Proposition commune du Conseil-exécutif et de la commission

Arrêté du Grand Conseil concernant la circonscription des paroisses réformées évangéliques du canton de Berne

Direction de la justice, des affaires communales et des affaires ecclésiastiques 2

Rapport 2.1 Paroisses francophones présenté par le Conseil-exécutif au Grand Conseil Les villes de Berne, Bienne et Thoune possèdent chacune une paroisse franco- au sujet de l’arrêté du Grand Conseil concernant phone. Les fidèles francophones habitant sur le territoire défini par l’arrêté du Grand la circonscription des paroisses réformées évangéliques Conseil du 2 décembre 1999 concernant la circonscription des paroisses réformées du canton de Berne évangéliques du canton de Berne peuvent décider s’ils veulent devenir membres de la paroisse sur le territoire de laquelle se trouve leur domicile ou de la paroisse dans laquelle leur langue maternelle est parlée. Les bassins de population des paroisses francophones correspondent à des territoi- 1. Synthèse res très différents. Alors que le territoire de la paroisse francophone de Bienne ne comprend que la ville de Bienne et que celui de la paroisse francophone de la ville Le projet prévoit deux grandes modifications: de Berne englobe la ville et l’agglomération de Berne, le territoire de la paroisse a) Une adaptation de la circonscription des paroisses à la réforme de l’administra- francophone de Thoune s’étend également aux régions de l’Oberland et de l’Em- tion cantonale décentralisée, étant donné que la subdivision du territoire en dis- mental. Cette différence suscite des incompréhensions depuis longtemps: les fidèles tricts a été remplacée par une subdivision en arrondissements administratifs. francophones n’habitant pas sur le territoire des paroisses francophones ont en effet fait usage de services proposés par celles-ci de manière récurrente sans pour autant b) Une modification quant au fond: le territoire des paroisses francophones de pouvoir en être membre. Berne, de Bienne et de Thoune a été étendu de manière à ce que tout fidèle fran- cophone habitant dans la partie germanophone du canton ait la possibilité de de- Afin de donner les mêmes possibilités à tous les fidèles francophones habitant dans venir membre d’une paroisse francophone. la partie germanophone du canton, celle-ci doit être divisée entre les trois paroisses francophones. Un groupe de travail composé de représentants de l’Eglise réformée Les modifications ont été expressément saluées par l’Eglise réformée évangélique, évangélique, de l’Association des paroisses du canton de Berne, des paroisses fran- l’Association des paroisses du canton de Berne et les paroisses francophones de cophones concernées et de leur paroisse générale, ainsi que de la Direction de la Berne, de Bienne et de Thoune, ainsi que les paroisses générales dont elles relèvent. justice, des affaires communales et des affaires ecclésiastiques a élaboré une pro- position de solution. 2. Contexte Il est prévu que les paroisses s’étendent sur les arrondissements administratifs sui- En vertu de l’article 108, alinéa 2 de la Constitution cantonale (RSB 101.1) et de vants: l’article 8 de la loi du 6 mai 1945 sur les Eglises nationales bernoises (loi sur les Paroisses Arrondissements administratifs Remarques Eglises, LEgl; RSB 410.11), la circonscription des paroisses est fixée par arrêté du Berne – Berne-Mittelland Le périmètre de la paroisse fran- Grand Conseil. Ainsi, il existe un arrêté du Grand Conseil concernant la circonscrip- cophone de Berne, situé dans la tion des paroisses de chacune des trois Eglises nationales. Les limites des paroisses – Haute-Argovie partie inférieure de l’arrondisse- réformées évangéliques étaient définies jusqu’ici dans l’arrêté du Grand Conseil du – Partie inférieure de ment administratif de l’Emmen- 2 décembre 1999 concernant la circonscription des paroisses réformées évangéli- l’arrondissement administratif tal, correspond à l’arrondisse- ques du canton de Berne (RSB 411.21). de l’Emmental ment ecclésiastique du Bas- Celui-ci regroupe les paroisses en fonction des districts. Emmental, dont les limites sont Etant donné que les 26 districts ont été remplacés par dix arrondissements adminis- décrites dans le décret concer- tratifs à l’occasion de la réforme de l’administration cantonale décentralisée, les nant l’élection des délégués au paroisses doivent être définies en fonction des arrondissements administratifs dans Synode de l’Eglise réformée les arrêtés du Grand Conseil. évangélique. Dans l’arrêté du Grand Conseil concernant la circonscription des paroisses réfor- Biel/Bienne – Biel/Bienne mées évangéliques du canton de Berne, le bassin de population des paroisses ré- – Seeland formées évangéliques francophones doit en outre faire l’objet d’une nouvelle ré- glementation.

264/1 3

Paroisses Arrondissements administratifs Remarques – Si une limite de paroisse traverse un immeuble, elle doit être rectifiée. La limite Thoune – Frutigen et Bas-Simmental Le périmètre de la paroisse fran- rectifiée doit correspondre soit à la limite de l’immeuble, soit à une limite natu- relle. – Interlaken-Oberhasli cophone de Thoune, situé dans – Comme il l’a été mentionné ci-dessus, la rectification d’une limite doit faire – Haut-Simmental et Gessenay la partie supérieure de l’arron- dissement administratif de l’Em- l’objet d’une autorisation de la part de la Direction de la justice, des affaires – Thoune mental, correspond à l’arrondis- communales et des affaires ecclésiastiques. L’accord exprès de la paroisse – Partie supérieure de sement ecclésiastique du Haut- concernée ainsi que des membres jouissant du droit de vote directement tou- l’arrondissement administratif Emmental, dont les limites sont chés est indispensable. Les paroisses concernées doivent renoncer dans ce cas de l’Emmental décrites dans le décret concer- au partage d’impôt. nant l’élection des délégués au – En outre, de tels changements minimes ne doivent pas donner lieu à une modi- Synode de l’Eglise réformée fication du présent arrêté. évangélique. Article 4 Les implications de l’appartenance à une paroisse francophone étaient réglées jus- L’arrêté du Grand Conseil du 2 décembre 1999 concernant la circonscription des qu’ici dans l’ordonnance du 21 avril 1982 concernant l’appartenance à une paroisse paroisses réformées évangéliques du canton de Berne (RSB 411.21) et abrogé. réformée évangélique dans les régions où existent des paroisses de langue alle- mande et de langue française (RSB 411.211). Article 5 Cette ordonnance est abrogée, étant donné qu’un certain nombre de ses disposi- Le Conseil-exécutif fixe la date d’entrée en vigueur du présent arrêté. Celle-ci est er tions sont dépassées en raison de la modification de la réglementation de l’appar- prévue pour le 1 janvier 2013. tenance des fidèles germanophones à une paroisse dans la partie francophone du canton. 4. Répercussions financières Aucune. 3. Commentaire des articles Article 1 5. Répercussions sur le personnel et l’organisation Les limites des 209 paroisses sont décrites en annexe. Elles correspondent, à l’ex- Aucune. ception de celles des paroisses francophones de Berne, de Bienne et de Thoune, à la réglementation en vigueur. Les trois paroisses francophones s’étendent maintenant 6. Répercussions sur les communes à la totalité de la partie germanophone du canton, afin que les fidèles francophones La restructuration des paroisses francophones pourrait inciter un petit nombre des bénéficient tous des mêmes possibilités. fidèles concernés à changer de paroisse. Article 2 7. Répercussions sur l’économie Chaque paroisse est tenue de porter le nom qui lui est donné dans le présent arrêté. Un nom différent est admissible s’il est inscrit dans le règlement d’organisation de Aucune. la paroisse et qu’il a fait l’objet d’une autorisation de la part de la Direction de la justice, des affaires communales et des affaires ecclésiastiques. 8. Proposition Article 3 Le Conseil-exécutif propose au Grand Conseil d’approuver le présent projet d’arrêté.

Les limites des paroisses coïncident en principe avec celles des communes munici- Berne, le 4 avril 2012 Au nom du Conseil-exécutif, pales, à condition que le présent arrêté ne contienne pas de dispositions contraires. Une «rectification» équivaut à un changement minime. La rectification des limites le président: Pulver d’une commune s’applique également à celles de la paroisse correspondante. le chancelier: Nuspliger Si les limites d’une paroisse ne coïncident pas avec celles de la commune politique, il convient de tenir compte des principes suivants: 4 Proposition du Conseil-exécutif Proposition commune du Conseil-exécutif et de la commission

Arrêté du Grand Conseil Arrêté du Grand Conseil concernant la circonscription des paroisses réformées concernant la circonscription des paroisses réformées évangéliques du canton de Berne évangéliques du canton de Berne

Le Grand Conseil du canton de Berne, Le Grand Conseil du canton de Berne, vu l’article 108 de la Constitution cantonale1) et l’article 8 de la loi du vu l’article 108 de la Constitution cantonale1) et l’article 8 de la loi du 6 mai 1945 sur les Eglises nationales bernoises (loi sur les Eglises, 6 mai 1945 sur les Eglises nationales bernoises (loi sur les Eglises, LEgl)2), et considérant la convention des 23 décembre 1958/24 sep- LEgl)2), et considérant la convention des 23 décembre 1958/24 sep- tembre 1979 entre les Etats de Berne et de Soleure concernant la tembre 1979 entre les Etats de Berne et de Soleure concernant la situation confessionnelle des paroisses réformées évangéliques du situation confessionnelle des paroisses réformées évangéliques du Bucheggberg et des districts de Soleure, Lebern et Kriegstetten3), Bucheggberg et des districts de Soleure, Lebern et Kriegstetten3), ainsi que la convention des 22 janvier/6 février 1889 avec le haut Etat ainsi que la convention des 22 janvier/6 février 1889 avec le haut Etat de Fribourg pour le règlement des affaires du culte dans les commu- de Fribourg pour le règlement des affaires du culte dans les commu- nes mixtes de Ferenbalm, Chiètres et Morat4), nes mixtes de Ferenbalm, Chiètres et Morat4), sur proposition du Conseil-exécutif, sur proposition du Conseil-exécutif, arrête: arrête:

Paroisses Art. 1 Les limites des paroisses de l’Eglise nationale réformée Paroisses Art. 1 Les limites des paroisses de l’Eglise nationale réformée évangélique du canton de Berne sont définies en annexe. évangélique du canton de Berne sont définies en annexe.

1 1 Nom des Art. 2 Chaque paroisse porte le nom par lequel elle est désignée Nom des Art. 2 Chaque paroisse porte le nom par lequel elle est désignée paroisses dans le présent arrêté. paroisses dans le présent arrêté. 2 Les imprimés officiels qui n’indiquent pas le nom correct doivent 2 Les imprimés officiels qui n’indiquent pas le nom correct doivent être adaptés. être adaptés. 3 Une paroisse peut, avec l’autorisation du service compétent de la 3 Une paroisse peut, avec l’autorisation du service compétent de la Direction de la justice, des affaires communales et des affaires ecclé- Direction de la justice, des affaires communales et des affaires ecclé- siastiques, introduire un nom différent dans son règlement d’organisa- siastiques, introduire un nom différent dans son règlement d’organisa- tion et d’administration. tion et d’administration.

1 1 Coïncidence des Art. 3 Les limites des paroisses correspondent à celles des com- Coïncidence des Art. 3 Les limites des paroisses correspondent à celles des com- limites paroissiales munes municipales et des communes mixtes, pour autant que le pré- limites paroissiales munes municipales et des communes mixtes, pour autant que le pré- avec les limites avec les limites communales sent arrêté et des actes législatifs complémentaires n’en disposent pas communales sent arrêté et des actes législatifs complémentaires n’en disposent pas autrement. La rectification des limites d’une commune vaut également autrement. La rectification des limites d’une commune vaut également pour celles de la paroisse. pour celles de la paroisse.

1) RSB 101.1 1) RSB 101.1 2) RSB 410.11 2) RSB 410.11 3) RSB 411.232.12 3) RSB 411.232.12 4) RSB 411.231.91 4) RSB 411.231.91

264/1 Proposition du Conseil-exécutif Proposition commune du Conseil-exécutif et de la commission 5

2 Si les limites d’une paroisse ne correspondent pas à celles d’une 2 Si les limites d’une paroisse ne correspondent pas à celles d’une commune, les dispositions suivantes s’appliquent: commune, les dispositions suivantes s’appliquent: a Toute limite de paroisse qui traverse un immeuble doit être recti- a Toute limite de paroisse qui traverse un immeuble doit être recti- fiée. La limite rectifiée correspondra soit à celle d’un immeuble, fiée. La limite rectifiée correspondra soit à celle d’un immeuble, soit à une limite naturelle (lit d’un cours d’eau, chemin, route, voie soit à une limite naturelle (lit d’un cours d’eau, chemin, route, voie ferrée); ferrée); b Les limites tombant sous le coup de la lettre a peuvent être recti- b Les limites tombant sous le coup de la lettre a peuvent être recti- fiées par une décision du service compétent de la Direction de la fiées par une décision du service compétent de la Direction de la justice, des affaires communales et des affaires ecclésiastiques si justice, des affaires communales et des affaires ecclésiastiques si 1. les paroisses concernées et leurs membres jouissant du droit 1. les paroisses concernées et leurs membres jouissant du droit de vote et directement touchés par la rectification y consentent de vote et directement touchés par la rectification y consentent expressément; expressément; 2. les paroisses concernées renoncent à tout partage des impôts 2. les paroisses concernées renoncent à tout partage des impôts paroissiaux et paroissiaux et 3. le déplacement des limites ne modifie pas réellement la cir- 3. le déplacement des limites ne modifie pas réellement la cir- conscription de paroisses au sens de l’article 1. conscription de paroisses au sens de l’article 1.

Abrogation d’un Art. 4 L’arrêté du Grand Conseil du 2 décembre 1999 concernant la Abrogation d’un Art. 4 L’arrêté du Grand Conseil du 2 décembre 1999 concernant la acte législatif circonscription des paroisses réformées évangéliques du canton de acte législatif circonscription des paroisses réformées évangéliques du canton de Berne (RSB 411.21) est abrogé. Berne (RSB 411.21) est abrogé.

Entrée en vigueur Art. 5 Le Conseil-exécutif fixe la date d’entrée en vigueur du pré- Entrée en vigueur Art. 5 Le Conseil-exécutif fixe la date d’entrée en vigueur du pré- sent arrêté. sent arrêté.

Berne, le 4 avril 2012 Au nom du Conseil-exécutif, Berne, le 16 mai 2012 Au nom du Conseil-exécutif, le président: Pulver le président: Pulver le chancelier: Nuspliger le chancelier: Nuspliger

Berne, le 8 mai 2012 Au nom de la Commission de justice, la présidente: Gygax-Böninger 6

Annexe Paroisses Communes municipales/communes mixtes à l’article 1 Romont (BE) Vauffelin Saint-Imier Saint-Imier Circonscription des paroisses réformées évangéliques du canton Sonceboz-Sombeval Sonceboz-Sombeval de Berne Sonvilier Sonvilier 1. Région administrative du Jura bernois Sornetan Châtelat Monible 1.1 Arrondissement administratif du Jura bernois Rebévelier Paroisses Communes municipales/communes mixtes Sornetan Bévilard Bévilard Souboz Champoz Tavannes Bellelay (commune de Saicourt) Malleray Le Fuet (commune de Saicourt) Pontenet Tavannes Corgémont-Cortébert Corgémont Tramelan Mont-Tramelan Cortébert Tramelan Courtelary-Cormoret Cormoret Villeret Villeret Courtelary Court Court 2. Région administrative du Seeland Sorvilier Diesse Diesse 2.1 Arrondissement administratif de Biel/Bienne Lamboing Ville de Bienne et commune municipale d’Evilard; paroisse générale de Bienne, Prêles englobant les paroisses suivantes: Grandval Corcelles (BE) Paroisses Communes municipales/communes mixtes Crémines Eschert Deutschsprachige Kirch- Biel/Bienne Grandval gemeinde Biel Evilard La Ferrière La Ferrière Paroisse française de Bienne comprend le territoire des arrondissements adminis- La Neuveville La Neuveville tratifs de Biel/Bienne et du Seeland Moutier Belprahon Bürglen Aegerten Moutier Brügg Perrefitte Jens (arrondissement administratif du Seeland) Roches (BE) Merzligen (arrondissement administratif du Seeland) Schelten Schwadernau Seehof Studen (arrondissement administratif du Seeland) Nods Nods Worben (arrondissement administratif du Seeland) Reconvilier Loveresse Gottstatt Orpund Reconvilier Safnern Saicourt (sans Le Fuet et Bellelay) Scheuren Saules (BE) Lengnau Lengnau (BE) Renan Renan (BE) Nidau Bellmund Rondchâtel La Heutte Ipsach Orvin Nidau Péry Port Plagne 7

Paroisses Communes municipales/communes mixtes Paroisses Communes municipales/communes mixtes Pieterlen Meinisberg Täuffelen Epsach Pieterlen Hagneck Pilgerweg Bielersee Ligerz Hermrigen Twann-Tüscherz Mörigen (arrondissement de Biel/Bienne) Sutz Sutz-Lattrigen Täuffelen Vinelz-Lüscherz Lüscherz 2.2 Arrondissement administratif du Seeland Vinelz Walperswil-Bühl Bühl Aarberg Walperswil Arch Arch Wengi b. Büren Wengi Bargen Bargen (BE) Büren a. A. und Meienried Büren an der Meienried 3. Région administrative de l’Emmental et de la Haute-Argovie Diessbach Büetigen 3.1 Arrondissement administratif de la Haute-Argovie Localité de Busswil bei Büren de la commune de Lyss Diessbach bei Büren Paroisses Communes municipales/communes mixtes Dotzigen Aarwangen Aarwangen Erlach-Tschugg Erlach Bannwil Tschugg Schwarzhäusern Gampelen-Gals Gals Bleienbach Bleienbach Gampelen Eriswil Eriswil Grossaffoltern Grossaffoltern Huttwil Huttwil Ins Brüttelen Herzogenbuchsee Berken Ins Bettenhausen Müntschemier Graben Treiten Heimenhausen -Niederried Kallnach Hermiswil Niederried bei Kallnach Herzogenbuchsee Kappelen-Werdt Kappelen Inkwil Leuzigen Leuzigen Niederönz Lyss Lyss (sans la localité de Busswil) Ochlenberg Oberwil bei Büren Oberwil bei Büren (en outre les communes soleuroi- Thörigen ses de Schnottwil, de Biezwil, de Lüterswil, de Gos- Langenthal Langenthal sliwil et de Bibern) Lotzwil Lotzwil Radelfingen Obersteckholz Rapperswil-Bangerten Bangerten Rütschelen Rapperswil (BE) Madiswil Madiswil (sans les secteurs de Leimiswil et de Klein- Rüti bei Büren Rüti bei Büren dietwil) Schüpfen Schüpfen Melchnau Busswil bei Melchnau Seedorf Seedorf (BE) Gondiswil Siselen-Finsterhennen Finsterhennen Melchnau Siselen Reisiswil Niederbipp Niederbipp Walliswil bei Niederbipp 8

Paroisses Communes municipales/communes mixtes Paroisses Communes municipales/communes mixtes Oberbipp Attiswil Oberösch Farnern Rüdtligen-Alchenflüh Oberbipp Rüti bei Lyssach Rumisberg Koppigen Alchenstorf Wiedlisbach Hellsau Wolfisberg Höchstetten Roggwil Roggwil (BE) Koppigen Rohrbach Auswil Willadingen Secteurs de Kleindietwil et de Leimiswil de la com- Krauchthal Krauchthal mune municipale de Madiswil Langnau i. E. Langnau im Emmental Rohrbach Lauperswil Lauperswil Rohrbachgraben Lützelflüh Lützelflüh (sans le territoire de Lauterbach) Seeberg Seeberg Oberburg Oberburg et l’enclave de Lauterbach de la commune Thunstetten Thunstetten municipale de Lützelflüh, sans Hinterbiembach, mais Ursenbach Oeschenbach avec Brüschhüsli Ursenbach Röthenbach im Emmental Röthenbach im Emmental Walterswil Walterswil (BE) Rüderswil Rüderswil Wangen an der Aare Walliswil bei Wangen Rüegsau Rüegsau Wangen an der Aare Schangnau Schangnau, ainsi que les territoires de Pfaffenmoos Wangenried et de Siehen proches de Schangnau, appartenant à la Wynau Wynau commune d’Eggiwil, numéros des biens-fonds: 1103, Wyssachen Wyssachen 1106, 1195, 1108, 1083, 1080, 1079, 1081, 1094, 1093, 1097, 1089, 536, 580 3.2 Arrondissement administratif de l’Emmental Signau Signau Affoltern i.E. Affoltern im Emmental Paroisse de Sumiswald Bätterkinden Bätterkinden Burgdorf Burgdorf Cette paroisse comprend la commune municipale de Sumiswald, à l’exception des Dürrenroth Dürrenroth territoires rattachés à la paroisse de Wasen. La limite par rapport à la paroisse de Eggiwil Eggiwil (sans les territoires de Pfaffenmoos et de Wasen part de la limite communale Sumiswald-Dürrenroth, à l’angle nord de Siehen mentionnés sous Schangnau) l’immeuble feuillet Sumiswald 766; elle suit exclusivement les limites des immeu- Hasle b. Burgdorf Hasle bei Burgdorf et le territoire d’Hinterbiembach bles jusqu’à la limite communale Sumiswald-Trachselwald. Les immeubles feuillets dans l’enclave de Lauterbach de la commune muni- Sumiswald 766, 63, 522, 466, 485, 531, 137, 727, 232, 62, 218, 135, 772, 610, 676, 316, cipale de Lützelflüh, sans Brüschhüsli 669, 670, 597, 330, 394, 230, 537, 284, 1041, 664, 286, 890 et 231 sont rattachés à la Heimiswil Heimiswil paroisse de Wasen. Hindelbank Bäriswil (arrondissement administratif de Berne- Paroisses Communes municipales/communes mixtes Mittelland) Trachselwald Trachselwald Hindelbank Trub Trub (sans le territoire faisant partie de la paroisse de Mötschwil Trubschachen) Kirchberg Aefligen Trubschachen Trubschachen Ersigen La paroisse de Trubschachen comprend également, Kernenried de la commune municipale de Trub: Kirchberg (BE) – le territoire situé à gauche de l’Ilfis; Lyssach – à droite de l’Ilfis, le territoire Hämelbach-Risisegg, Niederösch 9

Paroisses Communes municipales/communes mixtes jusqu’à la cote 519, pour longer enfin la lisière est de la forêt d’Unterholz en direc- conformément à la limite fixée en 1929 par les tion sud jusqu’à la ligne du chemin de fer Berne–Neuchâtel. paroisses de Trub et de Trubschachen. c Paroisse de l’Eglise française réformée de Berne Utzenstorf Utzenstorf Wiler bei Utzenstorf Cette paroisse englobe les arrondissements administratifs de Berne-Mittelland et de Zielebach la Haute-Argovie ainsi que, de l’arrondissement administratif de l’Emmental, les Wasen i. E. Sumiswald (sans le territoire de la paroisse de paroisses de Bätterkinden, de Burgdorf, de Dürrenroth, de Hasle bei Burgdorf, de Sumiswald défini ci-dessus) Heimiswil, de Hindelbank, de Kirchberg, de Koppigen, de Krauchthal, d’Oberburg, Wynigen Rumendingen d’Utzenstorf et de Wynigen. Wynigen d Kirchgemeinde Frieden (paroisse de la Paix)

4. Région administrative de Berne-Mittelland Cette paroisse est constituée, sur le territoire de la commune municipale de Berne, par la partie ouest du quartier du Mattenhof et par les trois quartiers suivants: Weis- 4.1 Arrondissement administratif de Berne-Mittelland senstein, Fischermätteli et Holligen. Sa limite est la suivante: de l’Eymatt par la Wohlenstrasse et, vers le sud, jusqu’au Forsthaus Murtenstrasse n° 96 (non com- Ville de Berne et commune municipale de Bremgarten bei Bern; paroisse pris). Puis la limite se prolonge vers le sud-ouest, par la gare des marchandises (qui générale de Berne, englobant les paroisses suivantes: n’est pas comprise), va jusqu’à la Bahnstrasse (le crématoire est inclus). Elle suit la a Kirchgemeinde Bethlehem (paroisse de Béthléhem) Bahnstrasse jusqu’au débouché de la Murtenstrasse. Puis elle va en direction de la Cette paroisse est constituée, sur le territoire communal de Berne, par la région ville en suivant la Murtenstrasse à l’ouest jusqu’à la Murtenstrasse n° 1 (immeubles de la Murtenstrasse nos 1 à 85, de la Freiburgstrasse nos 2 et 2a et de la Friedbühl- comprise dans les limites suivantes: partant du lac de Wohlen au sud de l’em- os bouchure du Burggrabenbach, la limite suit la lisière ouest de la forêt de Bremgar- strasse n 7, 11 et 36 non compris). De l’Inselplatz, elle suit le milieu de la Ziegler- ten, la Eymattstrasse et la Neue Murtenstrasse jusqu’à l’angle nord-est des bains du strasse et de la Schwarzenburgstrasse jusqu’à la limite communale entre Berne et Weyermannshaus, longe ces derniers vers le sud jusqu’à la ligne du chemin de fer Köniz; elle suit cette dernière jusqu’à l’angle que forment la forêt du Könizberg et le Berne–Neuchâtel, la longe jusqu’à la lisière est de la forêt d’Unterholz, suit cette bois du Schalenboden, à la cote 602 (carte nationale 1:25 000); à travers la forêt du dernière en direction nord jusqu’à la cote 519 (carte nationale 1:25 000), puis le Gä- Könizberg, elle suit la limite de l’ancienne commune municipale de Bümpliz jusqu’à la Weissensteinstrasse. Après quoi, elle longe le côté sud de la Weissensteinstrasse, belbach en direction ouest jusqu’à la Grabenmatt au sud de la borne n° 10 de la os limite communale de Frauenkappelen; enfin, elle longe les limites des communes passe entre les immeubles sis aux n 176 et 180 de la Freiburgstrasse, passe ensuite politiques de Frauenkappelen et de Wohlen jusqu’à l’embouchure du Burggraben- au sud de la voie ferrée Berne–Fribourg, longe la limite ouest du dépôt BN, passe à bach. l’est des bains du Weyermannshaus et longe la forêt de Bremgarten à l’est du dé- bouché de la Stöckackerstrasse dans la Murtenstrasse. Enfin, elle suit la lisière ouest b Kirchgemeinde Bümpliz (paroisse de Bümpliz) de la forêt de Bremgarten jusqu’à la Wohlenstrasse. Cette paroisse est constituée, sur le territoire communal de Berne, par le territoire de e Kirchgemeinde Heiliggeist (paroisse du St-Esprit) Bümpliz situé au sud de la ligne du chemin de fer Berne–Neuchâtel. La limite suit cette ligne de chemin de fer, de la lisière est de la forêt d’Unterholz jusqu’au Stöck- Cette paroisse comprend, sur le territoire de la commune municipale de Berne, les acker; puis elle passe à la limite ouest du dépôt BN, au nord de la ligne du chemin quartiers à l’ouest de la Waisenhausplatz et du Kirchenfeld (Sandrain, Friedheim, de fer Berne–Fribourg, entre les immeubles sis aux nos 176 et 180 de la Freiburg- Weissenbühl, Mattenhof et Villette) et est délimitée comme suit: partant du Kirchen- strasse, longe le côté sud de la Weissensteinstrasse, puis la lisière de la forêt du feldbrücke, la limite suit le cours de l’Aar en amont jusqu’à la limite communale Könizberg jusqu’au sud-ouest du terrain de sports de la Bodenweid. A travers la Berne/Köniz (Wabern) qu’elle longe en direction du sud-ouest jusqu’à la Schwarzen- forêt du Könizberg, elle suit la limite de l’ancienne commune municipale de Bümpliz burgstrasse. De là, en direction du nord-est, elle atteint l’Eigerplatz et suit la Ziegler- (réunie à la commune municipale de Berne) jusqu’au bois de Schalenboden, à la strasse en son milieu jusqu’au débouché de la Murtenstrasse (n° 1 non compris). cote 602 (carte nationale 1:25 000). Suivant la limite communale de la ville de Berne Elle longe ensuite les voies ferrées des CFF jusqu’à la Schützenmatte. De là, en di- rection du nord, elle atteint l’Aar (Eisenbahnbrücke) dont elle suit le cours en amont et englobant Hohliebe, Hinterer Rehhag, Bottigenmoos, Stägenwald, Matzenried- os wald, Brucheren, Osthang, Hollerengraben, Chline Forst et Riedbach, elle atteint la jusqu’au groupe de maisons du Langmauerweg n 110/112 (non compris), traverse Grabenmatt, au sud de la borne n° 10 de la limite communale de Frauenkappelen. la Waisenhausplatz en direction du sud pour atteindre le Palais fédéral (non com- Elle se dirige ensuite vers le sud jusqu’au Gäbelbach, qu’elle suit en direction est pris), et longe enfin, à l’est, le Münzgraben jusqu’à la Casinoplatz. 10 f Kirchgemeinde Johannes (paroisse St-Jean) pied du Palais fédéral (inclus), va en direction du nord et en ligne droite à travers la Waisenhausplatz jusqu’à l’Aar, atteint le groupe de maisons du Langmauerweg Cette paroisse comprend, sur le territoire de la commune municipale de Berne, les os quartiers de la Lorraine et du Spitalacker, ainsi qu’une partie des quartiers du Brei- n 110/112 (inclus), puis emprunte la Brunngasshalde et la Postgasshalde jusqu’à la tenrain et du Wyler. Partant d’un point situé à 200 m environ au-dessus du barrage, Nydeggasse. la limite passe au nord-est de la dernière maison de la Jurastrasse, traverse la k Kirchgemeinde Nydegg (paroisse de Nydegg) Halenstrasse en direction du sud-est, rejoint la Polygonstrasse entre le n° 31 et les nos 33/35 pour aboutir au Polygonbrücke, d’où elle longe les lignes CFF, puis les Cette paroisse comprend, sur le territoire de la commune municipale de Berne, la limites arrière (ouest) des immeubles de la Scheibenstrasse et de la Stauffacher- région délimitée de la façon suivante: partant de la Papiermühlestrasse, la limite suit strasse, traverse la Breitenrainplatz et longe la limite arrière (sud) des immeubles de la limite communale Berne/Ittigen jusqu’à l’extrémité orientale de la forêt de Scher- la Militärstrasse et de la Rodtmattstrasse jusqu’à la General-Guisan-Platz. De là, elle men, puis suit la limite communale Berne/Ostermundigen jusqu’à l’extrémité méri- suit, par leur milieu, la Papiermühlestrasse, la Schänzlistrasse et la Sonnenberg- dionale du Schosshaldenholz, puis le chemin à la lisière de la forêt, la limite sud de strasse, englobe l’Oberweg et la Rabbentalstrasse (entre les nos 69 et 71) et, par le la propriété du Jugendwohnheim et le Melchenbühlweg jusqu’à la hauteur de milieu de la Rabbentaltreppe, elle atteint l’Altenbergsteg. Enfin, elle suit le cours de l’entrée du Jugendwohnheim; puis elle longe, au sud, le groupe de maisons com- os l’Aar en aval jusqu’au point situé à 200 m environ au-dessus du barrage. posé des n 92, 92a et 92b de la Schosshaldenstrasse, avant de traverser la cuvette du Wyssloch et l’Egelsee; au sud-est de l’immeuble sis au n° 21, elle traverse la g Kirchgemeinde Markus (paroisse St-Marc) Muristrasse, suit la limite arrière (nord-ouest) du no 36 de la Muristrasse et des nos 3 os Cette paroisse comprend, sur le territoire de la commune municipale de Berne, les à 11 de l’Ensingerstrasse et la limite arrière (nord-est) des n 4 et 2 de la Brunna- dernstrasse; après avoir suivi la Seminarstrasse et la Habsburgstrasse , elle passe quartiers du Breitfeld, du Wankdorffeld, du Wylergut et du Löchligut, et est délimitée os comme suit: partant de l’Aar, elle longe la limite communale Berne/Ittigen jusqu’à la entre les immeubles Alpenstrasse n 23 et 25 pour atteindre la Jungfraustrasse, Papiermühlestrasse; elle suit cette dernière jusqu’à la General-Guisan-Platz, puis suit qu’elle longe jusqu’à la maison sise au n° 5 de l’Englische Anlage (limite ouest); de la Rodtmattstrasse (les deux côtés), la Militärstrasse (les deux côtés) jusqu’à la Brei- là, elle va en ligne droite jusqu’à l’Aar, dont elle longe la rive jusqu’au Schwellen- tenrainplatz, la Stauffacherstrasse (les deux côtés), la Scheibenstrasse (les deux mätteli; elle emprunte ensuite l’itinéraire suivant: Kirchenfeldbrücke, Fricktreppe, côtés); elle longe ensuite les lignes CFF jusqu’au Polygonbrücke, passe entre les Badgasse, Bubenbergrain, Junkerngasshalde, Nydeggtreppe, Nydeggasse, Schutz- nos 31 et 33/35 de la Polygonstrasse, traverse la Haldenstrasse en direction nord- mühle (y compris le n° 10 de la Postgasse); elle traverse ensuite l’Aar en ligne droite, emprunte l’Altenbergstrasse (nos 3 à 120 inclus) jusqu’à l’Altenbergsteg, passe par le ouest et passe au nord-est de la dernière maison de la Jurastrasse jusqu’au point os situé à quelque 200 m en amont du barrage; de là, elle suit la rive de l’Aar en aval milieu de la Rabbentaltreppe, entre les n 69 et 71 jusqu’au milieu de la Rabbental- jusqu’à la limite communale Berne/Ittigen. strasse; elle suit cette rue en direction de l’est jusque devant la maison n° 54 dont elle suit la limite ouest en amont (en excluant l’Oberweg et les nos 17 à 21 de la Son- h Kirchgemeinde Matthäus Bern und Bremgarten (paroisse St-Matthieu) nenbergstrasse) jusqu’au milieu de la Sonnenbergstrasse; enfin, elle longe la Son- nenbergstrasse, la Schänzlistrasse et la Papiermühlestrasse jusqu’à la Worblaufen- Cette paroisse comprend, sur le territoire de la commune municipale de Berne, le strasse. territoire sis au nord de la Studerstrasse avec prolongement en ligne droite des deux côtés jusqu’à l’Aar, toute la presqu’île de l’Enge et l’agglomération du Neu- l Kirchgemeinde Paulus (paroisse St-Paul) brücke sise au bord de l’Aar côté ville. Elle comprend, en outre, le territoire de la commune municipale de Bremgarten. Cette paroisse comprend, sur le territoire de la commune municipale de Berne, le quartier de la Länggasse, l’Innere Enge et la moitié orientale de la forêt de Bremgar- i Kirchgemeinde Münster (paroisse de la Collégiale) ten. Ses limites sont les suivantes: au nord: le Wohlensee à l’est de l’embouchure du Burggrabenbach, l’Aar et la Studerstrasse avec prolongement en ligne droite, des Cette paroisse comprend, sur le territoire de la commune municipale de Berne, la deux côtés, jusqu’à l’Aar; à l’est: l’Aar; au sud: la ligne CFF; à l’ouest: les voies fer- vieille ville et le quartier du Kirchenfeld. Elle est délimitée comme suit: partant de la rées des CFF jusqu’à la hauteur de la Murtenstrasse n° 2 (inclus). La limite se pro- Nydeggasse dont les numéros impairs sont inclus, elle atteint le Nydeggtreppe et longe ensuite au-delà de l’Inselplatz jusqu’à la Murtenstrasse n° 1, immeuble lié, par longe la Junkerngasshalde en ligne droite jusqu’au Kirchenfeldbrücke. Ensuite, elle la construction, aux immeubles de la Freiburgstrasse nos 2 et 2a et de la Friedbühl- traverse l’Aar pour atteindre le Schwellenmätteli (inclus). Partant de la rive droite de strasse nos 7, 11 et 36 (tous compris). En direction de l’ouest, elle suit la Murten- l’Aar, elle passe, en ligne droite, par le milieu de la Jungfraustrasse et traverse la strasse jusqu’à la Bahnstrasse. Du crématoire, elle passe par la gare des marchandi- Thunplatz jusqu’à l’extrémité nord-est du Dählhölzli, dont elle suit la lisière est jus- ses (incluse), le Forsthaus (inclus) et, de là, va en ligne droite dans la Wohlenstrasse qu’à l’Aar. En direction du nord, elle longe alors l’Aar jusqu’au Kirchenfeldbrücke, où pour retourner au Wohlensee. elle traverse l’Aar pour atteindre la Casinoplatz. De là, elle suit le Münzrain jusqu’au 11 m Kirchgemeinde Petrus (paroisse St-Pierre) Paroisses Communes municipales/communes mixtes Cette paroisse comprend, sur le territoire de la commune municipale de Berne, les Gerzensee Gerzensee quartiers de Brunnadern et du Murifeld, avec les limites suivantes: partant de la Grafenried-Fraubrunnen Fraubrunnen limite sud de l’immeuble Waisenhaus, la limite de la paroisse suit le chemin en bor- Grafenried dure du Schosshaldenholz jusqu’à la Zollgasse; de là, elle suit la limite communale Zauggenried Berne/Ostermundigen jusqu’à la voie ferrée Berne–Thoune à l’Innerer Melchenbühl; Grosshöchstetten Bowil de là, elle suit la limite communale Berne/Muri par la Worbstrasse, l’Egghölzli, Grosshöchstetten l’Elfenau jusqu’à l’Aar, le cours de l’Aar, la lisière est de la forêt du Dählhölzli, le Mirchel Dählenweg, la Thunplatz et la Jungfraustrasse jusqu’à la hauteur du n° 36; par la Oberthal limite entre les nos 23 et 25 de l’Alpenstrasse, elle atteint la Habsburgstrasse qu’elle Zäziwil suit avant d’emprunter la Seminarstrasse jusqu’à la Brunnadernstrasse; dans celle- Guggisberg Guggisberg ci, elle suit la limite arrière des numéros pairs (nord-est) jusqu’au n° 11 de Jegenstorf-Urtenen Iffwil l’Ensingerstrasse, la limite arrière (nord-ouest) des nos 11 à 3 de l’Ensingerstrasse et Jegenstorf du n° 36 de la Muristrasse, traverse la Muristrasse au sud-est du n° 21, l’Egelsee par Mattstetten son axe longitudinal, la cuvette du Wyssloch, passe au sud du groupe de maisons Münchringen composé des nos 92, 92a et 92b de la Schosshaldenstrasse jusqu’au Melchenbühl- De Scheunen, seulement le hameau d’Oberscheunen weg au niveau de l’entrée des «Waisenhäuser», suit le tronçon du Melchenbühlweg Urtenen-Schönbühl et la limite sud de l’immeuble Waisenhaus jusqu’à la lisière du Schosshaldenholz. Zuzwil (BE) Ittigen Ittigen Paroisses Communes municipales/communes mixtes Kehrsatz Kehrsatz Bernisch und freiburgisch Ferenbalm (en outre les communes fribourgeoises Kirchdorf Gelterfingen Ferenbalm d’Agriswil, de Ried [en partie], de Büchseln, de Gem- Jaberg penach et d’Ulmiz, ainsi que Wallenbuch de la com- Kienersrüti (arrondissement administratif de Thoune) mune de Gurmels) Kirchdorf (BE) Bernisch und freiburgisch Mühledorf (BE) Gurbrü Noflen Wileroltigen (en outre les communes fribourgeoises Uttigen (arrondissement administratif de Thoune) de Chiètres et de Frasses) Kirchlindach Kirchlindach Belp, Belpberg, Toffen Belp Köniz Köniz Toffen Konolfingen Häutligen Bernisch Messen Etzelkofen Konolfingen Mülchi Niederhünigen Ruppoldsried (arrondissement administratif du See- Laupen Kriechenwil land) Laupen Scheunen, arrondissement administratif de Berne- Limpach Büren zum Hof Mittelland (sans Oberscheunen) (font aussi partie de Limpach la paroisse de Bernisch-Messen les communes so- Schalunen leuroises de Messen, de Brunnental, de Balm bei Linden Linden Messen, d’Oberramsern et de Gächliwil) Meikirch Meikirch Biglen Arni Mühleberg Mühleberg Biglen Münchenbuchsee- Deisswil bei Münchenbuchsee Landiswil Moosseedorf Diemerswil Bolligen Bolligen Moosseedorf Frauenkappelen Frauenkappelen Münchenbuchsee Wiggiswil 12

Paroisses Communes municipales/communes mixtes 5. Région administrative de l’Oberland Münchenwiler-Clavaleyres, Clavaleyres 5.1 Arrondissement administratif de Thoune Bernisch Murten Münchenwiler Münsingen Allmendingen Paroisses Communes municipales/communes mixtes Münsingen Amsoldingen Amsoldingen Rubigen Höfen Tägertschi Längenbühl Trimstein Zwieselberg Muri-Gümligen Muri bei Bern Blumenstein Blumenstein Neuenegg Neuenegg Pohlern Oberbalm Oberbalm Buchen Homberg Oberdiessbach Bleiken bei Oberdiessbach Horrenbach-Buchen (sans Inner-Horrenbach, à l’est Brenzikofen du Hutgraben, qui fait partie de la paroisse de Freimettigen Schwarzenegg); Herbligen la paroisse de Buchen comprend en outre le hameau Oberdiessbach de Reust de la commune de Sigriswil. Ostermundigen Ostermundigen Teuffenthal (BE) Riggisberg Riggisberg Buchholterberg Buchholterberg Rüeggisberg Rüeggisberg Wachseldorn Rüschegg Rüschegg Gurzelen-Seftigen Gurzelen Schlosswil Oberhüngigen Seftigen Schlosswil Heimberg Heimberg Schwarzenburg Schwarzenburg Hilterfingen Heiligenschwendi Stettlen Stettlen Hilterfingen Thurnen Burgistein (arrondissement administratif de Thoune) Oberhofen am Thunersee Kaufdorf Reutigen Niederstocken Kirchenthurnen Oberstocken Lohnstorf Reutigen Mühlethurnen Schwarzenegg Eriz Rümligen Oberlangenegg Vechigen Vechigen Unterlangenegg Walkringen Walkringen Inner-Horrenbach, à l’est du Hutgraben Wichtrach Kiesen (qui fait partie de la commune de Horrenbach- Oppligen Buchen) Wichtrach Sigriswil Sigriswil (sans le hameau de Reust qui est rattaché à Wohlen bei Bern Wohlen bei Bern la paroisse de Buchen) Worb Worb Steffisburg Fahrni Zimmerwald Niedermuhlern Steffisburg Wald (BE) Thierachern Thierachern Zollikofen Zollikofen Uebeschi Uetendorf 13

Ville de Thoune et commune de Schwendibach: paroisse générale 5.2 Arrondissement administratif du Haut-Simmental et de Gessenay de Thoune, englobant les paroisses suivantes: Paroisses Communes municipales/communes mixtes a Kirchgemeinde Thun-Stadt Boltigen Boltigen Cette paroisse comprend le centre de la ville avec les quartiers extérieurs de See- Gsteig b. Gstaad Gsteig feld, de Hohmad, de Schönau, du quartier ouest, de Hübeli, de Lauenen, de Blümli- Lauenen Lauenen matt, de Hofstetten et de Ried attenants aux paroisses de Strättligen, de Lerchenfeld Lenk Lenk et de Goldiwil-Schwendibach, ainsi qu’aux communes de Steffisburg et de Hilterfin- Saanen Saanen gen. St. Stephan St. Stephan Zweisimmen Zweisimmen b Kirchgemeinde Thun-Strättligen Cette paroisse comprend le territoire de l’ancienne commune de Strättligen au sud 5.3 Arrondissement de Frutigen et du Bas-Simmental de la ligne Kanderkiesareal–Schadaustrasse–Thalackerstrasse–Burgerweg–Tiefgra- Adelboden Adelboden ben–Leubank–Burgerallmend et Thuner Allmend, en outre les quartiers de Scherzli- Aeschi-Krattigen Aeschi bei Spiez gen, de Dürrenast, de Thalacker, de Neufeld, d’Allmendingen, de Buchholz, de Scho- Krattigen ren et de Gwatt, attenants au lac de Thoune, aux paroisses de Thun-Stadt et de Ler- Därstetten Därstetten chenfeld, ainsi qu’aux communes de Spiez, de Zwieselberg, d’Amsoldingen et de Diemtigen Diemtigen Thierachern. Erlenbach i.S. Erlenbach im Simmental Frutigen Frutigen c Kirchgemeinde Lerchenfeld Schwandi et Wengi (de la commune de Reichenbach Cette paroisse comprend le quartier de Lerchenfeld, séparé par la Kleine Allmend et im Kandertal) la Thuner Allmend, attenants à l’Aar, aux paroisses de Thun-Stadt et de Strättligen, Kandergrund-Kandersteg Kandergrund ainsi qu’aux communes de Thierachern et d’Uetendorf. Kandersteg Oberwil im Simmental Oberwil im Simmental d Kirchgemeinde Goldiwil-Schwendibach Reichenbach im Kandertal Reichenbach im Kandertal (sans Schwandi et Wengi, Cette paroisse comprend Goldiwil ob dem Wald (Grüsisbergwald) et le territoire de qui sont rattachés ecclésiastiquement à la paroisse la commune de Schwendibach, attenant à la paroisse de Thun-Stadt, ainsi qu’aux de Frutigen) communes de Steffisburg, de Homberg et de Heiligenschwendi. Spiez Spiez Wimmis Wimmis e Paroisse française de Thoune Cette paroisse englobe les arrondissements administratifs de Frutigen et du Bas- 5.4 Arrondissement administratif d’Interlaken-Oberhasli Simmental, d’Interlaken-Oberhasli, du Haut-Simmental et de Gessenay, de Thoune Beatenberg Beatenberg ainsi que les paroisses de l’arrondissement administratif de l’Emmental d’Affoltern Brienz Brienz (BE) i. E., d’Eggiwil, de Langnau i. E., de Lauperswil, de Lützelflüh, de Röthenbach im Brienzwiler Emmental, de Rüderswil, de Rüegsau, de Schangnau, de Signau, de Sumiswald, de Hofstetten bei Brienz Trachselwald, de Trub, de Trubschachen et de Wasen i. E. Oberried am Brienzersee Paroisses Communes municipales/communes mixtes Schwanden bei Brienz Wattenwil-Forst Forst Gadmen Gadmen Wattenwil Grindelwald Grindelwald Gsteig-Interlaken Bönigen Gsteigwiler Gündlischwand Interlaken Iseltwald Lütschental 14

Paroisses Communes municipales/communes mixtes Matten bei Interlaken Saxeten Wilderswil Guttannen Guttannen Habkern Habkern Innertkirchen Innertkirchen Lauterbrunnen Lauterbrunnen Leissigen-Därligen Därligen Leissigen Meiringen Hasliberg Meiringen Schattenhalb Ringgenberg Niederried bei Interlaken Ringgenberg (BE) Unterseen Unterseen