest hight G/N weight 18/18,5/19,3/20 kg 8" x 2"

(cm) (cm)

Wózek inwalidzki Cruiser 1 podnosi standard na wyższy poziom Cruiser 1 raises the standard to a higher level of quality. In designing jakości. Projektując ten wózek firma Reha Fund miała na celu jedno this wheelchair, Reha Fund’s main goal was to improve the everyday - poprawienie komfortu codziennego życia osobom z dysfunkcją comfort of the disabled by providing ease of mobility. narządów ruchu. • available width sizes: 42 cm, 45 cm, 48 cm, 51 cm Stabilność statyczna z górki Średnica kół tylnych Średnica kół przednich • przemyślana konstrukcja, wysoka jakość wykonania i duża funkcjonalność • max. patient weight capacity: 125kg Slope stability downhill Diameter wheels rear Diameter front wheels • dostępny w szerokościach siedziska: 42 cm, 45 cm, 48 cm, 51 cm • foldable, double cross brace • maksymalne bezpieczne obciążenie to aż 125 kg • rigid steel frame • składana, stalowa rama z podwójnym krzyżakiem • light rear wheels with quick-release • wyposażony w szybkozłącza kół tylnych • comfortable, washable upholstery • łatwo zmywalna, komfortowa tapicerka • swing-away armrests to allow transferring patient sideways • odchylane boczki umożliwiające przemieszczanie się użytkownika • detachable footrests with heel loops and height adjustment (”) • odchylane i demontowane podnóżki z regulacją długości • each wheelchair comes with a set of tools and a high quality pump (for (”) • do każdego wózka dodawany jest zestaw narzędzi i pompka pneumatic tires) (koła pneumatyczne) • adjustable steel brakes • stalowe hamulce z regulacją docisku • ergonometric hand rims on rear wheels Maksymalna prędkość Maksymalny zasięg • aluminiowe, lakierowane ciągi • upholstery pocket for small items Max. speed Max range • kieszeń na drobiazgi • rear wheels: choice of solid PU or pneumatic • koła tylnie: pełne lub pneumatyczne • front castors: choice of 2”x8”PU,1¼”x8”PVC • available in silver and black colors (km) • double reflectors on rear wheels for safety • easy to transport (km/h)

21 Zippie Youngster 3 WÓZEK LEŻAKOWY RECLINING WHEELCHAIR Breezy 250R Lata doświadczeń w połączeniu Years of experience combined with modern z nowoczesną technologią sprawiają, że ten technology make this folding cross-braced Wózek stalowy z odchylanym oparciem, A steel wheelchair with reclining backrest, składany krzyżakowo aluminiowy wózek aluminum wheelchair a perfect choice for które pozwala na komfortowe i bezpieczne allows the user to assume a comfortable and dziecięcy znakomicie odpowiada potrzebom parents, guardians and users. odchylenie użytkownika. secure resting position. rodziców, opiekunów i użytkowników. • active wheelchair for children • wózek inwalidzki dziecięcy, aktywny • height-adjustable armrests • nylonowa tapicerka • easy to transport • regulacja wysokości podłokietników • adjustable footrest length • zdejmowane i uchylne podłokietniki • nylon upholstery • regulacja długości podnóżków • adjustable angle of the footrest platform towards • standardowy podnóżek z ramieniem 70° • detachable and reclining armrests zdejmowany i składany • regulacja kąta platformy podnóżka the inside of the wheelchair • standard 70° folding leg rests, detachable • regulacja środka ciężkości do wewnątrz wózka • various wheelchair configurations • adjustable center of gravity • regulowana wysokość siedziska • różnorodność konfiguracji wózka • one platform footrest as an accessory • adjustable seat height • kolory: chromowany, niebieski, złoty i czerwony • w opcji podnóżek jedno platformowy • glowing front wheels available as an accessory • colors: chrome, blue, gold and red • świecące przednie kółka dostępne jako opcja • exceptionally wide range of colors • wyjątkowo szeroka gama kolorystyczna

kg kg

37-52 cm SS + 19 cm 128 cm 42 cm 82 cm 125 kg od 16.5 kg 24” 8” 22 - 44 cm SS + 20 cm 24 - 40 cm 25 - 40 cm 85 kg od 8,5 kg 20“/ 22“/ 24“ 4”/5”/6”

WÓZKI DZIECIĘCE CHILDREN’S WHEELCHAIRS

Zippie Friend Zippie Simba 3 Wysokiej jakości wózek aluminiowy dostępny Available in 4 seat widths, 3 backrest Wózek aluminiowy ze sztywną ramą z szeroką The lightest rigid wheelchair for children with w 4 szerokościach siedziska, 3 wysokościach heights, 3 colors and many other options. The gamą opcji dodatkowych, szerokim wyborem growth adjustability. oparcia, 3 kolorach i wielu innych opcjach wheelchair covers the different needs of the kolorów i siedziskiem, które rośnie razem • aluminum wheelchair, rigid frame, total weight i parametrach, które pozwalają zbudować young user. z dzieckiem. 8 kg wózek dostosowany do potrzeb młodego • wózek inwalidzki dziecięcy, aktywny • wide choice of colors and seats that grows with your child użytkownika. • foldable cross brace • łatwa regulacja uchwytów do popychania • easily adjustable handles • składany, aktywny wózek inwalidzki dla dzieci • large choice of seat depths • optymalne taliowanie ramy • maximum frame adjustment • duże możliwości wyboru szerokości, głębokości • aluminum frame • wózek może być dopasowany do rosnącego • can be adopted to the growing user siedziska oraz wysokości oparcia • adjustable angle of the footrest platform użytkownika • rama wykonana z aluminium • easy to transport • bardzo szeroka gama kolorystyczna • regulacja kąta nachylenia platformy podnóżka • height adjustable push handles • łatwy do transportu • easy and quick installation of an electrical unit • rączki do popychania wózka z regulacją POWER drive F16 wysokości • możliwość szybkiego montażu elektrycznej jednostki napędowej POWER F16®

kg kg

30 - 36 cm SS + 20 cm 32 - 38 cm 35 - 40 cm 75 kg od 12,2 kg 22”/24” 5”/6”/7” 22 - 36 cm SS+(16-33)cm 24 - 38 cm 20 - 40 cm 65 kg od 8,0 kg 20“/ 22“/ 24“ 3”/4”/5”/6” 22 23 Quickie Life Wózek Quickie Life łączy jakość, lekką The Quickie Life wheelchair combines quality, WÓZKI AKTYWNE I SPORTOWE ACTIVE AND SPORT WHEELCHAIRS konstrukcję i stylowy projekt. lightweight design and stylish look. • lekki składany wózek o nowoczesnym • lightweight, folding wheelchair offering a wide Cruiser Active RF-3 wyglądzie, oferujący szeroki zakres regulacji range of adjustments and positioning i kluczowe, aktywne opcje dla optymalnego • wide choice of side guards, castor wheels and pozycjonowania colors • duży wybór osłon bocznych, kół • aluminum frame samonastawnych (koła przednie) i szeroka gama • seat and backrest upholstery, black nylon kolorów • adjustable backrest angle • konstrukcja wykonana z aluminium • seat adjustment 45/48/51 cm 66/68/71 cm 103 cm 92 cm • tapicerka siedziska i oparcia wyściełane • swing in/out removable footrests with adjustable nylonem koloru czarnego height • regulacja kąta nachylenia oparcia • adjustable angle of front wheel forks • regulacja napięcia siedziska występuje z ramą kg składaną lub sztywną, oraz ze stałą platformą lub odchylanymi podnóżkami • regulacja kąta widełek kół przednich

40 cm 43 cm 120 kg 25 cm

kg

16,5 kg 8”x1” 36 - 50 cm SS+(20-28)cm 36 - 50 cm 26 - 47,5 cm 125 kg od 12,1 kg 22“/ 24“ 4”/5”/6”/7”

Quickie Argon2 Argon2 idealnie nadaje się dla osób, The new Argon2 has a rigid frame, provides które wciąż rozwijają swoje umiejętności superior performance and has numerous w zakresie jazdy i wymagają możliwości possible adjustments. It is ideal wheelchair zmiany jego parametrów. for people who are still developing their skills • wiele możliwości regulacji in riding and need to change wheelchair’s Wózek inwalidzki Cruiser Active to nowoczesny i elegancki Cruiser Active is a modern and elegant active wheelchair with a • możliwość mocowania przystawki rowerowej parameters. aluminiowy wózek z bogatymi opcjami wyposażenia. Dzięki wide range of accessories. Owing to its folding backrest, detachable o napędzie ręcznym • multiple adjustments składanemu oparciu, wyjmowanym podnóżkom i kołom na footrests and quick disconnects on rear wheels, the wheelchair acquires • regulowany kąt nachylenia oparcia • possibility of mounting a hand-propelled bicycle szybkozłączach wózek przybiera bardzo kompaktowe rozmiary, a compact size and can be transported even in a small car. • nieograniczona regulacja środka ciężkości accessory • hydroforowany, karbonowy widelec • adjustable backrest angle umożliwiając jego transport nawet małym samochodem. • available in sizes: 42cm,45cm,48cm,51cm • szeroki wybór akcesoriów • unlimited adjustable center of gravity • idealny wózek dla osób aktywnych • aluminum rigid frame • boosters, ribbed fork • składana, malowana proszkowo, aluminiowa rama z podwójnym krzyżakiem • folding cross brace • comes with a wide range of accessories • wyposażony w szybkozłącza kół tylnych • quick-release on rear wheels • łatwo zmywalna, komfortowa tapicerka • washable, comfortable upholstery • odchylane boczki • swing away armrests • hamulce dla użytkownika z regulacją docisku • adjustable brakes • odchylane i demontowane podnóżki z regulacją wysokości • swing in, detachable, height adjustable footrests kg • do każdego wózka dodawany jest zestaw narzędzi i pompka • comes with a set of tools and a high quality pump (pneumatic tires) (koła pneumatyczne) • double reflectors on rear wheels for safety • aluminiowe, lakierowane ciągi • easy to transport • kieszeń na drobiazgi • convenience pocket for small items 36 - 50 cm SS+(20-28)cm 36 - 50 cm 26 - 47,5 cm 125 kg od 12,1 kg 22”/24”/25”/26” 3”/4”/5”/6” • regulacja wysokości boczków (opcja) • available in silver and black colors • składane w połowie oparcie (opcja) • a wide choice of front castors: 2”x8”PU,1¼ PVC • hamulce dla asystenta (opcja) • height-adjustable armrests (optional) • folding backrest (optional) • assistant’s brakes (optional)

24 25 Quickie Helium Helium oferuje szeroki wybór Helium offers a wide variety of ergonomic ergonomicznych możliwości regulacji adjustments without welds on the frame. The WÓZKI ELEKTRYCZNE POWER WHEELCHAIRS oraz trwałość ramy pozbawionej spawów. result is an extremely light wheelchair that can W rezultacie otrzymujemy wyjątkowo lekki constantly adapt to the requirements of the Quickie Rumba Kompaktowa podstawa umożliwia An easily removable backrest and detachable wózek, który można stale dostosowywać do individual user. bezproblemowy dostęp do wind i wąskich batteries together with a folding frame enable pomieszczeń. Łatwo zdejmowane oparcie trouble-free transport. The wheelchair has indywidualnych wymogów użytkownika. • lightweight active wheelchair: weight 6.5 kg i odłączane akumulatory w połączeniu ze adjustments on such parameters as seat • lekki wózek aktywny - już od 6,5 kg • exceptionally wide range of adjustments enabling składaną ramą sprawiają, że transport wózka width, backrest height, backrest angle and • wyjątkowo szeroki zakres regulacji optimal user positioning nie stanowi żadnego problemu. armrests height enabling the user to adapt the umożliwiający optymalne pozycjonowanie • two types of backrests: standard and oval wheelchair to his individual needs. użytkownika • three packages of accessories: Neutron, Proton • samodzielna regulacja szerokości siedziska, • dwa typy oparć: standardowe i owalne and Electron wysokość oparcia, kąt oparcia i wysokość • universal and versatile power wheelchair podłokietników • trzy pakiety wyposażenia dodatkowego: • foldable, easy to transport • uniwersalny i wszechstronny wózek elektryczny Neutron, Proton i Elektron • strong, durable frame • składany, łatwy do transportu • szeroki wybór akcesoriów • removable backrest • mocna, wytrzymała rama • aluminum castor fork • zdejmowane oparcie • accessories: anatomical seat and backrest, height • aluminiowy widelec koła przedniego adjustable headrest, lights • akcesoria: anatomiczne siedzisko, anatomiczne oparcie, zagłówek z regulacją wysokości, światła kg

kg

32 - 46 cm SS+30 cm 34 - 48 cm 25 - 45 cm 120 kg od 6,4 kg 22”/24”/25”/26” 3”/4”/5”/6”

42 - 48 cm 60 - 62 cm 43 cm 43 - 49 cm 125 kg od 75 kg 12”/24”/25”/26” 8”/9” 6 km/h 32/40 km

Quickie Xenon Xenon wygląda i jeździ, jak wózek ze Xenon looks and performs like a rigid wheelchair with the benefits of a folding sztywną ramą, ale ma wszystkie zalety wózka Quickie Salsa Wózek ten można w prosty sposób regulować, This wheelchair can be easily adjusted, wheelchair. składanego, co tworzy doskonałą kombinację. serwisować, a także dostosowywać poprzez maneuvered and customized by adding or • bardzo lekki wózek aktywny ze składaną ramą • lightweight active wheelchair dodawanie lub odejmowanie elementów subtracting elements according to the user’s • innowacyjne i nowoczesne rozwiązania • innovative and modern technology zgodnie ze zmieniającymi się wymaganiami changing requirements. technologiczne • three packages of accessories: Neutron, Proton użytkownika. • compact electric wheelchair with a strong and • trzy pakiety wyposażenia dodatkowego: and Electron • kompaktowy wózek elektryczny z mocną durable frame Neutron, Proton i Elektron i wytrzymałą ramą • removable backrest • szeroki wybór akcesoriów • zdejmowane oparcie • one fully adjustable seat, providing more than • wiele możliwości doboru dodatkowych opcji two million combinations within the standard zgodnie z potrzebami użytkownika • height and depth adjustable reclining armrests • odchylane podłokietniki z regulacją wysokości • reclining and removable footrests i głębokości • odchylane i zdejmowane podnóżki

kg

kg

32 - 46 cm SS+30 cm 34 - 50 cm 25 - 47,5 cm 114 kg od 8,4 kg 22”/24”/25”/26” 3”/4”/5”/6” 41 - 51 cm 60 - 62 cm 41 - 51 cm 56 - 70 cm 140 kg od 125 kg 12” 8”/9” 6/10 km/h 32/40 km

26 27 KOMFORTKOMFORT SNUSNU

SLEEP COMFORT

Łatwy do transportu

Regulacja kąta nachylenia

Łatwy w montażu

Zróżnicowany wybór szerokości, głębokości oraz wysokości 29 MATERACE PRZECIWODLEŻYNOWE I TERAPEUTYCZNE ALTERNATING PRESSURE MATTRESSES

Sen stanowi 1/3 naszego życia, a jego jakość przekłada się na nasze zdrowie i samopoczucie. Dlatego niezmiernie ważne jest to, Sleep constitutes one third of our life and its quality is reflected in our health and well-being. Therefore, it is extremely important on na czym śpimy, a dobry materac może znacząco poprawić komfort naszego życia. Firma Reha Fund od kilkunastu lat gromadzi what we sleep and a good mattress can significantly improve the comfort of our life. For several years Reha Fund has been gathering oraz zgłębia wiedzę na temat zdrowego snu oraz profilaktyki i leczenia odleżyn. Pozornie te dwa bezpośrednio nie powiązane ze information and researching healthy sleep and prevention and treatment of pressure ulcers. Apparently, these two unrelated issues sobą tematy, tak naprawdę stanowią integralną całość w połączeniu dając przepis na zdrowy i wygodny wypoczynek w pozycji are in fact an integral whole and in combination give a recipe for a healthy and comfortable rest in the supine position. leżącej. PRESSURE ULCERS ODLEŻYNY Prolonged lying down on an improper mattress in the supine position may result in uncomfortable feeling of discomfort and Długotrwałe przebywanie w pozycji leżącej na nieodpowiednim podłożu z początku jedynie sprzyja pojawianiu się uczucia eventually pain in the areas exposed to pressure. Over time, however, when the pressure on the soft tissue between the mattress dyskomfortu oraz bólu miejsc narażonych na ucisk. Z czasem jednak, gdy ucisk tkanek miękkich pomiędzy podłożem a układem surface and the skeletal system is not reduced, it leads to ischemia, which prevents the supply of the necessary oxygen and nutrients. kostnym nie maleje, następuje niedokrwienie tychże tkanek a przez to brak możliwości dostarczenia im tlenu oraz potrzebnych The effect of such continued state is cell death and ultimately the emergence of pressure ulcers (bedsores). It is so important to składników odżywczych. Wynikiem przedłużającego się takiego stanu jest obumieranie komórek, a w efekcie powstanie odleżyny. reduce the pressure on the soft tissues as much as possible regardless of whether it is long term or short term. Reha Fund research W wielu przypadkach nie są one wynikiem zaniedbań w opiece nad chorym. Niekiedy proces tworzenia się odleżyn jest tak team has created products which reduce the pressure on the soft tissues while maintaining the feeling of comfort for the patient. szybki, że nie sposób pomimo wykwalifikowanej opieki uchronić przed nimi chorego. Dlatego tak ważnym jest, aby możliwie jak najbardziej ograniczyć ucisk tkanek miękkich niezależnie od tego czy jest on krótko czy długotrwały. Zespół badawczy firmy Reha The knowledge of the prevention and treatment of bedsores and healthy sleep has provided a strong foundation in the creation of Fund postawił sobie za cel stworzenie produktów redukujących nacisk na tkanki miękkie jednocześnie zachowując najwyższe high-quality, dual-function foam mattresses: bedsore prevention and therapeutic high-comfort sleep. poczucie komfortu dla użytkownika. All Reha Fund mattresses and overlays are dedicated to be used in the prevention and treatment of bedsores. Moreover, most of them Wiedza na temat profilaktyki i leczenia odleżyn oraz profilaktyki zdrowego snu stanowiła silny fundament do stworzenia can function as regular mattresses for everyday sleep ensuring high level of sleep comfort. najwyższej jakości, dwufunkcyjnych materacy piankowych: przeciwodleżynowych i umożliwiających wysoki komfort wypoczynku. Reha Fund offers the highest quality bedsore prevention mattresses for the prophylaxis. Our main goal is to provide information Wszystkie materace i podkłady piankowe firmy Reha Fund są dedykowane do stosowania w profilaktyce i leczeniu odleżyn, to patients and medical staff on how to choose the right type of mattress. Proper mattress selection is crucial for prevention and a większość z nich może funkcjonować również jako materac do spania dając wysoki komfort wypoczynku. treatment of bedsores

W ofercie Reha Fund znajdą Państwo również najwyższej jakości materace przeciwodleżynowe pneumatyczne przeznaczone do TYPES OF FOAMS profilaktyki i leczenia odleżyn. High-elastic foam: possesses high resilience compared to standard foams. Naszym głównym celem jest dostarczenie pacjentowi oraz personelowi medycznemu informacji jak poprawnie dopasować rodzaj Viscoelastic foam: has memory and is widely used in the production of comfortable mattresses and pillows. It is also called materaca do ryzyka powstania oraz leczenia odleżyn. W tym celu przedstawiamy Państwu współcześnie stosowaną klasyfikację thermoplastic foam, lazy foam or . odleżyn: Latex foam: manufactured using a unique technology which provides good ventilation of the skin and protecting it from moisture I STOPIEŃ – na skórze pacjenta występuje określona powierzchnia trwałego zaczerwienienia (osoby o jasnej karnacji) lub mocnego accumulation. zaczerwienienia/zasinienia (osoby o ciemnej karnacji). Recycled foam: is subjected to a re-foaming process in order to impart a very high hardness and low elasticity. II STOPIEŃ – występuje powierzchniowy ubytek warstwy skóry obejmujący naskórek i/lub skórę właściwą, widoczny jako otarcie, pęcherz lub płytki lej. Reha Fund products are manufactured to consistently high standards and we will be pleased to quote for any special product requirement III STOPIEŃ – występuje pełny ubytek warstwy skóry, obejmujący uszkodzenia lub martwicę tkanki podskórnej. Może rozprzestrzeniać się w głąb tkanki miękkiej, ale nie przez tkankę tłuszczową. Widoczny jest głęboki lej z/lub bez zajęcia sąsiadującej For more information please contact our Sales Department tkanki.

IV STOPIEŃ – występuje pełny ubytek warstwy skóry z rozległym jej uszkodzeniem, martwicą tkanki lub uszkodzeniem mięśni, kości lub dodatkowych struktur (np. ścięgien, torebek stawowych itp.).

Rodzaje pianek:

Pianka wysokoelastyczna: charakteryzuje się zwiększoną odbojnością w porównaniu do pianek standardowych.

Pianka viscoelastyczna: znajduje bardzo szerokie zastosowanie przy produkcji materacy oraz poduszek o bardzo wysokim komforcie użytkowania. Posiada tak zwaną pamięć kształtu. Nazywana również pianką termoplastyczną, pianką leniwą lub pianką z pamięcią.

Pianka lateksowa: produkowana w unikalnym procesie technologicznym TALALAY, który zapewnia strukturę otwarto-komórkową, pozwalającą na otwartą wentylację skóry chroniąc ją przed wilgocią.

Pianka wtórnie spieniana: poddawana jest ponownemu procesowi spieniania w celu nadania jej bardzo wysokiej twardości i niskiej elastyczności.

Firma Reha Fund daje Państwu możliwość stworzenia wyrobu piankowego nieumieszczonego w naszej standardowej ofercie, dostosowanego do indywidualnych potrzeb pacjenta. W celu uzyskania informacji prosimy o kontakt z Działem Handlowym.

30 31 MATERAC PNEUMATYCZNY, BĄBELKOWY BUBBLE MATERACE PNEUMATYCZNE RUROWE PRESSURE ALTERNATING MATTRESSES

TM TM BioFlote 2000 BioFlote 4000 MATERAC MATRESS Wymiary (dł. x szer. x wys.) Dimensions (HxWxL) 190 x 85 x 11cm MATERAC MATTRESS Wysokość komór Cell height 17 x 11 cm Wymiary (dł. x szer. x wys.) Dimensions (HxWxL) 198 x 86 x 6.5 cm Waga Weight 4,7 kg Maks. bezpieczne obciążenie Max. Safe load 130 kg Materiał pokrowca Cover material Nylon / PU Materiał Mattress material PVC Materiał komór Cell material Nylon / PVC Waga Weight 2kg Maks. bezpieczne obciążenie Max. safe load 150kg

POMPA PUMP POMPA PUMP Wymiary (dł. x szer. x wys.) Dimensions (HxWxL) 24.5 x 12 x 9.3 cm Wymiary (dł. x szer. x wys.) Dimensions (HxWxL) 30x15x9cm Zakres ciśnienia Pressure range 45-110 mmHg Waga Weight 1,4kg Czas cyklu Cycle time 12 minut Materiał obudowy Casing material ABS AC 220/230V Wydajność Air output 4.5 l / min Zasilanie Power 50/60Hz, 1A Waga Weight 0.93 kg Czas cyklu Cycle time 12min AC 220 / 230V 50 / Zasilanie Power Zakres ciśnienia Pressure range 40-100mmHg 60Hz, 1A

Zmiennociśnieniowy materac pęcherzykowy BIO FLOTETM 2000 BioFlote 2000™ bubble air mattress with changeable air-pressure BioFloteTM 4000 rozpoczyna rodzinę materacy z serii BioFloteTM BioFloteTM 4000 starts a series of BioFloteTM therapeutic mattresses przeznaczony jest do profilaktyki i leczenia odleżyn stopnia I. is intended to be used in the prevention and treatment of bedsores przeznaczonych dla osób wymagających leczenia długoterminowego. intended for persons requiring long-term treatment. The cycle time Jest dedykowany dla osób, które nie wymagają leczenia stage I. It is best-suited for people who do not require long-term. The Czas cyklu naśladujący naturalne wzorce snu pozwala uniknąć copies the natural sleeping patterns and helps to reduce the pressure długoterminowego. Specjalna, bąbelkowa struktura materaca special bubble structure of the mattress facilitates better air circulation długiego ucisku tkanki miękkiej. Dwie strefy samodzielnych on the soft tissue. Two sections of independent chambers alternately umożliwia lepszą cyrkulację powietrza co pozwala na zmniejszenie reducing skin perspiration. The cyclic change of pressure in the komór, naprzemiennie napełniają się lub opróżniają powietrze w fill up with air or release the air in twelve-minute cycles effectively potliwości skóry. Cykliczna zmiana ciśnienia w komorach pobudza chambers stimulates blood circulation, reduces the pressure exerted by dwunastominutowym cyklu, dzięki czemu doskonale redystrybuują redistributing the pressure. A system of micro-ventilation and optimal krążenie, redukuje ciśnienie wywierane przez podłoże na tkankę the bed surface on the soft tissue and decreases the risk of bedsores. ciśnienie. System mikro-wentylacji umożliwia lepszą cyrkulację air circulation reduces skin perspiration. The mattress is equipped with miękką i zmniejsza ryzyko powstania odleżyn. • two main sections, 130 air cells powietrza co zmniejsza potliwość skóry. Materac został wyposażony a CPR valve enabling the quick deflation of the mattress in case of TM • wyposażony w wyłogi do mocowania materaca • extremely quietly working pump w zawór CPR pozwalający szybko spuścić powietrze w przypadku emergency. BioFlote 4000 is comfortable for the user, constitutes an TM • 2 sekcje i 130 komór powietrznych • made of medical and retardant PVC nagłych sytuacji zagrożenia życia. BioFlote 4000 to komfort dla effective way to reduce the risk of bedsores and helps in treating Stage • wykonany z medycznego PVC • lapels for fastening to prevent slipping użytkownika i skuteczny sposób na zmniejszenie ryzyka powstawania II bedsores. • niezwykle cicho pracująca pompa • repair kit included oraz wspomaganie leczenia odleżyn stopnia II. • simple adjustment of parameters • w komplecie zestaw naprawczy • pressure control indicator, accomodating patient’s body weight • prosta regulacja parametrów • static cells supporting head area • czytelny wskaźnik ciśnienia uwzględniający wagę ciała pacjenta • statyczna strefa podpierająca głowę • easy to clean cover • color: beige • kolor: beżowy • prosty do czyszczenia zapinany pokrowiec • micro-ventilation cells • mikrowentylacja komór • transport plug • zatyczka transportowa • CPR valve • zawór CPR

32 33 BioFloteTM 5000 Domus 4 • materac rekomendowany jest w profilaktyce • Premattress is recommended in the prevention i leczeniu odleżyn stopnia IV and treatment of Stage IV bedsores

MATERAC MATTRESS • prosta w użyciu pompa dzięki cyfrowo • easy to use digital adjustment settings ustawianym parametrom Wymiary (dł. x szer. x wys.) Dimensions (HxWxL) 200x90x12,7cm • features two therapy modes: active and static • trzy tryby pracy: statyczny, zmiennociśnieniowy Wysokość komór Cell height 17x12,7cm • easily accessible single tag CPR facility i siedzący Waga Weight 5,6kg • visual and audible alarms for patient safety • opcja MaxFirm szybko napełnia cały materac Materiał na pokrowiec Cover material Silver Nylon/PU • antimicrobial silver-ion PU cover (optional) powietrzem Materiał na komory Cell material PU • wizualne i dźwiękowe alarmy zapewniają Maks. bezpieczne obciążenie Max. safe load 180kg bezpieczeństwo pacjentowi • antybakteryjny poliuretanowy pokrowiec POMPA PUMP z kawałkami srebra (w opcji) Wymiary (dł. x szer. x wys.) Dimensions (HxWxL) 29x18,5x12,6cm Waga Weight 2,2kg Materiał obudowy Casing material ABS AC 230V, 50Hz, Zasilanie Power MATERAC MATTRESS POMPA PUMP 0,05A Wymiary (dł. x szer. x wys.) Dimensions (HxWxL) 200x90x20,3cm Wymiary (dł. x szer. x wys.) Dimensions (HxWxL) 29x18,5x12,6cm Czas cyklu Cycle time 9,6min Wysokość komór Cell height 20 x 20,3cm Waga Weight 2,2kg Klasa ochrony p/pożarowej Fire safety class Klasa II, Typ BF Waga Weight 6,9kg Materiał obudowy Casing material trudnopalny ABS AC 220-240V, 50Hz; Materiał na pokrowiec Cover material Silver Nylon/PU Zasilanie Power Materiał na komory Cell material Nylon / TPU 100-120V, 60Hz Czas cyklu Cycle time 10min Maks. bezpieczne obciążenie Max. safe load 200kg Klasa ochrony p/pożarowej Fire safety class Klasa II, Typ BF

Dzięki serii oddzielnych komór naprzemiennie napełniając je Thanks to separate cells, which alternately fill up with air or release lub spuszczając z nich powietrze w dziesięciominutowym cyklu the air in ten-minute cycles BioFlote™ 5000 mattress effectively materac BioFloteTM 5000 doskonale redystrybuuje ciśnienie. Materac redistributes the pressure. Mattress is recommended in the prevention rekomendowany jest w profilaktyce i leczeniu odleżyn stopnia III. and treatment of Stage III bedsores. Domus Auto • materac rekomendowany jest w profilaktyce • mattress is recommended in the prevention and • funkcja statyczna dla łatwiejszej opieki nad pacjentem • static function facilitating daily care i leczeniu odleżyn stopnia IV treatment of Stage IV bedsores • wskaźnik niskiego ciśnienia dla bezpieczeństwa pacjenta • low pressure indicator for patient’s safety • automatyczna regulacja ciśnienia dostosowana • automatically adjusts to the patients weight + • pokrowiec Silver Nylon/PU zwiększa ochronę przeciwbakteryjną • silver+ nylon/PU cover provides antibacterial protection do rozkładu masy ciała • minimal operating and ambient noise • łatwy w użyciu wskaźnik ciśnienia odnoszący się do wagi pacjenta • easy to use pressure control related to the patient’s weight • funkcja transportowa dzięki systemowi komory • cell-on-cell design provides w komorze i szybkozłączom • łatwo dostępny zawór CPR • easily accessible CPR valve • visual and audible alarms for patient safety • wizualne i dźwiękowe alarmy zapewniają • antimicrobial silver-ion PU cover (optional) bezpieczeństwo pacjentowi • antybakteryjny poliuretanowy pokrowiec z kawałkami srebra (w opcji)

3045 Podkład higieniczny 3045 Hygienic pad • nieprzemakalny podkład higieniczny • designed to protect the surface of the mattress • przeznaczony do zabezpieczenia podłoża exposed to moisture through contact with liquid narażonego na zawilgocenie przez kontakt or physiological fluids (eg. urine, blood). z cieczą lub wydzielinami fizjologicznymi • waterproof hygienic protector (np. mocz, krew) • ideal for people with incontinence • idealny dla osób z problemami nietrzymania • dimensions: length. 70 cm x width. 100 cm MATERAC MATTRESS POMPA PUMP moczu Wymiary (dł. x szer. x wys.) Dimensions (HxWxL) 29x18,5x12,6cm • available with a rubber band holding the Wymiary (dł. x szer. x wys.) Dimensions (HxWxL) 200x90x20,3cm Wysokość komór Cell height 20 x 20,3cm Waga Weight 2,2kg • w opcji dostępny z gumką utrzymującą podkład protector in place Waga Weight 6,9kg Materiał obudowy Casing material trudnopalny ABS na miejscu AC 220-240V, 50Hz; • additional dimensions available on request Materiał na pokrowiec Cover material Silver Nylon/PU Zasilanie Power • dodatkowe wymiary dostępne na życzenie Materiał na komory Cell material Nylon / PU 100-120V, 60Hz Czas cyklu Cycle time 9,6min klienta Maks. bezpieczne obciążenie Max. safe load 200kg Klasa ochrony p/pożarowej Fire safety class Klasa II, Typ BF • wymiary (dł. x szer.): 70 x 100 cm

34 35 Pro-care 2 • materac rekomendowany do profilaktyki • mattress is recommended in the prevention and Pro-care 4 • materac rekomendowany do profilaktyki • mattress is recommended in the prevention and i leczenia odleżyn stopnia II treatment of Stage II bedsores i leczenia stopnia IV treatment of Stage IV bedsores • łatwy w użyciu wskaźnik ciśnienia odnoszący się • avoids long term pressurization • łatwy w użyciu wskaźnik ciśnienia odnoszący się • advanced rectangular cells for enhanced comfort do wagi pacjenta • stress reduction for caregivers do wagi pacjenta • features two therapy modes: active and static • zwiększona stabilność dzięki zastosowaniu • low pressure and power failure detector • zwiększona stabilność i komfort dzięki • micro-ventilation system of cells prostokątnych komór zastosowaniu prostokątnych komór • static Mode Stable surface for wound • easy to use digital adjustment settings • system wentylacji komór • optyczny i dźwiękowy wskaźnik niskiego management procedures • visual and audible alarms for patient’s safety • wskaźnik niskiego ciśnienia i braku zasilania ciśnienia, braku zasilania i konieczności serwisu • optimal distribution & low shear force • high quality and soft urethane film cells • system mikro-wentylacji komór • system mikro-wenylacji komór • an optional Silver+ Stretch cover • innovative Heel Relief design • wysoki komfort użytkowania dzięki miękkim • trwały produkt wykonany z wysokiej jakości • available with antimicrobial filters and covers i delikatnym komorom wykonanym z najwyższej materiałów jakości termoplastycznego poliuretanu • opcja odciążenia pięt • funkcja statyczna dla łatwiejszej opieki • antybakteryjny poliuretanowy pokrowiec codziennej i ułożenia pacjenta z kawałkami srebra (w opcji) • antybakteryjny poliuretanowy pokrowiec z kawałkami srebra (w opcji)

MATERAC MATRESS POMPA PUMP MATERAC MATTRESS POMPA PUMP Wymiary (dł. x szer. x wys.) Dimensions (HxWxL) 200x90x20,3 cm Wymiary (dł. x szer. x wys.) Dimensions (HxWxL) 29,1x20x11,7 cm Wymiary (dł. x szer. x wys.) Dimensions (HxWxL) 200x90x12,7cm Wymiary (dł. x szer. x wys.) Dimensions (HxWxL) 29,1x20x11,7cm Wysokość komór Cell height 20x20,3 cm Waga Weight 2,2 kg Wysokość komór Cell height 18x12,7cm Waga Weight 2,2 kg Waga Weight 10,3 kg Materiał obudowy Casing material trudnopalny ABS Silver+ AC 220-240V, 50Hz; Waga Weight 7,3 kg Materiał obudowy Casing material trudnopalny ABS Materiał na pokrowiec Cover material Zasilanie Power 2-directional Stretch AC 120V/ 60Hz 2-directional AC 220-240V, 50Hz; Materiał na pokrowiec Cover material Zasilanie Power Materiał na komory Cell material TPU Czas cyklu Cycle time 10 / 15 / 20 / 25 min Stretch AC 120V/ 60Hz Maks. bezpieczne obciążenie Max. safe load 200kg Klasa ochrony p/pożarowej Fire safety class Klasa II, Typ BF Materiał na komory Cell material TPU Czas cyklu Cycle time 15 min Maks. bezpieczne obciążenie Max. safe load 180 kg Klasa ochrony p/pożarowej Fire safety class Klasa II, Typ BF

Pro-care 3 • materac rekomendowany do profilaktyki • mattress is recommended in the prevention and Pro-care Auto • materac jest rekomendowany do profilaktyki • mattress is recommended in the prevention and i leczenia stopnia III treatment of Stage III bedsores i leczenia stopnia IV treatment of Stage IV bedsores. • łatwy w użyciu wskaźnik ciśnienia odnoszący się • advanced rectangular cells for enhanced comfort • automatyczna regulacja ciśnienia dostosowana • automatically adjusts to the patients weight do wagi pacjenta • foam base pocket increases flexibility of usage do wagi pacjenta • anti-sink rectangular cells provides greater • zwiększona stabilność dzięki zastosowaniu • easy to use digital adjustment settings • prostokątne komory zapewniają lepszą support for patients prostokątnych komór redystrybucję ciśnienia i specjalne wsparcie • high quality and soft urethane film cells • advanced rectangular cells on targeted area • wysoki komfort użytkowania dzięki miękkim tułowia • features two therapy modes: active and static • innovative Heel Relief design i delikatnym komorom wykonanym z najwyższej • miękkość materaca można dostosować ręcznie • available with antimicrobial filters and covers • fine-tune function for optimal comfort jakości termoplastycznego poliuretanu za pomocą przycisku dla lepszego komfortu • available with antimicrobial filters and covers • funkcja statyczna dla łatwiejszej opieki • funkcja MaxFirm całkowicie i szybko pompuje • MaxFirm mode inflates mattress to max level for codziennej i ułożenia pacjenta komory materaca, aby ułatwić opiekę nad greatest stability • piankowy wkład ułatwia stabilizację pacjenta pacjentem (w opcji) • antybakteryjny poliuretanowy pokrowiec • antybakteryjny poliuretanowy pokrowiec z kawałkami srebra (w opcji) z kawałkami srebra (w opcji)

MATERAC MATTRESS POMPA PUMP MATERAC MATTRESS POMPA PUMP Wymiary (dł. x szer. x wys.) Dimensions (HxWxL) 200x90x12,7cm Wymiary (dł. x szer. x wys.) Dimensions (HxWxL) 29,1x20x11,7cm Wymiary (dł. x szer. x wys.) Dimensions (HxWxL) 200x90x20,3 cm Wymiary (dł. x szer. x wys.) Dimensions (HxWxL) 29,1x20x11,7cm Wysokość komór Cell height 18x12,7cm Waga Weight 2,2 kg Wysokość komór Cell height 18x12,7 cm Waga Weight 2,2 kg Waga Weight 7,5 kg Materiał obudowy Casing material ABS trudnopalny Waga Weight 7,1 kg Materiał obudowy Casing material trudnopalny ABS AC 220-240V, 50Hz; Silver+ AC 220-240V, 50Hz; Materiał na pokrowiec Cover material 2-directional Stretch Zasilanie Power Materiał na pokrowiec Cover material Zasilanie Power AC 120V/ 60Hz 2-directional Stretch AC 120V/ 60Hz Materiał na komory Cell material TPU Czas cyklu Cycle time 10 / 15 / 20 / 25 min Materiał na komory Cell material Nylon/TPU Czas cyklu Cycle time 10 min Maks. bezpieczne Maks. bezpieczne obciążenie Max. safe load 200kg Max. safe load 180kg Klasa ochrony p/pożarowej Fire safety class Klasa II, Typ BF obciążenie Klasa ochrony p/pożarowej Fire safety class Klasa II, Typ BF

36 37 TM MATERACE PIANKOWE FOAM MATTRESSES BioFlote 600 Materac przeciwodleżynowy, który wyznacza Bedsore Prevention mattress which sets new nowe standardy w zakresie zapewnienia standards in terms of comfort and proper komfortu i prawidłowego podparcia ciała support of the patient’s body in a horizontal w pozycji leżącej. Wykonany z trzech position. Made of three layers of foam: top TM BioFlote 300 TMS warstw pianki: warstwa górna wykonana layer made of viscoelastic foam which adapts (Trauma Management System) z pianki viscoelastycznej dostosowuje się and stabilizes body posture giving high i stabilizuje pozycję ciała, dając wysoki comfort; middle layer is made of medium komfort użytkowania; warstwa środkowa density foam for bedsore prevention and wykonana z pianki o średniej gęstości, comfort; bottom layer is made of high density redukuje ścisk tkanki miękkiej i posiada foam for stabilizing the mattress. Mattress is poprzecznie wycięte rowki, które niwelują used in the prevention and treatment of Stage napięcie powierzchniowe pianki i zapewniają I and II pressure ulcers. lepszą cyrkulację powietrza; warstwa dolna • naturally adapts to body shape wykonana z pianki o zwiększonej twardości • helps to maintain proper body posture stabilizuje materac. Materac stosowany jest • reduces the pressure between the bone tissue and w profilaktyce przeciwodleżynowej i leczeniu the bed surface odleżyn stopnia I i II • suitable foam density preserves the natural spine curvature • naturalnie dostosowuje się do kształtów ciała • evenly distributes body weight • pomaga w utrzymaniu prawidłowej pozycji ciała • optional cover: cotton or waterproof • redukuje nacisk pomiędzy tkanką kostną a podłożem • dimensions (L x W x H): 200 x 90 x 15 cm • odpowiednia gęstość pianki zapewnia zachowanie naturalnych krzywizn kręgosłupa • równomiernie rozkłada ciężar ciała • w opcji pokrowiec: bawełniany lub nieprzemakalny • wymiary (dł. x szer. x wys.): 200 x 90 x 15 cm Unikalna konstrukcja tego materaca zapewnia użytkownikowi This flotation product is specifically designed to meet the challenge of duży komfort użytkowania i wysoki stopień zabezpieczenia przed spine and heel pressure protection. Topper is made of medium density powstaniem odleżyn. Dwie warstwy pianki mają za zadanie: górna foam to evenly distribute the weight of the body for optimal comfort warstwa wykonana z pianki o średniej gęstości posiada unikalny unique 3-zone therapeutic convolution (head, spine and heel) provides TM Dwupoziomowa konstrukcja materaca składa The mattress provides effective support and trzystrefowy profil (głowa – tułów – nogi), który zmniejsza nacisk superior pressure reduction; the bottom layer is made of hard foam to BioFlote 500 się z: górna warstwa z pianki viscoelastycznej excellent comfort. The two-layer structure of na tkankę miękką, poprawia cyrkulację powietrza utrzymując suchą stabilize the mattress. The mattress is ideally suited for hospitals or gwarantującej najwyższy komfort dla the mattress consists of: the upper layer made skórę, a także dzięki specjalnym nacięciom niweluje napięcie other medical facilities and is used in the prevention of bedsores. użytkownika; dolna warstwa z pianki of viscoelastic foam guaranteeing the highest powierzchniowe w lędźwiowej części kręgosłupa i miednicy; dolna • two-ply, 3-zone construction o zwiększonej twardości dla zapewnienia comfort for the user by adapting to his body warstwa z pianki o zwiększonej twardości stabilizuje materac • optional cover: waterproof or cotton stabilności. Materac stosowany jest shape and stabilizing posture; the lower layer oraz zmniejsza nacisk podłoża na ciało użytkownika. Materac • dimensions (L x W x H): 200 x 90 x 15 cm w profilaktyce przeciwodleżynowej i leczeniu made of hard foam to provide stability and idealnie nadający się dla szpitali lub innych placówek medycznych odleżyn stopnia I i II. reduction of pressure on the soft body tissue. stosowany jest w profilaktyce przeciwodleżynowej i leczeniu odleżyn The mattress is used in the prevention and stopnia I i II. • gruba warstwa pianki viscoelastycznej zapewnia wysoki komfort użytkowania treatment of Stage I and II pressure ulcers. • unikalny medyczny profil • dostosowuje się do ułożenia i kształtu ciała • thick layer of viscoelastic foam ensures high • trzystrefowa górna warstwa zapewnia redukcję nacisku • stabilizuje pozycje użytkownika comfort • równomiernie rozkłada ciężar całego ciała • odpowiednia gęstość pianki zapewnia • adapts to body posture and shape • zmniejsza ilość punktów nacisku na ciało co zapobiega przegrzewaniu i zachowanie naturalnych krzywizn kręgosłupa • stabilizes patient’s position poceniu się skóry • równomiernie rozkłada ciężar ciała pacjenta • suitable foam density preserves the natural spine • specjalne nacięcia redukują nacisk na okolice kości ogonowej redukując nacisk na tkankę miękką curvature • w opcji pokrowiec bawełniany lub nieprzemakalny • w opcji pokrowiec bawełniany lub • evenly distributes body weight reducing pressure • wymiary (dł. x szer. x wys.): 200 x 90 x 15 cm nieprzemakalny on the soft tissue • wymiary (dł. x szer. x wys.): 200 x 90 x 15 cm • optional cover: waterproof or cotton • dimensions (L x W x H): 200 x 90 x 15 cm

38 39 BioFloteTM 200 • trzy strefy równomiernie rozkładają ciężar • three sections evenly distribute the weight of the Standard 400 • wspomaga profilaktykę i leczenie odleżyn Produced from polyurethane foam, this całego ciała zapewniając szczególną ochronę entire body providing special protection to the stopnia I. mattress provides effective support and okolicy głowy, pięt i kręgosłupa head, heels and the spine • zapewnia pacjentowi prawidłowe podparcie comfort at an inexpensive cost. • zmniejsza ilość punktów nacisku na ciało co • reduces pressure points on the body to prevent i komfort It helps in the prevention and treatment of zapobiega przegrzewaniu i poceniu się skóry overheating and skin perspiration • materac wykonany z nietoksycznej • specjalne nacięcia redukują nacisk na okolice • special cuts are present in the spine zone to i antyalergicznej pianki poliuretanowej Stage I pressure ulcers. kości ogonowej reduce pressure on the spine • równomiernie rozkłada ciężar ciała • ensures proper support and comfort to the • w opcji pokrowiec bawełniany lub • optional cover: waterproof or cotton • może być dopasowany do każdego łóżka patient nieprzemakalny • dimensions (L x W x H): 200 x 90 x 10 cm • w opcji: wydzielone sekcje na głowę i stopy • mattress made of non-toxic and anti-allergic • wymiary (dł. x szer. x wys.): 200 x 90 x 10 cm pozwalające na łatwe pozycjonowanie materaca polyurethane foam na łóżku • evenly distributes body weight • w opcji pokrowiec nieprzemakalny i paro- • can be made to fit any bed in a homecare or przepuszczalny lub bawełniany hospital environment • wymiary (dł. x szer. x wys.): 200 x 90 x 15 cm • optional: notched head and foot sections for ease in bed and mattress positioning • optional cover: waterproof and vapor permeable or cotton TM BioFlote 100 • zapewnia użytkownikowi doskonałe wsparcie • made from the highest quality foam, the overlay • dimensions (L x W x H): 200 x 90 x 15 cm i komfort pad provides effective support and comfort for • wspomaga profilaktykę i leczenie odleżyn the patient stopnia I • supports prevention and treatment of Stage I • wspomaga profilaktykę i leczenie odleżyn • aides the prevention and treatment of Stage I • otwarta struktura profilu materaca umożliwia pressure ulcers Materac piankowy 400/8 stopnia I pressure ulcers. swobodne krążenie powietrza, rozprasza ciepło • open cell structure of the foam allows cooling (3-segmentowy), 400/7 • materac uniwersalny przeznaczony do • universal mattress is intended to be used on beds i wilgoć na skórze pacjenta air to circulate more freely, dissipating heat and (4-segmentowy ) użytkowania na łóżkach z wielosegmentowym with multi-segment lying part • materac wykonany z nietoksycznej moisture on the skin leżem • provides the patient with proper support and i antyalergicznej pianki poliuretanowej • distributes body weight to minimize pressure and • zapewnia pacjentowi prawidłowe podparcie comfort • medyczny profil materaca zapewnia shearing forces i komfort • made of non-toxic and anti-allergic foam równomierny rozkład ciężaru ciała redukując • optional cover: waterproof or cotton • wykonany z nietoksycznej i antyalergicznej polyurethane nacisk i siły tnące • available in different sizes pianki poliuretanowej • adjusts ideally to the bed during patient’s • w opcji pokrowiec bawełniany lub • idealnie współpracuje z leżem podczas positioning nieprzemakalny pozycjonowania pacjenta • evenly distributes body weight • dostępny w różnych rozmiarach • równomiernie rozkłada ciężar ciała • optional cover: waterproof or cotton wymiary • w opcji pokrowiec bawełniany lub • dimensions (L x W x H): 200 x 90 x 15 cm Nr kat. dł. x szer. x wys. item no. dimensions (L x W x H) nieprzemakalny 100/10: 200 x 90 x 10 cm 100/10cm: 200 x 90 x 10 cm 100/8: 200 x 90 x 8 cm 100/8cm: 200 x 90 x 8 cm • wymiary (dł. x szer. x wys.): 200 x 90 x 15 cm 100/5: 200 x 90 x 5 cm 100/5cm: 200 x 90 x 5 cm 100/3: 200 x 90 x 3 cm 100/3cm: 200 x 90 x 3 cm

Materac rehabilitacyjny • idealny przy rehabilitacji, ćwiczeniach • ideal for home rehabilitation and fitness centers i gimnastyce w ośrodkach fitness oraz • mattress made of non-toxic and non-allergic 3-częściow y 404 w warunkach domowych polyurethane foam BioGofer 15000 • materac stosowany jest w profilaktyce • mattress is used in the prevention and treatment • materac wykonany z nietoksycznej • can easily be folded and comes with a handle for przeciwodleżynowej i leczeniu odleżyn stopnia I of Stage I pressure ulcers. i antyalergicznej pianki poliuretanowej easy transport • segmenty profilu pracują niezależnie od • individual surface segments of the mattress • można go łatwo złożyć w poręczną walizkę • covered with a durable, waterproof and washable siebie znacznie redukując nacisk na ciało oraz work independently to reduce the pressure and • pokryty trwałą, wodoodporną i zmywalną cover doskonale je pozycjonując correctly position the patient’s body tkaniną • dimensions (L x W x H): 195 x 85 x 5 cm • materac wykonany z nietoksycznej • mattress made of non-toxic and anti-allergic • wymiary (dł. x szer. x wys.): 195 x 85 x 5 cm i antyalergicznej pianki poliuretanowej polyurethane foam • struktura wycięć w kształcie gofra umożliwia • waffle-like cutouts structure allows free air swobodną cyrkulację powietrza między circulation between the mattress and the materacem a powierzchnią ciała pacjenta patient’s body • zapewnia równomierny rozkład sił nacisku na • ensures even distribution of pressure over places miejsca szczególnie narażone na odleżyny particularly vulnerable to bedsores • w opcji pokrowiec bawełniany • optional cover: waterproof or cotton lub nieprzemakalny • dimensions (L x W x H): 200 x 90 x 15 cm • wymiary (dł. x szer. x wys.): 200 x 90 x 15 cm

40 41 PODUSZKI ORTOPEDYCZNE DO SPANIA

SLEEP PILLOWS

42 43 PODUSZKI ORTOPEDYCZNE DO SPANIA SLEEP PILLOWS ViscoFloteTM 611 • zaprojektowana, aby zapewnić prawidłowe • designed to naturally support the head and neck podparcie głowy i szyjnego odcinka kręgosłupa for restful sleep dla spokojnego i wygodnego snu • made from medium density viscoelastic foam Zdrowy i komfortowy sen jest tym czego każdy z nas pragnie. Healthy and comfortable sleep is what each of us wants and • wykonana z pianki viscoelasycznej o średniej • Size: M: 10 x 30 x 45 cm Firma Reha Fund, po wielu latach badań i zbierania doświadczeń needs. After many years of research and accumulating experience gęstości L: 10 x 30 x 54 cm na temat zdrowego snu, zastosowała swoją całą wiedzę on healthy sleep, Reha Fund has applied its expertise to creating • łagodzi napięcie mięśni i zapewnia właściwą w unikalnej linii poduszek ortopedycznych. Nieodpowiednia a unique line of orthopedic pillows. The poor positioning of the pozycję podczas snu pozycja podczas snu powoduje złe ustawienie kręgów szyjnych body during sleep causes improper alignment of the cervical • poszewka wykonana z naturalnej dzianiny i zmniejszenie światła przestrzeni międzykręgowych, co w vertebrae and reduces intervertebral space, which in turn leads bawełnianej konsekwencji staje się przyczyną ucisku na rdzeń kręgowy oraz to additional pressure on the spinal cord and disruption of the • wymiary: M: 10 x 30 x 45 cm zaburzeń przepływu w tętnicach kręgowych zaopatrujących blood circulation in the vertebral arteries supplying the brain. L: 10 x 30 x 54 cm mózg. Przy stosowaniu naszych poduszek ortopedycznych While using our orthopedic pillows the effects of improper efekty niewłaściwej pozycji głowy w trakcie snu tj. bóle głowy, positioning of the head during sleep, i.e. headaches, neck and szyi i ramion, uczucie odrętwienia, bóle kręgosłupa w odcinku shoulders pain, feeling of numbness or fatigue - are gone. The szyjnym czy zmęczenie – odejdą w zapomnienie. Prawidłowa correct positioning of the head while sleeping on the back also pozycja głowy podczas spania na wznak udrażnia również drogi clears the respiratory tract limiting or may reduce or ViscoFloteTM plus 670 • zaprojektowana, aby zapewnić prawidłowe • designed to naturally support the head and neck oddechowe, co może zmniejszyć lub całkowicie zniwelować shortness of breath. Additionally, an orthopedic pillow makes podparcie głowy i szyjnego odcinka kręgosłupa for restful sleep chrapanie czy też spłycenie oddechu. Dodatkowo poduszka the cervical spine assume its natural position during sleep and dla spokojnego i wygodnego snu • relieves muscle tension and ensures proper ortopedyczna powoduje, że w czasie snu kręgosłup szyjny may allow relief of excessively tight muscles. Specially designed • wykonana jest z pianki viscoelasycznej z position during sleep przyjmuje fizjologiczną pozycję i poddany jest delikatnemu medical pillow shapes may keep your head in a correct position. pamięcią wykazującej się większą odpornością • size: M: 10 x 30 x 45 cm rozciąganiu przynoszącemu ulgę nadmiernie napiętym The wide range of shapes and sizes allows the choice of the right na ściskanie. L: 10 x 30 x 54 cm mięśniom. Dlatego też poduszki ortopedyczne zaleca się pillow to meet the individual needs. Pillow cases are available • łagodzi napięcie mięśni i zapewnia właściwą również osobom po urazach kręgosłupa szyjnego. Specjalnie in Tencel™, cotton and other fabrics. Tencel™ is unique natural pozycję podczas snu opracowane profile medyczne utrzymują głowę w prawidłowej fiber containing wood pulp; the fabric is breathable, absorbent • wymiary: M: 10 x 30 x 45 cm pozycji, a użyte do produkcji wysokiej klasy surowce stanowią and antistatic. L: 10 x 30 x 54 cm o wytrzymałości i trwałości naszych poduszek. Szeroki wybór kształtów i rozmiarów pozwala dobrać odpowiednią poduszkę do indywidualnych potrzeb większości przyszłych użytkowników. Dostępne poszewki z różnych materiałów: TM TM Tencel , bawełna oraz inne tkaniny. Tencel to unikalna Visco 672 • mała, wygodna, komfortowa, podróżna poduszka • small, convenient, comfortable travel pillow naturalna tkanina zawierająca włókna celulozy, oddychająca, do spania • provides a natural cervical curve to reduce neck chłonna i antystatyczna. • idealna dla osób, które często sypiają poza fatigue and discomfort domem • supports natural breathing • prawidłowo podpiera szyję i barki, eliminuje ból • made of high density viscoelastic foam i dyskomfort • size: 10 cm x 32 cm x 25 cm • sprzyja naturalnemu oddychaniu • wykonana z pianki viscoelastycznej • wymiary: 10 x 32 x 25 cm

ViscoFloteTM 612 • unikalna 2-warsatwowa konstrukcja zapewnia • unique 2-layer design properly aligns lower back prawidłową pozycję pleców i szyi eliminując ból and neck to eliminate pain and discomfort i dyskomfort • upper layer made of viscoelastic foam and lower • górna warstwa wykonana jest z pianki layer of high density foam for stability viscoelastycznej zapewniając komfort • relieves muscle tension and ensures proper użytkowania a dolna warstwa z pianki position during sleep o wysokiej gęstości, aby zwiększyć stabilność • size: 12 x 37 x 53 cm • łagodzi napięcie mięśni i zapewnia właściwą pozycję podczas snu • wymiary: 12 x 37 x 53 cm

44 45 Comfortable 616 • 2-wypukły profil sprzyja naturalnemu • 2-dimensional cervical roll design promotes Visco 640 • zagłówek z anatomicznym profilem stanowi • headrest with anatomical design oddychaniu i zapewnia prawidłową pozycję natural breathing and healthy sleep posture doskonałe wsparcie dla głowy • reduces neck fatigue and discomfort podczas snu • unique 2-layer design properly aligns lower back • zmniejsza zmęczenie i dyskomfort szyi • made of viscoelastic foam with memory effect • unikalna 2-warsatwowa konstrukcja zapewnia and neck to eliminate pain and discomfort • wykonany z pianki viscoelastycznej z pamięcią • size: 8 x 20 x 31 cm prawidłową pozycję pleców i szyi eliminując ból • upper layer made of low density foam for comfort kształtu i dyskomfort and profiled for better air circulation and active • wymiary: 8 x 20 x 31 cm • górna warstwa wykonana jest z pianki o niskiej support of head for a restful sleep gęstości dla zapewnienia komfortu, a jej profil • lower layer made of high density foam, remaining umożliwia swobodną cyrkulację powietrza oraz highly stable masuje głowę podczas snu • size: 14 x 38 x 53 cm • dolna warstwa wykonana jest z pianki o wysokiej gęstości dla zwiększenia stabilności • wymiary: 14 x 38 x 53 cm

Orto 660 • ekonomiczna poduszka z anatomicznym • economy pillow, contoured anatomical design profilem • supports natural breathing and healthy sleep WAŁKI I PÓŁWAŁKI ROLLS AND HALF-ROLLS • sprzyja naturalnemu oddychaniu i pomaga posture Wałek ma bardziej fizjonomiczny kształt niż poduszka, dzięki czemu utrzymać zdrową pozycję podczas snu • special cushion form provides sleeping comfort Orthopedic rolls may fit perfectly into the cervical recess between the idealnie dopasowuje się w zagłębienie szyjne pomiędzy głową • specjalny profil poduszki zapewnia komfort snu • size: M: 10 x 30 x 45 cm head and the shoulder. The roll may also support other body parts such • wymiary: M: 10 x 30 x 45 cm L: 10 x 30 x 54 cm a barkiem. Wałek może również podpierać inne części ciała takie jak as legs, arms or back and can be used in rehabilitation process. Half-rolls L: 10 x 30 x 54 cm nogi, ręce czy plecy oraz być wykorzystywany w rehabilitacji ruchowej. have a flat surface to stabilize body parts. Pillow cases are available in Półwałki mają bardziej płaską powierzchnię kontaktu z podłożem cotton or waterproof fabric i łatwiej stabilizują ciało. Wałki dostępne są w poszewce z dzianiny bawełnianej oraz nieprzemakalnej.

ViscoRelax 609 • anatomiczny kształt poduszki zapewnia • cervical neck pillow ViscoRelax 615 • zapewnia prawidłowe i komfortowe podparcie • provides comfortable support of the cervical prawidłowe ułożenie głowy • supports neck and shoulders to relieve neck and kręgosłupa szyjnego section • zapewnia odpowiednie podparcie zmniejszając lower back strain • zmniejsza zmęczenie i dyskomfort szyi • reduces neck fatigue and discomfort bóle kręgosłupa szyjnego • made of viscoelastic memory foam • wykonany z pianki viscoelastycznej z pamięcią • made of viscoelastic foam with memory effect • pomaga utrzymać zdrową pozycję podczas snu • size: 10 x 33 x 43 cm kształtu • comes with a zippered pillow case • wykonana z pianki viscoelastycznej z pamięcią • wyposażony w pokrowiec zapinany na suwak • size: 18 x 46 cm kształtu • wymiary: 18 x 46 cm • wymiary: 10 x 33 x 43 cm

Relax plus 610 • anatomiczny kształt poduszki zapewnia • cervical neck pillow prawidłowe ułożenie głowy • supports neck and shoulders to relieve neck and Relax 614 • zapewnia prawidłowe i komfortowe podparcie • provides comfortable support of the cervical • zapewnia odpowiednie podparcie zmniejszając lower back strain kręgosłupa szyjnego section bóle kręgosłupa • made of elastic medium density foam • zmniejsza zmęczenie i dyskomfort szyi • reduces neck fatigue and discomfort • pomaga utrzymać zdrową pozycję podczas snu • size: 10 x 33 x 43 cm • wykonany z pianki o średniej gęstości • made of elastic medium density foam • wykonana z pianki o średniej gęstości • wyposażony w pokrowiec zapinany na suwak • comes with a zippered pillow case • wymiary: 10 x 33 x 43 cm • wymiary: 18 x 46 cm • size: 18 x 46 cm

46 47 ViscoRelax 615/P • zapewnia prawidłowe i komfortowe podparcie • provides comfortable support of the cervical kręgosłupa szyjnego section PODUSZKI PRZECIWODLEŻYNOWE SEAT CUSHIONS • zmniejsza zmęczenie i dyskomfort szyi • reduces neck fatigue and discomfort I STABILIZUJĄCE • wykonany z pianki viscoelastycznej z pamięcią • made of viscoelastic foam with memory effect kształtu • comes with a zippered pillow case • wyposażony w pokrowiec zapinany na suwak • size: 9 x 18 x 46 cm Poduszki przeciwodleżynowe redukują nacisk podłoża wywierany Our cushions are designed to reduce the pressure on the soft tissue thus • wymiar: 9 x 18 x 46 cm w pozycji siedzącej na tkankę miękką ciała zapewniając swobodne facilitating free blood circulation. The cushions maintain proper spine krążenie krwi. Odciążają również kręgosłup zmniejszając bóle posture and are perfect for wheelchairs. The cushions eliminate pain and wywołane długotrwałą pozycją siedzącą. Poduszki mają również za discomfort during prolonged seating periods. zadanie stabilizować użytkownika w pozycji siedzącej tak, aby jej utrzymanie nie wymagało dodatkowego wysiłku.

Relax 614/P • zapewnia prawidłowe i komfortowe podparcie • provides comfortable support of the cervical Super żel 681 kręgosłupa szyjnego section • zmniejsza zmęczenie i dyskomfort szyi • reduces neck fatigue and discomfort • wykonany z pianki o średniej gęstości • made of elastic medium density foam • wyposażony w pokrowiec zapinany na suwak • comes with a zippered pillow case • wymiary: 9 x 18 x 46 cm • size: 9 x 18 x 46 cm

Innowacyjna poduszka przeciwodleżynowa z wkładem żelowym Using innovative technologies this revolutionary anti-bedsore seat dzięki zastosowaniu innowacyjnych technologii sprawia, że cushion with a gel insert gives new meaning to the prevention, and profilaktyka oraz leczenie odleżyn nabiera nowego znaczenia. treatment of pressure ulcers. Its unique medical form, and the open Unikalny profil medycznyi otwarta struktura pianki umożliwia structure of the foam facilitate free air circulation, dispersing heat, and swobodne krążenie powietrza, rozprasza ciepło i wilgoć na skórze moisture on the patient’s skin. The gel insert provides superior pressure pacjenta. Wkład, żelowy zapewnia doskonałe rozproszenie nacisku redistribution over a wide area, thus significantly reduces pressure on na szerokiej powierzchni, dzięki czemu znacznie redukuje nacisk na the skin. The lower layer of the foam perfectly stabilizes the cushion. As ciało. Dolna warstwa pianki doskonale stabilizuje poduszkę. W efekcie a result, the two foam layers of different density, and its special shape, dwie warstwy pianki o różnych gęstościach i profilu, a także wkład as well as the gel insert make prolonged stay in a sitting position no żelowy sprawiają, że długotrwałe przebywanie w pozycji siedzącej nie longer a problem. stanowi już problemu. • contains a gel insert which gives effective pressure distribution over the sitting • znacznie redukuje i rozkłada nacisk podłoża na ciało area, thus reducing pressure on the body. • doskonale dopasowuje się do kształtu miednicy • perfectly adapts to the shape of the pelvis • zapewnia odpowiednią cyrkulację powietrza • ensures adequate air circulation • posiada nieprzemakalny dla cieczy i paro-przepuszczalny pokrowiec z • waterproof cover contains a front pocket for small items and Velcro tapes for kieszonką na drobiazgi i rzepem dla lepszej stabilizacji pozycji siedzącej stabile usage in a seated position • przeznaczona dla osób spędzających dużo czasu w pozycji siedzącej np. przy • size (H x D x W): 7 x 42 x 44 cm, also available in widths 40, 48 cm komputerze, na wózku inwalidzkim, w samochodzie, w pracy. • wymiary (wys. x głęb. x szer.): 7 x 42 x 44 cm, dostępna w dodatkowych szerokościach: 40, 48 cm

48 49 Comfort plus 620 • anatomiczny kształt poduszki zapewnia • anatomical design, contains an abductor and side ViscoFloteTM 680 • dzięki zastosowaniu pianki viscoelastycznej • provides sitting comfort by maintaining proper równomierny rozkład sił nacisku oraz wedges for proper posture positioning zapewnia wysoki komfort siedzenia i idealnie spine posture wymuszenie i stabilizację prawidłowej pozycji • unique design of 3 foam layers: dopasowuje się do kształtu ciała zapewniając • adapts perfectly to body shape and ensures siedzącej stabilizację • top layer made of viscoelastic foam with memory stability • wykonana z 3 warstw pianki: effect for maximum comfort, • utrzymuje naturalną pozycję kręgosłupa • reduces surface pressure on the body podczas siedzenia • górną warstwę wykonano z pianki • middle layer made of elastic medium density • eliminates pain and discomfort during prolonged viscoelastycznej dla zapewnienia foam • redukuje nacisk podłoża na ciało seating periods maksymalnego komfortu • bottom layer made of high density foam for • eliminuje ból i dyskomfort podczas długotrwałej • size (H x D x W): 7 x 40 x 40 cm • środkową warstwę wykonano z średniej gęstości stability pozycji siedzącej pianki • comes with a waterproof, vapor permeable cover • wymiary (wys. x głęb. x szer.): 7 x 40 x 40 cm • dolną warstwę wykonano z pianki o dużej • size (D x W): 44 x 41 cm; also available in widths gęstości dla zapewnienia stabilności 41, 46, 51 cm • pokrowiec wykonany jest z wodoodpornej i paroprzepuszczalnej wysokiej klasy tkaniny. TM • górna warswa wykonana z pianki • 2-layer construction • wymiary (głęb. x szer.): 44 x 41 cm; dostępna ViscoFlote 621 viscoelastycznej zapewnia wysoki komfort w dodatkowych szerokościach: 41, 46, 51 cm • top layer made of memory viscoelastic foam for siedzenia i idealnie dopasowuje się do kształtu maximum comfort ciała zapewniając stabilizację • lower layer made from high density foam for • dolna warstwa wykonana z pianki o średniej • profilowana poduszka zapewnia doskonałą • convoluted cushion providing excellent air improved stability Super jeż 625 gęstości zapewnia stabilizację poduszki cyrkulację powietrza, a wypustki przy każdym circulation and stimulating blood circulation • eliminates pain and discomfort during prolonged • eliminuje ból i dyskomfort podczas długotrwałej ruchu delikatnie masują powierzchnię skóry • made from low density elastic foam seating periods pobudzając krążenie pozycji siedzącej • eliminates pain and discomfort during prolonged • size (H x D x W): 6 x 42 x 44 cm; also available in • redukuje nacisk podłoża na ciało • wykonana z pianki o niskiej gęstości seating periods widths 36, 40, 48 cm • wymiary (wys. x głęb. x szer.): 6 x 42 x 44 cm; • eliminuje ból i dyskomfort podczas długotrwałej • size (H x D x W): 9 x 40,5 x 44 cm pozycji siedzącej dostępna także w dodatkowych szerokościach: 36, 40 i 48 cm • wymiary (wys. x głęb. x szer.): 9 x 40,5 x 44 cm

Comfort 690 • uniwersalna poduszka wykonana z pianki • universal comfort cushion made of medium wysokoelastycznej o zwiększonej gęstości density elastic foam • wyjmowany środek pozwala na całkowite • removable center allows effective relief of the umożliwia zachowanie prawidłowej pozycji • maintains proper position and posture retention Super jeż 626 zniwelowanie nacisku okolic kości ogonowej coccyx siedzącej • size (H x D x W): 6 x 42 x 44cm; also available in • profilowana poduszka zapewnia doskonałą • convoluted cushion providing excellent air • eliminuje ból i dyskomfort podczas długotrwałej widths 36, 40, 48cm cyrkulację powietrza, a wypustki przy każdym circulation and stimulating blood circulation pozycji siedzącej ruchu delikatnie masują powierzchnię skóry • made from low density elastic foam • redukuje nacisk podłoża na ciało pobudzając krążenie • eliminates pain and discomfort during prolonged • wymiary (wys. x głęb. x szer.): 6 x 42 x 44 cm; • eliminuje ból i dyskomfort podczas długotrwałej seating periods dostępna także w dodatkowych szerokościach: pozycji siedzącej • size (H x D x W): 9 x 40,5 x 44 cm 36, 40, 48 cm • wymiary (wys. x głęb. x szer.): 9 x 40,5 x 44 cm

Jay J3 Poduszka do siedzenia Seat cushion with PLA z płynem PLA lub powietrzem fluid or air • wyjątkowo lekka poduszka, przeznaczona dla • ultra-light, moisture-resistant osób z wysokim stopniem ryzyka powstania • anatomically shaped, stabilizes, supports and odleżyn z wkładką z płynem PLA lub powietrzem positions the body • wykonana z dwóch warstw pianki • 2-layer convoluted cushion Super jeż 622 • ultra lekka, odporna na wilgoć • owing to its accessory kit the cushion can be • górna warstwa wykonana z pianki o niskiej • upper layer made from low density convoluted • anatomicznie profilowana, stabilizuje, podpiera modified and adapted to serve the patient’s gęstości dla zapewnienia komfortu podczas foam to provide comfort while in a seated i pozycjonuje ciało different needs długotrwałego siedzenia i profilowana dla position • za pomocą zestawu akcesoriów poduszka może • adapts to the patient’s body, evenly distributing lepszej cyrkulacji powietrza • lower layer made from high density foam for być modyfikowana i dopasowywana do różnych and reducing surface pressure exerted on the • dolna warstwa wykonana z pianki o wysokiej improved stability potrzeb pacjenta body gęstości dla lepszej stabilizacji • eliminates pain and discomfort during prolonged • dopasowuje się do ciała, równomiernie rozkłada • dynamic co-operation with the body movement • eliminuje ból i dyskomfort podczas długotrwałej seating periods nacisk i zmniejsza ciśnienie wywierane na ciało for reducing friction and heat pozycji siedzącej • size (H x D x W): 6 x 42 x 44 cm; also available in • jest dynamiczna, współpracuje z ciałem przez co • has a special area for the protection of the coccyx • wymiary (wys. x głęb. x szer.): 6 x 42 x 44 widths 36, 40, 48 cm zmniejsza tarcie i ciepło cm; dostępna w dodatkowych szerokościach: • posiada specjalny obszar do ochrony kości 36, 40, 48 cm ogonowej 50 51 BioFloteTM 10 ORTOPEDYCZNE OPARCIA LĘDŹWIOWE ORTHOPEDIC LUMBAR SUPPORTS

Poduszki lędźwiowe zapewniają odpowiednie podparcie ortopedyczne Our contoured lumbar supports provide a natural lumbar curve to reduce dla części lędźwiowej kręgosłupa, zmniejszają lub zapobiegają back fatigue and enhance postural stability. dolegliwościom związanym z przeciążeniami i uszkodzeniami tej części kręgosłupa.

Stabil 630 • profilowane podparcie lędźwiowe zapewnia • assures effective back support prawidłową pozycję podczas siedzenia • made of elastic medium density foam • idealnie dopasowuje się do krzywizny • size (H x W): 37 x 36 cm; also available in widths lędźwiowej kręgosłupa, podpierając ją 41, 46 cm i odciążając mięśnie pleców i grzbietu. • boczne peloty podtrzymują ciało w prawidłowej pozycji • wykonana z pianki o średniej gęstości Poduszka pneumatyczna Air seat cushion • wymiary (wys. x szer.): 37 x 36 cm; dostępna w dodatkowych szerokościach: 41, 46 cm Pneumatyczna poduszka BioFloteTM 10 to skuteczna profilaktyka The BioFloteTM 10 air cushion effectively prevents bedsores for people, przeciwodleżynowa dla osób długotrwale przebywających w forced to stay in a sitting position for a long time. Air cells ensure pozycji siedzącej. Komory powietrzne zapewniają odpowiednią adequate redistribution of the surface pressure exerted and their shape redukcję ciśnienia wywieranego przez podłoże a ich kształt i budowa and structure stabilize the user’s posture, ensuring the proper position stabilizuje pozycję użytkownika zapewniając właściwą pozycję of the pelvis. The cushion also reduces the vertical pressure on the miednicy. Poduszka zmniejsza również pionowy nacisk na kręgosłup lumbar spine, contributing to the pain relief in this area. lędźwiowy co sprzyja redukcji bólów w tej okolicy. • 48 air-filled chambers provide pressure reduction • komory napełniane powietrzem za pomocą pompki zapewnia odpowiednią • anatomically shaped, maintains proper position and posture retention redystrybucję i redukcję ciśnienia • air chambers are shaped to provide excellent air circulation • kształt komór oraz przewiewny pokrowiec zapewniają odpowiednią • an anti-slip mat prevents the cushion from slipping off the seat cyrkulację powietrza • comes with an accessory pump • mata antypoślizgowa zapobiega zsuwaniu się poduszki z siedziska • available in different sizes • możliwość regulacji napełnienia komór powietrznych zapewnia odpowiedni stopień komfortu oraz pozwala na dopasowanie ciśnienia do wagi pacjenta

ViscoFloteTM 645 • dwie warstwy pianki zapewniają komfort • unique 2-layer construction użytkowania i stabilne podparcie dla kręgosłupa • upper layer made of viscoelastic memory foam to lędźwiowego assure high resiliency and comfort • profilowane podparcie lędźwiowe zapewnia • lower layer of hard density foam for better prawidłową pozycję podczas siedzenia stability zmniejszając bóle pleców • size (D x H x W): 9 x 35 x 40 cm • wykonane z dwóch warstw: górna warstwa z pianki viscoelastycznej z pamięcią kształtu i dolna warstwa z pianki o dużej gęstości • wymiary (głęb. x wys. x szer.): 9 x 35 x 40 cm

52 53 ViscoMini 641 • podparcie wykonane z pianki viscoelastycznej • small, comfortable lumbar support PODKŁADY PRZECIWODLEŻYNOWE PATIENT POSITIONERS dzięki czemu idealnie dopasowuje się do • made of viscoelastic memory foam kształtu ciała i zapewnia komfort użytkowania I STABILIZUJĄCE • size (D x H x W): 6,5 x 20 x 31 cm • profilowane podparcie lędźwiowe zapewnia Podkład przeciwodleżynowy i stabilizujący zalecany jest Patient positioners are recommended for bedsore prevention and body prawidłową pozycję podczas siedzenia, w profilaktyce przeciwodleżynowej i w stanach po powstaniu odleżyn. positioning. zmniejszając bóle pleców Zapewnia odpowiednią cyrkulację powietrza i odpowiednie ułożenie • wykonane z pianki viscoelastycznej z pamięcią ciała. kształtu • wymiary (głęb. x wys. x szer.): 6,5 x 20 x 31cm PP-1 Podkładka ochronna pod piętę Heel/ankle protector • zabezpiecza stopę przed otarciami w okolicy • reduces pressure on heels and ankles and allows pięt i kostek proper air flow circulation • wspomaga profilaktykę przeciwodleżynową • fastened with velcro tape • zapewnia swobodną cyrkulację powietrza • size: 16 x 19cm • wykonana z nietoksycznej i antyalergicznej pianki poliuretanowej • zapinana na rzepy • wymiary: 16 x 19cm 631 • anatomiczny kształt oparcia z wyprofilowanymi • anatomical shape assures effective spine support bocznymi podpórkami tułowia zapewnia • 2-layer construction for maximum comfort and odpowiedni stopień podparcia i równomierny stability rozkład sił nacisku, jednocześnie zachowując PP-2 Podkładka ochronna pod Elbow protector • comes with a waterproof and breathable cover wysoki komfort użytkowania łokieć • size (H x W): 46 x 46 cm; also available in widths • wykonane z dwóch warstw pianki: przednia 41, 51cm • skutecznie zapobiega otarciom okolicy stawu • reduces pressure on the elbows and allows proper z viscoelastycznej pianki z pamięcią kształtu, łokciowego air flow circulation dopasowującej się do ciała i tylniej stabilizującej • wspomaga profilaktykę przeciwodleżynową • fastened with velcro tape z pianki wysokoelastycznej • zapewnia swobodną cyrkulację powietrza • size: 15 x 39.5 cm • zapewnia wysoki komfort użytkowania • wykonana z nietoksycznej i antyalergicznej • pokrowiec wykonany jest z wodoodpornej pianki poliuretanowej i paro-przepuszczalnej wysokiej klasy tkaniny • zapinana na rzepy • wymiary (wys. x szer.): 46 x 46 cm; dostępna • wymiary: 15 x 39,5 cm w dodatkowych szerokościach: 41, 51 cm

PP-3 Krążki przeciwodleżynowe Round foam positioners • skutecznie zabezpieczają głowę, łokcie, kolana • universal protector which may be used for i pięty przed powstaniem odleżyn different parts of the body • zapewniają swobodną cyrkulację powietrza • reduces pressure on and allows proper air flow • wykonane z nietoksycznej i antyalergicznej circulation • lekkie, łatwe do dopasowania i zainstalowania • lightweight, easy to fit and install Jay J3 pianki poliuretanowej • size: oparcie tylne • its design ensures proper setting of the pelvis • wymiary: PP-3/S (2 szt.) Ø 13 cm • zostało zaprojektowane tak, aby niezależnie and torso PP-3/S (2 szt.) Ø 13 cm PP-3/M (2 szt.) Ø 18 cm prawidłowo ustawić miednicę i tułów • tilts back 15º PP-3/M (2 szt.) Ø 18 cm PP-3/L (1 szt.) Ø 23 cm PP-3/L (1 szt.) Ø 23 cm • oparcie posiada możliwość odchylenia do tyłu • height adjustable, width and angle adjustments w zakresie 15º to suit individual patient’s needs • oparcie posiada regulację wysokości, szerokości • two backrest versions: standard and high i kąta odchylenia, dzięki czemu można go • there are options with better side support for PP-4 Podkładka pod nogę Foot positioner dostosować do indywidualnych potrzeb extra torso stability pacjenta • stabilizuje pozycję stopy, zabezpiecza przed • stabilizes the position of the foot and reduces the • equipped with an breathable cover • dostępne są dwie wersje oparcia: standardowa ruchami i otarciami risk of bedsores. i wysoka • wykonana z nietoksycznej i antyalergicznej • the holes on the sides provide free air circulation. • w opcji dostępne są boczne podpórki do lepszej pianki poliuretanowej • size: 35 x 20 x 20 cm stabilizacji tułowia • wymiary: 35 x 20 x 20 cm • oparcie wyposażone jest w poszewkę przepuszczającą powietrze nie dopuszczając do przegrzania ciała

54 55 PP-5 Podkładka pod głowę Head positioner PP-9 Klin 60° Wedge 60° • wygodnie stabilizuje głowę • reduces the risk of bedsores and stabilizes the • zapewnia wygodne i bezpieczne oparcie pod • the wedge may be used for supporting the back, • wykonana z nietoksycznej i antyalergicznej head posture plecy legs and other parts of the body. pianki poliuretanowej • the shape and anatomical hole in the positioner • wykorzystywany przy masażu, rehabilitacji lub • provides comfortable stability and safe support • zapobiega przed otarciami okolicy potylicznej allow free air circulation gimnastyce korekcyjnej • reduces pressure on the body part and allows • wymiary: • size: • wykonany z nietoksycznej i antyalergicznej proper air flow circulation PP-5/S 11 x 13 x 6 cm PP-5/S 11 x 13 x 6 cm pianki poliuretanowej • the wedge has an inclination angle of 30 °/60 ° PP-5/M 18 x 16 x 9 cm PP-5/M 18 x 16 x 9 cm • klin o kącie nachylenia 30° lub 60° • size: 22,5 x 60 x 58 cm PP-5/L 23 x 21 x 10 cm PP-5/L 23 x 21 x 10 cm • wymiary: 22,5 x 60 x 58 cm

PP-10 Klin 45° Wedge 45° PP-6 Podkładka Convoluted cushion • zapewnia wygodną stabilizację i bezpieczne • the wedge may be used for supporting the back, przeciwodleżynowa oparcie pod plecy, umożliwia przyjmowanie legs and other parts of the body. wyższych pozycji ułożenia ciała • provides comfortable stability and safe support uniwersalna • universal protector which may be used for • wykorzystywany przy masażu, rehabilitacji lub • reduces pressure on the body part and allows different parts of the body • redukuje nacisk podłoża na ciało gimnastyce korekcyjnej proper air flow circulation • reduces pressure on the desired body part and • wspomaga profilaktykę przeciwodleżynową • wykonany z nietoksycznej i antyalergicznej • the wedge has an inclination angle of 45 ° allows proper air flow circulation pianki poliuretanowej • zapewnia swobodną cyrkulację powietrza • size: 44,5 x 44,5 x 60 cm • size: 4,5 x 20 x 41 cm • idealna do różnych części ciała • klin o kącie nachylenia 45° • wykonana z nietoksycznej i antyalergicznej • wymiary: 44,5 x 44,5 x 60 cm pianki poliuretanowej • wymiary: 4,5 x 20 x 41 cm

PP-11 Rozpórka nóg Abduction pillow • zabezpiecza przed ruchami odwodzenia, • effectively abducts the legs over their entire PP-7 Wałek przeciwodleżynowy Positioning roll przywodzenia, rotacji w stawach biodrowych, length w okresie pooperacyjnym po urazach kończyn • provides comfortable stability and safe support • stabilizuje odpowiednie części ciała i zmniejsza • stabilizes particular body parts and reduces the dolnych • reduces pressure on the body part and allows ryzyko powstania odleżyn risk of bedsores • podtrzymuje nogi na całej ich długości proper air flow circulation • zapewnia swobodną cyrkulację powietrza • the shape of the positioner allows free air w odpowiedniej pozycji nie powodując ucisku • size: • wykonany z nietoksycznej i antyalergicznej circulation • wykonana z nietoksycznej i antyalergicznej PP-11/S 31 x 46 cm pianki poliuretanowej • size: Ø 12,5 x 43 cm pianki poliuretanowej PP-11/M 36 x 56 cm • wymiary: Ø 12,5 x 43 cm • wymiary: PP-11/L 41 x 64 cm PP-11/S 31 x 46 cm PP-11/M 36 x 56 cm PP-11/L 41 x 64 cm

PP-12 Rozpórka nóg Knee abduction splint • podtrzymuje nogi w odpowiedniej pozycji nie • effectively abducts the knees in a sitting or powodując ucisku sleeping position PP-8 Podkładka Body aligner • wykonana z nietoksycznej i antyalergicznej • ideal for wheelchairs przeciwodleżynowa trójkątna pianki poliuretanowej • comes with a terry pillowcase with a Velcro tape • łagodzi ból pleców, nóg, bioder i kolan • size: • stabilizuje odpowiednie części ciała i zmniejsza • universal protector which may be used for • wspaniały komfort podczas spania na boku PP-12/S 17 x 13 cm ryzyko powstania odleżyn different parts of the body • posiada poszewkę frotte z pasem zapinanym PP-12/M 24 x 14 cm • zapewnia swobodną cyrkulację powietrza • reduces pressure on body part and allows proper na rzep PP-12/L 26 x 16.5 cm • wykonana z nietoksycznej i antyalergicznej air flow circulation • wymiary: pianki poliuretanowej • size: 19 x 19 x 43 cm PP-12/S 17 x 13 cm • wymiary: 19 x 19 x 43 cm PP-12/M 24 x 14 cm PP-12/L 26 x 16.5 cm

56 57 POMOCE DO CHODZENIA

WALKING AIDS

59 BALKONIKI, CHODZIKI I PODPÓRKI WALKERS AND ROLLATORS RF-130

RF-100

Balkonik z kulką Folding frame walker with a ball Balkonik czterofunkcyjny 4-functions folding walker • przeznaczony dla osób ze schorzeniami narządów ruchu lub z problemami w • simplest walker folding system: just pull the ball towards you • przeznaczony dla osób ze schorzeniami narządów ruchu lub z problemami • 4 functions in one: rolling, alternating, front wheels and smallest compact size utrzymaniu pozycji pionowej • extremely light and durable w utrzymaniu pozycji pionowej for transport or storage. • niezwykle lekki i bardzo wytrzymały • made from anodized aluminum tubing • posiada 4 funkcje: przestawną, kroczącą i z kołami (opcja) oraz składa się • designed to give excellent support and stability while walking do bardzo małych rozmiarów • ramę wykonano z eleganckiego, anodyzowanego aluminium • easy height adjustment by “C-clip” buttons • strong and durable anodized aluminum frame • dla lepszego uchwytu zamontowano wygodne rączki • dla ułatwienia regulacji wysokości zastosowano przyciski typu „C-clip” • equipped with two 5” front wheels and two rear stoppers with non-slip rubber • comfortable handles with firm grip • wyjątkowo łatwy do złożenia dzięki specjalnie zamontowanej, drewnianej tips • ramę wykonano z eleganckiego, anodyzowanego aluminium • non-slip rubber tips on stoppers kulce • max. safe load: 127 kg • antypoślizgowe, gumowe nasadki na wszystkich stopkach • height adjustable, easy to use „C-clip” • wyposażony w dwa przednie kółka 5” i dwie tylne stopki • height adjustment: 787 mm – 863 mm • dla ułatwienia regulacji wysokości zastosowano przyciski typu „C-clip” • easily folds into a compact size z antypoślizgowymi, gumowymi nasadkami • maximum width: 610 mm • maks. bezpieczne obciążenie: 113 kg • max. safe load: 113 kg • max. bezpieczne obciążenie: 127 kg • maximum depth: 510 mm • maks. regulacja wysokości: 788 mm – 838 mm • height adjustment: 788 mm – 838 mm • regulacja wysokości: 787 mm – 863 mm • weight: 1,94 kg • maks. szerokość: 560 mm • max. width: 560 mm • maksymalna szerokość: 610 mm • waga: 2,85kg • weight: 2,85kg • maksymalna głębokość: 510 mm • waga: 1,94 kg

60 61 RF-131 A135 Podpórka dwukołowa 2-wheel rollator for children dla dzieci • provides comfort and support for children • made of high-resistance steel • przeznaczona dla dzieci potrzebujących dodatkowego, stabilnego wsparcia podczas • adjustable height poruszania się • 8” wheels and 2 rear stoppers • wykonana z wytrzymałej stali stopowej • independent lock brakes on each rear wheel • wyposażona w dwa duże koła z przodu i dwie • foldable for easy transportation stopki z tyłu • max. safe load: 100 kg • składana i łatwa w transporcie • height adjustment: 610 mm – 670 mm • bardzo wytrzymała • max. width: 540 mm • maks. bezpieczne obciążenie: 100 kg • max. depth: 640 mm • regulacja wysokości: 610 mm – 670 mm • weight: 5,2 kg • maks. szerokość: 540 mm • maks. głębokość: 640 mm • waga: 5,2 kg

RF-650 Podpórka dwukołowa 2-wheel rollator • przeznaczona dla dorosłych potrzebujących • provides comfort and support for people dodatkowego, stabilnego wsparcia podczas requiring stability while walking. poruszania się • adjustable height • wykonana ze stali stopowej • rigid steel frame • wyposażona w dwa duże koła z przodu 8” i dwie • front 8” wheels, rear part with anti-slip rubber stopki z tyłu tip. • składana i łatwa w transporcie • foldable for easy transportation Balkonik trzyfunkcyjny 3-functions folding walker • maks. bezpieczne obciążenie: 113 kg • max. safe load: 113 kg • przeznaczony dla osób ze schorzeniami narządów ruchu lub z problemami • designed to give excellent support and stability when walking • regulacja wysokości: 778 mm – 980 mm • height adjustment: 778 mm – 980 mm w utrzymaniu pozycji pionowej • possesses 3 options: rolling, alternating, front wheels • maks. szerokość: 555 mm • max. width: 555 mm • posiada 3 funkcje: przestawną, kroczącą i z kołami • simple folding • maks. głębokość: 520 mm • max. depth: 520 mm • składany • strong and durable anodized aluminum frame • waga: 3,9 kg • weight: 3,9 kg • dla lepszego uchwytu zamontowano wygodne rączki • comfortable handles with firm grip • ramę wykonano z eleganckiego, anodyzowanego aluminium • non-slip rubber tips on stoppers • antypoślizgowe, gumowe nasadki na wszystkich stopkach • height adjustable, easy to use „C-clip” • dla ułatwienia regulacji wysokości zastosowano przyciski typu „C-clip” • max. safe load: 100 kg • maks. bezpieczne obciążenie: 100 kg • height adjustment 790 mm – 965 mm RF-651 Podpórka dwukołowa 2-wheel rollator with seat • maks. regulacja wysokości: 790 mm – 965 mm • max. width: 570 mm • maks. szerokość: 570 mm • weight: 2,6kg z siedziskiem • waga: 2,6kg • przeznaczona dla dorosłych potrzebujących • provides comfort and support for people dodatkowego, stabilnego wsparcia podczas requiring stability while walking. poruszania się • adjustable height • wykonana ze stali stopowej • rigid steel frame • wyposażona w dwa duże koła z przodu 8” i dwie • front 8” wheels, rear part with anti-slip rubber stopki z tyłu tip. • składana i łatwa w transporcie • foldable for easy transportation • wyposażona w siedzisko • equipped with seat • maks. bezpieczne obciążenie: 113 kg • max. safe load: 113 kg • regulacja wysokości: 778 mm – 980 mm • height adjustment: 778 mm – 980 mm • maks. szerokość: 555 mm • max. width: 555 mm • maks. głębokość: 520 mm • max. depth: 520 mm • waga: 5 kg • weight: 5 kg

62 63 RF-630 RF-610

Chodzik trzykołowy 3-wheel rollator Chodzik czterokołowy Heavy duty 4-wheel rollator • przeznaczony dla osób, które wymagają wsparcia podczas chodzenia • provides comfort and support for people requiring stability while walking. • przeznaczony dla osób, które wymagają wsparcia podczas chodzenia • provides comfort and support for people requiring stability while walking. • niezależne hamulce z blokadą na każdym z tylnych kół • adjustable height • wytrzymała stalowa rama w stylowym niebieskim kolorze • padded comfortable seat and backrest • wyposażony w skórzaną torbę, koszyk oraz tackę • rigid steel frame in stylish blue • obrotowe przednie koła • sturdy shopping bag • składany, łatwy w transporcie • 8” wheels • niezależne hamulce z blokadą na każdym z tylnych kół • adjustable height • maks. bezpieczne obciążenie: 110 kg • sturdy shopping bag, basket and a convenience tray • pojemna skórzana torba • rigid steel frame in stylish blue • regulacja wysokości: 815 mm – 965 mm • independent lock brakes on each rear wheel • bardzo wygodne siedzisko z oparciem • 8” wheels • maks. szerokość: 650 mm • foldable for easy transportation • torba na zakupy lub drobiazgi • independent brakes on each rear wheel • waga: 7,4 kg • max. safe load: 110 kg • składany, łatwy w transporcie • foldable for easy transportation • height adjustment: 815 mm – 965 mm • maks. bezpieczne obciążenie: 136 kg • max. safe load: 136 kg • max. width: 650 mm • regulacja wysokości: 820 mm – 950 mm • height adjustment: 820 mm – 950 mm • weight: 7,4 kg • maks. szerokość: 505 mm • max. width: 505 mm • waga: 8,66 kg • weight: 8,66 kg

64 65 RF-220 Kula łokciowa z pojedynczą Elbow crutch with single KULE I LASKI CRUTCHES AND CANES regulacją adjustment • przeznaczona do poruszania się, asekuracji • double-adjustable lightweight crutches provide RF-200 Kula łokciowa z pojedynczą Elbow crutch with single podczas chodzenia i przenoszenia a firm and stable support. regulacją adjustment ciężaru ciała w przypadkach schorzeń • lower height adjustment is between the elbow urazowo–ortopedycznych kończyn dolnych • przeznaczona do poruszania się, asekuracji • easy-adjustable lightweight crutches provide handle and the ground podczas chodzenia i przenoszenia ciężaru a firm and stable support. • trzon wykonany z anodyzowanego aluminium • the handle on the elbow crutch is shaped for ciała w przypadkach schorzeń urazowo – • the handle on the elbow crutch shaped to evenly • posiada dolną regulację evenly distribution of the pressure over the hand ortopedycznych kończyn dolnych distribute the pressure over the hand • wygodną, profilowaną rękojeść wykonano • ergonomically shaped hinged cuff • bardzo wytrzymała • ergonomically shaped hinged cuff z wytrzymałego tworzywa sztucznego • made from strong and durable anodized • trzon wykonany z anodyzowanego aluminium • made from strong and durable anodized • antypoślizgowa, wzmocniona, gumowa nasadka aluminum • posiada dolną regulację oraz ruchomą, aluminum idealnie adaptuje się do wszystkich powierzchni • comfortable elbow handle is made of durabl zamkniętą obejmę • comfortable elbow handle made of durable • otwarta obejma nie ogranicza wielkości plastic and provides a firm grip • wygodną, profilowaną rękojeść wykonano plastic provides a firm grip przedramienia • reinforced anti-slip rubber ferrule adapts to all z wytrzymałego tworzywa sztucznego • reinforced anti-slip rubber ferrule adapts to all • otwory na obejmie zapobiegają poceniu się surfaces • antypoślizgowa, wzmocniona, gumowa nasadka surfaces skóry • easy height adjustment with “C-clip” buttons idealnie adaptuje się do wszystkich powierzchni • easy height adjustment with “C-clip” buttons • dla ułatwienia regulacji wysokości zastosowano • all plastic and rubber materials are latex free przyciski typu „C-clip” • dla ułatwienia regulacji wysokości zastosowano • max. safe load: 180 kg • max. safe load: 180 kg przyciski typu „C-clip” • maks. bezpieczne obciążenie: 113 kg • height adjustment: 660 mm – 915 mm • height adjustment: 736 mm – 965 mm • maks. bezpieczne obciążenie: 180 kg • regulacja wysokości: 736 mm – 965 mm • weight: 0,53 kg • weight: 0,62 kg • regulacja wysokości: 660 mm – 915mm • waga: 0,62 kg • waga: 0,53 kg

RF-210 Kula łokciowa z podwójną Elbow crutch with double RF-230 Kula pachowa Axilla crutch regulacją adjustment • przeznaczona do poruszania się, asekuracji • crutch is designed for people requiring reliable podczas chodzenia i przenoszenia ciężaru support while standing or moving. • przeznaczona do poruszania się, asekuracji • two-way adjustable lightweight crutches provide ciała w przypadkach schorzeń urazowo – podczas chodzenia i przenoszenia ciężaru a firm and stable support. • made from lightweight anodized aluminum ortopedycznych kończyn dolnych ciała w przypadkach schorzeń urazowo – • lower height adjustment between the elbow • easy height adjustment of handle grip and crutch • polecana osobom, które odczuwają dyskomfort ortopedycznych kończyn dolnych handle and the ground • anti-slip rubber cushions on adjustable handle podczas używania kul łokciowych gdzie ciężar • bardzo wytrzymała • upper height adjustmentbetween the elbow and cuff ciała całkowicie opiera się na rękach • trzon wykonany z anodyzowanego aluminium handle and the cuff • replacement ferrule, handle grip cushion and cuff • trzon wykonany z anodyzowanego aluminium • posiada dolną i górną regulację oraz ruchomą, • the handle on the elbow crutch shaped for evenly pad available • podparcie pachy oraz rękojeść pokryte są zamkniętą obejmę distribution of the pressure over the hand • all materials are latex free miękką pianką poliuretanową • wygodną, profilowaną rękojeść wykonano • ergonomically shaped hinged cuff • available in 3 sizes S,M,L • łatwa regulacja wysokości kuli oraz wysokości z wytrzymałego tworzywa sztucznego • made from strong and durable anodized rękojeści • antypoślizgowa, wzmocniona, gumowa nasadka aluminum • antypoślizgowa, wzmocniona, gumowa nasadka idealnie adaptuje się do wszystkich powierzchni • comfortable elbow handle made of durable idealnie adaptuje się do wszystkich powierzchni • dla ułatwienia regulacji wysokości zastosowano plastic provides a firm grip przyciski typu „C-clip” • reinforced anti-slip rubber ferrule adapts to all • maks. bezpieczne obciążenie: 180 kg surfaces Nr • regulacja wysokości: 635 mm – 910 mm • easy height adjustment with “C-clip” buttons RF-230/S RF-230/M RF-230/L Item No: RF-230/S RF-230/M RF-230/L katalogowy: • regulacja wys. Obejmy: 235 mm – 310 mm • all plastic and rubber materials are latex free Maks. Max. safe 113 kg 113 kg 113 kg • waga: 0,55 kg • max. safe load: 180 kg bezpieczne 113 kg 113 kg 113 kg load: obciążenie: • height adjustment: 635 mm – 910 mm Weight: 1,3 kg 1,5 kg 1,7 kg Waga: 1,3 kg 1,5 kg 1,7 kg • higher height adjustment: 235 mm – 310 mm Height 940–1140 1140– 1340– • weight: 0,55 kg Regulacja 940–1140 1140– 1340– adjustment: mm 1340 mm 1550 mm wysokości: mm 1340 mm 1550 mm

66 67 RF-300 Trójnóg Tripod RF-500 Laska aluminiowa inwalidzka Aluminum cane • przeznaczony do poruszania się, asekuracji • product provides high stability and balance while • przeznaczona do asekuracji podczas chodzenia • walking cane, designed to provide support and podczas chodzenia i przenoszenia ciężaru walking. • wykonana z eleganckiego, anodyzowanego stability while walking. ciała w przypadkach schorzeń urazowo – • ergonometric plastic handle, shaped to aluminium • made of durable and elegant anodized aluminum ortopedycznych kończyn dolnych anatomically fit the palm • bardzo wytrzymała i bezpieczna • ergonometric handle made of strong plastic • górna część wykonana z eleganckiego, • made of light and durable anodized aluminum • duża, profilowana rękojeść wykonana ze stali, • easy height adjustment with a C-clip button anodyzowanego aluminium • the base is made of high quality steel for osłoniętej tworzywem sztucznym • easily adapts to walking surfaces • dla zwiększenia wytrzymałości dolną część increased strength • dla ułatwienia regulacji wysokości zastosowano • replacement rubber ferrules are available wykonano z wysokogatunkowej stali • non-slip rubber ferrules on all legs przyciski typu „C-clip” • max. safe load: 127 kg • wygodną profilowaną rękojeść wykonano • easily adapts to walking surfaces • antypoślizgowa wzmocniona, gumowa nasadka z tworzywa sztucznego • height adjustment: 711mm – 965 mm • easy height adjustment with C-clip button idealnie adaptuje się do wszystkich powierzchni • antypoślizgowe, gumowe nasadki na wszystkich • weight: 0,56 kg • replacement rubber ferrules available • maks. bezpieczne obciążenie: 127 kg stopkach idealnie adaptują się do wszystkich • regulacja wysokości: 711 mm – 965 mm powierzchni • max. safe load: 127 kg • waga: 0,56 kg • posiada 3 stopki dla większej stabilizacji • height adjustment: 762 mm – 1016 mm • dla ułatwienia regulacji wysokości zastosowano • weight: 1,15 kg przyciski typu „C-clip” • maks. bezpieczne obciążenie: 127 kg • regulacja wysokości: 762 mm – 1016 mm • waga: 1,15 kg

RF-400 Czwórnóg Tetrapod RF-510 RF-511 Laska aluminiowa z drewnianą Cane with a wooden • przeznaczony do poruszania się, asekuracji • provides high stability and balance while rączką RF-510 (czarna); handle RF-510 (black); podczas chodzenia i przenoszenia walking. RF-511 (brązowa) ciężaru ciała w przypadkach schorzeń • ergonometric plastic handle shaped to RF-511 (bronze) urazowo – ortopedycznych kończyn dolnych anatomically fit the palm • przeznaczona jest do asekuracji podczas • walking cane designed to provide support and chodzenia • górna część wykonana z eleganckiego, • made of light and durable anodized aluminum stability while walking. anodyzowanego aluminium • wykonana z anodyzowanego aluminium • the base is made of high quality steel for • made of durable and elegant anodized aluminum • dla zwiększenia wytrzymałości dolna część increased strength • wygodny, profilowany uchwyt wykonany • elegant and comfortable wooden handle wykonana z wysokogatunkowej stali z drewna, pasuje do obu dłoni • non-slip rubber ferrules on all legs • easy height adjustment with a C-clip button • wygodną, profilowaną rękojeść wykonano • antypoślizgowa, wzmocniona, gumowa nasadka • easily adapts to walking surfaces • easily adapts to walking surfaces z wytrzymałego tworzywa sztucznego idealnie adaptuje się do wszystkich powierzchni • easy height adjustment with C-clip button • replacement rubber ferrules are available • posiada 4 stopki dla większej stabilizacji • dla ułatwienia regulacji wysokości zastosowano • replacement rubber ferrules are available • convenient wrist strap • posiada na wszystkich stopkach, przyciski typu „C-clip” • max. safe load: 127 kg • available in two colors: black, bronze antypoślizgowe, gumowe nasadki. • elegancki i nowoczesny wygląd • height adjustment: 770 mm – 1030 mm • max. safe load: 113 kg • dla ułatwienia regulacji wysokości zastosowano • posiada wygodną pętelkę na rękę by nie musieć przyciski typu „C-clip” • weight: 1,15 kg jej odkładać kiedy jest potrzebna wolna ręka • height adjustment: 787mm – 1016 mm • maks. bezpieczne obciążenie: 127 kg • dostępna w dwóch kolorach: czarny, brązowy • weight: 0,38 kg • regulacja wysokości: 770 mm – 1030 mm • maks. bezpieczne obciążenie: 113 kg • waga 1,15 kg • regulacja wysokości: 787 mm – 1016 mm • waga: 0,38 kg

68 69 RF-520 RF-521 Laska aluminiowa składana Folding cane SPRZĘT REHABILITACYJNY REHABILITATION EQUIPMENT RF-520 (czarna); RF-520 (black); RF-521 (brązowa) RF-521 (bronze) • przeznaczona jest do poruszania się, asekuracji • folding canes are lightweight, strong and stable. RF-700 Rotor rehabilitacyjny Pedal exerciser podczas chodzenia • ready to use in a second. While not used, the cane • rotor przeznaczony jest do ćwiczeń • heavy duty chrome plated steel frame provides • wykonana z anodyzowanego aluminium may be folded and stored in a plastic wallet. rehabilitacyjnych kończyn dolnych i górnych smooth pedal movement • wygodny, profilowany uchwyt wykonany • made of durable and elegant anodized aluminum przy schorzeniach urazowo ortopedycznych oraz • restores muscle strength and coordination z drewna, pasuje do obu dłoni • comfortable handle made of elegant wood reumatycznych • no assembly required • posiada antypoślizgową gumową nasadkę • easy height adjustment with a C-clip button • rotor wykonany z wysokiej klasy stopów stali • basic dimension: 41 x 50 cm • dla ułatwienia regulacji wysokości zastosowano • easily adapts to walking surfaces i niklu • weight: 2,2 kg przyciski typu „C-clip” • replacement rubber ferrules are available • podwójna wzmocniona rama • składana z czterech części • folds away into 4 parts and stored in a plastic • szeroki zakres regulacji siły oporu • elegancki i nowoczesny wygląd wallet • wyposażony w pasy zabezpieczające stopę • posiada wygodną pętelkę na rękę by nie musieć • comes with a handy wrist strap • wymiar podstawy: 41 x 50 cm jej odkładać kiedy jest potrzebna wolna ręka. • available in two colors: black, bronze • waga: 2,2 kg • dostępna w dwóch kolorach: czarny, brązowy • max. safe load: 127 kg • maks. bezpieczne obciążenie: 127 kg • height adjustment: 787mm – 889 mm • regulacja wysokości: 787mm – 889 mm • weight: 0,35 kg • waga: 0,35 kg

880 Pętla Glissona Overdoor traction unit • przeznaczona do odciążania struktur stawowych • for application of head traction, according to kręgosłupa szyjnego physican’s prescription • prosta i niezawodna konstrukcja • includes 20lbs water weight bag • prosty montaż bez potrzeby ingerencji • indoor traction clamp Wymienne gumowe nasadki Replacement rubber ferrules w infrastrukturę • traction cord and adjustable Velcro head holder • możliwość dostosowania obciążenia care for comfort • podpiera żuchwę i potylicę Nr katalogowy nasadki Nr katalogowy pomocy do chodzenia

Part no. of rubber ferrule Part no. of walking aid

RF-100/1 RF-100

RF-110/1 RF-110/RF-120/RF-130/RF-131

RF-200/1 RF-200/RF-210/RF-500

RF-220/1 RF-220 uniwersalna nasadka zimowa na kule / RF-200/2 universal ice grip RF-300/1 RF-300/RF-400 881 Przyrząd do ćwiczeń kończyn Standard exercise pull set RF-510/1 RF-510/RF-511/RF-520/RF-521 górnych • przyrząd służy do rehabilitacji ruchowej kończyn • restore shoulder, arm and upper torso mobility górnych • easily install over any door • prosta i niezawodna konstrukcja • metal hanging bracket • prosty montaż bez potrzeby ingerencji w infrastrukturę • możliwość dostosowania obciążenia

70 71 Solido 2S RF-950 Wezgłowie na łóżko Adjustable backrest • przeznaczone dla osób, które wymagają • structure made of high quality steel dodatkowego wsparcia tułowia podczas leżenia • pallet made of highly air permeable nylon w wyższej pozycji • comfortable headrest • konstrukcja wykonana z wysokiej jakości stali • quick and easy angle adjustment • leże wykonane z taśmy nylonowej o wysokiej • foldable, easy to transport przepuszczalności powietrza • max. safe load: 100 kg • posiada wygodny zagłówek • adjustable angle: 25º-80º • łatwa i szybka regulacja kąta nachylenia • max. width: 545 mm • składane, łatwe w transporcie • weight: 2.72 kg • maks. bezpieczne obciążenie: 100 kg • regulacja kąta nachylenia: 25º-80º • maks. szerokość: 545mm • waga: 2,72kg

Łóżko rehabilitacyjne Rehabilitation bed Łóżko Solido 2S – przeznaczone do pielęgnacji chorych. Konstrukcja Clinic bed Solido 2S – rehabilitation beds are intended for general wykonana z profili stalowych pokrytych lakierem proszkowym patient care and treatment. The bed is the primary equipment item at odpornym na uszkodzenia mechaniczne. Leże dwusegmentowe, sick rooms and rehabilitation wards.The bed structure is made of steel wypełnione odejmowaną kratką stalową lub montowaną na stałe profiles coated with powder varnish resistant to mechanical damage. (opcja). Regulacja segmentu oparcia pleców dokonywana dźwignią Two-section sleep surface, filled with removable or permanently umieszczoną pod leżem, przy pomocy sprężyn gazowych. Szczyty installed (option) steel mesh. Backrest section is adjustable with a lever łóżka wykonane z rur pokrytych powłoką niklowo-chromową, located under the sleep surface, and the mechanism employs a gas wypełnione wkładem z płyty tworzywowej, wodoodpornej, spring. Head and foot boards made of pipes with a nickel and chromium dwustronnie laminowanej. Układ jezdny stanowią cztery koła coating, filled with waterproof, double-laminated plastic panels. The blokowane indywidualnie lub centralnie (opcja). Przed uderzeniami bed is fitted with four casters which can be blocked separately or łóżko zabezpieczają krążki odbojowe oraz listwy ochronne (opcja). centrally (option). Bumper disks and safety strips (option) protect the W narożnikach leża tuleje do mocowania wyposażenia dodatkowego. bed against impacts. In the corners of the bed there are sleeves for • wymiary leża ok. 2000 x 900 mm optional accessories. • wymiary zewnętrzne ok. 2130 x 950 mm • sleep surface dimensions 2000 x 900 mm • wysokość leża ok. 550 mm • overall dimensions 2130 x 950 mm • kąt odchylenia oparcia pleców ok. 0-70° • backrest angle 0-75° • sleep surface height 550 mm

72 73 SPRZĘT POMOCNICZY

BATH SAFETY AND TOILETING EQUIPMENT

74 75 RF-800 Krzesło sedesowe Aluminium commode RF-820 Krzesło pod prysznic Shower chair • spełnia funkcję przenośnej toalety • serves as a portable toilet • ułatwia codzienną higienę • helps in daily hygiene activities • może być używane bezpośrednio nad toaletą • can be used directly over the toilet • siedzisko i oparcie posiada wygodne uchwyty • made of strong, easily-washed plastic with • gumowe nasadki zapobiegają ślizganiu się • rubber tips prevent slipping • mocna aluminiowa podstawa special perforation which drains water away. • ramę wykonano z eleganckiego, anodyzowanego • frame made of elegant, anodized aluminum • komfortowe oparcie • seat and backrest with comfortable handles aluminium • very light and easy to handle • gumowe nasadki zapobiegają ślizganiu • strong aluminum base • bardzo lekkie i łatwe w przenoszeniu • to facilitate height adjustment, „C-clip” buttons • maks. bezpieczne obciążenie: 110 kg • comfortable backrest • dla ułatwienia regulacji wysokości zastosowano fitted • regulacja wysokości siedziska: 340 mm– 440 mm • rubber tips prevent slipping przyciski typu „C-clip” • comfortable and durable plastic armrests • waga: 2,75 kg • max. safe load: 110 kg • wygodne i wytrzymałe podłokietniki z tworzywa artificial • seat height adjustment: 340 mm– 440 mm sztucznego • removable backrest • weight: 2,75 kg • możliwość zdjęcia oparcia • max. safe load: 130 kg • maks. bezpieczne obciążenie: 130 kg • seat height adjustment: 435mm - 535mm • regulacja wysokości siedziska: 435mm – 535mm • max. width: 620mm • maks. szerokość: 620mm, • weight: 4,17kg • waga: 4,17kg

RF-810 Krzesło do higieny osobistej U-shape chair RF-821 Taboret pod prysznic Shower stool • wyprofilowane siedzisko w kształcie litery „U”, • molded into U-shape to facilitate personal • ułatwia codzienną higienę • helps in dayly hygiene activities aby ułatwić higienę osobistą hygiene • perforowane siedzisko posiada wygodne • made of strong, easily-washed plastic with • mocna aluminiowa podstawa • strong aluminum base uchwyty special perforation which drains water away.. • idealne pod prysznic • rubber tips prevent slipping • mocna aluminiowa podstawa • seat with comfortable handles • gumowe nasadki zapobiegają ślizganiu • comfortable backrest • komfortowe oparcie • strong aluminum base • komfortowe oparcie • easy to install • gumowe nasadki zapobiegają ślizganiu • rubber tips prevent slipping • łatwe w montażu • max. safe load: 110 kg • maks. bezpieczne obciążenie: 110 kg • max. safe load: 110 kg • maks. bezpieczne obciążenie: 110 kg • seat height adjustment: 350 mm– 450 mm • regulacja wysokości siedziska: 340 mm – 440 mm • seat height adjustment: 340 mm– 440 mm • regulacja wysokości siedziska: 350 mm– 450 mm • weight: 3,5 kg • waga: 1,8 kg • weight: 1,8 kg • waga: 3,5 kg

RF-811 Taboret do higieny osobistej U-shape stool RF-850/RF-851/RF-852 Ławeczka na wannę Bathbard • molded into “U” shape to facilitate personal • wspomaga osoby z osłabioną ruchomością • helps in dayly hygiene activities (bath) • wyprofilowane siedzisko w kształcie litery „U”, hygiene. stawów w codziennych czynnościach • adjustable mounting bath system aby ułatwić higienę osobistą toaletowych • strong aluminum base • made of easily washable PVC • mocna aluminiowa podstawa • zwiększa wygodę oraz bezpieczeństwo w trakcie • rubber tips prevent slipping • versatile, and easy to install • idealne pod prysznic kąpieli • easy to install • gumowe nasadki zapobiegają ślizganiu • regulowany system mocowania do wanny • max. safe load: 110 kg • łatwe w montażu • wykonana z łatwego zmywalnego tworzywa PVC • seat height adjustment: 350 mm– 450 mm • maks. bezpieczne obciążenie: 110 kg • uniwersalna i łatwa w montażu • weight: 1,95 kg • regulacja wysokości siedziska: 350 mm– 450 mm Nr katalogowy.: Item No RF-850 RF-851 RF-852 • waga: 1,95 kg Maks. bezpieczne Max. safe load 181 kg 181 kg 181 kg obciążenie: Waga: Weight 2,0 kg 2,14 kg 2,22kg Regulacja szer. mocowania: Fitting width adjustment 500-600 mm 500-600 mm 500-600 mm Długość siedziska: Seat length 660 mm 685 mm 711 mm Szerokość siedziska: Seat width 224 mm 224 mm 224 mm

76 77 RF-960 Pneumatyczna miska do mycia Shampoon basin RF-910 Uchwyt łazienkowy Grab bar głowy • przeznaczony do zamocowania w miejscu gdzie • universal rail which can be mounted for jest potrzebne dodatkowe wsparcie np. przy additional support e.g. in the bath or shower. • umożliwia opiekunowi umycie głowy osobie • enable the caregiver to wash the patient’s hair wannie lub pod prysznicem znajdującej się w pozycji leżącej, zabezpieczając in a lying positions, securing the patient and his • made of plastic ją i otoczenie przed rozlaniem się wody surrounding against water spill • wykonany z tworzywa sztucznego • ribbed, non-slip • miska wykonana z winylu, pompowana • vinyl basin filled with air • karbowany, antypoślizgowy • diameter: 38 mm powietrzem • special recess for the neck • średnica: 38 mm • lenght: • posiada specjalne wycięcie na szyję • draining pipe fixed to the bottom of the bowl • długość: RF-910/1 305 mm RF-910/1 305 mm RF-910/2 457 mm • na dnie miski zamontowany jest przewód • dimensions: 53 x 61 x 20 cm odpływowy RF-910/2 457 mm RF-910/3 609 mm • weight: 0,83 kg RF-910/3 609 mm • wymiary: 53 x 61 x 20 cm • capacity: 10L • waga: 0,83 kg • pojemność: 10L

RF-961 Pneumatyczna miska do mycia Shampoon basin wih water RF-940 Podpórka do muszli Toilet safety rail głowy z prysznicem bag • stanowi doskonałe podparcie z dwóch stron • an excellent support on both sides of the toilet przy toalecie • umożliwia opiekunowi umycie głowy osobie • enable the caregiver to wash the patient’s hair • an aluminum tubing structure, fixed to the toilet znajdującej się w pozycji leżącej, zabezpieczając in a lying positions, securing the patient and his • konstrukcja aluminiowa mocowana do zacisków seat lid mounting bolts ją i otoczenie przed rozlaniem się wody surrounding against water spill pokrywy muszli klozetowej • non-slip rubber tips • miska wykonana z winylu, pompowana • vinyl basin filled with air • posiada gumowe antypoślizgowe nasadki • height adjustment: 640-740 mm powietrzem • special recess for the neck • regulacja wysokości: 640-740 mm • adjustable width: 520-620 mm • posiada specjalne wycięcie na szyję • draining pipe fixed to the bottom of the bowl • regulowana szerokość: 520-620 mm • weight: 1,55 kg • na dnie miski zamontowany jest przewód • water bag included • waga: 1,55 kg odpływowy • dimensions: 53 x 61 x 20 cm • posiada prysznic do płukania głowy • weight: 0,83 kg • wymiary: 53 x 61 x 20 cm • capacity: 10L • waga: 0,83 kg • pojemność: 10L

RF-870 Nasadka sedesowa Raised toilet seat RF-920 Uchwyt łazienkowy Toilet safety side rail • podwyższa wysokość sedesu, przeznaczona dla • increases the height of the toilet, for persons with • idealny dla osób potrzebujących dodatkowego • perfect for people who needs an additional osób z osłabioną ruchomością stawów reduced mobility wsparcia w codziennych czynnościach support in daily hygiene activities • pasuje do większości toalet • fits most toilets toaletowych • suitable for installation in small spaces • wykonana z łatwo zmywalnego • made of easily washable contoured material • wykonany z wysokiej jakości stali, pokryty białą • made of high quality steel, covered with white farbą proszkową wyprofilowanego tworzywa • secured to the toilet bowl with three adjustable paint powder • mocowana do sedesu za pomocą trzech clips • mocowany do ściany • wall mounting regulowanych klamerek z funkcjonalną • functional lid • składana konstrukcja • folding design przykrywką • height • wymiary: 80 x 18 cm • dimensions: 80 x 18 cm • wysokość: RF-870/1 75 mm • maks. bezpieczne obciążenie: 136 kg • max. safe load: 136 kg RF-870/1 75 mm RF-870/2 100 m • całkowita długość: 745mm • overal lenght: 745mm RF-870/2 100 m RF-870/3 125 mm • waga: 2,85kg RF-870/3 125 mm • weight: 2,85kg

78 79 RF – 900 Uchwyt na wannę Bath safety rail • przeznaczony dla osób, które wymagają • designed for people who requires additional dodatkowego podparcia przy kąpieli support in the bath • wykonany z wysokiej jakości stali pokrytej biała • made of high quality steel, coated with white farbą proszkową powder paint • mocny i wytrzymały • strong and durable • uniwersalny system montażu dla różnych typów • versatile mounting system for various types of wanien (bez śrub) bathtubs (boltles) • maks. bezpieczne obciążenie: 180 kg • max. safe load: 180 kg • całkowita długość: 485mm • verall length: 485 mm • regulacja szerokości mocowania: 82 mm-172 mm • fitting width adjustment: 82 mm – 172 mm • waga: 2,82kg • weight: 2,82 kg

DC03 Tory podjezdne do wózka Wheelchair track ramps inwalidzkiego • ułatwiają pokonywanie schodów nie mających • enable stairs climbing, without special specjalnych torów do poruszania się wózkiem wheelchair ramps • szybki i łatwy montaż oraz demontaż • quick and easy assembly and disassembly • łatwe w transporcie • easy for transportation • powierzchnia antypoślizgowa służy łatwiejszej • non-slip surface makes wheelchair’s moving trakcji wózków inwalidzkich easier • konstrukcja aluminiowa z bocznymi • aluminum construction with safety sides zabezpieczeniami • telescopically adjustable track length • teleskopowo regulowana długość toru • max. weight / track: 136 kg • maks. waga/ tor: 136 kg • dimensions: 18 cm width inside length 150 cm • wymiary: 18 cm szer. wew. dł. 150 cm • weight: 6.5 kg- one track • waga: 6,5 kg - jeden tor

80 81 SPRZĘT SANITARNY I DO SAMOOBSŁUGI

TOILETING ACCESSORIES AND SELF-CARE AIDS

83 RF-890 Kaczka męska Male urinal FPN Basen sanitarny Badpan • przeznaczona dla mężczyzn do załatwiania • designed to handle physiological needs without • przeznaczony dla osób dorosłych i dzieci do • designed to handle physiological needs without potrzeby fizjologicznej bez wstawania z łóżka getting out of bed załatwiania potrzeb fizjologicznych w pozycji getting out of bed • wyposażona w wygodny uchwyt • adult urinal bottle, equipped with handle and leżącej • adult badpan, equipped with handle & lid • wykonana z polietylenu secure cap • wyposażony w wygodny uchwyt i szczelną • for hospital, rehabilitation and elderly care przykrywkę zapobiegającą wylewaniu się cieczy • łatwa w utrzymaniu w czystości • ideal for nursing home use • easy to care polyethylene material • łatwy i wygodny w użyciu • może być sterylizowana na zimno (np. etanolem) • easy to care polyethylene material • can be sterilized cold way • wykonany z polipropylenu • pojemność: 1000 ml • capacity: 1000 ml • size: 449 x 309 x 99 mm • łatwy w utrzymaniu w czystości • może być sterylizowany na zimno (np. etanolem) • wymiary: 449 x 309 x 99 mm

RF-891 Kaczka damska Female urinal DPNF Basen sanitarny Badpan • przeznaczona dla kobiet do załatwiania potrzeby • designed to handle physiological needs without fizjologicznej bez wstawania z łóżka getting out of bed • duży, okrągły basen przeznaczony dla osób • designed to handle physiological needs without dorosłych do załatwiania potrzeb fizjologicznych getting out of bed • posiada specjalnie wyprofilowany otwór • female urinal, equipped with handle • wyposażony w wygodny uchwyt i szczelną • european style bedpan with handle and lid • wykonana z polietylenu • can be used in upright or lying positon przykrywkę zapobiegającą wylewaniu się cieczy • size: 420 x 315 x 100 mm • kolor: naturalny • easy to care polyethylene material • łatwy i wygodny w użyciu • easy to care polyethylene material • łatwa w utrzymaniu w czystości • capacity: 1000 ml • wykonany z polipropylenu • can be sterilized cold way • może być sterylizowana w autoklawie • kolor: zielony • pojemność: 1000 ml • łatwy w utrzymaniu w czystości • może być sterylizowany na zimno (np. etanolem) • wymiary: 420 x 315 x 100 mm RF-880 Basen do nasiadówek Seat-Bath pan • przeznaczony dla osób wymagających leczenia • made for people in need of seat-bath treatment z zasiadywaniem w roztworach leczniczych with medical solutions. DNT Pudełko na protezę Denture cup • wykonany z polipropylenu • easy to care polyethylene material • pozwala na łatwe przechowywanie protezy • easy and simple storage box for denture with • pasuje do większości toalet • fits most toilets zębów strainer and lid • może być sterylizowany na zimno • can be sterilized cold way • posiada zawiasową szczelną przykrywkę • easy to care polyethylene material • wewnętrzne białe sitko umożliwia wyjęcie • can be sterilized cold way i odsączenie protezy z płynu • size: 90x80x60mm • wykonany z polipropylenu • łatwy w utrzymaniu w czystości • może być sterylizowany na zimno (np. etanolem) • kolor: zielony SPN Basen sanitarny Badpan • wymiary: 250 mm x 130 mm • przeznaczony dla osób dorosłych i dzieci do • designed to handle physiological needs without załatwiania potrzeb fizjologicznych w pozycji getting out of bed leżącej • female slipper urinal suitable for maternity and • wyposażony w wygodny uchwyt i szczelną as an infant bedpan przykrywkę, która zapobiega wylewaniu się • easy to care polyethylene material cieczy • size: 335 x 245 mm BFC-250 Kubek do picia Beaker • wykonany z polipropylenu • przeznaczony do spożywania płynów • designed for drinking fluids • łatwy w utrzymaniu w czystości • wykonany z polipropylenu • secure fitting a spout lid to help prevent liquid • może być sterylizowany w autoklawie • szczelna przykrywka z pojnikiem zapobiegająca spillages • wymiary: 335 x 245 mm przed wylaniem płynu • equipped with beaker feeder cup • może być sterylizowany na zimno (np. etanolem) • easy to care polyethylene material • pojemność: 250 ml (podziałka w ml) • can be sterilized cold way • capacity: 250 ml (scale in ml)

84 85 BFH-250 Kubek do picia Beaker • przeznaczony do spożywania płynów • designed for drinking fluids • szczelna przykrywka z dziubkiem zapobiega • secure fitting a spout lid to help prevent liquid wylewaniu się cieczy spillages • wykonany z polipropylenu • equipped with beaker feeder cup and easy grip • dzięki uchwytom bardzo wygodny handles w użytkowaniu • easy to care polyethylene material • może być sterylizowany na zimno (np. etanolem) • can be sterilized cold way • pojemność: 250 ml (podziałka w ml) • capacity: 250 ml (scale in ml)

HDMS Kubek do picia Beaker • przeznaczony do spożywania płynów • designed for drinking fluids • wyposażony w wygodny uchwyt • large clear drinking cup, • szczelna przykrywka z pojnikiem oraz druga • strong handle, spout and feeder style lids przykrywka z funkcją podstawki • beaker SAN material • wykonany z połączenia polipropylenu • can be sterilized cold way i poliwęglanu • capacity: 300 ml (scale in ml) • bardzo wygodny w użytkowaniu • może być sterylizowany na zimno (np. etanolem) • pojemność: 300 ml (podziałka w ml)

10642 Kubek do picia Beaker • przeznaczony do spożywania płynów • designed for drinking fluids • wyposażony w wygodne uchwyty i dwie • drinking cup with handles, narrow spout and przykrywki feeder style lids • bardzo wygodny w użytkowaniu • easy to care polyethylene and polycarbon • może być sterylizowany na zimno (np. etanolem) material • pojemność: 250 ml (podziałka w ml) • can be sterilized cold way • capacity: 250 ml (scale in ml)

RF-750/RF-751 Chwytak dla osób Reacher niepełnosprawnych • przeznaczony dla osób z problemem schylania • designed for people with limitations while bend się i chwytania down or catch • posiada szczęki z wyżłobieniem oraz magnes, • metal jaws with grooves and a magnet to enable który umożliwia chwytanie metalowych picking up of small objects przedmiotów • contoured handle • posiada profilowaną rękojeść Nr kat Cat. No RF-751 RF-750 Długość Lenght 760 mm 660 mm Waga Weight 160 g 170 g

86 87 PRODUKTY ORTOPEDYCZNE

ORTHOPAEDIC SOFT GOODS

89 KOŁNIERZE ORTOPEDYCZNE CERVICAL COLLARS Florida R111 Kołnierz ortopedyczny Rigid cervicial collar Kołnierz ortopedyczny służy do usztywnienia kręgów szyjnych. Za The cervical collars are used to provide support for the jugular vertebrae. • perforacja zapewnia stałą cyrkulację powietrza • transpiration is guaranteed thanks to a system of perforations throughout the collar jego pomocą głowa jest odpowiednio stabilizowana i unieruchomiona The head is properly stabilized and immobilized in both the front and • posiada regulację wysokości dzięki dwóm panelom zapinanym na rzep • height can be adjusted using the Velcro strip on zarówno z przodu jak i z tyłu. Kołnierz stosowany jest w leczeniu back. Recommended in the treatment of cervical spine discopathy, • sztywny, wykonany z polietylenu the two mobile parts which rise up the collar dyskopatii odcinka szyjnego kręgosłupa, do korekcji ustawienia głowy, correction of the head position, immobilization of the cervical vertebrae, • części mające kontakt z ciałem pokryte są • its anatomical form and wide range of sizes do unieruchomienia kręgów szyjnych, w zmianach zwyrodnieniowych degenerative changes in the neck as well as an adjunctive therapy in hipoalergiczną syntetyczną skórą enable fine adjustment to different neck sizes szyi, jako leczenie uzupełniające w urazach żuchwy. mandible trauma. • kolor biały • available sizes (measure around neck): XS (<35 cm), S (35-39 cm), M (39-44 cm), • dostępny w rozmiarach (wg obwodu szyi): L (44-48 cm), XL (> 48 cm) XS (<35 cm), S (35-39 cm), M (39-44 cm), L (44-48 cm), XL (>48 cm)

Campa 896 Kołnierz stabilizujący Rigid cervical collar Florida R113 Kołnierz ortopedyczny Rigid cervical collar with chin • sztywny i bardzo lekki • rigid and extremely light z podbródkiem support • wykonany z pianki polietylenowej • made of polyethylene foam • zapinany dwustronnie taśmami Velcro • velcro tape closure on both sides • części mające kontakt z ciałem pokryte są • chin support provides mechanical restriction for hipoalergiczną syntetyczną skórą the flexion movements of the neck • wsporniki żuchwy i potylicy wykonano • mandibular and occipital supports made of z lakierowanej blachy aluminiowej lacquered aluminum sheet • perforacja zapewnia stałą cyrkulację powietrza • transpiration is guaranteed thanks to a system of perforations throughout the collar • wodoodporny, łatwy w użytkowaniu • waterproof, easy to use and maintain • posiada regulację wysokości dzięki dwóm panelom zapinanym na rzep • height can be adjusted using the Velcro strip on i konserwacji • size: M- medium and L -large the two mobile parts which rise up the collar • rozmiary: M- średni i L- duży • posiada podparcie podbródka co ogranicza ruchy zgięcia szyi • its anatomical form and wide range of sizes • sztywny, wykonany z polietylenu enable fine fit to different neck sizes • kolor biały • available sizes (measure around neck): S (<36 cm), M (36-41 cm), L (> 41 cm) • dostępny w rozm. (wg obwodu szyi): S (<36 cm), Schantza R104 i R105 Kołnierz ortopedyczny Soft collar M (36-41 cm), L (>41 cm) • wykonany z pianki poliuretanowej pokrytej • cervical collar made of polyurethane foam filled bawełnianym materiałem pure cotton • przytrzymuje kręgi i łagodzi bóle • provides smooth support to the cervical zone in • zapięcie na rzep pozwala na regulację obwodu addition to the therapeutic effects • może być używany zarówno w ciągu dnia jak • comfort factor allows usage for daily activities i w nocy and also at night-time • dostępny w rozmiarach (wg obwodu szyi): • available sizes (measure around neck): XS (<33 cm), S (33-36 cm), M (36-40 cm), XS (<33 cm),S (33-36 cm), M (36-40 cm), L (40-44 cm), XL (>44 cm) L (40-44 cm), XL (> 44 cm) • dostępne modele w dwóch wysokościach: R104 • available in two heights: R104 height. 7.6 cm, wys. 7,6 cm, R105 wys. 10,2 cm R105 height. 10.2 cm

Schantza R109 Kołnierz ortopedyczny Semirigid cervicial collar • wyposażony w dodatkowy pas wzmacniający • cervical collar made of polyurethane foam • wykonany z pianki o średniej gęstości pokrytej covered with pure cotton tissue bawełnianym materiałem • provides smooth support to the cervical zone in • zapięcie na rzep pozwala na regulację obwodu addition to the therapeutic effects • kolor beżowy • anatomical form and Velcro closure allow optimum adjustment at the neck • wysokość: 9 cm • height: 9cm • dostępny w rozmiarach (wg obwodu szyi): XS (<33 cm), S (33-36 cm), M (36-40 cm), • available sizes (measure around neck): L 940-44 cm), XL (>44 cm) XS (<33 cm),S (33-36 cm), M (36-40 cm), L 940-44 cm), XL (> 44 cm)

90 91 Pas przepuklinowy Hernia belt

Pas przepuklinowy stosuje się u chorych z przepukliną pachwinową The hernia belts are used for patients with both direct and indirect Pasy brzuszne Abdominal belts prostą lub skośną po operacji, w przypadku słabego i wiotkiego inguinal hernia after surgical operation. In case of weak and flaccid Trzy lub cztery elastyczne elementy umożliwiają dopasowanie do Abdominal belts consist of three or four elastic elements which can be aparatu mięśniowo - powięziowego nie dopuszcza do przemieszczenia fascia and abdominal muscles, it prevents the bowels from moving każdego typu tułowia. Dzięki oryginalnemu połączeniu „Fagotty- adjusted to every type of body. Owing to its unique „Fagotty-Singer” się trzew na zewnątrz pierścienia kanału pachwinowego, u pacjentów outside the inguinal canal , helping patients who, for various reasons, Singer” każdy z elastycznych elementów można samodzielnie combination, each of the flexible elements can be separately stretched. u których z różnych przyczyn nie można operować. Pas może być cannot be operated. The belt can be worn both by men and women. naciągnąć. Stuprocentowa elastyczność tkaniny gwarantuje doskonałe One-hundred percent flexibility of the fabric allows perfect fit.The stosowany zarówno u mężczyzn jak i u kobiet. dopasowanie. Pas brzuszny stosowany jest: przy urazach brzucha/ abdominal belt is used in injuries of the abdomen or chest, trauma klatki piersiowej, w rehabilitacji pourazowej, jako bandaż opinający po rehabilitation as well as postnatal abdominal compression. porodzie. R1202 Pas przepuklinowy Inguinal hernia band • elastyczny, łatwy w zakładaniu i dopasowaniu • anatomic rubber cushion covered with cotton • pasy mocujące zapinane na rzepy i klamrę • the cover can be removed easily for washing R301 Pas brzuszny, 3 panele Abdominal standard bands, • jedno lub obustronny • easy fitting 3-panel • kolor biały • buckle closure and adjustment • dostępny w rozmiarach (wg obwodu pasa): • available sizes (measure around waist): • zbudowany z trzech elastycznych paneli • permits each elasticised section to stretch S (75-85 cm), M (85-95 cm), L (95-110 cm) S (75-85 cm), M (85-95 cm), L (95-110 cm) zapinanych na rzep, które można napinać independently thanks to the original “Fagotty- niezależnie Singer” • wysokość: 24 cm • the structure and composition of the fabric secure • kolor biały an excellent level of ventilation and transpiration • dostępny w rozmiarach (wg obwodu klatki • the closure panel allows the pressure of the band piersiowej): S (70-90 cm), M (90-110 cm), to be varied at any time, or in any circumstance, L (110-130 cm) by moving positioning of the velcro fastening according to the size of the patient Pasy lędźwiowe Lumbar support belts • available sizes (measure around chest): S (70-90 cm), M (90-110 cm), L (110-130 cm) Pasy lędźwiowo-krzyżowe używane są do wzmocnienia odcinka Lumbar support belts are used to strengthen the lumbar spine and the lędźwiowego kręgosłupa oraz mięśni w dolnej części pleców. muscles in the lower back. They are made of lightweight, flexible and Wytwarzane są z lekkiego, elastycznego i przepuszczającego powietrze breathable material with embedded reinforcement and cuffs with Velcro materiału z wbudowanymi wzmocnieniami oraz ściągaczami na to adjust width. In order to further stabilize the back, they are made of rzepy pozwalającymi na regulację szerokości. W celu dodatkowego durable plastic or metal reinforcement. Lumbar support belts help to usztywnienia pleców posiadają wykonane z wytrzymałego plastiku lub keep natural body temperature and improve blood circulation, thereby metalu wzmocnienia. Pomagają utrzymać naturalną ciepłotę ciała oraz alleviating pain, swelling and numbness. They also facilitate faster poprawiają krążenie krwi co skutkuje zmniejszeniem bólu, obrzęków healing of injuries. oraz odrętwień. Umożliwiają również szybsze leczenie urazów.

R302 Pas brzuszny, 4 panele Abdominal standard bands, 4-panel • zbudowany z czterech elastycznych paneli • permits each elasticised section to stretch zapinanych na rzep, które można napinać independently thanks to the original “Fagoty- R603 Pas lędźwiowy Elastic sacrolumbar belt niezależnie Singer” • krzyżujące się w tylnej części pasy wzmacniają • made of monofil elastisiced fabric which allows • wysokość: 32 cm • the structure and composition of the fabric secure podparcie odcinka lędźwiowego transpiration and provides a high level of comfort • kolor biały an excellent level of ventilation and transpiration • wyposażony w cztery tylne, sztywne i dwie • crossed elastic support bands on the lumbar zone • dostępny w rozmiarach (wg obwodu klatki • the closure panel allows the pressure of the band przednie elastyczne stalki piersiowej): S (70-90 cm), M (90-110 cm), to be varied at any time, or in any circumstance, • four rigid rear stays, two of which are optional L (110-130 cm) by moving positioning of the velcro fastening • wykonany z elastycznej tkaniny, zapinany na • two flexible stays at the front, which aid according to the size of the patient rzep abdominal flexion • available sizes (measure around chest): • wysokość: 26 cm • optimum adjustment thanks to the Velcro closure S (70-90 cm), M (90-110 cm), L (110-130 cm) • kolor beżowy • back height: 26 cm • występuje w rozmiarach (wg obwodu pasa): • available sizes (measure around waist): XS (66-76 cm), S (77-86 cm), M (87-96 cm), XS (66-76 cm), S (77-86 cm), M (87-96 cm), L (97-106 cm), XL (107-116 cm), XXL (117-126 cm) L (97-106 cm) XL, (107-116 cm), XXL (117-126 cm)

92 93 R602 Pas lędźwiowy Elastic sacrolumbar belt R401 i R402 Sznurówka Semirigid sacrolumbar belt • wykonany z elastycznego materiału • crossed elastic support bands on the lumbar zone lędźwiowo-krzyżowa przepuszczającego powietrze • four rigid rear stays, two of which are optional • półsztywna, wykonana z mocnego, trwałego • double traction system which enables an optimal • zapinany na rzep • two flexible stays at the front, which aid materiału adjustment to each body size • wyposażony w cztery tylne, sztywne i dwie abdominal flexion • w tylnej części wzmocniona profilowanymi, • lumbar reinforcing bands allow a stronger przednie elastyczne stalki • abdominal belt, for reinforcement sztywnymi stalkami immobilisation • posiada elastyczne krzyżujące się z tyłu • optimum adjustment thanks to the Velcro closure • zapinana na rzepy • available sizes (measure around waist): dodatkowe pasy • back height: 26 cm • dodatkowe pasy zapewniają wzmocnienie XS (75-85 cm). S (85-95 cm), M (95-105 cm), • wysokość: 26 cm • available sizes (measure around waist): stabilizacji L (105-115 cm) XL (115-125 cm) • kolor beżowy XS (66-76 cm), S (77-86 cm), M (87-96 cm), • wysokość: 26 cm • models: R401 height 26 cm, R402 height 32 cm • dostępny w rozmiarach (wg obwodu pasa): L (97-106 cm) XL (107-116 cm), XXL (117-126 cm) • kolor beżowy XS (66-76 cm), S (77-86 cm), M (87-96 cm), • dostępna rozmiarach (wg obwodu pasa): L (97-106 cm), XL (107-116 cm), XXL (117-126 cm) XS (75-85 cm), S (85-95 cm), M (95-105 cm), L (105-115 cm), XL (115-125 cm) • modele: R401 wys. 26 cm , R402 wys. 32 cm

Prostotrzymacze Espaliers R607 Pas lędźwiowy Work Belt Prostotrzymacze służą do wyrabiania nawyku prawidłowej postawy. Posture corrective braces are used to form the habit of keeping correct Wykonane z elastycznej tkaniny przepuszczającej powietrze posture. They are made of elastic breathable fabric and provide adequate • wykonany z elastycznego materiału • optimum lumbar support zapewniają odpowiedni komfort przy długim użytkowaniu. comfort in long use. przepuszczającego powietrze • double adjustment system provided by • zapewnia optymalne podparcie dla lędźwiowo- a reinforcing belt krzyżowego odcinka kręgosłupa • light, breathable, latex free • dodatkowe pasy wzmacniają stabilizację • available sizes (measure around waist): • wyposażony w pięć tylnych elastycznych stalek XS (66-76 cm), S (77-86 cm), M (87-96 cm), R902 Prostotrzymacz Elastic espalier • zapinany na rzep L (97-106 cm) L (107-116 cm) • umożliwia zachowanie prawidłowej postawy • can be used next to the skin thanks to the • wysokość: 24 cm • zapinany na rzep co umożliwia regulację hypoallergenic nature of its components • kolor czarny napięcia • adjustable to any thoracic perimeter thanks to the Velcro closure • dostępny w rozmiarach (wg obwodu pasa): • wykonany z elastycznej tkaniny XS (66-76 cm), S (77-86 cm), M (87-96 cm), przepuszczającej powietrze • the use of this back-rest for the time indicated by L (97-106 cm), XL (107-116 cm) • może być stosowany bezpośrednio na ciało the therapist, combined with the strengthening of abdominal musculature and of the column • kolor beżowy erectors, will maintain a long-lasting anatomo- • rozmiary (wg obwodu klatki piersiowej): functional correction XS (50-65 cm), S (65-80 cm), M (80-95cm), • size (measure around chest): L (95-110 cm), XL (110-125 cm) XS (50-65 cm, S (65-80 cm), M (80-95cm), L (95-110 cm), XL (110-125 cm)

R903 Prostotrzymacz Elastic espalier R606 Pas stabilizujący kręgosłup Elastic dorsolumbar belt • umożliwia zachowanie prawidłowej postawy • can be used next to the skin thanks to the • wykonany z elastycznego materiału • consists of a lumbosacral element similar to the • zapinany na rzep co umożliwia regulację hypoallergenic nature of its components przepuszczającego powietrze reference 3032 and a back piece with straps, napięcia • adjustable to any thoracic perimeter thanks to • zapinany na rzepy crossing at the back and fasten at the front • wykonany z elastycznej tkaniny the Velcro closure przepuszczającej powietrze • wyposażony w cztery sztywne, tylne i dwie • crossed elastic support bands on the lumbar zone • structured on three points of support, the use elastyczne, przednie stalki • two rigid rear stays, and 2 flexible steel strips • może być stosowany bezpośrednio na ciało of this back-rest for the time indicated by the therapist, combined with the strengthening • z tyłu dodatkowe krzyżujące się elastyczne pasy which are optional • kolor beżowy of abdominal musculature and of the column • wysokość: 58 cm • two flexible stays at the front, which aid • rozmiary (wg obwodu klatki piersiowej): erectors, will maintain a long-lasting anatomo- abdominal flexion XS (50-65 cm), S (65-80 cm), M (80-95 cm), • kolor beżowy functional correction • optimum adjustment thanks to the velcro closure L (95-110 cm), XL (110-125 cm) • dostępny w rozmiarach (wg obwodu pasa): XS • size (measure around chest): • available sizes (measure around waist): XS (66- (66-76 cm), S (77-86 cm), M (87-96 cm), L (97- XS (50-65 cm), S (65-80 cm), M (80-95 cm), 76 cm). S (77-86 cm), M (87-96 cm), L (97-106 106 cm), XL (107-116 cm), XXL (117-126 cm) L (95-110 cm), XL (110-125 cm) cm), XL (107-116cm), XXL (117-126 cm)

94 95 Temblaki Slings R804 Temblak Sling Temblaki służą do podwieszenia i utrzymania w odpowiedniej Slings are used for suspension and maintaining appropriate elbow • może mieć bezpośredni kontakt z ciałem • the composition of the textile of 100 % cotton, pacjenta allows the usage primary on the skin, without the płaszczyźnie zgiętej w łokciu, chorej kończyny górnej. Podstawowe bent position of the sick upper limb. Slings’ basic applications include: • od wewnętrznej strony posiada gąbkę risk of allergic reactions zastosowania temblaków to: podtrzymanie opatrunku gipsowego, w supporting plaster dressing, during rehabilitation process, after plaster zabezpieczającą • easy fitting, its original design means it can be trakcie rehabilitacji po zdjęciu gipsu, doraźnie przy np. zwichnięciu removing, as an immediate measure in elbow dislocation and forearm • rozmiar uniwersalny puted on by the patient himself stawu łokciowego, uszkodzeniach kości przedramienia. injury. • wykonany ze 100% bawełny • universal size (fits all) • kolor szary

R801 Temblak Standard sling • może mieć bezpośredni kontakt z ciałem • the composition of the textile of 100 % cotton, Stabilizatory Stabilizers pacjenta nie powodując przy tym alergii allows the usage primary on the skin, without the Głównym zadaniem stabilizatorów jest unieruchamianie, wzmacnianie The main task of stabilizers is immobilizing, strengthening and risk of allergic reactions • zapewnia komfort i prawidłowe podparcie i odciążanie stawów oraz ograniczanie kąta zgięcia i wyprostu, disburdening joints as well as limiting the angle of flexion and extension, ramienia • buckle adjustment offers maximum comfort to szczególnie po urazach różnego typu. Stabilizatory kolana, stawu especially after injuries of various type. Knee, ankle, elbow or wrist • wykonany ze 100% bawełny the patient skokowego, łokcia lub nadgarstka wspomagają uszkodzone więzadła i stabilizers support the injured ligament and stabilize the joint. They • posiada regulowany pasek z klamerką • size (arm length): S (48-64 cm), L (65-78 cm) stabilizują staw. Pełnią istotną rolę w leczeniu obrzęków, zmniejszaniu play an important role in the treatment of edema and reduce pain after • kolor niebieski dolegliwości bólowych po urazach. Opaski z neoprenu utrzymują injuries. Neoprene braces maintain proper temperature accelerating the • dostępny w rozmiarach (długość ramienia): właściwą ciepłotę przyspieszając gojenie się urazów i poprawiają healing of injuries and improving blood circulation. They prevent the S (48-64 cm), L (65-78 cm) ukrwienie. Zapobiegają powstawaniu zmian zwyrodnieniowych formation of degenerative changes within the joint. w obrębie stawu.

R802 Stabilizator barku Inmobilising shoulder sling • wykonany z materiału przepuszczającego • covered with cotton, to eliminate any allergic R904 Stabilizator obojczyka Clavicle inmobiliser powietrze reaction risk • skutecznie stabilizuje obojczyk zapewniając • adjustable to any perimeter thanks to Velcro • może mieć bezpośredni kontakt z ciałem • a safe support for the immobilisation of the maksimum komfortu closure pacjenta nie powodując przy tym alergii shoulder against abduction, rotation and • może mieć bezpośredni kontakt ze skórą • effectively stabilizes the clavicle providing antepulsion • dodatkowy pas wokół tułowia ogranicza ruchy pacjenta maximum comfort ramienia w stawie barkowym • universal size (fits all) • łatwy w zakładaniu i dopasowaniu • size (measure around chest): • łatwy w dopasowaniu • kolor biały XS (50-65 cm), S (65-80 cm), M (80-95 cm), • rozmiar uniwersalny L (95-110 cm), XL (110-125 cm) • rozmiary (wg obwodu klatki piersiowej): • kolor beżowy XS (50-65 cm), S (65-80 cm), M (80-95 cm), L (95-110 cm), XL (110-125 cm)

R905 Clavicle inmobiliser R803 Temblak Two pieces sling Stabilizator obojczyka • skutecznie stabilizuje obojczyk zapewniając • adjustable to any perimeter thanks to Velcro • może mieć bezpośredni kontakt z ciałem • the composition of the textile of 100 % cotton, maksimum komfortu closure pacjenta, nie powodując przy tym alergii allows the usage primary on the skin, without the • może mieć bezpośredni kontakt ze skórą • provides an extremely effective functional • łatwy w dopasowaniu risk of allergic reactions pacjenta immobilisation during the whole period of • rozmiar uniwersalny • easy fitting, its original design means it can be • łatwy w zakładaniu i dopasowaniu healing while at the same time offering maximum puted on by the patient himself • wykonany ze 100% bawełny comfort to the patient • kolor biały • universal size (fits all) • kolor niebieski • size (measure around chest): • rozmiary (wg obwodu klatki piersiowej): XS (50-65 cm). S (65-80 cm), M (80-95 cm), XS (50-65 cm), S (65-80 cm), M (80-95 cm), L (95-110 cm) XL (110-125 cm) L (95-110 cm), XL (110-125 cm)

96 97 STABILIZATORY STAWU ELBOW SUPPORTS R1003 Stabilizator nadgarstka Metacarpal wristband with ŁOKCIOWEGO splint Short • wykonany z elastycznego materiału • elastic fabric with two tensions, including R2070 Stabilizator łokcia Elbow support • zapinany na rzepy removable, mouldable aluminium flatbar and synthetic leather protection • anatomiczny kształt • anatomically designed, and easy fitting, offers an • w części dłoniowej profilowane, aluminiowe wzmocnienie • inside covered with hypoallergenic fabric • lekki i wygodny optimal adaptation • długość: 17 cm • fastening and adjustment of perimeter by Velcro • stabilizuje i ociepla • transpirable neoprene, 3 mm thick • kolor beżowy • size (measure around wrist): S (13-16 cm), • wykonany z neoprenu • size (measure around elbow): XS (20-23 cm), M (16-19 cm), L (19-22 cm) S (24-26 cm), M (27-29 cm), L (30-32 cm), • dostępny w rozmiarach (wg obwodu • kolor niebieski XL (33-36 cm) nadgarstka): S (13-16 cm), M (16-19 cm), • dostępny w rozmiarach (wg obwodu stawu L (19-22 cm) łokciowego): XS (20-23 cm), S (24-26 cm), M (27-29 cm), L (30-32 cm), XL (33-36 cm) R1006 Stabilizator nadgarstka Metacarpal wristbands with splint Long R2071 Stabilizator łokcia Tennis elbow support • wykonany z elastycznego materiału • elastic fabric with two tensions, including • wykonany z neoprenu • an adjustable subcondylar band for the treatment • zapinany na rzepy removable, mouldable aluminium flatbar and synthetic leather protection • anatomiczny kształt z dodatkowym pasem of epicondylitis • w części dłoniowej profilowane, aluminiowe zapinanym na rzep • anatomically designed, and easy fitting, offers an wzmocnienie • inside covered with hypoallergenic fabric • stabilizuje i ociepla optimum adaptation • długość: 22 cm • fastening and adjustment of perimeter by Velcro • kolor niebieski • transpirable neoprene, 3 mm thick • kolor beżowy • size (measure around wrist): S (13-16 cm), M (16-19 cm), L (19-22 cm) • dostępny w rozmiarach (wg obwodu stawu • size (measure around elbow): XS (20-23 cm), • dostępny w rozmiarach (wg obwodu łokciowego): XS (20-23 cm), S (24-26 cm), M (27- S (24-26 cm), M (27-29 cm), L (30-32 cm), XL nadgarstka): S (13-16 cm), M (16-19 cm), 29 cm), L (30-32 cm), XL (33-36 cm) (33-36 cm) L (19-22 cm)

R2072 Stabilizator łokcia Epicondylitis armband ORTEZY I STABILIZATORY KNEE ORTHOSES AND • wykonany z neoprenu • re-enforced band with hook & loop strap and STAWU KOLANOWEGO STABILIZERS • wyposażony w dodatkowy pas wzmacniający paddings for the treatment of epicondylitis • zapinany na rzep, łatwy w dopasowaniu • easy fitting, allows an optimum adaptation R1301 Tutor kolanowy Universal knee splin thanks to the Velcro and buckle adjustment • kolor niebieski • zbudowany z dwóch paneli zapinanych na rzepy, • para-articular knee injuries • transpirable neoprene, 3 mm thick • występuje w rozmiarach (wg obwodu co umożliwia ławe dopasowanie • non surgical medial ligament strains stawu łokciowego): S (21-24 cm), M (25-29 • size (measure around elbow):S (21-24 cm), • posiada otwarte miejsce na rzepkę • postoperative medial ligament repair cm), L (30-35 cm) M (25-29 cm), L (30-35 cm) • występuje w kolorze szarym z czerwonymi • immobilization in the acute phase of corrective wykończeniami Osteotomy • występuje w różnych długościach: XS-30 cm, • painless early bodyweight support in total knee S-40 cm, M-50 cm, L-60 cm, XL-70 cm prothesis • assisted bodyweight support in para-articular STABILIZATORY NADGARSTKA WRIST SUPPORTS fractures of knee • assisted walking in operated fractures of the patella R1002 Stabilizator nadgarstka Open elastic wristband • pre-rotulian bursitis. Degenerative Osteoarthritis • opaska wykonana z samoprzylegającego, • self-adhesion by elastic fabric • supports any treatment which requires temporary elastycznego materiału • Velcro adjustment enables to obtain the desired immobilisation of the straightened knee • rozmiar uniwersalny (obwód nadgarstka: • degree of compression at any time • different lengths: XS-30 cm, 40 cm-S, M-50 cm, 13-23 cm) L-60cm, XL-70cm • size fits all (measure around wrist: 13-23 cm)

98 99 R1303 Orteza stawu kolanowego Knee orthosis with adjustable R2032 Stabilizator stawu Reinforced knee support z regulacją ustawienia kąta joint flexion angle kolanowego • comfortable and easy fitting • anatomically designed, offers an optimal zgięcia stawu • anatomiczny kształt z otworem na rzepkę adaptation • wykonana z materiału wysokiej jakości • made of high quality breathable material • wyposażony w dwie boczne elastyczne stalki • transpirable neoprene, 3 mm thick zapewniającego przepływ powietrza • two stabilizing side-rails • lekki i wygodny • made up of two lateral stays which give the knee • wyposażona w dwie boczne stabilizujące szyny • stabilizuje i ociepla • easy and simple way of adjusting the flexion support and stability • posiada łatwy i prosty sposób regulacji kąta angle (0-120o) and extension (0-75 o) • wykonany z neoprenu • size (measure around knee:) XS (30-34 cm), zgięcia (0-120º) i wyprostu (0-75 º) • light, Velcro fastening facilitating adequate fit • kolor niebieski S (35-39 cm), M (40-44 cm), L (45-49 cm) • lekka, zapinana na rzepy co umożliwia and an appropriate degree of stabilization • dostępny w rozmiarach (wg obwodu stawu prawidłowe dopasowanie odpowiedniego • universal size kolanowego): XS (30-34 cm), S (35-39 cm), stopnia stabilizacji M (40-44 cm), L (45-49 cm) • obwód uniwersalny

R2030 Stabilizator stawu Standard knee support R2033 Stabilizator stawu Stabilising knee-pad kolanowego • anatomically designed, offers an optimal kolanowego • made up of two lateral strips which give the knee adaptation support and stability • anatomiczny kształt z zamkniętą rzepką • anatomiczny kształt z otworem na rzepkę • transpirable neoprene, 3 mm thick • the open patella system avoids pressure on the • wygodny i łatwy w dopasowaniu • wyposażony w dwie boczne elastyczne stalki • size (measure around knee): XS (30-34 cm), patella and helps its flexion • wykonany z neoprenu i dodatkowe pasy nad i pod kolanem S (35-39 cm), M (40-44 cm), L (45-49 cm) • the padding circular support offers protection • wykonany z neoprenu • kolor niebieski and stabilization avoiding the displacement of • dostępny w rozmiarach (wg obwodu stawu • dostępny w rozmiarach (wg obwodu stawu the patella kolanowego): XS (30-34 cm), S (35-39 cm), kolanowego): XS (30-34 cm), S (35-39 cm), • two hook & loop straps with buckle offer an M (40-44 cm), L (45-49 cm) M (40-44 cm), L (45-49 cm optimal adaptation of compression • kolor niebieski • transpirable neoprene, 3 mm thick • size (measure around knee): XS (30-34 cm), S (35-39 cm), M (40-44 cm), L (45-49 cm)

R2031 Stabilizator stawu Standard knee support R2034 Stabilizator stawu Articulated stabilising knee-pad kolanowego (open patella) kolanowego • made up of two lateral strips which give the knee support and stability • comfortable and easy fitting • anatomiczny kształt z otworem na rzepkę • the open patella system avoids pressure on the • anatomically designed, offers an optimal • wyposażony w dwie boczne szyny z zawiasem • anatomiczny kształt z otworem na rzepkę patella and helps its flexion adaptation i blokadą przeprostu • wygodny i łatwy w dopasowaniu • the padding circular support offers protection • transpirable neoprene, 3 mm thick • dodatkowe pasy stabilizujące nad i pod kolanem • wykonany z neoprenu and stabilization avoiding the displacement of • size (measure around knee):XS (30-34 cm), • wykonany z neoprenu • kolor niebieski the patella S (35-39 cm), M (40-44 cm), L (45-49 cm) • dostępny w rozmiarach (wg obwodu stawu • dostępny w rozmiarach (wg obwodu stawu • two hook & loop straps with buckle offer an kolanowego): XS (30-34 cm), kolanowego): XS (30-34 cm), S (35-39 cm), optimal adaptation of compression. Transpirable S (35-39 cm), M (40-44 cm), L (45-49 cm) M (40-44 cm), L (45-49 cm) neoprene, 3 mm thick • kolor niebieski • size (measure around knee): XS (30-34 cm), S (35-39 cm), M (40-44 cm), L (45-49 cm)

100 101 STABILIZATORY STAWU ANKLE SUPPORTS SKOKOWEGO

R2060 Stabilizator stawu skokowego Ankle support • anatomiczny kształt z otwartą piętą i palcami • anatomically designed, and easy fitting, • zapinany na rzepy • velcro closure offers an optimum adaptation • stabilizuje i ociepla • transpirable neoprene, 3 mm thick • wykonany z neoprenu • size (measure around ankle): XS (21-23 cm), • dostępny w rozmiarach (wg obwodu stawu S (24-26 cm), M (27-29 cm). L (30-33 cm) skokowego): XS (21-23 cm), S (24-26 cm), M (27-29 cm), L (30-33 cm)

R2061 Stabilizator stawu skokowego Ankle stabilizer • stabilizuje i ociepla, zapinany na rzepy • a stabilizer strap provides an additional • z otwartą piętą i palcami compression • dodatkowa opaska (ósemka) wzmacnia • anatomically designed, and easy fitting stabilizację • velcro closure offers an optimum adaptation • wykonany z przepuszczającego powietrze • transpirable neoprene, 3 mm thick neoprenu • size (measure around ankle): XS (21-23 cm), • dostępny w rozmiarach (wg obwodu stawu S (24-26 cm), M (27-29 cm). L (30-33 cm) skokowego): XS (21-23 cm), S (24-26 cm), M (27-29 cm), L (30-33 cm) • kolor niebieski

102 103 PODNOŚNIKI DLA PACJENTÓW

HOISTS FOR PATIENTS

105 Linia podnośników Sunlift składa się z 4 modeli: MICRO, MINI, MIDI The SUNLIFT range consists of 4 models: MICRO, MINI, MIDI and MAJOR. i MAJOR. Wszystkie modele cechuje wyjątkowa wytrzymałość, dzięki All models feature exceptional rigidity thanks to the advanced design zaawansowanym łączeniom wszystkich części składowych. Wskaźnik of all of the moving connections, eliminating play and offering a świetlny i dźwiękowy informuje o stanie naładowania akumulatora. rigid feel with the hoist fully loaded. Actuators incorporate a double Duża pojemność akumulatora (2.9 Ah) pozwala na dłuższą pracę (do security button, light indicator of the battery charge level and an 60 podwójnych cykli góra/dół). acoustic warning before total discharge happens. The battery capacity • podstawa rozchylana za pomocą ergonomicznego pedału do osiągnięcia (2.9 Amph) provides long time of use, up to 50% longer than usual, pożądanej szerokości allowing 60 double uses (up and down). Nazwa modelu: Micro Mini Midi Major • wysięgniki pokryte antypoślizgowym materiałem • base is extended by an ergonomically designed pedal to achieve the desired Bezpieczna waga użytkownika 130 kg 130 kg 150 kg 175 kg • skrzyżowane haki, aby uniknąć zsuwania się temblaka width Max długość całkowita (koła w pozycji rozchylonej) 1.010 mm 1.120 mm 1.215 mm 1.340 mm • ergonomiczne rączki do popychania ułatwiają manewrowanie podnośnikiem • extension arms are covered with non-slip material Min długość całkowita (kołą w pozycji wyjściowej) 970 mm 1.090 mm 1.155 mm 1.265 mm • przycisk bezpieczeństwa umieszczony jest obok baterii co umożliwia • hooks are crossed to prevent the sling from slipping Max szerokość z zamkniętą podstawą 575 mm 575 mm 665 mm 665 mm szybkie zatrzymanie pracy podnośnika • ergonomic pushing handles facilitate hoist maneuvering Max wysokość (bez obciążenia) 1.835 mm 1.865 mm 1.930 mm 1.985 mm • podnośnik posiada alarm informujący o niskim stanie naładowania baterii • emergency button is located next to the battery enabling immediate stop of Min wysokość (bez obciążenia) 1.085 mm 1.255 mm 1.255 mm 1.425 mm the hoist Max wysokość wysięgnika (bez obciążenia) 1.590 mm 1.610 mm 1.680 mm 1.755 mm • alarm indicates low battery Min wysokość wysięgnika (bez obciążenia) 350 mm 460 mm 450 mm 550 mm Kąt zawracania w pozycji rozchylonej 1.130 mm 1.240 mm 1.380 mm 1.500 mm Pozycja otwarta: Max szerokość (zewnętrzna) 965 mm 1.055 mm 1.205 mm 1.220 mm Max szerokość (wewnętrzna) 885 mm 980 mm 1.120 mm 1.140 mm Pozycja zamknięta Max szerokość (zewnętrzna) 965 mm 535 mm 625 mm 625 mm Max szerokość (wewnętrzna) 885 mm 455 mm 545 mm 545 mm SIEDZISKA Całkowita wysokość podstawy 100 mm 100 mm 100 mm 115 mm Prześwit 20 mm 20 mm 20 mm 15 mm koła przednie 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm Koła tylnie 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm Waga montażowa masztu, wysięgnika i podzespołów Nazwa modelu: Quick Fit Quick Fit deluxe Access Long 18,65 kg 19 kg 19,3 kg 22,65 kg elektrycznych Zalecane Dla 85% pacjentów 95% pacjentów Dla łatwiejszego dostępu do toalety Dla amputantów Waga montażowa podstawy 13,5 kg 14 kg 15,1 kg 18,1 kg

Materiał Poliester, miękki lub siatkowy Miękki Poliester Poliester Waga akumulatora 2,9 kg 2,9 kg 2,9 kg 2,9 kg

Rozmiary Średni lub duży Średni Średni Średni Model Micro Mini Midi Major

Poziom Safe user weight 130 kg 130 kg 150 kg 175 kg 1 i 2 1 i 2 2 i 3 1 i 2 niezależności* Maximum length (wheels spread) 1,010 mm 1,120 mm 1,215 mm 1,340 mm

Inne - Z podparciem głowy lub bez - - Minimum length (wheels in basic position) 970 mm 1,090 mm 1,155 mm 1,265 mm Max width with base closed 575 mm 575 mm 665 mm 665 mm Model: Quick Fit Quick Fit Deluxe Access Long Max height (no load) 1,835 mm 1,865 mm 1,930 mm 1,985 mm Recommended for 85% of patients 95% of patients for easier access to the toilet for amputees Min height (no load) 1,085 mm 1,255 mm 1,255 mm 1,425 mm Material Polyester, Soft or Net Polyester Soft Polyester Polyester Max boom height (no load) 1,590 mm 1,610 mm 1,680 mm 1,755 mm Medium or large Medium or Large Medium Medium Medium Min boom height (no load) 350 mm 460 mm 450 mm 550 mm sizes Turning angle spread position 1,130 mm 1,380 mm 1,240 mm 1,500 mm Open position The level of 1 and 2 1 and 2 2 and 3 1 and 2 independence Max width (external) 965 mm 1,055 mm 1,205 mm 1,220 mm Max width (internal) 885 mm 980 mm 1120 mm 1140 mm Others - With headrest or without - - Closed position Max width (external) 965 mm 535 mm 625 mm 625 mm Max width (internal) 885 mm 455 mm 545 mm 545 mm Total height of base 100 mm 100 mm 100 mm 115 mm Opening size 20 mm 20 mm 20 mm 15 mm Front-wheels 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm Rear wheels 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm Weight mounting mast, boom and electrical 18.65 kg 19.3 kg 19 kg 22.65 kg Components Weight mounting base 13.5 kg 14 kg 15.1 kg 18.1 kg Battery Weight 2.9 kg 2.9 kg 2.9 kg 2.9 kg

106 107 TLENOTERAPIA

OXYGEN THERAPY KONCENTRATORY TLENU OXYGEN CONCENTRATORS iGO® Mobilny koncentrator tlenu Portable oxygen concentrator • wyposażony w wózek z torbą co pozwala • perfect solution for keeping an active lifestyle. pacjentowi na korzystanie z tlenu także poza • built in oxygen sensing device to ensure 525KS domem np. na spacerze, w samochodzie, accurate oxygen delivery and reduced periodic również w samolocie. maintenance schedule Zapraszamy również do współpracy z naszą wypożyczalnią • zapewnia dostęp do tlenu nawet przez 5,4 h. • increased battery capabilities - 5.4 hours when koncentratorów tlenu ! • wizualne i dźwiękowe alarmy wskazujące niski operating at Setting 1 in PulseDose Mode poziom stężenia tlenu, brak zasilania, spadek • audible alerts for Power Failure, Low Battery, Low Wystarczy tylko podpisać umowę i przesłać do nas e-mail’em lub ciśnienia, niski stan baterii, brak oddechu przy Oxygen Output, High Flow/Low Flow, No Breath faksem, a dostarczymy aparat firmą kurierską z dnia na dzień (w dni pracy pulsacyjnej, zbyt wysoką temperaturę Detected in PulseDose Mode, High Temperature, robocze) pod wskazany adres na terenie całego kraju. W naszej i konieczność naprawy serwisowej Unit Malfunction wypożyczalni oferujemy tylko najwyższej jakości (amerykańskie) • dwa tryby pracy: ciągły i pulsacyjny • when the AC power is interrupted, then the iGo koncentratory firmy Devilbiss Healthcare. • możliwość podłączenia nawilżacza (tylko przy will automatically switch to battery operation pracy ciągłej) • easy-to-access filter compartment Szczegółowe informacje o współpracy można uzyskać pod nr tel. 22 59 40 300. Wymiary (Wys. x Szer. x Dł.) Dimensions(H x W x L) 38 x 28 x 20 cm Szczegóły dotyczące dzierżawy koncentratora tlenu oraz listę Zasilanie Power supply AC - 90-264 V, 50-60 Hz; DC - 12 V placówek, które już z nami współpracują można znaleźć na naszej ciągłe/continuous 1.0 l/min - 3.0 l/min. Regulowany przepływ tlenu Adjustable oxygen flow stronie internetowej. PulseDose 1.0 l/min. - 6.0 l/min.

Waga Weight without batteries - 7.0 kg, with battery - 8.6 kg

Stężenie tlenu Oxygen concentration 91% (+/- 3%)

Poziom hałasu Sound level Continuous mode 47.8 dB, PulseDose mode 40 dB.

Koncentrator tlenu Oxygen concentrator iFill 5251Max® Urządzenie do napełniania Personal oxygen station Stosunkowo lekki, stacjonarny aparat. Wyposażony w cztery zwrotne The simplified, two-piece cabinet design allows for 15% typical sound butli tlenowych kółka umożliwiające łatwe przemieszczanie aparatu. Bardzo prosty quality improvement and an improved cooling process. Paired with • pobiera tlen z otaczającego powietrza • extracts purified oxygen from room air using i wygodny sposób montowania nawilżacza oraz regulacji przepływu proven, exclusive DeVilbiss Turn-Down Technology, these improvements i używając technologii koncentratora tlenu oxygen concentrator technology and pressurizes spręża gaz wtłaczając go do butli it to fill oxygen cylinders. tlenu za pomocą pokrętła. minimize wear on internal components and increase the life expectancy • złącze typu push-click ułatwia bezpieczne • iFill can fill up a cylinder at anytime, even if it is • wysoki poziom stężenia tlenu przez cały zakres przepływu of the unit. The concentrator is easy to assemble and disassemble, and it połączenie butli z urządzeniem. not empty • wizualne i dźwiękowe alarmy wskazujące niski poziom stężenia tlenu, brak requires no maintenance for two years. • możliwość dopełniania butli w dowolnym • no more waiting for cylinders from suppliers zasilania, spadek ciśnienia i konieczność naprawy serwisowej • made in the USA of US and Imported Parts momencie • iFill is easy and safe to use • w opcji dostępny jest przepływomierz pediatryczny • noticeably quiet operation – 15% typical sound quality improvement • urządzenie łatwe i bezpieczne w użyciu • cylinders can be refilled as often as necessary • łatwy podgląd godzin pracy koncentratora • readily accessible patient controls and protected cannula fitting • butle mogą być napełniane tak często jak tylko • wide range of cylinder sizes with a Pulse Dose® • nawilżacz można zdjąć lub założyć w zależności od potrzeb • recessed humidifier nook prevents damage potrzeba regulator • współpracuje z konsolą Smart Track umożliwiającymi analizowanie pracy • easy to assemble/disassemble two-piece cabinet for ease of maintenance • duży zakres rozmiarów butli z regulatorem Pulse urządzenia Dose® • lockable flow meter — Pediatric flow meter available • produkowany wyłącznie na terenie USA. • convenient top and side handles for easy transport Wymiary Dimension 72,5 x 57 x 31cm • wymiary (W x Sz x D): 62,2 x 34 x 30,4 cm • accommodates up to a 50-foot cannula (15.3 meters) • waga: 16,3kg Waga Weight 30 kg • dimensions (H x W x L): 62.2 x 34 x 30.4 cm • pobór mocy: 290W przy przepływie 2 l/min., 312W Zasilanie Power supply 230V, 50 Hz, 1,7A • weight: 16.3 kg przy przepływie 5 l/min. • power consumption: 290W at a flow rate Ciśnienie napełnienia Filling pressure 2000 ± 100 psi • regulowany przepływ tlenu: od 0,5 l/min do 5 l/min. of 2 l / min.,312W at a flow rate of 5 l / min Koncentracja tlenu O2 Oxygen concentration O2 93% ± 3% • stężenie tlenu: 93% (+/- 3%) • adjustable oxygen flow: 0.5 l / min to 5 l / min. • poziom hałasu: nie przekracza 40dB • oxygen concentration: 93% (+/- 3%) • noise level: less than 40dB

110 111 TERAPIA PODCZAS SNU SLEEP THERAPY CPAP XT Auto Aparat wytwarza stałe dodatnie ciśnienie XT series is one of the smallest CPAP in – APARATY CPAP - CPAPs powietrza w drogach oddechowych. the market. Its palm-sized and lightweight Eliminuje to zjawisko bezdechu i pozwala na design lends itself well to travel. However, CPAP iCH Auto Aparat wytwarza stałe dodatnie ciśnienie Providing comfortable and flexible therapy nieprzerwany sen. Jego bardzo cicha praca it delivers the same effective therapy as the powietrza w drogach oddechowych. modes, the iCH series CPAP system with it’s gwarantuje spokojny sen. Ciągły zapis danych larger machines, includes useful features Eliminuje to zjawisko bezdechu i pozwala na stylish and attractive design is the perfect z przebiegu snu pacjenta pozwala na stałą like easy-to-adjust ramp settings, automatic nieprzerwany sen. Jego bardzo cicha praca partner to support you and your prescribed kontrolę terapii przez lekarza. altitude adjustment, leak compensation and gwarantuje spokojny sen. Ciągły zapis danych treatment goals. The integrated heated • automatycznie dostosowuje poziom ciśnienia data collection by SD card. And now, enhanced z przebiegu snu pacjenta pozwala na stałą humidifier provides comfortable, quiet and w zależności od wyczuwanych oporów pressure stability and the clinically proven kontrolę terapii przez lekarza. reliable therapy and for people on the move, • lekki, kompaktowy, zminiaturyzowany kształt algorithm make the New XT series even more • automatycznie dostosowuje poziom ciśnienia this CPAP therapy system is lightweight, • łatwy w obsłudze dla pacjentów poszukujących comfortable, with the introduction of the PVA w zależności od wyczuwanych oporów compact and very sleek. prostych rozwiązań pressure relief function. • podświetlany wyświetlacz LCD z przejrzystym • kompaktowy, zminiaturyzowany kształt • clinically proven auto-adjusting algorithm (wygląd budzika) menu • palm-sized design including power supply • PVA pressure relief function • zintegrowany podgrzewany nawilżacz z 6-cio • automatyczny przepływ powietrza • easy to use interface • SD card & USB port for efficacy data retrieval stopniową regulacją • wbudowany moduł zapisu (karta SD) przebiegu • clinically proven auto-adjusting algorithm • stylish, high-quality design snu dla oceny skuteczności terapii • stały przepływ powietrza zapewniający • PVA pressure relief function • ultra quiet operation efektywne zapobieganie wystąpieniu bezdechu • kompensacja ciśnienia w przypadku przecieków • SD card & USB port for efficacy data retrieval • small footprint including heated humidifier • wbudowany moduł zapisu przebiegu snu dla maski • built-in alarm clock function oceny skuteczności terapii (odczyt: karta SD lub • wbudowany zegar, budzik, alarm kabel USB) • podgrzewany nawilżacz jako dodatkowa opcja • kompensacja ciśnienia w przypadku przecieków • posiada funkcję redukcji ciśnienia przy wydechu Wymiary Dimensions 14,5 x 13,0 x 10,0 cm maski o 1,2, lub 3 mbar Zasilanie Power supply 100-240 VAC, 50/60 Hz

• automatyczna kompensacja wysokości aż do Zakres Pressure range 4-20 cm H2O ok.2700 m ciśnienia • duży, podświetlany ekran LCD Poziom Noise level < 30dB • proste, intuicyjne menu hałasu Wymiary Dimensions 16,5 x 19,7 x 17,4 cm • wbudowany zegar, budzik, alarm • posiada funkcję redukcji ciśnienia przy wydechu Waga Weight 1,14 kg o 1,2 lub 3 mbar 100-120 VAC, 50/60 Zasilanie Power supply Hz, DC 24VDC CPAP XT Sense • aparat wytwarza stałe dodanie ciśnienie • palm-sized design including power supply Zakres Pressure powietrza w drogach oddechowych 4-20 cm H2O • easy to use interface ciśnienia range • lekki, kompaktowy, zminiaturyzowany kształt • SD card for basic compliance data retrieval Głośność Noise level at < 28 dBA pracy work • stały przepływ powietrza zapewniający • built-in alarm clock function efektywne zapobieganie wystąpieniu bezdechu i zwiększenie komfortu snu

• wbudowany moduł zapisu przebiegu snu dla Wymiary Dimensions 14,5 x 13,0 x 10,0 cm oceny skuteczności terapii (odczyt: karta SD) 100-240 VAC, 50/60 • kompensacja ciśnienia w przypadku przecieków Zasilanie Power supply • aparat wytwarza stałe dodanie ciśnienie • PVA pressure relief function Hz CPAP iCH Prime maski powietrza w drogach oddechowych • SD card & USB port for efficacy data retrieval Zakres Pressure • wbudowany zegar, budzik, alarm 4-20 cm H2O • kompaktowy, zminiaturyzowany kształt (wygląd • stylish, high-quality design ciśnienia range budzika) • podgrzewany nawilżacz jako dodatkowa opcja Poziom • ultra quiet operation Noise level < 30dB • zintegrowany podgrzewany nawilżacz z 6-cio • odczyt danych odbywa się przez kartę SD hałasu • small footprint including heated humidifier Czas od 0-45 min. (wzrost stopniową regulacją RAMP time opóźnienia ciśnienia co 0,5 mbar) • stały przepływ powietrza zapewniający efektywne zapobieganie wystąpieniu bezdechu • wbudowany moduł zapisu przebiegu snu dla Wymiary Dimension 16,5 x 19,7 x 17,4 cm Podgrzewany nawilżacz Humidifier for XT series oceny skuteczności terapii (odczyt: karta SD lub do serii XT kabel USB) Waga Weight 1,14 kg • podgrzewany nawilżacz z sześciostopniową • 6 level adjustments for optimum humidification • kompensacja ciśnienia w przypadku przecieków 100-120 VAC, 50/60 Zasilanie Power supply regulacją temperatury (30°-60° C) maski Hz, DC 24VDC • 450ml water chamber for sufficient humidity • każdy pacjent może indywidualnie dopasować • duży, podświetlany ekran LCD Zakres Pressure • overheat protection design 4-20 cm H2O ciśnienia range poziom nawilżenia podawanego powietrza • proste, intuicyjne menu • capacity: 450ml Głośność Noise level at • łatwy sposób montowania aparatu na płycie • wbudowany zegar, budzik, alarm < 28 dBA pracy work podgrzewacza • posiada funkcję redukcji ciśnienia przy wydechu Czas od 0-45 min. (wzrost • pojemnik na wodę: 450 ml RAMP time o 1,2, lub 3 mbar opóźnienia ciśnienia co 0,5 mbar) • waga: 380 g

112 113 BIPAP SleepCube® CPAP SleepCube® automatic • wytwarza stałe pozytywne ciśnienie powietrza • can be operated in both conventional CPAP and w drogach oddechowych i automatycznie AutoAdjust modes. BiLevel S/ST ® plus SmartFlex dostosowuje poziom ciśnienia • possesses an exhalation pressure reduction • posiada funkcję ulgi na wydechu • automatic START/STOP funcion • podświetlany wyświetlacz LCD i proste, • lighted LCD display and simple, intuitive menu intuicyjne MENU • automatyczny START/STOP uruchamia się po wykryciu oddechu i wyłącza się po zdjęciu maski • możliwość używania urządzenia jako standardowy CPAP oraz AutoCPAP

Wymiary Dimensions 10,7 x 16,5 x 17,5 cm

Waga Weight 1,22 kg Wymiary: Dimensions: 10,8x16,5x17,8cm

Czas opóźnienia Time delay 0 – 45 min, zmiany co 5 min Waga: Weight: 1,22kg

Poziom hałasu Noise level < 26dB(A) Zakres ciśnienia: Noise level: 3-20cmH2O Poziom hałasu: Pressure range: <26dB(A) Zakres ciśnienia Pressure range 3-25 cm H2O, regulacja co 0,5 cm H2O

IPAP - od wartości EPAP do 25 H2O EPAP - od 3 Czas opóźnienia: RAMP time: wzrost ciśnienia co 0,5 mbar Zakresy: Ranges H2O do wartości IPAP Zasilanie: Power supply 100/240 VAC, 50/60 Hz Zasilanie Power supply 100 – 240 VAC / 50/60 Hz

CPAP SleepCube® standard • wytwarza stałe pozytywne ciśnienie powietrza • fixed pressure CPAP plus SmartFlex® w drogach oddechowych • possesses an exhalation pressure reduction in • posiada funkcję ulgi na wydechu SmartFlex version • dodatkowe złącze 12V DC pozwala na • additional 12V DC connector facilitates the use of W aparacie SleepCube Bilevel ST leczenie następuje w trybie SleepCube Bilevel S/ST system incorporates the comfort of AutoAdjust podłączenie do gniazdka w samochodzie, car, caravan, or even boat sockets dwupoziomowym, w którym oddech jest wyzwalany przez pacjenta and Bilevelc Technology to deliver comfortable therapy particularly przyczepie kempingowej, czy nawet na łodzi • optional CPAP may have an integrated heated lub przez urządzenie. W aparacie SleepCube Bilevel S oddech jest at higher prescription pressures. The SleepCube Bilevel ST operates in (opcja) humidifier shaped to suit the device creating one wyzwalany tylko przez pacjenta. Urządzenie automatycznie przełącza two-level mode, in which the breathing is either triggered by the patient • opcjonalnie CPAP może posiadać zintegrowany piece się między ciśnieniem wdechowym (IPAP) i ciśnieniem wydechowym or by the device, while SleepCube Bilevel S - only by the patient. podgrzewany nawilżacz (EPAP) zalecanym przez lekarza. Zmiany ciśnienia następują w ślad Wymiary: Dimensions: 10,8x16,5x17,8cm za oddechem, zapewniając wyższe ciśnienie podczas wdychania oraz • SmartCode unique feature enables the analysis of the recording and printing Waga: Weight: 1,22kg niższe ciśnienie podczas wydychania powietrza lub aparat wyzwala reports via website Zakres ciśnienia: Noise level: 3-20cmH2O oddechy na podstawie ustawionej częstości oddechów jeśli pacjent • automatic start of the device by breathing Poziom hałasu: Pressure range: <26dB(A) nie podejmie spontanicznie oddechu w ciągu określonego czasu. • automatic turn-off after removing the mask 0-45 minut wzrost co 5 minut, wzrost ciśnienia Czas opóźnienia: RAMP time: • unikatowa funkcja SmartCode umożliwiająca analizę zapisu oraz wydruk • possibility of using the device with different types of masks co 0,5 raportów za pośrednictwem strony internetowej • the breathing curve can be adjusted Zasilanie: Power supply 100/240 VAC, 50/60 Hz • automatyczne włączanie aparatu za pomocą oddechu • large, lighted LCD screen • automatyczne wyłączanie aparatu po zdjęciu maski • supports SmartLink system • możliwość stosowania aparatu z różnymi rodzajami masek • humidifier with a temperature control function as option • możliwość regulacji przebiegu krzywej oddechowej • 12 V power supply possible • duży, podświetlany ekran LCD • możliwość współpracy ze SmartLink ® • możliwość dołączenia nawilżacza z funkcją regulacji temperatury Podgrzewany nawilżacz do Humidifier for SleepCube ® • możliwość stosowania zasilania 12 V SleepCube series • podgrzewany nawilżacz z dziesięciostopniową • heated humidifier with a ten-level temperature regulacją temperatury (29°C -65°C) adjustment (29 ° -65 ° C) • wygodny sposób podłączania i odłączania od • convenient way of connecting and disconnecting aparatu • weight: 794 g • waga: 794 g

114 115 MASKI DO APARATÓW CPAP CPAPS MASKS SSAKI SUCTION UNITS Maski serii WIZZARD przeznaczone są dla dorosłych pacjentów (o wadze Masks of WIZARD series are designed for adult patients (weighing over powyżej 30 kg), którym zalecono terapię oddechową w formie stałego 30kg), to whom the CPAP therapy with a continuous positive pressure in pozytywnego ciśnienia powietrza w drogach oddechowych. the airways has been recommended Ssak Vacu-Aide® 7305P • niewielki rozmiar i nieduży ciężar • small and lightweight • zasilany z sieci lub z akumulatora • AC or accumulator power supply • posiada łatwy do odczytania, wbudowany • equipped with easy-to-read, built-in regulator Wizard 210 Maska nosowa z czepcem Nasal mask regulator i wskaźnik zasysania dla szybkiego and a suction index for quick and accurate • miękkie, wymienialne nakładki silikonowe, • soft silicone cushion and ergonomic forehead pad i dokładnego dostosowania według potrzeb adjustment to patient’s needs gwarantują dobrą szczelność maski care for tightness pacjenta • container 1200ml , refilable • podkładka czołowa o dwóch opcjach regulacji • lightweight and contoured design ensures great • pojemnik 1200ml do wielorazowego użytku • shoulder bag attached zapewnia równomierny rozkład nacisku comfort and excellent seal, • wyposażony w torbę na ramię • meets ISO standards for emergency transport • łatwy w zakładaniu i dopasowaniu czepiec • simple and effective • spełnia standardy ISO dla transportu w nagłych • szybkie odłączanie rury powietrznej • quick release headgear buckle przypadkach

• port przewodu tlenowego • mask comes in three sizes - S, M, L. All sizes Wymiary Dimensions dł. 23 x szer. 18 x wys. 20cm • kolanko dwuczęściowe obrotowe 360° equipped with common mask shells. Using Zasilanie Power supply 100/240V AC, 50/60Hz various silicon shells, the size of the mask can be Zakres ciśnienia ssania Suction pressure range 80-550mmHg (max.780kPa) • zaczepy w dolnej części czepca pozwalają na Maksymalny przepływ Maximum flow 27 l/min. changed łatwe założenie i zdjęcie maski Poziom hałasu Noise level < 68 dB Maska występuje w trzech rozmiarach – S, M Waga Weight 2,9 kg i L, dla wszystkich rozmiarów jest taki sam stelaż, a poprzez zmianę samej nakładki silikonowej możemy zmienić rozmiar maski

Ssak Vacu-Aide® 7314 QSU • niewielki rozmiar i nieduży ciężar • small and lightweight Wizard 220 Maska twarzowa z czepcem Full face mask • zasilany z sieci lub z akumulatora • AC or accumulator power supply • miękkie, wymienialne nakładki silikonowe, • soft silicone cushion and ergonomic forehead pad • posiada łatwy do odczytania, wbudowany • has an easy-to-read, built-in regulator and a gwarantują dobrą szczelność maski care for tightness regulator i wskaźnik zasysania dla szybkiego suction index for quick and accurate adjustment • podkładka czołowa o dwóch opcjach regulacji • lightweight and contoured design ensures great i dokładnego dostosowania według potrzeb to patient’s needs zapewnia równomierny rozkład nacisku comfort and excellent seal, pacjenta • convenient 800ml disposable container (in • łatwy w zakładaniu i dopasowaniu czepiec • simple and effective • wygodny 800ml pojemnik do użytku przez option: container 1200l) jednego pacjenta, (pojemnik 1200ml w opcji) • szybkie odłączanie rury powietrznej • quick release headgear buckle • equipped with a shoulder bag • wyposażony w torbę na ramię • port przewodu tlenowego • suitable for wide nasal bridge • very quiet • wyjątkowo cichy podczas pracy • kolanko dwuczęściowe obrotowe 360° • mask comes in three sizes - S, M, L. All sizes • meets ISO standards for emergency transport • spełnia standardy ISO dla transportu w nagłych • zaczepy w dolnej części czepca pozwalają na equipped with common mask shells. Using • can be used by newborns, infants, children przypadkach łatwe założenie i zdjęcie maski various silicon shells, the size of the mask can be changed Maska występuje w trzech rozmiarach – S, M Wymiary Dimensions dł. 21 x szer. 20 x wys. 21 cm i L. Dla rozmiarów M i L jest ten sam stelaż, Zasilanie Power supply 100/240V AC, 50/60Hz a poprzez zmianę samej nakładki silikonowej Zakres ciśnienia ssania Suction pressure range 50-550mmHg (max.780kPa) możemy zmienić rozmiar maski Maksymalny przepływ Maximum flow 27 l/min. Poziom hałasu Noise level < 55 dB Wizard 230 Maska donosowa z czepcem Nasal pillows mask Waga Weight 3,0 kg • miękkie, wymienialne nakładki silikonowe , • designed for the user with minimal facial contact gwarantują dobrą szczelność maski and a clear field vision • nakładki nie zawierające lateksu • self adjusting nasal pillows and breathable • zapewnia równomierny rozkład nacisku headgear provide excellent seal and comfort • łatwy w zakładaniu i dopasowaniu czepiec z • lightweight & Comfortable neoprenu • care of gender differences • szybkozłączka ułatwiająca rozłączenie i • intuitive fit with excellent seal podłączanie rury powietrznej • unique headgear design for wide range face • kulkowe kolanko obrotowe 360° contour

Maski są sprzedawane wraz z kompletem The mask comes in two versions - for men trzech nakładek rozmiarowych, co ułatwia and for women. Masks are sold with a set of prawidłowe dopasowanie dla każdego three various sized shells, which allows perfect pacjenta. choice for each patient. 116 117 AEROZOLOTERAPIA AEROSOL THERAPY PulmoAide® 5650 Inhalator pneumatyczny Compressor nebulizer system • generuje sprężone powietrze do celów • maximum compressor pressure – 30 psig or leczniczych greater Inhalator ultradźwiękowy UltraNeb® U3000 Ultrasonic inhaler UltraNeb® U3000 • odpowiedni dla chorych na mukowiscydozę • suitable for patients with mucoviscoidosis (CF) • sprężarka tłokowa • compressor free air flow – 9 lpm or greater • przenośny, lekki, mocny kształt • longest lasting compressor on the market with an • wbudowane miejsce do przechowywania average product life of ten years akcesoriów do nebulizacji • metal frame motor construction • wyposażony w uchwyt do przenoszenia • unique four-pole motor design extends life of • występuje z nebulizatorem 800D the unit • przeznaczony do pracy ciągłej • large built-in compartment for storing nebulizers and tubing • built-in nebulizer holder

Wymiary Dimensions 26,0 x 27,0 x 17,0 cm Poziom hałasu Weight 53 dB Waga Noise level 3,2 kg Przepływ powietrza Air flow 8 – 16 l/min Wielkość cząstek/ MMAD Particle size / MMAD 75% < 5µm / 3,6 – 4,0µm Zasilanie Power supply 230V, 50Hz

800D Nebulizator Nebulizer • nebulizator wielokrotnego użytku • high aerosol flow shortens treatment time Wymiary Dimensions 19 cm x 20,5 cm x 31,5 cm Waga Weight 3,5kg • wykonany z materiału o właściwościach • special shape prevents medicine spillage Temperatura aerozolu Spray temperature max. 370C antystatycznych • can be washed in the dishwasher Zasilanie Power supply 220V, 50Hz • doskonały do podawania antybiotyków • the mouthpiece can be replaced with a standard Przepływ nebulizatora Nebulizer flow rate 3 l/min Wielkość cząstek Particle size < 4µm • wysoki przepływ aerozolu skraca czas leczenia mask Poziom hałasu Noise level 35dB • specjalny kształt zapobiega rozlewaniu leku • 75% of medicine deposited in the lungs, particle • 75% leku osadza się w płucach w cząsteczkach size 3.6 - 4,0μ o wielkości 3,6 – 4,0µ • provides effective treatment and positive results • zapewnia efektywne leczenie i pozytywne even when used at 450 angle • idealny do terapii nawilżającej, terapii aerozolowej, do wywoływania • ideal for moisturizing therapy, aerosol therapy, to induce sputum and in wyniki nawet przy użyciu pod kątem 450 • flow rate: 5 - 8 l / min plwociny oraz w inhalacyjnych testach prowokacyjnych provocative inhalation tests. • pzepływ: 5 – 8 l/min • capacity: 6 cm • duża pojemność i bardzo dobre rozpylenie • particularly large capacity and a very good spraying • pjemność: 6 cm • wysokiej jakości aerozol w regulowanych proporcjach • high-quality aerosols in adjustable proportions • wyposażony w funkcje alarmujące: brak podłączenia pojemnika, pusty • features following alarms: disconnected container, empty container, treatment pojemnik, zakończenie czasu leczenia, usterka urządzenia time completion, equipment fault • funkcja czasu: 0, 15, 30, 45, 60 minut • time function: 0, 15, 30, 45, 60 minutes OXYMETRIA OXIMETRY • przystosowany do pracy ciągłej • suitable for continuous operation • regulacja przepływu powietrza: max: 20 l/min • air flow control: max: 20 l / min Fingertip® SH01002 Pulsoksymetr Pulse meter • dostarcza właściwy pomiar siły pulsu • provides correct measurement of the pulse force i wysycenia krwi tlenem w czasie kilku sekund and blood oxygen saturation in seconds • łatwy w obsłudze - pomiar następuje po • easy-to-use, measurement - starts after inserting włożeniu palca do komory pulsoksymetru a finger into the oximeter chamber • duży jasny wyświetlacz • large bright display • kompaktowa i lekka konstrukcja • compact and lightweight design • zasilanie dwiema bateriami alkalicznymi (AAA) • powered by two alkaline batteries (AAA) • automatyczne wyłączanie po 5 sekundach • automatic shutdown after 5 seconds

Wymiary: Dimensions 58 x 32 x 34 mm Waga (z baerią) Weight (with battery) 50 g Zakres pomiaru SpO2 SpO2 measurement range 35-100% Dokładność pomiaru Measurement accuracy 70-99% +/- 2% Zakres pulsu Pulse range 30 – 250 BPM Dokładność pulsu Pulse Accuracy 30 – 250 BPM +/- 2%

118 119 KOMPRESJOTERAPIA COMPRESSION THERAPY

I klasa ucisku First class compression I klasa (stopień) ucisku (kompresji) to wysoka profilaktyka First Class (degree) compression is an advanced varicose vein prevention przeciwżylakowa, jej stosowanie zapobiega przewlekłej niewydolności therapy. Recommended to avoid combats chronic venous insufficiency, żylnej, powstawaniu żylaków i obrzęków oraz zakrzepicy żył głębokich. formation of varicose veins, swelling and deep vein thrombosis. The Produkty w I klasie ucisku zalecane są dla osób długo przebywających products in the first class compression are recommended for people w pozycji siedzącej lub stojącej, dla osób z nadwagą, dla kobiet w ciąży sitting or standing for a long time, for overweight people, for pregnant oraz przy terapii hormonalnej. women and during hormone therapy process

VENA® 140DEN (18-22mmHg)

Rozmiar Waga [kg] Wzrost [cm] Rozmiar ubrania

2/M 50 - 60 156 - 164 36 - 38

3/L 58 - 70 160 - 170 40 - 44

4/XL 68 - 78 165 - 175 42 - 46

5/XXL 75 - 85 166 - 178 44 - 48

Skład: 75% Poliamid, 25% Lycra

Rajstopy Tights

Eleganckie rajstopy przeciwżylakowe w I klasie ucisku 140 DEN Vena Vena 140 DEN are elegant anti-varicose vein tights in the first class redukują zmęczenie nóg i dają poczucie ulgi. Stopniowany ucisk compression. They reduce leg fatigue and give a sense of relief. Directed skierowany od kostki do uda będący istotą terapii kompresyjnej graduated compression from the ankle to the thigh constitutes the pobudza krążenie krwi, zmniejsza obrzęki i likwiduje efekt „ciężkości essence of the compression therapy stimulating blood circulation, nóg”. Vena 140 DEN to wysoka profilaktyka przeciwżylakowa, reducing swelling and eliminating the “heavy legs” effect. Vena 140 ale jednocześnie podkreślenie kobiecości, dzięki wykorzystaniu DEN is an advanced varicose vein prevention therapy, but at the same najnowocześniejszych technologii, które sprawiają, że te rajstopy nie time the tights stress femininity through the use of cutting-edge mają zbyt gęstej i grubej struktury włókien. technologies without dense and thickfiber structure. • łatwy dobór rozmiaru rajstop oparty na wzroście, wadze i rozmiarze ubrania • easy selection of tights size based on height, weight, and clothing size • wzmocnione palce i pięty wydłużają czas stosowania • reinforced toes and heels make them more durable • płaskie szwy w rajstopach oraz miękki ściągacz w talii podnoszą komfort • flat seams in tights and a soft waist band increase comfort użytkowania • universal most popular color beige • uniwersalny, najbardziej popularny kolor beżowy • unique push-up effect to emphasize woman’s figure • wzmocniona dodatkową warstwą lycry część tylna modeluje pośladki

120