Berlin · Hamburg · Schwerin · Lübeck · Rostock

FRANÇAIS

NEDERLANDS

PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS AND AIRPORT SHUTTLE SERVICE DIRECTLY FROM YOUR CRUISE LINER CHECK OUT OUR SPECIAL OFFERS AND COMPARE OUR PRICES WITH BUS OR TRAIN PLAN DE VILLE . PLATTEGROND VAN DE STAD Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & www.taxi- one.de Rostocker Heide [email protected] Tel. +49 381 666 85 888

DREAM CRUISES RostockCARD BEGIN IN ROSTOCK

à partir 24 h de/vanaf RostockCARD RostockCARD signature 48 h Unterschrift/ Uhrzeit/time Datum/date Datum/date Uhrzeit/time Unterschrift/signature 8 €

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. within zone Rostock. Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl.Incl. publicpublic transporttransport withinwithin zonezone Rostock.Rostock.

Le ticket aventure pour Rostock et la région Het belevenisticket voor Rostock en de regio  offres avantageuses toute l’année  voordelen het hele jaar door  visites guidées & entrées gratuites  kosteloze rondleidingen en toegang  avec ou sans mode de transport public  met of zonder openbaar streekvervoer

www.rostock.de/rostockcard

MENTIONS LÉGALES/COLOFON:

Edition/Uitgever: Tourismuszentrale Rostock & Warnemünde, Am Strom 59 . 18119 Rostock-Warnemünde, Tel. +49 (0)381 381 29 85, www.rostock.de Photo de couverture/Coverfoto: MERIAN Rostock/Lukas Spörl Photos/Foto‘s: Andreas Dürst/Studio 301, Andreas Krüger, Brigitte Wegner, Buskontor, Deutsche Bahn AG/ Volker Emersleben, Fotoagentur Nordlicht, Hardenberg-Wilthen, Heimatmuseum Warnemünde, Hotel NEPTUN, IGA Park/Schiffbau- und Schifffahrtsmuseum Rostock, Irma Schmidt, Joachim Kloock, Kreuzfahrtparken24, Kulturhistorisches Museum Rostock/Brigitte Reichel, Kunsthalle Rostock, Lutz Zimmermann, Maennerhobby, Margit Wild, MERIAN Rostock/Walter Schmitz, Mylord Werbeagentur, Personenschifffahrt Schütt, Reiner Petrick, René Legrand, Staatliche Schlösser, Gärten und Kunstsammlungen M-V, Stadtforstamt Hansestadt Rostock, Timm Allrich, TMV/Th. Ulrich, Tourismuszentrale der Hansestadt Stralsund, TZ Wismar/A. Rudolph, Stadtmarketing GmbH Schwerin, TZRW, TZRW/T. Roth, VMO/A. Rudolph, www.fi schkopp.shop, Zoo Rostock/Joachim Kloock Cartes/Kaarten: Verlag Matthias Oehmke, Design/Design: Mylord Werbeagentur, Impression/Print: HAHN Media & Druck More information at travel agencies, (05/2019) Toutes les données et informations fournies ont été établies avec soin et en toute conscience, the AIDA Customer Center at the mais sans garantie quant à leur exhaustivité et à leur exactitude. Sous réserve de modication. Alle informatie en gegevens naar eer en geweten, maar zonder garantie op volledigheid en juistheid. phone number +49 (0) 381 / 20 27 07 07 Wijzigingen voorbehouden. or online at www.aida.de 27

162076_PZ_Kreuzfahrerbroschuere_Rostock_2019-20_1_1_AIDA_Traumreisen_Rostock_US_RZ.indd 1 15.04.19 08:55 BiENVENuE WElKOM

Rostock, Warnemünde et la lande Rostock, Warnemünde en de Ros- de Rostock valent le détour en toute tocker Heide zijn het hele jaar door saison. Avec sa position privilégiée een bezoek waard. Met hun unieke lig- au bord de l’eau et le mélange entre ging aan het water en de combinatie grande ville, station balnéaire ainsi van een grote stad, een aantrekkeli- que la lande de Rostock comme espa- jke badplaats en de oorspronkelijke ce naturel d’origine, Rostock est l’un natuurgebieden van de Rostocker des plus beaux lieux de vacances de Heide is Rostock ongetwijfeld een van Mecklenburg- Vorpommern. de mooiste vakantiebestemmingen in Mecklenburg-Vorpommern.

iNFORMAtiONS / INFORMAtIE

Tourist-Information Rostock Universitätsplatz 6 (Barocksaal) · 18055 Rostock

nov-avr lun-ven 10h00-17h00, nov-apr ma-vr 10.00-17.00, sam 10h00-15h00; mai-oct lun-ven za 10.00-15.00; mei-okt ma-vr 10h00-18h00, sam/dim 10h00-15h00 10.00-18.00, za/zo 10.00-15.00

Tourist-Information Warnemünde Am Strom 59/Ecke Kirchenstraße · 18119 Rostock-Warnemünde

nov-avr lun-ven 10h00-17h00, nov-apr ma-vr 10.00-17.00, sam 10h00-15h00; mai-oct lun-ven za 10.00-15.00; mei-okt ma-vr 10h00-18h00, sam/dim 10h00-15h00 10.00-18.00, za/zo 10.00-15.00

Tourist-Information Markgrafenheide Warnemünder Straße 3 · 18146 Rostock-Markgrafenheide

Saisonnière : juin-sept. Seizoen: jun-sept

Pier 7 - Cruise Passenger Information (Karls Pier 7) Am Passagierkai 1 · 18119 Rostock-Warnemünde

150 m à droite de la 150 m aan de rechterkant van de Warnemünde Cruise Center Warnemünde Cruise Center

Saisonnière : avr.-oct. 08h00- Seizoen: apr-okt 08.00-14.30 bij 14h30 à l’arrivée des bateaux bezoek met cruiseboot

Tel. +49 (0)381 381 22 22 www.rostock.de 3 WARNEMÜNDE - pORt D’AttACHE SuR LA MER BALtiQuE WARNEMÜNDE - tHuIsHAVEN AAN DE OOstZEE

Les longues plages de Warnemünde Op het kilometers lange strand van et de Markgrafenheide vous invitent Warnemünde en Markgrafenheide à profi ter du soleil confortablement kunt u het beste in een gezellige installé dans un des fauteuils de pla- strandkorf van de zon genieten, ge en osier typiques de la région et deze werd hier overigens dan ook qui y ont d’ailleurs vu le jour en 1882. in 1882 uitgevonden. Voor een koele Une baignade dans la mer Baltique verfrissing is een duik in de Oost- sera parfaite pour vous rafraîchir. zee aan te raden. Of geniet tijdens Au cours d’une balade en bord de een uitgebreide wandeling aan het mer, vous pouvez admirer le paysa- water van het idyllische kustland- ge côtier idyllique et contempler le schap en beleef de gouden zonson- coucher du soleil doré sur la mer. dergang aan zee.

Tour Visite de Warnemünde 1,5 - 2 h Rondgang door Warnemünde

Vous découvrirez les principaux sites touristiques de War- nemünde au cours de cette visite. Vous trouverez l’itinérai- re exact sur la carte « Warnemünde » dans l’enveloppe. Ou bien faites cette visite avec le guide audio (voir p. 7) ! Op deze rondgang door Warnemünde leert u de belang- rijkste bezienswaardigheden kennen. De exacte routebeschrijving kunt u vin- den op de kaart ‘Warnemünde’ in de enveloppe. Of doorloop deze tour met de audiogids (zie pagina 7)!

1 Prévôté de Warnemünde Woning voogd Warnemünde Le bâtiment le plus ancien de Warnemünde. Il a été entre autres un palais royal danois (1250), une prévôté princière et le siège du prévôt de la ville. Aujourd’hui, il est le siège de l’offi ce de tourisme. Oudste gebouw in Warnemünde. Dit was onder andere een ko- ninklijk Deens paleis (1250), de voogdijwoning van een voogd en de zetel van de stadsvoogd. Op dit moment huist er de VVV.

4 www.rostock.de 2 Maison Munch Het huis van Munch Dans la maison « Am Strom 53 » a logé en 1907/08 le peintre norvégien Edvard Munch. En tant que lieu de rencontre cul- turel, elle présente aujourd’hui des expositions temporaires d’art moderne. Het huis „Am Strom 53“ herbergde in 1907/08 de Noorse schilder Edvard Munch. Als culturele ontmoetingsplaats vin- den er nu wisselende exposities van moderne kunst plaats.

3 Rue « Alexandrinenstraße » Straat “Alexandrinenstraße“ Nommée « Achterreeg » (= dernier rang) en bas-allemand. Dans ces maisons vivaient des pêcheurs, des marins et des pilotes. En prenant les rues « Querstraße I–V » on se rend à la rue « Am Strom ». Op zijn plat-Duits „Achterreeg“ (= achterste rij) genaamd. Vissers, zeelieden en loodsen leefden in de huizen. Via de „Querstraßen I–V“ bereikt men de voorste rij „Am Strom“.

4 Fontaine de la procession Ommegangsbronnen Fontaine de la procession traditionnelle de Warnemünde (bas-allemand : « Warnminner Ümgang »). Dévoilée en 2004 par le sculpteur Wolfgang Friedrich. Jeu d’eau aux 19 statu- ettes de bronze. Bronnen van de traditionele Warnemünder omgang (op zijn plat- Duits: „Warnminner Ümgang“). In 2004 onthuld door de beeldhou- wer Wolfgang Friedrich. Een waterspel met 19 bronzen fi guren.

5 « Alter Strom » “Alter Strom” Nommée « Vörreeg » (= premier rang) en bas-allemand. Pro- menade haute en couleurs avec maisons de capitaines et de pêcheurs, cafés, bistros et boutiques. C’est là que commen- cent les tours du port. Op zijn plat-Duits „Vörreeg“ (= voorste rij) genaamd. Bonte win- kelboulevard met kapiteins- en vissershuizen, koffi ehuizen, cafés en boetieks. Hier starten de rondvaarten door de haven.

6 Môle ouest Westmolen Au pied de l’ancienne station de pilotes, le môle ouest vous mènera sur plus de 500 mètres dans la mer Baltique. Protec- tion pour l’entrée du port. C’est là que se mêlent fl âneurs et pêcheurs. Aan de voet van het oude loodsstation leidt deze de west- molen 500 meter lang in de Oostzee. Bescherming voor de haventoegang. Stoeiplek voor wandelaars en sportvissers.

7 Phare et Teepott Vuurtoren en theepot Phare : haut de 31 mètres et construit en briques blanches émaillées (1897/98). On peut y monter de Pâques jusqu’e automne. Teepott : un bâtiment rond au toit original (1968). Vuurtoren: 31 meter hoog opgetrokken uit geglazuur- de bakstenen (1897/1898). Men kan deze van pasen tot de herfst bezoeken. Theepot: rond gebouw met een eigenzin- nige dakconstructie (1968). 5 ViSitE DE WARNEMÜNDE RONDgANg DOOR WARNEMÜNDE

8 Promenade au bord de mer Zeepromenade Créée il y a plus de 100 ans, elle longe la mer Baltique et compte de nombreux hôtels et pensions dans le style de l’ar- chitecture thermale. Vue sur la plage et les fauteuils-cabines en osier qui furent inventés ici en 1882. Gebouwd goed 100 jaar geleden parallel aan de Oostzee met talrij- ke hotels en pensions in de stijl van de architectuur van heilbaden. Een blik op het strand en de strandstoelen die hier sinds 1882 zijn.

9 Établissement et parc thermal Kurhaus en kuurpark Fondé en 1928 dans le style de l’architecture Bauhaus. Jardin thermal avec amphithéâtre et pavillon. Manifestations de tout genre de mai à septembre. Gebouwd in 1928 in de stijl van de architectuur van het Bau- haus. Kurhaus-tuin met concertschelp en paviljoen. Afwis- selende exposities van mei tot september.

10 Moulin à vent hollandais Achtkante bovenkruiermolen Érigé en 1866 en tant que moulin à vent hollandais à galerie. On y moulait le grain jusqu’en 1991. Il a été transformé par la suite en habitation. In 1866 gebouwd als windmolen met Hollandse galerie. Tot 1991 werd er graan gemalen. Deze is later tot woonhuis ver- bouwd.

11 Église de Warnemünde Warnemünder kerk Église néogothique au centre de la ville thermale. Érigée 1866–1872. Riches ornements : autel sculpté, chaire datant de la Renaissance et statue de saint Christophe. Neo-gotische kerk in het centrum van het zeebad. Gebou- wd tussen 1866–1872. Kostbare objecten: Altaar met hout- snijwerk, kansel uit de renaissance en beeld van de heilige Christophorus.

12 Môle central et marché aux poissons Centrale molen en vismarkt Avec son marché aux poissons et ses nombreux restaurants, le môle central invite à s’y régaler tout en regardant passer les bateaux. Tous les jours, poisson fumé et poisson frais de la mer Baltique. De centrale molen met de vismarkt en talrijke restaurants nodigt uit om te smikkelen en schepen te bekijken. Dage- lijks is er gerookte vis en net gevangen vis uit de Oostzee.

13 « Neuer Strom » “Neuer Strom” Entrée actuelle du port de Rostock. Le terminal de croisière de Warnemünde accueille des passagers de croisières venus du mon- de entier. Bac vers Hohe Düne et navire à passagers vers Rostock. De ingang van tegenwoordig tot de haven van Rostock. De cruise-ter- minal van Warnemünde begroet kruisvaartgasten uit de gehele wereld. Vaar naar Hohe Düne en vaar op het schip voor vaargasten naar Rostock.

6 www.rostock.de OFFRES À WARNEMÜNDE AANBOD IN WARNEMÜNDE

Guide audio Warnemünde Audiogids Warnemünde

Partez à la découverte de War- Verken Warnemünde op eigen ge- nemünde avec un lecteur MP3. legenheid met een mp3-speler. Langues : allemand, anglais, espag- Talen: Duits, Engels, Spaans, Italia- nol, italien, français et suédois. ans, Frans en Zweeds. 7 € par appareil et par jour. 1x gratuit € 7 per apparaat en dag. 1x koste- avec la carte RostockCARD. loos met de RostockCARD.

Prêt/Uitleen: Tourist-Information Warnemünde . Am Strom 59 Tel. +49 (0)381 3812222 . www.rostock.de

Musée national de Warnemünde Streekmuseum Warnemünde

240 m² d’exposition sur le mode de vie et le travail des pêcheurs, marins et navigateurs et le développement de la station balnéaire. Tentoonstelling op 240 m² over de woon- en werkwijze van vissers, matrozen en loodsen en de ontwikkeling tot badplaats.

Alexandrinenstraße 31 18119 Rostock-Warnemünde www.heimatmuseum-warnemuende.de

Navigation Warnemünde <> Rostock Boottocht Warnemünde <> Rostock

Veuillez consulter l’affiche pour les horai- res actuels. Quais : Warnemünde, Neuer Strom (200 m à droite de Warnemünde Cru- ise Center) ; ville portuaire de Rostock. Zie de bijlage voor het actuele vaarplan. Ligplaats: Warnemünde, ‘Neuer Strom’ (200 m rechts van Warnemünde Cruise Center); stadshaven Rostock.

Personen- und Fahrgastschifffahrt Schütt www.rostocker-flotte.de www.blaue-flotte.de

7 OFFRES À WARNEMÜNDE AANBOD IN WARNEMÜNDE

Stationnement à Warnemünde - Parkeren in Warnemünde - 6,99 € par jour € 6,99 per dag

Réservez votre parking à Warnemün- Reserveer uw parkeerplaats in de ! Stationnement sécurisé - par- Warnemünde! Veilig parkeren - om- king clôturé et surveillé. Stationne- heinde, bewaakte parkeerplaats. ment pas cher - Annulation gratuite, Voordelig parkeren - kosteloos an- pas de frais cachés. nuleren, geen verborgen extra kos- Stationnement confortable - direc- ten. Comfortabel parkeren - direct tement à l’entrée de la ville, zone bij de ingang van de plaats, bestra- pavée. te vakken.

Kreuzfahrtparken24.de . An der Stadtautobahn 61 18119 Warnemünde . Tel.+49 (0)1511 6554040 . www.kreuzfahrtparken24.de

WAS WANN WO WIRTSCHAFT KONZERTE NACHRICHTEN POLITIK MUSEEN WISSENSCHAFT KULTUR THEATER VERKEHR www.rostock.de URLAUBSHOPPING KREUZFAHRT STADTVERWALTUNGSPORTGESUNDHEIT WOHNENGASTRONOMIE SCHULEN VERSORGUNG DIENSTLEISTUNG VERANSTALTUNGEN ARBEIT HAFENTAGUNG FREIZEIT UNIVERSITÄT ÜBERNACHTUNGVEREINE

MARKGRAFENHEiDE & LANDE DE ROStOCK MARKgRAFENHEIDE EN ROstOCKER HEIDE

La station balnéaire Markgrafen- De badplaats Markgrafenheide met heide avec la forêt littorale de la het kustbos Rostocker Heide strekt lande de Rostock s’étend à l’est de zich uit ten oosten van Warnemün- Warnemünde. La plus grande forêt de. Als een van de grootste aaneen- longeant la Mer baltique est idéale gesloten bosgebieden langs de pour se détendre dans la nature, Duitse Oostzee is de omgeving ide- mais aussi pour faire des excursions aal om te ontspannen in de natuur, à pied ou en vélo. La plage de sable maar ook voor actieve recreatie fi n réunit les conditions optimales zoals wandelen of fi etsen. Het fi jne pour une journée détente à la plage zandstrand biedt perfecte omstan- en famille ainsi qu’une vue impren- digheden voor een ontspannende able sur Warnemünde. dag op het strand met het hele gezin en een uitstekend uitzicht op Warnemünde.

Destinations prisées Populaire bestemmingen

• Forst- und Köhlerhof Wiethagen • Bos- en houtskoolbranderij Wiet- (Ferme forestière et charbonniè- hagen: historische teerstokerij te re) : La goudronnerie historique midden van de Rostocker Heide de la lande de Rostock avec un met een nog steeds producerend musée et un monument technique technisch monument en museum. www.rostock.de encore actif aujourd’hui. • Musée Jagdschloss Gelbensande : • Museum Jachtslot Gelbensande: Pavillon de chasse et d’été des zomer- en jachthuis van de groo- grands-ducs du Mecklembourg. thertogen van Mecklenburg. Un paradis terrestre de la princes- Aards paradijs van kroonprinses se héritière Cécilia et de la reine Cecilie en de Deense koningin danoise Alexandrine. Alexandrine.

• Réserve naturelle d’Heiligensee • Beschermd natuurgebied Heili- et d’Hütelmoor : Des forêts mixtes gensee en Hütelmoor: gemengd avec des marais et des lacs bordés bos met moeras en met riet om- de roseaux. Cette aire se trouve au zoomd meer. Het gebied is gele- nord-est de la lande de Rostock. gen in het noordoostelijke deel La plage Rosenort ainsi que sa van de Rostocker Heide. Het vaste rive et ses dunes sont très badstrand Rosenort is met zijn appréciées. brede oeverzone en duinen heel populair.

9 MODES DE tRANSpORt puBLiC OPENBAAR stREEKVERVOER

Dans la zone desservie par le Ver- In het verkeersgebied van het ver- kehrsverbund Warnow (VVW) vous keersverbond Warnow (VVW) rijdt circulez facilement et confortable- u geriefl ijk, comfortabel en zonder ment en train de banlieue, tramway, barrières met de , bus en veer- bus et ferry, accessibles aux person- boten. nes à mobilité réduite.

Tickets (au choix) : Tickets (keuze):

• Ticket simple : trajet unique dans • Enkel vervoerbewijs: eenmalige une direction, changement de véhi- rit in één richting, onmiddellijke cule direct overstappen

• Forfait journalier : trajets illimités • Dagkaart: een onbeperkt aantal pendant une journée (jusqu’à 3h00 ritten op een dag (tot 3:00 van de le lendemain) volgende dag)

• Forfait journalier groupe : jusqu’à • Groepsdagkaart: tot maximaal 5 personnes, trajets illimités pen- 5 personen, een onbeperkt aantal dant une journée (jusqu’à 3h00 le ritten op een dag (tot 3:00 van de lendemain) volgende dag)

• Ticket simple/forfait journa- • Enkel vervoersbewijs/dagkaart lier réduit : enfants de 6 à 14 ans met korting: kinderen van 6 t/m 14 jaar

Bureaux de réservation: Plaatsen van voorverkoop:

Offi ces de tourisme, gare, arrêts, VVV (tourist information), treinsta- ferry, centres clients tion, haltes, veerboten, klantencen- tra

Les entreprises affi liées De aangesloten bedrijven

Verkehrsverbund Warnow GmbH www.verkehrsverbund-warnow.de RSAG-Servicetelefon: +49 (0)381 802 19 00

10 www.rostock.de Billetterie automatique/Kaartautomaat Oblitérateur/Stempelautomaat

Conseils d’utilisation ! Tips voor gebruik!

• Oblitérer les titres de transport • Stempel de vervoerbewijzen voor avant chaque trajet gebruik

• Billetteries automatiques et ob- • Kaartautomaten en stempelauto- litérateurs (train de banlieue et maten (voor van het type ferry) sur les quais et l’embarcadè- S-bahn en veerboten) op het per- re ron of aan de aanlegplaats

• Les tickets achetés auprès des • Bij het gebruik van mobiele kaar- billetteries automatiques mobiles tautomaten in trams en stadsbus- dans les tramways et les bus ur- sen zijn de kaartjes al gestempeld bains sont déjà oblitérés

• Possibilité de changer de véhicule • Overstappen is bij enkele ver- avec un ticket simple uniquement voersbewijzen of het gebruik van en prenant la plus proche corres- de eerst mogelijke aansluiting pondance, aller-retour et trajet en mogelijk, ring- en terugritten zijn boucle non autorisés uitgesloten

• Forfait journalier Rostock : tous • Dagkaart Rostock: alle middelen modesde transport public compris van openbaar vervoer inclusief

MOBILE TICKETING: SUPER FLEXIBLING Achetez maintenant les tickets de bus, de train et de ferry sur l’appli VVW ou dans la boutique en ligne VVW. Kaartjes voor bussen, trams en veerboten nu met de VVW-app of in de VVW-webshop te kopen.

gratuit de l‘application VVW/Gratis download VVW-App

shop.verkehrsverbund-warnow.de

11 MODES DE tRANSpORt puBLiC OPENBAAR stREEKVERVOER

S-Bahn Train régional/Trein Rostock Hbf Gare centrale/Centraal station

WARNEMÜNDE  ROStOCK

Train régional (S-Bahn) Trein (S-Bahn) Warnemünde – Gare Warnemünde – station train en direction de Trein richting „Rostock Hbf“ ou „Güstrow“ „Rostock Hbf“ of „Güstrow“

 

après 21 min, 9e arrêt na 21 min. / 9 haltes Gare centrale Centraal station „Rostock Hbf“ „Rostock Hbf“

 

Tramway Tram quai inférieur (Gare centrale) ondergronds (centraal station) Quai A / City Perron A / City

5 „Mecklenburger Allee“ 5 „Mecklenburger Allee“

ou of

6 „Neuer Friedhof“ 6 „Neuer Friedhof“

 

Rostock centre Rostock Centrum 5 min / 3e arrêt na 5 min. / 3 haltes

„Neuer Markt“ „Neuer Markt“

Vous trouverez les horaires, les tarifs ainsi que les cartes et les plans de réseaux ici : www.verkehrsverbund-warnow.com

En alternative, nous vous recommandons également une excursion en bateau du Passagierkai (quai des passagers) de Warnemünde au port de Rostock (ou inversement) Durée : env. 1 h.

12 www.rostock.de Arrêt de tramway/Tramhalte Neuer Markt

ROStOCK  WARNEMÜNDE

Tramway Tram „Neuer Markt“ „Neuer Markt“ (Rostock centre) (Rostock Centrum)

 

5 „Südblick“ 5 „Südblick“

ou of

6 „Campus Südstadt“ 6 „Campus Südstadt“

 

après 5 min, 3e arrêt na 5 min. / 3 haltes Gare centrale Centraal station „Rostock Hbf“ „Rostock Hbf“

 

Train régional (S-Bahn) Trein (S-Bahn) quai supérieur (gare centrale) bovendek (centraal station) train en direction de trein richting „Warnemünde“ „Warnemünde“

 

Warnemünde (terminus) Warnemünde (laatste halte) après 21 min, 9e arrêt na 21 min. / 9 haltes Warnemünde - Gare Warnemünde - station

Dienstregelingen, tarieven, tickets alsook kaarten & lijnennetkaarten vindt u hier: www.verkehrsverbund-warnow.com

Een leuk alternatief is ook een boottocht met een excursie aan land van de Warnemünder passagierskade naar de Rostocker Stadsha- ven (of omgekeerd). Duur: ong. 1u.

13 ROStOCK - ViLLE MARitiME ROstOCK - stAD AAN ZEE

Ses 800 ans d’histoire font de Met zijn 800 jaar wordt Rostock tot de Rostock l’une des plus anciennes oudste Hanzesteden gerekend. Het villes hanséatiques. Le centre-vil- stadscentrum werd destijds, net als le s‘est toujours démarqué par son vandaag de dag, door de baksteen- style gothique de brique (ou go- gotiek vormgegeven. Wandel in de thique baltique). Suivez les traces voetsporen van de fl orerende Hanze- de l’époque hanséatique fl orissante tijd langs de oudste universiteit van en passant par la plus ancienne uni- Noord-Europa (opgericht in 1419), versité du Nord de l’Europe (fondée de torenhoge kerken, het stadhuis en 1419), les églises imposantes, met de zeven torens alsook langs de l’hôtel de ville avec les sept tours talrijke koopmanshuisjes. Een tech- et les nombreuses demeures de nisch kunstwerk uit deze tijd is de négociants. L’horloge astronomique astronomische klok in de ‘Marienkir- de l’église Sainte-Marie (datant de che’ (anno 1472), die u ook vandaag 1472) est un chef-d‘œuvre technique nog precies de juiste tijd aangeeft. de cette époque, qui donne l’heu- Bij het slenteren door de oude bin- re précisément encore aujourd’hui. nenstad nodigen gezellige lun- En vous baladant dans la vieille ville chrooms, kleine winkels en galerieën vous pourrez prendre un verre dans uit tot vertoeven en rondsnuffelen. l’un des accueillants cafés, fl âner Bij het aanbreken van de avond dans les petites boutiques et les ga- duikt u in het veelzijdige restaurant- leries d’art. À la tombée de la nuit, la en cultuurcircuit, dat zinnenprik- gastronomie et la culture entreront kelende culinaire hoogstandjes en en scène pour le plaisir des gour- kunstzinnige ontmoetingen belooft. mets et des amateurs d’art.

14 www.rostock.de ViSitE DE ROStOCK RONDgANg DOOR ROstOCK Tour 2 - 3 h

Vous découvrirez les principaux sites touristiques du cen- tre-ville de Rostock au cours de cette visite. Vous trouver- ez l’itinéraire exact sur la carte « Centre-ville de Rostock » dans l’enveloppe. Ou bien faites cette visite avec le guide audio (voir p. 18) ! Op deze rondgang leert u de belangrijkste bezienswaardigheden van de binnenstad van Rostock kennen. De exacte routebeschrijving kunt u vin- den op de kaart ‘Rostock-Het stadscentrum’ in de enveloppe. Of doorloop deze tour met de audiogids (zie pagina 18)!

1 Place de l’Université Universiteitsplein Place centrale de la rue commerçante avec hôtel particulier, salle baroque, fontaine de la Joie de vivre, maison aux cinq pignons et monument Blücher. Centrale plein in de winkelstraat met stadhuis, barokke zaal, bronnen van levensvreugde, huis met vijf gevels en het ge- denkteken voor Blücher.

2 Bâtiment principal de l’Université Hoofdgebouw van de universiteit La plus ancienne université d’Europe du Nord (1419). Bâtiment principal richement orné d’oeuvres d’art en terre cuite dans le style de la Renaissance. Institut zoologique avec cigogne à fl èche. Oudste universiteit van Noord-Europa (1419). Hoofdgebouw uit rijke terracotta versieringen in de stijlen der renaissance. Zoölogische instituut met door pijl getroffen ooievaar.

3 Monastère de la Sainte-Croix Klooster van het Heilig Kruis Ancien couvent de cisterciennes. Don de la reine Marguerite Ière du Danemark (1270). Siège du musée historico-culturel. Église de l’université. Vroeger een cisterciënzer nonnenklooster. Stichting van de Deense koningin Margarete I (1270). Zetel van het cultuur- historische museum. Universiteitskerk.

4 Enceinte de la ville avec remparts Stadsmuur met wallen Fortifi cations de la ville (vers 1300) avec enceinte de la ville, tours, constructions de défense, talus et les 22 portes que la ville comptait autrefois. Vestingwerken stad (rond 1300) met stadsmuur, torens, wachterhuizen, wallen en vroeger 22 torens ontstaan.

5 Porte de Kröpelin Kröpeliner Tor Porte à six étages. Hauteur de 54 mètres. Aujourd’hui, cent- re de rencontre sur l’histoire de la ville avec une exposition consacrée aux fortifi cations de la ville. Zeskantige toren. 54 meter hoogte. Op dit moment een stadshistorisch ontmoetingscentrum met expositie over de stadsrechten.

15 ViSitE DE ROStOCK RONDgANg DOOR ROstOCK

6 Rue « Lange Straße » Straat „Lange Straße“ La plus longue rue du centre historique de la ville. Pose de la première pierre en 1953. Au temps de la RDA, transformation en rue pour défi lés militaires avec constructions monumen- tales dans le style architectural hanséatique. Langste straat in het historische centrum. De eerste steen werd ge- legd in 1953. In de tijd van de DDR een reconstructie op een boule- vard met monumentale gebouwen in een bouwstijl uit de Hanze-tijd.

7 Rue « Wokrenterstraße » Straat „Wokrenterstraße“ Maisons à pignon caractéristiques dans la partie Nord de la vieille ville. Deux maisons sont encore d’époque, tout le reste a été reconstruit. Maison Hausbaumhaus (1490). Representatief huis met gevel in de noordelijke oude stad. Twee huizen zijn in originele staat behouden, alle andere zijn nieuwbouw. Boomhuis (1490).

8 Église Sainte-Marie Mariakerk La plus grande et la plus belle église de Rostock (1230), richement ornée. À voir : horloge astronomique avec défi lé des Apôtres (1472) et fonts baptismaux en bronze (1290). De grootste en fraaiste kerk in Rostock (1230) met rijke or- namenten. Bezienswaardig: astronomische uurwerk met apostelomgang (1472) en bronzen doopvont (1290).

9 Nouveau marché et mairie Nieuwe markt en stadhuis Marché de l’ancienne ville moyenne. Fontaine aux Mouettes avec dieux grecs. Mairie (1270) : maison à double pignon avec caveau vouté, avancée baroque et sept tourelles. Markt in het vroegere centrum. Meeuwenbronnen met Griekse goden. Raadhuis (1270): Huis met dubbele gevel met kerker, een barokke gevel en zeven torens.

10 Maison Kerkhoff Huis van Kerkhoff Maison à pignon avec magnifi que terre cuite. Maison où hab- itait Kerkhoff, ancien maire de la ville. Aujourd’hui, entrée du bureau de l’état civil et des archives de la ville. Gevelhuis met prachtige terracotta. Woonhuis van de vroe- gere burgemeester Kerkhoff. Op dit moment ingang tot het bureau van de burgerlijke stand en het stadsarchief.

11 Porte de pierre et maison des États provinciaux Stenen toren en statengebouw Porte de la ville avec inscription, sceau et armoiries. Maison des États provinciaux : ancien siège des États provinciaux du Mecklembourg. Aujourd’hui, siège de la Cour d’Appel. Prachtige stadspoort met inschrift, zegel en wapen van de raad. Statenhuis, vroeger de zetel van de Mecklenburgse staten. Op dit moment zetel van het landsgerechtshof.

16 www.rostock.de 12 Porte de la Vache Koetoren La plus ancienne porte de ville du Mecklembourg. Tour forti- fiée gothique de quatre étages. Autrefois porte principale Sud de la ville, plus tard utilisée pour faire sortir le bétail et le menerdans les pâturages de Warnow. Oudste stadstoren van Mecklenburg. Gotische verdedigings- toren met vier gevels. Eens de hoofdtoren van de stand naar het zuiden, later gebruikt als het veehuis op de Warnow-weide.

13 Maison Krahnstöver Krahnstöver huis Maison de marchands en style gothique tardif. Mentionnée pour la première fois en 1376, elle fait ainsi partie des mai- sons les plus anciennes de Rostock. Distillerie et fabrique de liqueurs de 1803 à 1986. Laat-gotisch koopmanshuis. Voor het eerst in de oorkon- den in 1376, behoort daarmee tot de oudste huizen van Rostock. Branderij en likeurfabriek van 1803 tot 1986.

14 Église Saint-Nicolas De Sint Nicolaaskerk La plus ancienne église- encore existante dans la région de la Baltique. Début de construction à partir de 1230. Point de rencontre entre église, art et culture. Trois étages d’hab- itation dans le toit de la halle gothique. Oudste nog bewaarde Hallenkerk in de Oostzeestreek. Bouw begon in 1230. Hier ontmoeten kerk, kunst en cultuur elkaar. Drie woonetages in het gotische hallendak.

15 Église Saint-Pierre De Sint Petruskerk L’église la plus haute (1300). Servait autrefois d’amer pour les marins et les pêcheurs. Tour haute de 117 mètres. Plate-forme panoramique (ascenseur) à 44 m de hauteur. Monument Slüter. Vieux marché. Hoogste kerk (1300). Eens een teken op het land voor zeelieden en vissers. Met 117 meter de hoogste toren. Uitzichtplatform (lift) op 44 meter hoogte. Gedenkteken voor Slüter. Oude markt.

16 Couvent Sainte-Catherine St. Katharinenstift Ancien monastère franciscain du XIIIème siècle. A servi de maison des pauvres, d’orphelinat, de prison et d’hôpital mili- taire. Abrite aujourd’hui l’Académie de musique et de théâtre. Toenmalig Franciscanenklooster uit de 13e eeuw. Diende als armenhuis, huis voor wezen, tuchthuis en ziekenhuis. Her- bergt nu de hogeschool voor muziek en theater.

17 Porte des Moines Monnikenpoort Dernière porte de plage encore existante. Érigée en 1805 dans le style classique, mais le centre du bâtiment remonte au XIVème siècle. Elle sert aujourd’hui de lieu d’habitation. Laatste behouden strandpoort. Opgericht in classicistische stijl in 1805, waarbij de kern van het bouwwerk al uit de 16e eeuw stamt. Dient op dit moment als woonruimte.

17 OFFRES À ROStOCK AANBOD IN ROstOCK

Guide audio Rostock Audiogids Rostock

Partez à la découverte du centre- Verken de binnenstad van Rostock ville de Rostock avec un lecteur MP3. op eigen gelegenheid met een Langues : allemand, anglais, espag- mp3-speler. Talen: Duits, Engels, nol, italien, français et suédois. Spaans, Italiaans, Frans en Zweeds. 7 € par appareil et par jour. 1x gratuit € 7 per apparaat en dag. 1x koste- avec la carte RostockCARD. loos met de RostockCARD.

Prêt/Uitleen: Tourist-Information Rostock . Universitätsplatz 6 Tel. +49 (0)381 3812222 . www.rostock.de

Tour de la ville en bus à étage rouge Stadsrondleiding in rode dubbeldekker

Tour de Rostock. Allemand/anglais. Avr.-oct. tous les jours à partir de 10h45 (parking Fischerbastion), sortie Warnemün- de 10.10 (Hôtel Hübner) Rondleiding door Rostock. Duits/Engels. Apr-okt dagelijks vanaf 10.45 uur (par- keerplaats ‘Fischerbastion’), vertrek War- nemünde 10.10 (Hotel Hübner)

BUSKONTOR Rostock Tel. +49 (0)385 48592182 www.rostockerstadtrundfahrt.de

Modes & accessoires maritimes Maritieme mode en accessoires

Des tee-shirts, pulls à capuche, vestes, sacs et sacs à dos, tous faits maison. Shirts, hoodies en jassen alsook tassen en rugzakken, allemaal uit eigen productie.

Warnowallee 9A . 18107 Rostock Tel. +49 (0)381 712444 www.fi schkopp.shop

18 www.rostock.de Le fleuron de la côte de la mer Baltique : Original Lehment Rostocker

Le toast typique « Wat trink wi nu? raffinée à base de double cumin. Mann un Fru! » vient de Rostock et En 1864, Conrad Lehment donne le a toujours été associé à la marque jour au double cumin Original Leh- Original Lehment Rostocker et au fa- ment Rostocker à Rostock. Dès lors, meux couple de paysans « Mann un cette liqueurest devenue embléma- Fru ». C’est dès 1700 que le couple de tique de sa région natale et s‘est his- paysans parcourait les marchés du sée au rang de spécialité nordique Mecklembourg-Poméranie-Occiden- raffinée. tale et proposaient une spécialité

Het huismerk van de Oostzeekust: Original Lehment Rostocker

De wel meest typische drinkspreuk van dubbele kummellikeur aan. “Wat trink wi nu? Mann un Fru!“ (Wat In 1864 zorgde Conrad Lehment drinken wij nu? Man en vrouw!”) is ervoor, dat de Original Lehment afkomstig uit Rostock en is al- Rostocker dubbele kummellikeur tijd met het merk Original Lehment in Rostock gemaakt ging worden. Rostocker en het bekende boe- Sindsdien weerspiegelt hij het zui- renpaar ‘Mann un Fru’ verbonden vere karakter van zijn thuisregio geweest. Al in het jaar 1700 trok Rostock en is zowel toen als nu een het boerenpaar over de markten fijne noordelijke specialiteit. van Mecklenburg-Vorpommern en bood het een fijne specialiteit

Hardenberg-Wilthen AG Vorderhaus 2 . 37176 Nörten-Hardenberg www.hardenberg-wilthen.de . www.original-lehment.de

19 OFFRES À ROStOCK AANBOD IN ROstOCK

DISTILLERIE MÆNNERHOBBY MÆNNERHOBBY DISTILLEERDERIJ

La distillerie MÆNNERHOBBY à Klein De MÆNNERHOBBY distilleerde- Kussewitz produit depuis 2016 des rij in Klein Kussewitz legt zich spiritueux régionaux d’excellen- sinds 2016 toe op de productie van te qualité. Les produits exclusifs hoogwaardige en regionale sterke ont remporté plus de 60 prix dans dranken. De exclusieve producten des compétitions internationales. hebben wereldwijd bij wedstrijden meer dan 60 prijzen ontvangen. . Siedlungsweg 4a-b . 18182 Klein Kussewitz Tel. +49 (0)38202 43331 . www.maennerhobby.eu

Zoo de Rostock Dierentuin van Rostock

Partez à l‘aventure dans le zoo de Halsoverkop in het avontuur – in Rostock ! Vous rencontrerez 4200 de dierentuin van Rostock treft u animaux de 430 espèces du monde 4.200 dieren van 430 soorten uit de entier. Passez une journée riche en hele wereld aan. Breng in ieder sei- aventures dans l’un des plus beaux zoen een dag vol afwisseling in de zoos d’Europe, à toutes les saisons. beste dierentuin van Europa door. Ouvert tous les jours à partir de 9h00 Dagelijks vanaf 9.00 geopend

Barnstorfer Ring 1 . 18059 Rostock Tel. +49 (0)381 20820 . www.zoo-rostock.de

20 www.rostock.de MuSéES & ExpOSitiONS MusEA & tENtOONstEllINgEN

Musée d’histoire culturelle de Rostock Cultuurhistorisch museum Rostock

Klosterhof 7 . 18055 Rostock +49 (0)381 3814530 www.kulturhistorisches-museum-rostock.de

Musée de la construction navale et de la navigation de Rostock Scheepbouw- en scheepvaartmuseum Rostock

IGA Park . Schmarl Dorf 40 . 18106 Rostock Tel. +49 (0)381 12831364 www.schifffahrtsmuseum-rostock.de

Musée d’art de Rostock Kunsthal Rostock

Hamburger Straße 40 . 18069 Rostock Tel. +49 (0)381 3817008 www.kunsthallerostock.de

Jardin botanique de Rostock Botanische tuin Rostock

Hamburger Straße/Holbeinplatz . 18069 Rostock Tel. +49 (0)381 4986250 www.garten.uni-rostock.de

Porte de Kröpelin Kröpeliner Tor

Kröpeliner Straße . 18055 Rostock Tel. +49 (0)381 1216415 www.geschichtswerkstatt-rostock.de

21 RéGiON - MECKLENBuRG-VORpOMMERN REgIO - MECKlENBuRg-VORPOMMERN

Stralsund

Rostock & Warnemünde Bad Doberan

Wismar Güstrow

Schwerin

Entre la mer Baltique et la région Tussen de Oostzee en het merenpla- des lacs, le décor n’a presque jamais teau is veel nog zoals het altijd ge- changé : immaculé et pur. Vous serez weest is: ongetemd en onverdund. subjugué par le spectacle des chê- Bewonder duizendjarige eiken, voor nes millénaires et des pins qui fuient de wind vluchtende dennen, dan- le vent, des grues dansantes et des sende kraanvogels en knagende castors rongeurs. La nature est préser- bevers. De ongerepte natuur wordt vée par pas moins de trois parcs nati- alleen beschermd in drie nationa- onaux, trois réserves de biosphère et le parken, drie biosfeerreservaten huit parcs naturels. Ou prenez un bon en acht natuurparken. Of geniet bain de soleil sur la côte de la mer Bal- van de pure zon aan de meer dan tique qui s’étend sur 1900 kilomètres. 1900 kilometer lange Oostzeekust. Le Land Mecklembourg-Poméra- Mecklenburg-Vorpommern schittert nie-Occidentale rayonne avec ses 2000 ook met 2000 meren, waaronder lacs, dont le plus grand lac intérieur het grootste meer van Duitsland: d’Allemagne : le Müritz. Gothique de de Müritz. Baksteengotiek en Bä- brique et architecture de villégiature, derarchitectuur, kastelen en pak- châteaux et entrepôts, collections huizen, kunstverzamelingen en mu- d’art et musées - le Nord de l’Alle- sea - het mooie Noorden bewaart magne préserve des joyaux de l’his- vele uitzonderlijke erfstukken van toire culturelle européenne. Les villes de Europese cultuurgeschiedenis. inscrites au patrimoine mondial de Opvallend zijn de UNESCO-werel- l’UNESCO de Stralsund et de Wismar derfgoedsteden Stralsund en Wis- tout comme le château de Schwerin mar evenals het kasteel in Schwerin. valent le détour. Bonne découverte ! Veel plezier bij het ontdekken!

www.auf-nach-mv.de www.off-to-mv.com

22 RéGiON - MECKLENBuRG-VORpOMMERN REgIO - MECKlENBuRg-VORPOMMERN

Schwerin, capitale du Land - Vivre des instants magiques. Deelstaathoofdstad Schwerin - maak magische momenten mee.

Tourist-Information Schwerin Am Markt 14/Rathaus . 19055 Schwerin Tel. +49 (0)385 5925212 . www.schwerin.de

95 km 1:10 h 1:30 h

Ville hanséatique de Wismar - patrimoine mondial de l’UNESCO Hanzestad Wismar - UNESCO-werelderfgoed

Tourist-Information Wismar Lübsche Straße 23a . 23966 Wismar Tel. +49 (0)3841 19433 . www.wismar.de

74 km 0:50 h 1:40 h

Ville hanséatique de Stralsund - patrimoine mondial de l’UNESCO Hanzestad Stralsund - UNESCO-werelderfgoed

Tourismuszentrale der Hansestadt Stralsund Alter Markt 9 . 18439 Stralsund Tel. +49 (0)3831 252340 . www.stralsundtourismus.de

119 km 1:20 h 1:20 h

Bad Doberan : sa cathédrale, son train à vapeur « Molli », ses marais &sa côte Bad Doberan: Münster, Molli, Moor en Meer

Tourist-Information Bad Doberan & Heiligendamm Severinstraße 6 . 18209 Bad Doberan Tel. +49 (0)38203 62154 . www.bad-doberan-heiligendamm.de

20 km 0:30 h 1:04 h

Güstrow, la ville du sculpteur Barlach Barlachstad Güstrow

Güstrow-Information Franz-Parr-Platz 10 . 18273 Güstrow Tel. +49 (0)3843 681023 www.guestrow-tourismus.de

50 km 0:40 h 0:56 h

23 iNFORMAtiONS pRAtiQuES PRAKtIsCHE INFORMAtIE

pHARMACiES / APOtHEKEN

Warnemünde: Rostock Centre/Centrum: Kur-Apotheke, Kirchenplatz 5 Ratsapotheke, Neuer Markt 13 Detharding-Apotheke, Kirchenplatz 13 Hopfenmarkt-Apotheke, Mühlen-Apotheke, Mühlenstraße 45 Rostocker Heide 2 Apotheke Am Molenfeuer, Warnow-Apotheke, Lange Straße 6 Lortzingstraße 16 Jakobi Apotheke, Zur Himmelspforte 1-2 Alpha-Apotheke im Rostocker Hof, Kröpeliner Str. 26-28

LOCAtiON AutO / AutOVERHuuR

À l’arrivée au port, vous trouvez, le ma- Bij de start van de cruise vindt u ´s tin, un grand nombre de locations auto ochtends een groot aantal autover- directement en face du Warnemünde huurbedrijven direct tegenover het Cruise Center. Le véhicule de location Warnemünde Cruise Center. Een reser- doit être réservé à l’avance. La prise en vering van de huurauto is noodzakeli- main a lieu à l’agence de location en jk. De overdracht van de sleutel vindt face du WCC. La restitution des clés se plaats in het verhuurstation tegeno- fait dans la boîte de dépôt. ver het WCC. Het inleveren van de sleu- tel gebeurt middels drop-off-boxen.

BAGAGES Et CONSiGNES BAgAgEDEPOt & lOCKERs

Gare de Warnemünde/Station Warnemünde Am Bahnhof 5 . 18119 Rostock-Warnemünde

Petites et grandes consignes sur le Kleine en grote lockers op per- quai 4 et entre le quai 2 et 3. 24 h : ron 4 en tussen perron 2 en 3. 24u: 2 € (petite), 4 € (grande). 2 h : 1 € (pe- 2 € (klein), 4 € (groot). 2u: 1 € (klein), tite), 2 € (grande). 2 € (groot).

Rostock Hbf (Gare centrale/Centraal station) Konrad-Adenauer-Platz 1 . 18055 Rostock

Petites et grandes consignes au sous-sol du Kleine en grote lockers ondergronds in bâtiment d’accueil à l’entrée sud de la gare de zuidelijke stationshal en tussen per- et entre les quais 3 et 7. 24 h : 3 € (petite), 5 € ron 3 en 7. 24u: 3 € (klein), 5 € (groot). 2u: (grande). 2 h : 1,50 € (petite), 2,50 € (grande). 1,50 € (klein), 2,50 € (groot).

iNtERDiCtiON DE NOuRRiR LES MOuEttES HEt VOEREN VAN MEEuWEN Is VERBODEN

Il est interdit de nourrir les mouettes In Rostock-Warnemünde is er een à Rostock-Warnemünde. Prière de ne verbod om meeuwen te voeren van pas nourrir ! kracht. Gelieve niet te voeren!

uRGENCES / NOODgEVAl

 112 Sapeurs-pompiers & ambulances / Brandweer & ziekenwagen  110 Police / Politie

24 www.rostock.de iNtERNEt / HOtsPOt / WIFI

Warnemünde: Rostock Centre/Centrum: Tourist-Information, Am Strom 59 Tourist-Information, McDonald’s, Am Strom 87 Universitätsplatz 6 Mahlwerk Coffee, Am Strom 60 Rathaus, Neuer Markt 1 Guido‘s Coffeebar, Kirchenplatz 7 Terminal de croisière/cruiseterminal, Am Passagierkai 1 Karls Pier 7, Am Passagierkai 1

BuREAux DE pOStE / POstKANtOREN

Warnemünde: Rostock Centre/Centrum: Kirchenplatz 3 Neuer Markt 3-8 Lortzingstraße 19 Kröpeliner Straße 54 Breite Straße 15

StAtiONS DE tAxi / tAXIstANDPlAAtsEN

Warnemünde: Terminal de croisière/cruiseterminal: Am Passagierkai Am Bahnhof 10 Kirchenplatz 13 Kurhausstraße (près de l’hôtel/in de buurt van hotel NEPTUN)

Rostock Centre/Centrum: Kistenmacherstr. 15 (près de/in de buurt van de Nieuwe Markt/ Neuer Markt) Universitätsplatz 5 Lange Straße 29

Rostock Gare centrale/Centraal TAXI ONE - Sightseeing & station: Shuttle Service Konrad-Adenauer-Platz 4 Tel. +49 (0)381 666 85 888 Albrecht-Kossel-Platz 1 [email protected] www.taxi-one.de

CHANGE / WIssElBANK

Warnemünde: Rostock Port maritime du Nord/ Reisebank . Am Bahnhof 10A Zeehaven-Noord: Reisebank . Zum Fährterminal 1 18147 Rostock

25 ROStOCK & WARNEMÜNDE : ACCESSiBiLité ROstOCK EN WARNEMÜNDE: BARRIÈREVRIJ

Le tunnel de la gare ferroviaire de Warne- De stationstunnel van Warnemünde is münde n‘est pas accessible aux personnes à niet barrièrevrij. Wij raden rolstoelge- mobilité réduite. Le chemin suivant est donc bruikers en slecht ter been zijnden de recommandé aux personnes en fauteuil volgende route aan (zie kaart): roulant ou à mobilité réduite (voir carte) : Terminal de croisière Cruise Terminal  Suivre le chemin vers la droite  voetpad naar rechts  Passer devant le car-ferry  loop langs de autoveerboot  Prendre la rampe à gauche vers le haut  hellingbaan links naar boven  Suivre le chemin autour du  voetpad langs de parkeer- parking plaats over de brug  Traverser le pont  steek de brug over Centre de Warnemünde Warnemünde Centre (env. 850 m / 8 min.) (approx. 850 m / 8 min.)

MOBiLité À LA pLAGE Et EN ViLLE MOBIEl AAN HEt stRAND EN IN DE stAD

Les vacanciers porteurs de handicap Vakantiegangers met een handicap bénéfi cient à Rostock d’infrastructures zijn in Rostock mobiel onderweg. In adaptées. Toute l‘agglomération est des- het gehele stedelijke gebied zijn bar- servie par des tramways, bus et trains de rièrevrije laagvloerse treinen, bus- banlieue à plancher bas accessible. À War- sen en trams actief. In Warnemünde nemünde, les digues et bords de mer sont zijn de strandboulevard en de pier parfaitement accessibles. L’Alte Strom et volledig barrièrevrij. Ook de oude la station balnéaire sont en grande partie rivier en het zeebad zijn grotendeels également accessibles en fauteuil rou- per rolstoel bereikbaar. Vijf moder- lant. Cinq accès de plage modernes et ac- ne, barrièrevriendelijke strandop- cessibles invitent à une journée détente gangen zorgen voor een ontspannen à la mer. Deux accès de plage offrent une dag aan zee. Twee strandopgangen chaîne de services fermée pour les hôtes bieden een gesloten serviceke- à mobilité réduite, avec des installations ten voor mobiliteitsbeperkte gas- sanitaires, des fauteuils de plage en osier ten met sanitaire voorzieningen, adaptés, la location d’aidesdiverses et un strandkorf-, hulpmiddelenverhuur espace de restauration. en een horeca-aanbod.

Accès de plage pour les personnes à mobilité réduite/ Barrièrevriendelijke strandopgangen: Warnemünde: 4, 6, 10, 14, 18 / Markgrafenheide: 19, 23, 31

26 www.rostock.de/mein-urlaub-barrierfrei DREAM CRUISES RostockCARD BEGIN IN ROSTOCK

à partir 24 h de/vanaf RostockCARD RostockCARD signature 48 h Unterschrift/ Uhrzeit/time Datum/date Datum/date Uhrzeit/time Unterschrift/signature 8 €

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock. Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl.Incl. publicpublic transporttransport withinwithin zonezone Rostock.Rostock.

Le ticket aventure pour Rostock et la région Het belevenisticket voor Rostock en de regio  offres avantageuses toute l’année  voordelen het hele jaar door  visites guidées & entrées gratuites  kosteloze rondleidingen en toegang  avec ou sans mode de transport public  met of zonder openbaar streekvervoer

www.rostock.de/rostockcard

MENTIONS LÉGALES/COLOFON:

Edition/Uitgever: Tourismuszentrale Rostock & Warnemünde, Am Strom 59 . 18119 Rostock-Warnemünde, Tel. +49 (0)381 381 29 85, www.rostock.de Photo de couverture/Coverfoto: MERIAN Rostock/Lukas Spörl Photos/Foto‘s: Andreas Dürst/Studio 301, Andreas Krüger, Brigitte Wegner, Buskontor, Deutsche Bahn AG/ Volker Emersleben, Fotoagentur Nordlicht, Hardenberg-Wilthen, Heimatmuseum Warnemünde, Hotel NEPTUN, IGA Park/Schiffbau- und Schifffahrtsmuseum Rostock, Irma Schmidt, Joachim Kloock, Kreuzfahrtparken24, Kulturhistorisches Museum Rostock/Brigitte Reichel, Kunsthalle Rostock, Lutz Zimmermann, Maennerhobby, Margit Wild, MERIAN Rostock/Walter Schmitz, Mylord Werbeagentur, Personenschifffahrt Schütt, Reiner Petrick, René Legrand, Staatliche Schlösser, Gärten und Kunstsammlungen M-V, Stadtforstamt Hansestadt Rostock, Timm Allrich, TMV/Th. Ulrich, Tourismuszentrale der Hansestadt Stralsund, TZ Wismar/A. Rudolph, Stadtmarketing GmbH Schwerin, TZRW, TZRW/T. Roth, VMO/A. Rudolph, www.fi schkopp.shop, Zoo Rostock/Joachim Kloock Cartes/Kaarten: Verlag Matthias Oehmke, Design/Design: Mylord Werbeagentur, Impression/Print: HAHN Media & Druck More information at travel agencies, (05/2019) Toutes les données et informations fournies ont été établies avec soin et en toute conscience, the AIDA Customer Center at the mais sans garantie quant à leur exhaustivité et à leur exactitude. Sous réserve de modication. Alle informatie en gegevens naar eer en geweten, maar zonder garantie op volledigheid en juistheid. phone number +49 (0) 381 / 20 27 07 07 Wijzigingen voorbehouden. or online at www.aida.de 27

162076_PZ_Kreuzfahrerbroschuere_Rostock_2019-20_1_1_AIDA_Traumreisen_Rostock_US_RZ.indd 1 15.04.19 08:55 DREAM CRUISES RostockCARD BEGIN IN ROSTOCK

à partir 24 h de/vanaf RostockCARD RostockCARD signature 48 h Unterschrift/ Uhrzeit/time Datum/date Datum/date Uhrzeit/time Unterschrift/signature 8 €

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock. Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl.Incl. publicpublic transporttransport withinwithin zonezone Rostock.Rostock.

Le ticket aventure pour Rostock et la région Het belevenisticket voor Rostock en de regio  offres avantageuses toute l’année  voordelen het hele jaar door  visites guidées & entrées gratuites  kosteloze rondleidingen en toegang  avec ou sans mode de transport public  met of zonder openbaar streekvervoer www.rostock.de/rostockcard

MENTIONS LÉGALES/COLOFON:

Edition/Uitgever: Tourismuszentrale Rostock & Warnemünde, Am Strom 59 . 18119 Rostock-Warnemünde, Tel. +49 (0)381 381 29 85, www.rostock.de Photo de couverture/Coverfoto: MERIAN Rostock/Lukas Spörl Photos/Foto‘s: Andreas Dürst/Studio 301, Andreas Krüger, Brigitte Wegner, Buskontor, Deutsche Bahn AG/ Volker Emersleben, Fotoagentur Nordlicht, Hardenberg-Wilthen, Heimatmuseum Warnemünde, Hotel NEPTUN, IGA Park/Schiffbau- und Schifffahrtsmuseum Rostock, Irma Schmidt, Joachim Kloock, Kreuzfahrtparken24, Kulturhistorisches Museum Rostock/Brigitte Reichel, Kunsthalle Rostock, Lutz Zimmermann, Maennerhobby, Margit Wild, MERIAN Rostock/Walter Schmitz, Mylord Werbeagentur, Personenschifffahrt Schütt, Reiner Petrick, René Legrand, Staatliche Schlösser, Gärten und Kunstsammlungen M-V, Stadtforstamt Hansestadt Rostock, Timm Allrich, TMV/Th. Ulrich, Tourismuszentrale der Hansestadt Stralsund, TZ Wismar/A. Rudolph, Stadtmarketing GmbH Schwerin, TZRW, TZRW/T. Roth, VMO/A. Rudolph, www.fi schkopp.shop, Zoo Rostock/Joachim Kloock Cartes/Kaarten: Verlag Matthias Oehmke, Design/Design: Mylord Werbeagentur, Impression/Print: HAHN Media & Druck More information at travel agencies, (05/2019) Toutes les données et informations fournies ont été établies avec soin et en toute conscience, the AIDA Customer Center at the mais sans garantie quant à leur exhaustivité et à leur exactitude. Sous réserve de modication. Alle informatie en gegevens naar eer en geweten, maar zonder garantie op volledigheid en juistheid. phone number +49 (0) 381 / 20 27 07 07 Wijzigingen voorbehouden. or online at www.aida.de 27

162076_PZ_Kreuzfahrerbroschuere_Rostock_2019-20_1_1_AIDA_Traumreisen_Rostock_US_RZ.indd 1 15.04.19 08:55 DREAM CRUISES RostockCARD BEGIN IN ROSTOCK

à partir 24 h de/vanaf RostockCARD RostockCARD signature 48 h Unterschrift/ Uhrzeit/time Datum/date Datum/date Uhrzeit/time Unterschrift/signature 8 €

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock. Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl.Incl. publicpublic transporttransport withinwithin zonezone Rostock.Rostock.

Le ticket aventure pour Rostock et la région Het belevenisticket voor Rostock en de regio  offres avantageuses toute l’année  voordelen het hele jaar door  visites guidées & entrées gratuites  kosteloze rondleidingen en toegang  avec ou sans mode de transport public  met of zonder openbaar streekvervoer www.rostock.de/rostockcard

MENTIONS LÉGALES/COLOFON:

Edition/Uitgever: Tourismuszentrale Rostock & Warnemünde, Am Strom 59 . 18119 Rostock-Warnemünde, Tel. +49 (0)381 381 29 85, www.rostock.de Photo de couverture/Coverfoto: MERIAN Rostock/Lukas Spörl Photos/Foto‘s: Andreas Dürst/Studio 301, Andreas Krüger, Brigitte Wegner, Buskontor, Deutsche Bahn AG/ Volker Emersleben, Fotoagentur Nordlicht, Hardenberg-Wilthen, Heimatmuseum Warnemünde, Hotel NEPTUN, IGA Park/Schiffbau- und Schifffahrtsmuseum Rostock, Irma Schmidt, Joachim Kloock, Kreuzfahrtparken24, Kulturhistorisches Museum Rostock/Brigitte Reichel, Kunsthalle Rostock, Lutz Zimmermann, Maennerhobby, Margit Wild, MERIAN Rostock/Walter Schmitz, Mylord Werbeagentur, Personenschifffahrt Schütt, Reiner Petrick, René Legrand, Staatliche Schlösser, Gärten und Kunstsammlungen M-V, Stadtforstamt Hansestadt Rostock, Timm Allrich, TMV/Th. Ulrich, Tourismuszentrale der Hansestadt Stralsund, TZ Wismar/A. Rudolph, Stadtmarketing GmbH Schwerin, TZRW, TZRW/T. Roth, VMO/A. Rudolph, www.fi schkopp.shop, Zoo Rostock/Joachim Kloock Cartes/Kaarten: Verlag Matthias Oehmke, Design/Design: Mylord Werbeagentur, Impression/Print: HAHN Media & Druck More information at travel agencies, (05/2019) Toutes les données et informations fournies ont été établies avec soin et en toute conscience, the AIDA Customer Center at the mais sans garantie quant à leur exhaustivité et à leur exactitude. Sous réserve de modication. Alle informatie en gegevens naar eer en geweten, maar zonder garantie op volledigheid en juistheid. phone number +49 (0) 381 / 20 27 07 07 Wijzigingen voorbehouden. or online at www.aida.de 27

162076_PZ_Kreuzfahrerbroschuere_Rostock_2019-20_1_1_AIDA_Traumreisen_Rostock_US_RZ.indd 1 15.04.19 08:55 DREAM CRUISES RostockCARD BEGIN IN ROSTOCK

à partir 24 h de/vanaf RostockCARD RostockCARD signature 48 h Unterschrift/ Uhrzeit/time Datum/date Datum/date Uhrzeit/time Unterschrift/signature 8 €

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock. Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl.Incl. publicpublic transporttransport withinwithin zonezone Rostock.Rostock.

Le ticket aventure pour Rostock et la région Het belevenisticket voor Rostock en de regio  offres avantageuses toute l’année  voordelen het hele jaar door  visites guidées & entrées gratuites  kosteloze rondleidingen en toegang  avec ou sans mode de transport public  met of zonder openbaar streekvervoer www.rostock.de/rostockcard

MENTIONS LÉGALES/COLOFON:

Edition/Uitgever: Tourismuszentrale Rostock & Warnemünde, Am Strom 59 . 18119 Rostock-Warnemünde, Tel. +49 (0)381 381 29 85, www.rostock.de Photo de couverture/Coverfoto: MERIAN Rostock/Lukas Spörl Photos/Foto‘s: Andreas Dürst/Studio 301, Andreas Krüger, Brigitte Wegner, Buskontor, Deutsche Bahn AG/ Volker Emersleben, Fotoagentur Nordlicht, Hardenberg-Wilthen, Heimatmuseum Warnemünde, Hotel NEPTUN, IGA Park/Schiffbau- und Schifffahrtsmuseum Rostock, Irma Schmidt, Joachim Kloock, Kreuzfahrtparken24, Kulturhistorisches Museum Rostock/Brigitte Reichel, Kunsthalle Rostock, Lutz Zimmermann, Maennerhobby, Margit Wild, MERIAN Rostock/Walter Schmitz, Mylord Werbeagentur, Personenschifffahrt Schütt, Reiner Petrick, René Legrand, Staatliche Schlösser, Gärten und Kunstsammlungen M-V, Stadtforstamt Hansestadt Rostock, Timm Allrich, TMV/Th. Ulrich, Tourismuszentrale der Hansestadt Stralsund, TZ Wismar/A. Rudolph, Stadtmarketing GmbH Schwerin, TZRW, TZRW/T. Roth, VMO/A. Rudolph, www.fi schkopp.shop, Zoo Rostock/Joachim Kloock Cartes/Kaarten: Verlag Matthias Oehmke, Design/Design: Mylord Werbeagentur, Impression/Print: HAHN Media & Druck More information at travel agencies, (05/2019) Toutes les données et informations fournies ont été établies avec soin et en toute conscience, the AIDA Customer Center at the mais sans garantie quant à leur exhaustivité et à leur exactitude. Sous réserve de modication. Alle informatie en gegevens naar eer en geweten, maar zonder garantie op volledigheid en juistheid. phone number +49 (0) 381 / 20 27 07 07 Wijzigingen voorbehouden. or online at www.aida.de 27

162076_PZ_Kreuzfahrerbroschuere_Rostock_2019-20_1_1_AIDA_Traumreisen_Rostock_US_RZ.indd 1 15.04.19 08:55 · Hamburg · Schwerin · Lübeck · Rostock

FRANÇAIS

NEDERLANDS

PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS AND AIRPORT SHUTTLE SERVICE DIRECTLY FROM YOUR CRUISE LINER CHECK OUT OUR SPECIAL OFFERS AND COMPARE OUR PRICES WITH BUS OR TRAIN PLAN DE VILLE . PLATTEGROND VAN DE STAD Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & www.taxi- one.de Rostocker Heide [email protected] Tel. +49 381 666 85 888

Berlin · Hamburg · Schwerin · Lübeck · Rostock

FRANÇAIS

NEDERLANDS

PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS AND AIRPORT SHUTTLE SERVICE DIRECTLY FROM YOUR CRUISE LINER CHECK OUT OUR SPECIAL OFFERS AND COMPARE OUR PRICES WITH BUS OR TRAIN PLAN DE VILLE . PLATTEGROND VAN DE STAD Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & www.taxi- one.de Rostocker Heide [email protected] Tel. +49 381 666 85 888

Berlin · Hamburg · Schwerin · Lübeck · Rostock

FRANÇAIS

NEDERLANDS

PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS AND AIRPORT SHUTTLE SERVICE DIRECTLY FROM YOUR CRUISE LINER CHECK OUT OUR SPECIAL OFFERS AND COMPARE OUR PRICES WITH BUS OR TRAIN PLAN DE VILLE . PLATTEGROND VAN DE STAD Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & www.taxi- one.de Rostocker Heide [email protected] Tel. +49 381 666 85 888

Berlin · Hamburg · Schwerin · Lübeck · Rostock

FRANÇAIS

NEDERLANDS

PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS AND AIRPORT SHUTTLE SERVICE DIRECTLY FROM YOUR CRUISE LINER CHECK OUT OUR SPECIAL OFFERS AND COMPARE OUR PRICES WITH BUS OR TRAIN PLAN DE VILLE . PLATTEGROND VAN DE STAD Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & www.taxi- one.de Rostocker Heide [email protected] Tel. +49 381 666 85 888