Five Translators Translating: Reading Blood Meridian from English Into English, Spanish Into English, and English Into Spanish

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Five Translators Translating: Reading Blood Meridian from English Into English, Spanish Into English, and English Into Spanish Number Seventy-fourTranslation • 2007 Review The University of Texas at Dallas Translation Review The University of Texas at Dallas Editors Associate Editor Assistant Editor Rainer Schulte Charles Hatfield Christopher Speck Dennis Kratz International Advisory Board Graphic Designer Copy Editor John Biguenet Michelle Long Sandra Smith Ming Dong Gu Samuel Hazo Production Staff Elizabeth Gamble Miller Lindy Jolly Margaret Sayers Peden Keith Heckathorn Marilyn Gaddis Rose Megan McDowell James P. White All correspondence and inquiries should be directed to Translation Review The University of Texas at Dallas Box 830688 - JO51 Richardson, TX 75083-0688 Telephone: (972) 883-2092 Fax: (972) 883-6303 E-mail: [email protected] Translation Review is published twice yearly by The Center for Translation Studies at The University of Texas at Dallas and the American Literary Translators Association (ALTA). Articles in Translation Review are refereed. The publication of this issue of Translation Review is supported in part by an award from the National Endowment for the Arts. Subscriptions and Back Issues Subscriptions to individuals are included with membership in ALTA. Special institutional and library subscriptions are available. Back issues may be ordered. ISSN 0737-4836 Copyright © 2007 by Translation Review The University of Texas at Dallas is an equal opportunity/affirmative action university. TABLE OF CONTENTS Editorial: The Independent Translator in the Academy ..............................................................1 Rainer Schulte An Interview with Joan Lindgren: The Challenge of Translating Argentina ................................4 María del Carmen Sillato Notes on “Notes on Translation”..............................................................................................10 Kent Johnson Feminist Translation as Interpretation .....................................................................................16 David J. Eshelman Hinojosa’s Self-translation of Dear Rafe into North American Culture: Language Use as a Mirror of the Social Construction of Chicano Identity ...............................28 Silvia Molina Plaza Five Translators Translating: Reading Blood Meridian from English into English, Spanish into English, and English into Spanish.........................................................................35 Michael Scott Doyle A Satisfying Condition: An Interview with Norman R. Shapiro .................................................67 J. Kates BOOK REVIEWS Krasznahorkai, László. War and War (Háború és háború) ........................................................75 Translation by George Szirtes Reviewed by Andrea Nemeth-Newhauser Loud Sparrows: Contemporary Chinese Short-Shorts ...............................................................78 Translated and edited by Aili Mu, Julie Chiu, and Howard Goldblatt Reviewed by Andrea Lingenfelter Akutagawa, Ryūnosuke. Rashōmon and 17 Other Stories .........................................................80 Translation by Jay Rubin Reviewed by Jeffrey Angles Lowe, Elizabeth and Earl E. Fitz. Translation and the Rise of Inter-American Literature .........83 Reviewed by Rainer Schulte EDITORIAL: THE INDEPENDENT TRANSLATOR IN THE ACADEMY By Rainer Schulte iterary and humanistic criticism these words that enable the reader to visualize the L days is not enjoying a particularly situations that writers create in their emotional elevated and appreciated existence. Articles landscapes. and scholarly monographs often reach a level In most cases, the works that students of incomprehensibility, since language is used encounter in creative writing courses are to obscure rather than illuminate the subject originally written in English. International matter. Words have lost their connection to literatures, and especially very contemporary their original etymological visualization and world literature, are still foreign to many English therefore frequently function as orchestrated departments and appear to challenge instructors of sound structures rather than meaningful literature. In our globalized world, the horizon of reflections of internal thought progressions. literary studies must be expanded. It is perfectly The interpretive interaction with the text has normal that writers and poets from many countries been replaced with speculations about the text, and languages meet at international literature which contributes to the decline of literary festivals to read from their works. Many years criticism into jargon. At the same time, many ago, I participated in an international poetry of the papers read at scholarly conferences reading in London, where Pablo Neruda read next walk under a veil of darkness. to Giuseppe Ungaretti, Charles Olson, Octavio Some decades ago when English Paz, and many other poets from all over the world. Departments began to decline in attracting The flow of voices enchanted the thousands of students, creative writing programs came to people in the audience. their rescue. Today, almost every English To create such an atmosphere is still very department or program has introduced courses foreign to instructors in modern language and and workshops in creative writing. It would be literature departments. The concept of translation a somewhat frightful idea if every student in a and the teaching of works in translation frighten creative writing course were to aspire to many instructors of literature in the academy. Yet, become a published writer. Our society could it is time to recognize that we have to prepare the not hold that much creativity! What did the next generation of students to move comfortably creative writing courses achieve? A in a globalized world, since more and more reconnection of the reader and student with the cultures converge in individual countries. Obvious intricacies of a literary work rather than differences of social habits among cultures can be approaching the literary text through scholarly easily detected. However, the soul of another articles. The reader who comes to the novel, language, its people, and its tradition can only be the poem, or the dramatic text from the acquired through the refined emotional moments writer’s point of view is immediately involved of literary writing. The literary sensibility does not in a close attention to every word, to the follow a linear description but rather an sentence structures, to the internal associative way of looking at reality, which development of characters and situations. engages the reader in the movement of situations What is explored are the various associations that illuminate the human drama. inherent in a word and how these associations The translator has to come into the picture to change the moment a word is brought into change and redirect many of the preconceptions contact with another word. New energies toward world literature in English departments emerge in the juxtaposition and sequence of and especially in modern language departments. Translation Review 1 What can the translator bring to further the the translator is able to lead the reader closer to an reading and understanding of foreign understanding of the idiosyncrasies of cultural, literatures? Not only do translators transfer historical, and aesthetic phenomena in the foreign literary texts from foreign languages into work. The excitement of the reader resides in the English, but they are also very well equipped reenactment of the foreign traits as compared to to bring the English reader closer to an those in the receptor language. After all, we are understanding of the refinements inherent in always attracted to the mystery of complex and other languages and cultures. More and more ambiguous situations in other cultures, which students have to be encouraged to pursue challenge our curiosity and imagination. Master’s theses and doctoral dissertations in In the past few years, we have seen signs that the field of literary translation, with particular translators have included, either as an introduction emphasis on the actual translation of literary or as an afterword, detailed comments on the works from foreign languages into English. reconstruction of the translation process in order Having translated the work, students will be in to open a dialogue between the foreignness of the a position to open up aspects of the original other culture and the receptor language. In many text that a critic or scholar, who has not done instances, these commentaries, together with an the translation, could not perform with the intrinsic interpretive approach to the work as seen same intensity and insight. Translators are through the eyes of the translator, have greatly familiar with every linguistic, cultural, social, enhanced the accessibility, understanding, and and anthropological detail of the fictional, enjoyment of foreign works for the English poetic, nonfictional or essayistic text under reader. The globalized world forces us to find consideration. Thus, the final version of a entrance into that which is foreign in the minds of translation should be accompanied by several people in other countries to avoid an escalation of essayistic features to facilitate the reader’s the clashes of cultures. entrance into and enjoyment of the foreign text The previous considerations should be a in translation. In addition to the placement of wake-up call for teachers and professors of the translated author into the context of the literature. Rainer Maria Rilke exclaims at the end national and international scene,
Recommended publications
  • July /August 2013
    founded in 1912 by harriet monroe July / August 2013 FOUNDED IN 1912 BY HARRIET MONROE volume ccii • number 4 CONTENTS July / August 2013 POEMS fanny howe 299 Yellow Goblins christina davis 300 From “Mankindness” phillis levin 304 Lenten Song seán hewitt 306 Ancestry michael ryan 307 I Self-Help A Thank-You Note james galvin 310 Roadside Ditch Natura Morta On First Seeing a U.S. Forest Service Aerial Photo of Where I Live james longenbach 312 Allegory sandra beasley 316 The Exhibition Was Very Beautiful Flour Is Firm robert thomas 318 The Gift Catchy Tunes bruce bond 322 The Delta wilmer mills 324 Double Vision Diluvian Dream david mason 326 Another Thing scott cairns 327 A Word Dawn at Saint Anna’s Skete Idiot Psalm 12 gowann 330 An Old One Walks emily warn 331 The King and Seer sadiqa de meijer 332 Pastorals in the Atrium Lake Ontario Park Jewel of India steve gehrke 336 The Ships of Theseus philip schultz 338 Greed Age Appropriate anonymous 342 From “Old English Rune Poem” Translated by Miller Oberman david orr 346 Busker with Harp The Big Bad kay ryan 348 Salvations REMEMBERING POETS marjorie perloff 351 Allen Ginsberg donald hall 354 Richard Wilbur joshua mehigan 357 James Dickey clare cavanagh 362 Wislawa Szymborska bianca stone 365 Ruth Stone THE VIEW from HERE laura manuelidis 371 The XYZ of Hearing: The Squid’s Ink roger ebert 373 All My Heart for Speech amy frykholm 376 Earthward hillary chute 379 Secret Labor hank willis thomas 382 Better Speak COMMENT michael robbins 387 Ripostes letters to the editor 398 contributors 399
    [Show full text]
  • Alexander Literary Firsts & Poetry Rare Books
    ALEXANDER LITERARY FIRSTS & POETRY RARE BOOKS CATALOGUE TWENTY-SIX ALEXANDER RARE BOOKS – LITERARY FIRSTS & POETRY Mark Alexander 234 Camp Street Barre, VT 05641 (802) 476-0838 Catalogue Twenty–Six: All items are US or UK Hardcover First Editions & First Printings unless otherwise stated. All items guaranteed & are refundable for any reason within 30 days. Subject to prior sale. VT residents please add 6% sales tax. Checks, Money Orders, & Paypal (most credit cards) accepted. Net 30 days. Libraries & institutions billed according to need. Reciprocal terms offered to the trade. SHIPPING IS FREE IN THE US (generally Priority Mail) & CANADA, elsewhere $13 per shipment. Visit AlexanderRareBooks.com for cover scans and photos of most catalogued items. I encourage you to visit my website for the latest acquisitions. The best items usually appear on my website, then appear in my catalogues, before appearing elsewhere online. I am always interested in acquiring first editions, single copies or collections, and particularly modernist & contemporary poetry. Thank you in advance for perusing this catalogue. Catalogue – 26 (Mostly Poetry, a smattering of Fiction, some Fine Press, with Broadsides, Posters, a Silkscreen, Little Mags and Mimeograph Material) 1) Acker, Kathy. THE ADULT LIFE OF TOULOUSE LAUTREC. San Francisco: self- published, 1975. First edition. Stapled sheets folded. A set (missing one section and envelope) of the author's third novel originally published in six sections and mailed separately in six envelopes (the second section and envelope is missing) imprinted with “The Black Tarantula” return address; includes: pp.4 - 41; 92 - 132; 134 - 172; 174 - 213; 216 – 260. Near fine in the original envelopes (five, some roughly opened at the top).
    [Show full text]
  • University of Arizona Poetry Center L.R. Benes Rare Book Room Holdings Last Updated 04/25/2019
    UNIVERSITY OF ARIZONA POETRY CENTER L.R. BENES RARE BOOK ROOM HOLDINGS LAST UPDATED 04/25/2019 This computer-generated list is accurate to the best of our knowledge, but may contain some formatting issues and/or inaccuracies. Thank you for your understanding. Type / Creator / Imprint Subject Title Special Norman Macleod issue; Book ([Columbus, Ohio, Golden Goose Selections from his new poetry Press 1952]) Macleod, Norman. and prose. Wit and humor in art-- Specimens. Artists' Spirit photography : a fireside Book ([S.l. : Cuneiform Press 2012]) books--Specimens. book of gurus. Jeffers, Robinson,--1887-1962-- Book ([s.l.] : J Bransten et al 1962.) Appreciation. Robinson Jeffers : ave, vale. Fifty-nine English phrases to Book ([Seattle : Wave Books 2011.]) learn by heart. Book (Austin Cold Mountain Press 1973- Cold Mountain Press Poetry 1975.) Post Card Series. Overherd at the river's hip : 15 Book (Buffalo, NY : Little Scratch Pad Buffalo poets : poems in Editions 2008.) Buffalo (N.Y.)--Poetry. conversation. Book (Cincinnati, OH UP James 1838.) The United States Songster. Flowers of piety : devotions and Book (Dublin : John Arigho & Sons Catholic Church--Prayers and prayers compiled from [1912?]) devotions. approved sources. Book (Evansville Robert McDowell and Mark Jarman) The Reaper. Book (Indiana University 2002.) Dancing Star, #26. Book (London F Etchells and H Macdonald 1926.) The Phoenix Nest, 1593. Sunlight and shade; being poems and pictures of life and Book (London, Cassell 1883.) nature. Book (Los Angeles : Les Figues Press American literature--21st 2005.) century. TrenchArt : material. Book (Los Angeles : Les Figues Press c2008.) Poetry, Modern--21st century. TrenchArt : tracer : aesthetics.
    [Show full text]
  • Inside: Doubts Shadow Summer Street Environmental Reports
    .25¢ www.TheSomervilleNews.com Vol. 40 No. 33 • AUGUST 24, 2011 Somerville’s only independent community newspaper [email protected] Inside: Doubts shadow Summer Street environmental reports By Tom Nash/Post Somerville A controversial Davis Square condominium proposal is facing more scrutiny after city offi- cials nearly let the developer avoid submitting re- ports that detail possible environmental contamination on the development site. The project would create a 31-unit condo- minium building and new facility for the George Photo by Bobbie Toner Dilboy VFW Post on about an acre of land be- tween 343 and 351 Summer St. Uptick in housing Opponents have longstanding concerns about market the project’s size, and doubts about the develop- page 7 er’s track record in Somerville. In addition, they say the city is making excuses for a developer who has intentionally hidden reports about the site’s environmental conditions. Changes to the City’s zoning application made last year require developers to attach any environmental reports completed for a site and that they be publicly available. In this case, re- ports prepared during an eight-year period that raised questions about risks from the site’s former use as a gas station remained out of the The project would create a 31-unit condominium building and new facility for the George Dilboy VFW hands of the public. Post on about an acre of land between 343 and 351 Summer St. “If [the developer] Continued on page 17 Going Green on Rt. 16 Milestone ceremony for Tufts’ Steve pages 12-13 Tisch Sports and Fitness Center By Tiffani M.
    [Show full text]
  • The University of Arizona Poetry Center Rare Book Holdings - Last Updated 1/14/2021
    Page 1 of 219 UAPC Rare Book Holdings The University of Arizona Poetry Center Rare Book Holdings - Last Updated 1/14/2021 This computer-generated list is accurate to the best of our knowledge, but may contain some formatting issues and/or inaccuracies. Thank you for your understanding. Author Title / Author Publisher / Date "Objectivists" 1931. Poetry Magazine, February 1931. Chicago 1931. Typed postcard signed to Lois Shelton, Oracle, Arizona, Abbey, Edward, October 10, 1988. 1988 Seeds yet ever secret : poems and images / Rita Deanin Las Vegas, Nev. : Gan Abbey, Rita Deanin. Abbey. Or, 2013. Always hook a a gift horsey dead in the kisser : [an Houston, Texas : invocation] / text by Emily Abendroth ; illustrations by little red leaves, Abendroth, Emily, Jenna Peters-Golden. 2015. Brooklyn, N.Y. : When I grow up I want to be a mighty tall order / by Emily Belladonna* Abendroth, Emily, Abendroth. Collaborative, 2013. Philadelphia, PA : Abendroth, Emily. Exclosures : 1 - 8 / Emily Abendroth. Albion Books, 2012. [Houston, Tex] : little red leaves, Abendroth, Emily. Notwithstanding shoring, flummox / Emily Abendroth. c2012. Philosophies of the dusk : poems / by W. M. Aberg and Tucson, Ariz. : Pima Aberg, W. M. Michael Knoll. College 1984. Philosophies of the dusk : poems / by W. M. Aberg and Tucson, Ariz. : Pima Aberg, W. M. Michael Knoll. College 1984. Tuscaloosa : Slash Abramowitz, Harold. A house on a hill (part 3) / by Harold Abramowitz. Pine Press, 2010. New York, Holt, A glossary of literary terms, by M.H. Abrams. Based on an Rinehart and Abrams, M. H. earlier book by Dan S. Norton and Peters Rushton. Winston [c1957] London, Eng.
    [Show full text]
  • The Letters of John Wieners
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 6-2014 "For the Voices": The Letters of John Wieners Michael Seth Stewart Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/292 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] “FOR THE VOICES”: THE LETTERS OF JOHN WIENERS by MICHAEL SETH STEWART A dissertation submitted to the Graduate Faculty in English in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2014 i © 2014 MICHAEL SETH STEWART All Rights Reserved ii This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in English in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Ammiel Alcalay___________ ________________ _______________________ Date Chair of the Examining Committee Mario di Gangi___________ ________________ _______________________ Date Executive Officer Ammiel Alcalay____ Joan Richardson___ David Greetham___ Supervisory Committee THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii ABSTRACT “FOR THE VOICES”: THE LETTERS OF JOHN WIENERS by MICHAEL SETH STEWART Adviser: Ammiel Alcalay American poet John Wieners is thoroughly disenfranchised from the modern poetic establishments because he is, to those institutions, practically illegible. He was a queer self- styled poète maudit in the fifties; a protégé of political-historical poet Charles Olson who wrote audaciously personal verse; a lyric poet who eschewed the egoism of the confessional mode in order to pursue the Olsonian project of Projective (outward-looking) poetics; a Boston poet who was institutionalized at state hospitals.
    [Show full text]