WLLC Spotlight

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

WLLC Spotlight LLC POTLIGHTS WA Publication of U of A’s DepartmentS of World Languages, Literatures and Cultures | Vol 1 Edition 1 INSIDE THIS ISSUE MESSAGE FROM THE CHAIR - MESSAGE FROM THE CHAIR Dear Friends and Alumni of the U of A Department of World - COMICS ARE NOT ALWAYS COMICAL Languages: I’m pleased to share with you this relaunch of our department - TIPTON CREDITS CHINESE PRO- newsletter, this time around in GRAM FOR RECENT ACHIEVEMENT electronic form. We hope you might find something here to catch your interest and attention, - COMING OF AGE NOVELS: WHAT DO and perhaps stir a few memories. This is our first shot at this and we THEY TEACH US? would welcome any feedback or suggestions for improvements you - NEW PROGRAM WITH might care to share. Our goal with the newsletter is primarily to share NEW INTIATIVES a glimpse of our people –faculty, students, and alumni, and their accomplishments and activities, - LANGUAGE-POLITICS IN and we hope that many of you will SUB-SAHARAN AFRICA reach out to us and share too. - MURNIATI’S RESEARCH TELLS THE Best, STORIES OF THE ‘FORGOTTEN’ Steve Bell, Chair - TWO MINUTES WITH Huguette Bobda SPRING 2017 COMICS ARE NOT ALWAYS COMICAL EVENTS Sterling takes us deeper into the world of German comics ~ April 17 - 18 - U of A Jewsish Studies Program Pres- The words ‘comic books’ are typi- Sterling. “I went to Berlin imme- ents a Series of Events from author Arie Kaplan; Lec- cally associated with superheroes diately after the camp for about a ture & Workshop or witty satire, but according to year. I wandered into a bookstore Brett Sterling, assistant professor of and picked up The Watchmen, Art ~ April 3 - Gessen to present lecture titled “The Man German, comics are not always so Spiegelman’s Maus, and a few other Without A Face and Words Will Break”; Lecture comical. As a kid, Sterling enjoyed comics.” reading comics. The illustrations of ~ March 15 - “Exiles, Immigrants, & Refugees: People superheroes and villains battling it Sterling’s revisited interest in com- With Rights Not Just Needs”; Panel out intrigued him until the age ics led to an even more intriguing ~ March 4 - Tag Der Chemie An Der Uni Akansas; of 13. genre, German comics. It was not German Chemistry Event until he arrived back in the States He revisited the world of comics that he decided to look closely into ~ March 2 - Bauer presented on “Lucretius’ New while in graduate school and now it German comics. World: Cannibal Heterotopias in the 16th Century”; has become part of his research. His interest grew into research and Lecture now he teaches a course on “I went to an intensive language German comics. ~ March 2 - Marat Grinberg’s “The Great Banned So- camp for Russian and there was this viet Film Commissar; Lecture guy there who suggested that I read the book The Watchmen,” said See “COMICS” page 2 COMICS continued from page 1 “My research is focused on the boom of German comics which portrayals of rape. Author, Ulli Lust, constructs herself in every began between 2005 and 2010,” continued Sterling. single panel. “There wasn’t much quality comic production in Germany until According to Sterling, the images may be too visceral for some the 2000’s. Comics are rare at the university level in any language,” readers,but they are necessary depictions of the author’s experi- he said. ences. Sterling incorporates German comics mostly from the last ten “A German comic about rape may be difficult for my students to years. He tries to introduce his students to comics about current talk about and I completely understand that, but it has its value,” issues such as LGBT rights, white supremacy, and the treatment said Sterling. “Lust’s comic draws attention to the pervasive pres- of refugees in Germany. His assigned readings are usually from ence of sexual assault against authors of the three primary German-speaking countries; Germa- women in contemporary soci- ny, Austria, and Switzerland. ety,” said Sterling. Not all topics found in comics are easy to deliver. Sterling said he And as one of Sterling’s stu- often introduces comics that deal with important topics such as dents commented, by showing violence, oppression or sexuality. readers images of her assault, the author makes it more “There are things that I really like but the material might be a difficult for people to deny her little challenging for my students,” he added. experience. For example, Heute ist der letzte Tag vom Rest deines Lebens “Comics can take topics that are (Today Is the Last Day of the Rest of Your Life), one of Sterling’s serious in nature and put us in required readings for his course, is an autobiography that includes a position where we are able to engage with them imaginatively.” TIPTON CREDITS CHINESE PROGRAM FOR RECENT ACHIEVEMENT He said the most appealing requirement was the language pledge. Students must agree to only speak Chinese for the duration of the program. If students do not honor the language pledge, they are asked to leave the program. According to Tipton, the Chinese program at the U of A has given him the courage and emotional strength to go abroad. He also said the faculty in the Chinese program are caring and supportive. “Studying a second language instantly makes you a better person. You learn to connect with people in entirely different situations than your own. You also learn how to appreciate your own cul- Learning a second language can be challenging. Zachary Tipton, ture,” he added. environmental science major and Chinese minor has embraced the challenges of learning a second language and has been accept- “The Chinese faculty promote student success and will do any- ed to attend the Princeton in Beijing (PiB) program. thing to uplift their students. The professors are always available, and the language lab hosted in the WLLC Center offers students a PiB is a high-quality, intensive study abroad program in interme- more intimate learning experience,” continued Tipton. diate and advanced Chinese language for serious language stu- dents. The program has been fundamental in encouraging and fostering his dreams by teaching both the language and culture of China. Tipton was initially drawn to the program because of its stern requirements. Applicants must have studied Chinese at least one Tipton finds the business Chinese courses to be extremely helpful year, write a statement of purpose in either Chinese or English, because these courses are preparing him to move forward in his submit a 3-5 minute recording of themselves speaking career. Chinese on any subject, and be interviewed via Skype. COMING OF AGE NOVELS: WHAT DO THEY TEACH US? SUPPORT OUR MISSION BY Lorenzo explains the significance of ‘coming of age’ novels DONATING TO WLLC Dr. Violeta Lorenzo-Feliciano, assistant professor of Spanish, became GIVE TODAY fascinated with Latin American literature before leaving grade school. During her senior year of high school, Lorenzo-Feliciano was re- quired to read a coming of age novel, but little did she know, this NEWNEW PROGRAM PROGRAM WITH NEW INITIATIVES WITH novel would set the tone for her academic research. EdvanNEW Brito, assistantINITIATIVES professor of Portuguese, said he is elated to She was intrigued by the open implications of political issues and beEdvan a part Brito,of this assistant brand new professor language of program. Portuguese, In the said near he future, is rants about gaining independence. Brito plans to start a faculty-led study abroad program to Brazil. elated to be a part of this brand new language program. Today, her love for Spanish-Caribbean coming of age novels burns AlongIn the with near a listfuture, of goals Brito for plans the Portuguese to start a program,faculty-led he study also even stronger. plansabroad to work program closely to with Brazil. the College of Business on new and For the past seven years, Lorenzo-Feliciano has been conducting ex- interesting courses. In addition, he hopes to see more influence of tensive research on this genre. PortugueseAlong with in aLatin list ofAmerican goals for Studies. the Portuguese program, he also plans to work closely with the College of Business on Spanish-Caribbean coming of age novels have been said to be bit Britonew said and one interesting of the most courses. effective In addition,strategies forhe hopesunderstanding to see various cultures is to learn their language. With that goal in mind, antiquated, but according to more influence of Portuguese in Latin American Studies. he works to ensure that his students not only learn Portuguese, Lorenzo-Feliciano studying novels and essays written by but also embrace its significance. Spanish-Caribbean authors is essential, because this type of research Brito said one of the most effective strategies for under- allows individuals to understand issues of identity, standing various cultures is to learn their language. With nationalism and colonialism. that goal in mind, he works to ensure that his students not only learn Portuguese, but also embrace its significance. “For example the Dominican Republic went through one of the harshest dictatorships during the 20th century. Spanish-Caribbean coming of age novels written about this era do not necessarily pro- pose national pride, but rather question what the nation is or what it LANGUAGE POLITICS IN should be. In a way these texts point to the problems behind absolute discourses of nationality,” said Lorenzo-Feliciano. SUB-SAHARAN AFRICA Throughout her research Lorenzo-Feliciano has read and analyzed The new course will highlight the significance of language a number of Spanish-Caribbean coming of age novels, and although to governmental policies and industry. Learn about the each novel has different protagonists and contexts, she said the indigenous languages of Africa, and participate in discus- themes of national identity, independence, citizenship, citizenry, and sions on the dominance of other languages and how they politics remain consistent.
Recommended publications
  • EDITORIAL: SCANDINAVIAN JOURNAL of COMIC ART VOL. 1: 2 (AUTUMN 2012) by the Editorial Team
    EDITORIAL: SCANDINAVIAN JOURNAL OF COMIC ART VOL. 1: 2 (AUTUMN 2012) by the Editorial Team SCANDINAVIAN JOURNAL OF COMIC ART (SJOCA) VOL. 1: 2 (AUTUMN 2012) Everything starts with a First step – but to keep going with a sustained eFFort is what really makes for change. This is the second issue of the Scandinavian Journal of Comic Art and its release makes us just as proud – if not even more so – as we were when the very First issue was published last spring. We are also immensely proud to be part oF the recently awaKened and steadily growing movement oF academic research on comics in the Nordic countries. Since our First issue was published, another three Nordic comics scholars have had their PhDs accepted and several more PhD students researching comics have entered the academic system. Comics studies is noticeably growing in the Nordic countries at the moment and SJoCA is happy to be a part of this exciting development. SJoCA was initiated to ensure that there is a serious, peer reviewed and most importantly continuous publishing venue for scholars from the Scandinavian countries and beyond who want to research and write about all the diFFerent aspects oF comics. In order to Keep this idea alive, SJoCA is in constant need of interesting, groundbreaKing and thought-provoking texts. So, do send us everything from abstracts to full fledged manuscripts, and taKe part in maKing the field of Nordic comics research grow. – 2 – SCANDINAVIAN JOURNAL OF COMIC ART (SJOCA) VOL. 1: 2 (AUTUMN 2012) “TO EMERGE FROM ITS TRANSITIONAL FUNK”: THE AMAZING ADVENTURES OF KAVALIER & CLAY’S INTERMEDIAL DIALOGUE WITH COMICS AND GRAPHIC NOVELS by Florian Groß ABSTRACT ThE artIclE tracEs thE currENt crItIcal dEbatE oN thE phENomENoN of thE graphIc Novel through an analysIs of MIchael ChaboN’s Novel The Amazing Adventures of Kavalier & Clay (2000).
    [Show full text]
  • Igncc18 Programme
    www.internationalgraphicnovelandcomicsconference.com [email protected] #IGNCC18 @TheIGNCC RETRO! TIME, MEMORY, NOSTALGIA THE NINTH INTERNATIONAL GRAPHIC NOVEL AND COMICS CONFERENCE WEDNESDAY 27TH – FRIDAY 29TH JUNE 2018 BOURNEMOUTH UNIVERSITY, UK Retro – a looking to the past – is everywhere in contemporary culture. Cultural critics like Jameson argue that retro and nostalgia are symptoms of postmodernism – that we can pick and choose various items and cultural phenomena from different eras and place them together in a pastiche that means little and decontextualizes their historicity. However, as Bergson argues in Memory and Matter, the senses evoke memories, and popular culture artefacts like comics can bring the past to life in many ways. The smell and feel of old paper can trigger memories just as easily as revisiting an old haunt or hearing a piece of music from one’s youth. As fans and academics we often look to the past to tell us about the present. We may argue about the supposed ‘golden age’ of comics. Our collecting habits may even define our lifestyles and who we are. But nostalgia has its dark side and some regard this continuous looking to the past as a negative emotion in which we aim to restore a lost adolescence. In Mediated Nostalgia, Ryan Lizardi argues that the contemporary media fosters narcissistic nostalgia ‘to develop individualized pasts that are defined by idealized versions of beloved lost media texts’ (2). This argument suggests that fans are media dupes lost in a reverie of nostalgic melancholia; but is belied by the diverse responses of fandom to media texts. Moreover, ‘retro’ can be taken to imply an ironic appropriation.
    [Show full text]
  • Here. / We Know Where You Live
    TERHI EKEBOM 2. Well well! 3. Stop, you fucking cocksucker, stop. 4. Yes! 5. I`m glad that there are people like you. 1. Jogging can be dangerous at this time? Hahaha. 2. I can stay out here. / We know where you live... my Arvo. 3. I’m going to the Metsola village. 6. Jump in the car good fellow. Take it easy man. Let me show you something. / Don`t stab me! 4. This is my girlfriend. Is she beautiful or what? 5. Your jacket is stained with blood. Are you ok? / Well, yes. My nose bled a little bit. 8. Okey, here we are. The ride costs 20 euros for you. 1. Those damn gypsies! They cheat me always. 4. Fuckinghellgoddamnyoufuckingpieceofshit! 5. (mutter) 6. Sleep in peace my fellows, daddy comes to rest also. 7. Nevermind, Nöffe. 1. Okey, move a little bit... 2. There is nothing to worry, daddy loves you. 3. Suck, suck, suck, suck. JYRKI NISSINEN TOMMI MUSTURI MY FRIEND GREGER 2. Oh my, pretty girl like you, skin all destroyed… / I mean I do get the pretty pictures, but THAT? A fat bear? You’ll regret that one day, let me tell you. 3. Well… I dunno. / Seems to work just fine. 4. You see, it tells me who I can trust… / … and who are just shallow dicks like you. 5. Fuck you Emmi! Have you stolen our household cash again?! 6. I don’t know what you are say- ing… I’m sure it was Gregsey. / Fuck you! That money belongs to ALL OF US living here! 8.
    [Show full text]
  • Perspectives on the Austrian Comic Book Author Nicolas Mahler
    ADAPTATION IN THE GERMAN-SPEAKING COMIC BOOK GENRE: PERSPECTIVES ON THE AUSTRIAN COMIC BOOK AUTHOR NICOLAS MAHLER Clayton Robert Frist A Thesis Submitted to the Graduate College of Bowling Green State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS August 2015 Committee: Christina Guenther, Advisor Edgar Landgraf © 2015 Clayton Robert Frist All Rights Reserved iii ABSTRACT Christina Guenther, Adviser This thesis’s aim is to introduce the contemporary Austrian comic book author Nicolas Mahler and his work to an English-speaking readership. A background of the German comic book genre prefaces a discussion about Nicolas Mahler and his professional career. The central section of this study will be devoted to a close analysis of two of Nicolas Mahler’s works, Der Weltverbesserer (2014) and Franz Kafkas nonstop Lachmaschine (2014). For my analysis of these works, I explore Linda Hutcheon’s theory of adaptation, Roland Barthes’s narratology and Brian McFarlane’s notion of enunciation. These theories aid in unpacking Nicolas Mahler’s style and examining how he adapts works of German literary classics into the comic book genre. My thesis places Nicolas Mahler and his comic books within the tradition of the German literary context as well as within the study of contemporary German-language comic books. iv This thesis is dedicated to all of those who love to read comic books. v ACKNOWLEDGMENTS I would like to thank my adviser, Dr. Christina Guenther, for supporting me on this endeavor. This thesis would not have been possible without your wisdom, insight and, above all, patience.
    [Show full text]
  • Comics at the Intersection of State Power and Childhood I
    INTRODUCTION Comics at the Intersection of State Power and Childhood i In the immediate aftermath of World War II in Europe, concerns over the acceptability and supposed harmfulness of comics were bolstered by the eff ects of Americanization on youth and how these issues af- fected the nation state, European civilization, and culture (Kultur).1 In the United States, Dr. Fredric Wertham, a German-American psycholo- gist and one of the comic industry’s most vocal opponents, suggested that comics “indoctrinated children against the accepted rules of de- cency,” comparing these publications to propaganda under European dictatorships. Although his science was questionable and less than objective, Wertham was not entirely wrong in this instance as comics were used by those very same dictatorships, just as they were by gov- ernments and the Church in the West. Wertham’s thoughts on comics sided with the social theory and philosophy of the Frankfurt School, as- sociated with the Institute for Social Research at the Goethe University Frankfurt. “Mass culture,” the Frankfurt School contended, was used for the purposes of “homogeniz[ing] society with false class consciousness and capitalist aspirations.”2 In Wertham’s estimation, comics served this same function in Western society. Comics produced in North America, Europe, and even the Soviet Bloc during the 1950s, the latter being the subject of this book, were hotly contested sites of power between ed- ucators, parents, politicians, and their constructions of the state and of childhood and how those two interacted and related to one another. As spaces typically uncontrolled and unmonitored by adults, comics gave children a site in which to demonstrate their desires and make meaning of the spaces they created.
    [Show full text]
  • German Comics and Graphic Novels” (GSA 2019)
    H-PCAACA CfP “German Comics and Graphic Novels” (GSA 2019) Discussion published by Julia Ludewig on Thursday, January 3, 2019 CfP: Comics Studies Network Panels at German Studies Association Conference (October 3-6, 2019; Portland, Oregon) Comics Studies (1): Origins The date of comics’ genesis as a medium is a point of contention among scholars. Some point to Richard F. Outcault’s Hogan’s Alley (1895) with its ubiquitously recognizable Yellow Kid, or the British comic magazine Ally Sloper’s Half Holiday (1884) as the first comic strip to feature a recurring character. Others look earlier to the sequential narratives of Rodolphe Töpffer in the 1830s and ‘40s, the work of William Hogarth in the 1730s, 15th century woodcut prints, illuminated medieval manuscripts, the Bayeux Tapestry (11th century), or to Trajan’s Column (113 CE). Some, like Scott McCloud, even consider prehistoric cave painting to be a form of comics. Suffice it to say, the lineage of comics as a form of sequential visual narrative is a long one allowing for the inclusion of a diverse range of texts and artistic productions either as comics in their own right, or as stages along the path of comics’ evolution. By any definition, German-speaking artists have played an integral role in innovating within the field of visual narrative and have contributed greatly to moving the medium forward. This panel will explore the historical development of comics, its forebears, and relations within German-speaking Europe, focusing primarily on works prior to the so-called Golden Age of German comics in the 1950s.
    [Show full text]
  • Comics of the New Europe” - ISBN 978 94 6270 212 7 - ©Leuven University Press, 2020 Comics of the New Europe
    Reprint from “Comics of the New Europe” - ISBN 978 94 6270 212 7 - ©Leuven University Press, 2020 Comics of the New Europe Reflections and Intersections Edited by Martha Kuhlman & José Alaniz LEUVEN UNIVERSITY PRESS Reprint from “Comics of the New Europe” - ISBN 978 94 6270 212 7 - ©Leuven University Press, 2020 © 2020 by Leuven University Press / Presses Universitaires de Louvain / Universitaire Pers Leuven Minderbroedersstraat 4, B-3000 Leuven (Belgium) All rights reserved. Except in those cases expressly determined by law, no part of this publication may be multiplied, saved in an automated data file or made public in any way whatsoever without the express prior written consent of the publishers. ISBN 978 94 6270 212 7 D/2020/1869/6 NUR: 617 Layout: Frederik Danko Cover design: Johan Van Looveren Cover illustration: Map by Martha Kuhlman in collaboration with the volume contributors, 2019. Reprint from “Comics of the New Europe” - ISBN 978 94 6270 212 7 - ©Leuven University Press, 2020 Contents General Introduction: Comics of the 'New' Europe 7 Martha Kuhlman, José Alaniz Part 1: The Former Yugoslav States 25 Un-Drawn Experience: Visualizing Trauma in Aleksandar Zograf’s 31 Regards from Serbia Max Bledstein Filial Estrangement and Figurative Mourning in the Work of Nina Bunjevac 47 Dragana Obradović Reality Check Through the Historical Avant-garde: Danilo Milošev Wostok 67 Aleksandra Sekulić Part 2: Czechoslovakia/the Czech Republic 83 Facets of Nostalgia: Text-centric Longing in Comics and Graphic Novels 89 by Pavel Čech Pavel Kořínek The Avant-Garde Aesthetic of Vojtěch Mašek 105 Martha Kuhlman Regardless of Context: Graphic Novels with the Faceless (and Homelandless) 121 Hero of Branko Jelinek Martin Foret Part 3: Germany 137 Co-Opting Childhood and Obscuring Ideology in Mosaik von Hannes Hegen, 143 1959-1974 Sean Eedy Images of Spies and Counter Spies in East German Comics 159 Michael F.
    [Show full text]
  • Tilburg University Path Salience in Motion Events from Verbal And
    Tilburg University Path salience in motion events from verbal and visual languages Cohn, Neil; Wong, Vivian; Pederson, Kaitlin; Taylor, Ryan Published in: Proceedings of the 39th Annual Conference of the Cognitive Science Society Publication date: 2017 Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Link to publication in Tilburg University Research Portal Citation for published version (APA): Cohn, N., Wong, V., Pederson, K., & Taylor, R. (2017). Path salience in motion events from verbal and visual languages. In Proceedings of the 39th Annual Conference of the Cognitive Science Society (pp. 1794-1799). The Cognitive Science Society. General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 30. sep. 2021 Path salience in motion events from verbal and visual languages Neil Cohn ([email protected]), Vivian Wong, Kaitlin Pederson & Ryan Taylor Tilburg center for Cognition and Communication (TiCC) P.O.
    [Show full text]
  • IGNCC-2017-Dundee-Programme.Pdf
    The Eighth International Graphic Novel, Comics Conference and Bandes Dessinées Society Conference Borders- Identity, Difference and Representation Monday 26th to Friday 30th June 2017 University of Dundee & University of Glasgow Welcome to Scotland! We have chosen the theme of borders this year. The border distinguishes one space or concept from another whether geopolitical, physical, psychological, ideological or temporal. As such it is a potent phenomenon in contemporary culture where invasion, contestation and negotiation of borders signal inclusion/exclusion or conflict. Geopolitical borders might deal with the imaginary lines on the map that distinguish one territory from another; immigration; citizenship; national and regional borders; sites of ownership; the topography of a space that can inhibit or prohibit; and the marks on the landscape made to claim one territory from another. Temporal borders include the construction of history through historical categories such as the Golden Age or the Silver Age, or the annotation of time in the comics medium. Conceptually and aesthetically one can also explore the border on the comics page, through the variable or imaginary lines that define panels or the page. Narratively speaking, comics blur borders, including genre, such as the constant evolution of the superhero. The medium also plays with the borders between modes of expression, as sound becomes visible; words become drawn; and the material becomes digital. In turn, we can ask whether there are borders between the terms ‘comic’, ‘graphic novel’, ‘sequential art’, ‘manga’, or ‘bande dessinée’? The body too has its borders: the inside and outside; gendered and racial identities; human versus animal or machine; dead versus alive.
    [Show full text]
  • Dōjinshi" Online
    Transformative Works and Cultures, special issue: Transnational boys' love fan studies, No. 12 (March 15, 2013) Editorial Kazumi Nagaike & Katsuhiko Suganuma, Transnational boys' love fan studies Theory Toshio Miyake, Doing Occidentalism in contemporary Japan: Nation anthropomorphism and sexualized parody in "Axis Powers Hetalia" Björn-Ole Kamm, Rotten use patterns: What entertainment theories can do for the study of boys' love Praxis Paul M. Malone, Transplanted boys' love conventions and anti-"shota" polemics in a German manga: Fahr Sindram's "Losing Neverland" Lucy Hannah Glasspool, Simulation and database society in Japanese role-playing game fandoms: Reading boys' love "dōjinshi" online Symposium Erika Junhui Yi, Reflection on Chinese boys' love fans: An insider's view Keiko Nishimura, Where program and fantasy meet: Female fans conversing with character bots in Japan Midori Suzuki, The possibilities of research on "fujoshi" in Japan Akiko Hori, On the response (or lack thereof) of Japanese fans to criticism that "yaoi" is antigay discrimination Review Samantha Anne Close, "Mechademia Vol. 6: User Enhanced," edited by Frenchy Lunning Emerald King, "Writing the love of boys: Origins of 'bishōnen' culture in modernist Japanese literature," by Jeffrey Angles Transformative Works and Cultures (TWC), ISSN 1941-2258, is an online-only Gold Open Access publication of the nonprofit Organization for Transformative Works. TWC is licensed under the Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Unported License. Download date: March 15, 2017. For citation, please refer to the most recent version of articles at TWC. Transformative Works and Cultures, Vol 12 (2013) Editorial Transnational boys' love fan studies Kazumi Nagaike and Katsuhiko Suganuma Oita University, Oita, Japan [0.1] Keywords—BL; Dōjinshi; Gender; Homosexuality; Transnationality Nagaike, Kazumi, and Katsuhiko Suganuma.
    [Show full text]
  • The Task of Manga Translation
    Martin de la Iglesia, ‘The Task of Manga Translation: Akira in THE COMICS GRID the West’ (2016) 6(1) The Comics Grid: Journal of Comics Journal of comics scholarship Scholarship 1, DOI: http://dx.doi.org/10.16995/cg.59 RESEARCH The Task of Manga Translation: Akira in the West Martin de la Iglesia1 1 Heidelberg University, Heidelberg, Germany [email protected] Translated editions of Katsuhiro Ōtomo’s manga Akira played an important role in the popularisation of manga in the Western world. Published in Japan between 1982 and 1990, editions in European languages followed as soon as the late 1980s. In the first US edition (Epic 1988–1995) the originally black and white manga was printed in colour and published in 38 issues, which were designed not unlike typical American comic books. The first German edition (Carlsen 1991–1996) marked the beginning of Carlsen’s manga publishing efforts. It was based on the English-language edition and also printed in colour, and combined two American issues in one. This article analyses the materiality of these two translated editions with a focus on three main issues – the mirroring (or ‘flipping’) which changes the reading direction from right-to-left into left-to-right, the colouring of the originally black and white artwork, and the translation of different kinds of script (sound effects, speech bubble text, and inscrip- tions or labels) – before concluding with a brief examination of their criti- cal reception. Keywords: colouring; flipping; manga; reception; translation In his seminal essay on ‘the task of the translator’ (1923), Walter Benjamin distin- guished between sense (‘Sinn’) and form (‘Form’) of the source text.
    [Show full text]
  • The Great War in Comics Workings and Imagery
    The Great War in Comics Workings and Imagery Maaheen Ahmed Remembering the Great War Today . and Comics Within Europe and beyond, the centenary of the Great War began to be commemorated in 2014. As with any act of retelling history and re-cre- ating memories, the events orchestrated around this centenary involve a certain tailoring of narratives and a process of forgetting that refl ects more on the present milieu than the past.1 As noted by the sociologist and philosopher Elena Esposito, recent neurophysiological fi ndings posit memory ‘as a procedural capability realizing a constant recate- gorisation’.2 Especially relevant for this issue of European Comic Art is her claim that the memory of society as a whole ‘is constituted, fi rst of all, by the mass media and ruled by their always changing forms’.3 As emphasised by the articles in this issue, popular media during and after the First World War (music hall, illustrated magazines, comics, cartoons, pulps) were propagators of images that have persisted, often with altered signifi cance, into our times. Although veterans of the First World War are no longer alive, the memory of the war in the public sphere is mediated through what Pierre Nora has famously called lieux de mémoire, ‘moments of his- tory torn away from the movement of history, then returned; no longer quite life, not yet death, like shells on the shore when the sea of living memory has receded’.4 These include, but are not limited to, places 1 Elena Esposito, ‘Social Forgetting: A Systems-Theory Approach’, in Media and Cultural Memory, ed.
    [Show full text]