“Bastardizing” the Conference of the Birds in Salman Rushdie's Grimus

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

“Bastardizing” the Conference of the Birds in Salman Rushdie's Grimus Commonwealth Essays and Studies 34.2 | 2012 Reappraisals “Bastardizing” The Conference of the Birds in Salman Rushdie’s Grimus Mélanie Heydari-Malayeri Electronic version URL: https://journals.openedition.org/ces/5507 DOI: 10.4000/ces.5507 ISSN: 2534-6695 Publisher SEPC (Société d’études des pays du Commonwealth) Printed version Date of publication: 1 April 2012 Number of pages: 81-90 ISSN: 2270-0633 Electronic reference Mélanie Heydari-Malayeri, ““Bastardizing” The Conference of the Birds in Salman Rushdie’s Grimus”, Commonwealth Essays and Studies [Online], 34.2 | 2012, Online since 19 April 2021, connection on 23 July 2021. URL: http://journals.openedition.org/ces/5507 ; DOI: https://doi.org/10.4000/ces.5507 Commonwealth Essays and Studies is licensed under a Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International. “Bastardizing” The Conference of the Birds in Salman Rushdie’s Grimus Grimus has been largely ignored by postcolonial critics and is seldom studied on its own terms. This paper examines the iconoclastic, pattern-breaking pattern of Rushdie’s first novel. A parody of The Conference of the Birds – an allegory by the major twelfth-century Persian poet Attar – Grimus is characterized by a carnivalesque sense of the world. The novel challenges the foundation upon which this masterpiece of Sufi literature is constructed, revealing Rushdie’s deep-seated aversion to the bogey of authenticity. Nothing comes from nothing, Thieflet; no story comes from nowhere; new stories are born from old – it is the new combinations that make them new. Salman Rushdie, Haroun and the Sea of Stories 86 Grimus is Salman Rushdie’s least read novel. It occupies a special place in Rushdie’s opus. Not only is it the author’s first novel, but it also seems to be rather depreciated, as if fated to suffer a peculiar kind of oblivion.1 It was not enthusiastically received when it was first published in 1975, and Rushdie’s own subsequent estimation of the novel was likewise very harsh.2 When compared to later works, it is true that Grimus seems to lack confidence in what it is attempting to be, as if the novel did not dare rely on the power of fiction. Rushdie’s ostentatious display of mastery – reminiscent of a young peacock flaunting its colorful feathers – and his heavy, abstruse pronouncements cer- tainly lack the humor and linguistic exuberance distinctive of his later fiction, and have an unfortunate effect on the novel, stripping it of emotion and preventing any real en- gagement in the narrative. Grimus is rarely studied on its own terms, either because the novel is viewed solely as a womb in which later concerns of Rushdie’s writing gestate, or because it does not comply with currently fashionable issues and looks suspect, as it were, in terms of its postcolonial credentials. The critics who have delved into Grimus have privileged a polarized, somewhat schematic reading of the text, as is epitomized by Mujeedbuddin Syed’s analysis of the novel which first envisions Grimus as an “early manifesto of Rushdie’s heterodoxical themes and innovative techniques” only to end up chastizing the novel for giving no indication of the author’s future interests as it fails “to countenance postcolonial concerns” (148). As a matter of fact, it is precisely because the novel resists pigeonholing that this all-encompassing, protean work – torn as it is between its futurist aspects3 and its impudent variation on a poetical, mystical tradition 1. Many critics have expressed doubts about Grimus. Catherine Cundy rates it poorly in comparison to Rushdie’s subsequent works: “Its indebtedness to other literary forms exceeds the cleverly allusive to overstretch itself in often tedious mimicry of other writers. With its adolescent conceits and punning, its loss of narrative control and its uninvol- ving characters, it is very much a test-run for the successful novels of the 1980s” (12). Timothy Brennan suggests that “Grimus fails even though it is carried off with professional brilliance simply because it lacks habitus.” “It doesn’t know where it is,” Brennan contends, but “‘tries’ on cultures like used clothing” (70). 2. “As a writer, my worst mistake was my first novel. My first novel, Grimus – the one, mercifully, no one reads” (Chauhan 157). 3. The author submitted his manuscript of Grimus to a science fiction writing contest. Many critics have noted the limits of this classification, arguing that science fiction cannot work except with actuality as a springboard: “In Grimus, 82 – deserves minute examination. Grimus draws heavily on the carnivalized folklore ana- lyzed by Bakhtin:4 this paper explores the process of bastardization that is the novel’s most crucial dynamic. Whilst the verb “bastardize” appears only once in the novel,5 this phenomenon, which is invested with a highly positive significance in Rushdie’s works,6 as it bespeaks the interpenetration of cultures and inveighs against any cultural or lite- rary paradigm based on purity, operates at a structural level in Grimus. Through a paro- dic transcontextualization that is foremost an act of translation from the realm of the absolute to the precarious space of the fictional, the author opens up a reinterpretative space, playfully subverting the authority of the canon. The Conference of the Birds as a Decisive Hypotext Significantly, Grimus is the only novel by Salman Rushdie that originates from ano- ther book, with a purely literary beginning, thus ironically questioning the very notion of “conceptualization” ─ which refers to the power of willing something out of no- thing ─ on which the novel relies. In fact, the undetermined topography of the novel – an imaginary island situated somewhere in the Mediterranean, straddling the West and the East – reveals Grimus to be a literary experiment, in compliance with the traditional function of islands in literature as experimental laboratories. More than a mere setting, Calf Island points to Rushdie’s palimpsest-like condensation of eastern and western references, an “international compendium of myth” (Brennan 74) that creates innume- rable layers of meaning, investing the narrative with a peculiar universality. Although this network of embedded subtexts has infinite resonances, The Conference of the Birds undoubtedly supplies the main model for Flapping Eagle’s journey: Grimus reads like a fictional reworking and refashioning of Attar’s twelfth-century Persian poem which re- lates the ascension of thirty birds towards mystical unity and annihilation on the Moun- tain of Qâf, the seat of the Sovereign Bird. In Attar’s allegory, a large flock of birds, symbolizing human souls, have set their hearts on attending the mysterious court of the Simurg, the king of birds embodying God or Reality, and embracing all plurality.7 They have gathered under the banner of their leader, the Hoopoe, who has undertaken to guide them through the vales and wildernesses of the Mountain. The journey, however, is long, and the path is rugged: thus it is that thousands of birds lag behind or find a grave in the valleys. Out of millions of birds, only thirty survive and reach the Simurg’s science fiction is […] not in its usual guise. Eric S. Rabkin observes: ‘a good work of science fiction makes one and only one assumption about its narrative world that violates our knowledge about our own world and then extrapolates the whole narrative world from that difference.’ In Grimus, however, there are several areas of difference. Time is arrested. There is life in different dimensions” (Goonetilleke 14). 4. As many critics have noted, Grimus shares the outstanding features of the Menippean satire – notably its commin- gling of jarring genres, “presented at various distances from the ultimate authorial position, that is, with varying degrees of parodying and objectification” (Bakhtin 118) and its propensity to digress gratuitously into pornographic situations. 5. “[…] I’m afraid we bastardize the name to Calf ” (211). This name is homonymous with Attar’s Mountain of Qâf. Rushdie’s unique note in the novel revolves around the author’s inaccurate rendering of the Arabic letter referred to as “K”: “I have chosen to refer to it as K (Kâf) and risk confusion with the quite distinct letter Kaf…” (209). This erroneous spelling is compounded by the fact that Rushdie has anglicized the letter and transformed it into “Calf ”, a scarcely recognizable travesty of the original letter! Rushdie thus asserts the prevalence of the signifier over the signified, exploring language’s potential for confusion. 6. Thus, in Imaginary Homelands, Salman Rushdie underlines the richness and productiveness of bastardization: “[The Satanic Verses] rejoices in mongrelization and fears the absolutism of the Pure. Mélange, hotchpotch, a bit of this and a bit of that is how newness enters the world. […] It is a love-song to our mongrel selves” (394). 7. Attar did not invent the Simurg. Ferdowsi, the great eleventh-century Persian poet, had convoked it in his Book of Kings, inscribing the royal bird in a double tradition at one and the same time, the heroic epic and the mystical one. 83 “Bastardizing” The Conference of the Birds in Salman Rushdie’s Grimus court. At the end of Attar’s poem, the birds see their own images reflected as though in a clear mirror and, in a flash of insight, they realize that the external entity they were searching for had always been within them, though dormant, and that to find God they had to discover themselves.8 Little of what happens in Grimus is intelligible without a recognition of this crucial hypotext. That The Conference of the Birds provided the model for Grimus is implied by the very title of the novel, an anagram for the Simurg. Rushdie’s debt to the Persian poet is barely veiled, for the novel incorporates the key to decipher the title and supplies the Western reader who is unfamiliar with the significance of the mythical bird with more information, as Grimus makes a direct, hermeneutic reference to The Conference of the Birds: There is a Sufi poem in which thirty birds set out to find the Simurg on the mountain where he lives.
Recommended publications
  • Mythological Approach in Rushdie's Grimus
    MYTHOLOGICAL APPROACH IN RUSHDIE’S GRIMUS GAIKWAD MAHENDRAKUMAR M. DR. REETA HARODE Lecturer in English, Associate Professor and Head, Government Polytechnic, Beed, Dept. of English, DIST. Beed Vasantrao Naik Government Institute of (MS) INDIA Arts and Social Sciences, Nagpur. (MS) INDIA As a novelist, Rushdie made his debut with Grimus in 1975. This novel is an exercise in fantastical science fiction. It draws on the 12th-century Sufi poem The Conference of Birds. The title of the novel is an anagram of the name ‘Simurg’. It means the immense, all-wise, fabled bird of pre-Islamic Persian mythology. Rushdie’s the next novel Midnight’s Children won the Booker Prize and brought him international fame. It is written in exuberant style. It is the comic allegory of Indian history. It revolves around the lives of the narrator Saleem Sinai and the 1000 children born after the Declaration of Independence. All of the children are given some magical property. Saleem has a very large nose, which grants him the ability to see ‘into the hearts and minds of men.’ His chief rival is Shiva. Shiva has the power of war. Saleem, dying in a pickle factory near Bombay, tells his tragic story with special interest in its comical aspects. The work aroused a great deal of controversy in India this happened because of its unflattering portrait of Indira Gandhi and her son Sanjay. Sanjay was involved in a controversial sterilization campaign. Midnight’s Children took its title from Nehru’s speech delivered at the stroke of midnight, 14 August 1947, as India gained its independence from England.
    [Show full text]
  • Midnight's Children
    Midnight’s Children by SALMAN RUSHDIE SYNOPSIS Born at the stroke of midnight at the exact moment of India’s independence, Saleem Sinai is a special child. However, this coincidence of birth has consequences he is not prepared for: telepathic powers connect him with 1,000 other ‘midnight’s children’ all of whom are endowed with unusual gifts. Inextricably linked to his nation, Saleem’s story is a whirlwind of disasters and triumphs that mirrors the course of modern India at its most impossible and glorious. ‘Huge, vital, engrossing... in all senses a fantastic book’ Sunday Times STARTING POINTS FOR YOUR DISCUSSION Consider the role of marriage in Midnight’s Children. Do you think marriage is portrayed as a positive institution? Do you think Midnight’s Children is a novel of big ideas? How well do you think it carries its themes? If you were to make a film of Midnight’s Children, who would you cast in the principle roles? What do you think of the novel’s ending? Do you think it is affirmative or negative? Is there anything you would change about it? What do you think of the portrayal of women in Midnight’s Children? What is the significance of smell in the novel? Midnight’s Children is narrated in the first person by Saleem, a selfconfessed ‘lover of stories’, who openly admits to getting some facts wrong. Why do you think Rushdie deliberately introduces mistakes into Saleem’s narration? How else does the author explore the theme of the nature of truth? What do you think about the relationship between Padma and Saleem? Consider the way that Padma’s voice differs from Saleem’s.
    [Show full text]
  • Salman Rushdie and Hybridity Jessica Brown Olivet Nazarene University, [email protected]
    Olivet Nazarene University Digital Commons @ Olivet Honors Program Projects Honors Program 5-2011 East / West: Salman Rushdie and Hybridity Jessica Brown Olivet Nazarene University, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.olivet.edu/honr_proj Part of the Literature in English, North America, Ethnic and Cultural Minority Commons, Modern Literature Commons, and the Race, Ethnicity and Post-Colonial Studies Commons Recommended Citation Brown, Jessica, "East / West: Salman Rushdie and Hybridity" (2011). Honors Program Projects. 3. https://digitalcommons.olivet.edu/honr_proj/3 This Article is brought to you for free and open access by the Honors Program at Digital Commons @ Olivet. It has been accepted for inclusion in Honors Program Projects by an authorized administrator of Digital Commons @ Olivet. For more information, please contact [email protected]. Brown 1 Copyright © 2011 by Jessica Brown An earlier version of Chapter 2, ―The Hybridity of History in Midnight’s Children‖ was published in the 2011 Sigma Tau Delta Review, a national undergraduate literary journal. Brown 2 Mumbai “How far did they fly? Five and a half thousand as the crow. Or: from Indianness to Englishness, an immeasurable difference. Or, not very far at all, because they rose from one great city, fell to another.” ---Salman Rushdie, The Satanic Verses Brown 3 East / West: Salman Rushdie and Hybridity Table of Contents Title Page 1 Copyright Page 2 Preface 3 Title Page 4 Abstract 5 Part One 1. The Contexts of Hybridity 6 Part Two 2. The Hybridity of History in Midnight’s Children 21 3. Refusing National Hybridity in Shame 32 4.Migrant Hybridity in The Satanic Verses 43 5.
    [Show full text]
  • Finding Displacement Through Incest in Salman Rushdie's the Ground
    Finding Displacement through Incest in Salman Rushdie’s The Ground Beneath her Feet and Fury by Katie Sinor April, 2014 Director of Thesis: Dr. Richard Taylor Department: English Incest is a widespread theme in literature that continues to grow in frequency (Barnes 3). It is rarely addressed amongst scholars due to being a taboo topic, but in this thesis I aim to address it and analyze it thoroughly in two novels. Though at times subtle, it is a reoccurring theme in Indian literature, and more specifically, in works by Salman Rushdie. I argue that Rushdie intentionally includes instances of incest in his works to illustrate displacement felt by postcolonial India. This thesis analyzes two of his texts, The Ground Beneath her Feet and Fury , and identifies the instances of this particular taboo. Finding Displacement through Incest in Salman Rushdie’s The Ground Beneath her Feet and Fury A Thesis/Dissertation Presented To the Faculty of the Department of English East Carolina University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Of Masters by Katie Sinor May, 2014 © Katie Sinor, 2014 Finding Displacement through Incest in Salman Rushdie’s The Ground Beneath her Feet and Fury by Katie Sinor APPROVED BY: DIRECTOR OF THESIS: ______________________________________________________________________ (Richard Taylor, PhD) COMMITTEE MEMBER:________________________________________________________ (Seodial F. Deena, PhD) COMMITTEE MEMBER: _______________________________________________________ (Kristy Ulibarri, PhD) CHAIR OF THE DEPARTMENT
    [Show full text]
  • Salman Rushdie: Reading the Postcolonial Texts in the Era of Empire
    Postcolonial Text, Vol 5, No 2 (2009) Salman Rushdie: Reading the Postcolonial Texts in the Era of Empire Masood Ashraf Raja Kent State University In the post-9/11 era many assertions of cultural difference are now being appropriated in the name of the neoliberal empire and a perpetual War on Terror. Most works of recent postcolonial scholarship, as Gayatri Spivak aptly points out, have been reframed in the service of “easy postnationalism that is supposed to have come into being with globalization” (1). There is, therefore, a danger that in this process of theoretical overgeneralization, the particularities of postcolonial nation- states are overwritten by the universalizing and inescapable dictates of the current regime of high capital and its attendant cultural imperialism. Based on these assumptions about the current phase of high capital, Spivak suggests that the main role of the humanities is “the empowerment of an informed imagination” (2). This training of an informed imagination, Spivak further asserts, must continue “persistently” and “forever” (3). Focusing on writing by Salman Rushdie, this article attempts to articulate a nuanced model of reading the postcolonial texts in this new era of empire. I appropriate the term “inundation” from Pakistani military strategy.1 In its military usage, inundation involves the pre-planned flooding of a certain area, as a last-resort defensive measure, to impede the progress of advancing armor. In case of Pakistan, the canals and dams in the Punjab region are constructed with this strategic aim. The purpose of this strategy is to ensure that the most potent ground war machine—the tank—cannot move into Pakistani territory.
    [Show full text]
  • Mapping out the Rushdie Republic
    Mapping out the Rushdie Republic Mapping out the Rushdie Republic: Some Recent Surveys Edited by Tapan Kumar Ghosh and Prasanta Bhattacharyya Mapping out the Rushdie Republic: Some Recent Surveys Edited by Tapan Kumar Ghosh and Prasanta Bhattacharyya This book first published 2016 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2016 by Tapan Kumar Ghosh, Prasanta Bhattacharyya and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-9784-1 ISBN (13): 978-1-4438-9784-6 CONTENTS Preface ...................................................................................................... viii Abbreviations .............................................................................................. xi Introduction ............................................................................................... xii Salman Rushdie: Biography ............................................................... xxxviii An Interview: Timothy Brennan shares his views about Salman Rushdie with Tapan Kumar Ghosh and Sisir Kumar Chatterjee ........................... xliii Rushdie Worldview: Macro-Analyses Writing beyond Borders: Salman Rushdie and
    [Show full text]
  • Indian Writing in English
    INDIAN WRITING IN ENGLISH Contents 1) English in India 3 2) Indian Fiction in English: An Introduction 6 3) Raja Rao 32 4) Mulk Raj Anand 34 5) R K Narayan 36 6) Sri Aurobindo 38 7) Kamala Markandaya’s Indian Women Protagonists 40 8) Shashi Deshpande 47 9) Arun Joshi 50 10) The Shadow Lines 54 11) Early Indian English Poetry 57 a. Toru Dutt 59 b. Michael Madusudan Dutta 60 c. Sarojini Naidu 62 12) Contemporary Indian English Poetry 63 13) The Use of Irony in Indian English Poetry 68 14) A K Ramanujan 73 15) Nissim Ezekiel 79 16) Kamala Das 81 17) Girish Karnad as a Playwright 83 Vallaths TES 2 English in India I’ll have them fly to India for gold, Ransack the ocean for oriental pearl! These are the words of Dr. Faustus in Christopher Marlowe’s play Dr Faustus. The play was written almost in the same year as the East India Company launched upon its trading adventures in India. Marlowe’s words here symbolize the Elizabethan spirit of adventure. Dr. Faustus sells his soul to the devil, converts his knowledge into power, and power into an earthly paradise. British East India Company had a similar ambition, the ambition of power. The English came to India primarily as traders. The East India Company, chartered on 31 December, 1600, was a body of the most enterprising merchants of the City of London. Slowly, the trading organization grew into a ruling power. As a ruler, the Company thought of its obligation to civilize the natives; they offered their language by way of education in exchange for the loyalty and commitment of their subjects.
    [Show full text]
  • Salman Rushdies Grimus Og Dens Receptionshistorie
    SALMAN RUSHDIES GRIMUS OG DENS RECEPTIONSHISTORIE Indholdsfortegnelse FORORD ................................................................................................................................... 4 SUMMARY IN ENGLISH........................................................................................................ 5 FORKORTELSER ..................................................................................................................... 6 KAPITEL 1: TEORETISKE OVERVEJELSER....................................................................... 7 1.1 Indledende bemærkninger ................................................................................................ 7 1.2 Analytiske overvejelser .................................................................................................... 7 1.2.1. Meningspotentiale, genrer og kilder ........................................................................ 7 1.2.2. Kildetekst, intertekst og kontekst ........................................................................... 10 1.3 Receptionshistoriske overvejelser .................................................................................. 11 1.3.1. Forventningshorisonten.......................................................................................... 11 1.3.2. Æstetisk distance som æstetisk værdi .................................................................... 11 1.3.3. Det sociale aspekt .................................................................................................
    [Show full text]
  • Gilmour I ZOOMORPHISM in SALMAN RUSHDIE's NOVELS By
    Gilmour I GOATS AND GODS, DEMONS AND DOGS: ZOOMORPHISM IN SALMAN RUSHDIE'S NOVELS by Michael J. Gilmour A Thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies of The University of Manitoba in partial fulfilment of the requirements of the degree of MASTER OF ARTS Department of English University of Manitoba V/innipeg Copyright @ 2007 by Michaei J. Gilmour THE UNTVERSITY OF MANITOBA FACULTY OF GRADUATE STT]DIES *Jrtrrl¡t COPYRIGIIT PERMISSION GOATS AND GODS, DEMONS AND DOGS: ZOOMORPHISM IN SATMAN RUSHDIE,S NOVELS BY Michael J. Gilmour A ThesislPracticum submitted to the Faculty of Graduate Studies of The Universify of Manitoba in partial fulfillment of the requirement of the degree MASTER OF ARTS Michael J. Gilmour @2007 Permission has been granted to the University of Manitoba Libraries to lend a copy of this thesis/practicum, to Library and Archives Canada (LAC) to lend a copy of this thesis/practicum, and to LAC's agent (UMlÆroQuest) to microfilm, sell copies and to publish an abstract of this thesis/practicum. This reproduction or copy of this thesis has been made available by authority of the copyright owner solely for the purpose of private study and research, and may only be reproduced and copied as permitted by copyright laws or with express written authorization from the copyright owner. Salman Rushdie makes widespread use of bestial imagery in writings about the postcolonial subcontinent. This thesis examines Rushdie's use of zoological language and the metamorphosis of human characters into animals in Midnight's Children (1981), Shame (1983), The Satanic Verses (1988), and Shalimar the Clown (2005).
    [Show full text]
  • The Inheritance of a Lost Paradise: a Re- Evaluation of Salman Rushdie’S Shalimar the Clown Jenny Rathod, Ph.D
    International Journal of English Literature and Social Sciences (IJELS) Vol-3, Issue-6, Nov - Dec, 2018 https://dx.doi.org/10.22161/ijels.3.6.44 ISSN: 2456-7620 The Inheritance of a Lost Paradise: A Re- Evaluation of Salman Rushdie’s Shalimar The Clown Jenny Rathod, Ph.D. Abstract— This research paper critically examines Salman who were born at that same hour, which marked the Rushdie’s novel Shalimar the Clown from a postcolonial, beginning of a new age in the history of the Indian historical and allegorical perspective. It looks at a key issue subcontinent. The novel has been seen as a fable about in the work: the loss of the Paradise that was Kashmir and modern India . Rushdie’s third novel Shame, which was the implications and consequences of that loss. The novel is published in 1983, is about the political history of Pakistan, a combination of fiction, history, magic realism and depicted through characters who are based on Zulfikar Al allegory. It looks at the terrible tragedy of Kashmir through Bhutto and General Zia Ul Haq. Both these novels employ the powerfully drawn characters of Boonyi, Shalimar, Max the technique of magic realism and represent the the outlook and India. The characters reflect the fates of their nations. of an immigrant, especially as a member of the post- They are doomed to self-destruct. Their inheritance is an independence diaspora.. It was the publication of The inheritance of pain and loss. Shalimar is Rushdie’s tribute Satanic Verses in 1988, which ran into controversy leading to a lost homeland which has been destroyed by violence.
    [Show full text]
  • THE POLITICS of SALMAN RUSHDIE's FICTION by Luis Paulo
    THE POLITICS OF SALMAN RUSHDIE’S FICTION By Luis Paulo Parreiras-Horta B.A., The University of British Columbia, 1992 A THESIS SUBMI1TED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUllEMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES (Department of Political Science) We accept this thesis as conforming to the required standard THE UNWERSI1Y OF BRITISH COLUMBIA June 1994 Luis Paulo Parreiras-Horta, 1994 _______________________ ____________________________ In presenting this thesis in partial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the head of my department or by his or her representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. (Signature Political Science Department of The University of British Columbia Vancouver, Canada Date July 25, 1994 DE-6 (2188) Table of contents Abstract • . 11. Introduction 1 Chapter 1: Midnight’s Children: Rushdie dreams a secular India 10 Chapter 2: The Satanic Verses: Articulating a modernity of the East. 26 Chapter 3: “Mahound:” The lampooning of the prophet and the reclamation of the poet .34 Chapter 4: “The Story of Ayesha:” Rushdie’s retraction .48 Conclusion .57 Bibliography .63 Abstract This thesis seeks to explain the politics of Salman Rushdie’s fiction and situate the principal debates over the publication of The Satanic Verses within political and literary theory.
    [Show full text]
  • Salman Rushdie Cross Cultural Contexts
    SALMAN RUSHDIE CROSS CULTURAL CONTEXTS *lBesissu6mtteiCJbrt6e<l)^ree of (Doctor of ^ilosopky injtrts ^ngBsi) to th University of !Wortfi(Bettgaf By MRINAL KANTI SINHA HEAD, DEPARTMENT OF ENGLISH & LECTURER IN CHARGE FALAKATA COLLEGE JALPAIGURI UNDER THE SUPERVISION OF DR. SOUMYAJIT SAMANTA DEPARTMENT OF ENGLISH UNIVERSITY OF NORTH BENGAL DARJEELING 2006 2233»^ SiTIsS 183762 0 8 JUL 2006 Preface This study aims to locate Salman Rushdie's works in cross cultural contexts by examining his interactions with various national cultures, ranging from Grimus to Fury with the exception of Haroun and the Sea of Stories to which it refers occasionally. It also considers his literary essays published under the title Imaginary Homelands and refers to his recent essays, entitled Step Across This Line. It is indeed a critical challenge to attempt a dissertation on the subject due to the voluminous critical commentary on the author's work. However, it has been felt necessary to delineate Salman Rushdie's works in a multicultural perspective because more than any Indian author writing in English, he occupies a hybrid status with reference to British as well as American literature. He has also written about Pakistan in Shame, and about Indian politics and culture in Midnight's Children. In The Satanic Verses he has recorded the plight of displaced Asians in Britain and in The Moor's Last Sigh has given expression to the composite heritage of India by highlighting the hybrid culture and glory of the Moors. He has also designated the multicultural aspects of American culture, its mixture of Polish, Italian, Greek, Jewish, Spanish, French, Latin as well as its ethnic "Red" Indian culture in his The Ground Beneath Her Feet and his last novel.
    [Show full text]