Vijeće

Europske unije

Bruxelles, 9. travnja 2018. (OR. en)

7748/18 ADD 1

AGRI 162 WTO 59

POPRATNA BILJEŠKA Od: Glavni tajnik Europske komisije, potpisao g. Jordi AYET PUIGARNAU, direktor Datum primitka: 6. travnja 2018. Za: g. Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, glavni tajnik Vijeća Europske unije Predmet: UREDBA KOMISIJE (EU) …/… оd XXX o izmjeni i ispravku Priloga III. Uredbi (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o definiranju, opisivanju, prezentiranju, označivanju i zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla jakih alkoholnih pića

Za delegacije se u prilogu nalazi dokument D055782/01 - Annex I.

Priloženo: D055782/01 - Annex I

7748/18 ADD 1 /li

DGB 1A

HR

D055782/01

HR

PRILOG I.

Prilog III. mijenja se kako slijedi:

(1) u drugom stupcu tablice, u kategoriji proizvoda 4. „Rakija od vina”, unosi „Eau-de- vie de ”, „Eau-de-vie des Charentes” i „Cognac” zamjenjuju se unosom „Eau- de-vie de Cognac / Eau-de-vie des Charentes / Cognac”;

(2) u drugom stupcu tablice, u kategoriji proizvoda 4. „Rakija od vina”, unos „Eau-de- vie de Faugères / Faugères” zamjenjuje se unosom „Eau-de-vie de Faugères”;

(3) u drugom stupcu tablice, u kategoriji proizvoda 6. „Rakija od grožđane komine ili komovica”, unosi „Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey", "Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie", "Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence”i „Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc” zamjenjuju se unosima „Marc du Bugey", "Marc de Savoie," "Marc de Provence” i „Marc du Languedoc”;

(4) u drugom stupcu tablice, u kategoriji proizvoda 6. „Rakija od grožđane komine ili komovica”, unosi „Τσικουδιά/” i „Τσίπουρο/” zamjenjuju se unosom „Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρo/Tsipouro”;

(5) u trećem stupcu tablice, u kategoriji proizvoda „Ostala jaka alkoholna pića”, unos „Irska” koji se odnosi na „Irish Poteen/Irish Poitín” zamjenjuje se unosom „Irska(*)”.

______

(*) Oznakom zemljopisnog podrijetla "Irish Poteen/Irish Poitín" obuhvaćeno je odgovarajuće jako alkoholno piće proizvedeno u Irskoj i Sjevernoj Irskoj.

PRILOG II.

Prilog III. ispravlja se kako slijedi:

(1) u drugom stupcu tablice, u kategoriji proizvoda 6. „Rakija od grožđane komine ili komovica”, unos „ lombarda / Grappa di Lombardia” zamjenjuje se unosom „Grappa lombarda / Grappa della Lombardia”;

(2) u drugom stupcu tablice, u kategoriji proizvoda 6. „Rakija od grožđane komine ili komovica”, unos „Marc d’Alsace Gewürztraminer” zamjenjuje se unosom „Marc d’Alsace Gewurztraminer”;

(3) u drugom stupcu tablice, u kategoriji proizvoda 19. „Jaka alkoholna pića aromatizirana borovicom”, unos „Genièvre Flandres Artois” zamjenjuje se unosom „Genièvre Flandre Artois”;

(4) u drugom stupcu tablice, u kategoriji proizvoda 32. „Liker”, unos „Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi” zamjenjuje se unosom „Génépi des Alpes / Genepì delle Alpi”.

1