History-Of-Apocrypha-BLB.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

History-Of-Apocrypha-BLB.Pdf Don Stewart :: What Is the History of the Old Testament Apocrypha? https://www.blueletterbible.org/faq/don_stewart/don_stewart_393.cfm There were approximately four hundred years between the last Old Testament book written (Malachi) and the first New Testament book (Galatians, James, or 1 Thessalonians). A number of significant events occurred during this period. Among them was the writing of a number of books that came to be known as the Old Testament Apocrypha. The Jews Were Dispersed From The Promised Land Many Jews were living outside of the Promised Land during the time between the testaments. Earlier, at the time of Jeremiah, a large contingent had sought refuge in Egypt. Then, in 586 B.C., the city of Jerusalem was destroyed along with the temple. The remaining Jews were taken into captivity. When they were allowed to return to the Promised Land a number of years later many of them did not. In fact, the number of Jews who stayed in Babylon after Ezra left to return to Jerusalem was greater than the number of Jews who had left. There Was A New Language For The Dispersed Jews-Greek With the conquest of the known world by Alexander the Great (330 B.C.) Greek became the international language. The Jews who lived outside of Israel eventually forgot how to speak Hebrew. Consequently they could no longer read the Scriptures in the original language. Thus, about 250 B.C., the Jews in Alexandria, Egypt began to translate the Old Testament into Greek-the language they spoke and read. They began with the five books of Moses and, as the years went by, translated all the books of the Old Testament into Greek. In addition to the Hebrew Old Testament, other books written in the period between the testaments were also translated into Greek. This included the books of the Apocrypha. This Greek translation of the Old Testament, the Septuagint, became popular among the people since Hebrew was no longer their principle language, even in Israel. Eventually the books the Apocrypha fund their way into the Septuagint translation. One reason why these books may have been grouped with the Scripture is because they tell important things about Israel's history during the four hundred silent years between the testaments. The Jews Lived In Turbulent Times During This Period The period between the two testaments was a turbulent one for the Jews. They were under the authority of Egypt, then Syria, and finally Rome. Much of their literature that was written during this period reflected their struggle. With evil all around them there were hopes for better days when the Messiah would come and bring them into a new golden age of peace. The writings of the Apocrypha reflect this hope. The Apocrypha Was Not Used As Scripture In The New Testament Period Jesus and His disciples basically used the Septuagint as their Old Testament. They quoted from it extensively. However they never cited the Old Testament Apocrypha as Scripture. The Situation After The New Testament Period After the New Testament period, Christians continued to quote the Old Testament to prove Jesus was the Messiah. Since many of them did not know Hebrew they used the Septuagint as their Old Testament Scripture. Eventually certain other books, that were not part of the Hebrew canon but that were identified with the Septuagint, began to be quoted as authoritative by some Christians. The Jewish Reaction To The Christian's Using The Septuagint The idea that Christians used the Septuagint as their sacred Scripture angered the Jews. Since the Septuagint became identified with the Christian Old Testament the Jews decided to make their own translations. These included translations by Aquila, Symmachus, and Theodotion. The Translator Jerome Rejects The Apocrypha As Scripture A few hundred years after Christ, the church Father Jerome translated the Bible into Latin- the language of the common people at that time in the western Roman Empire. His translation, the Vulgate, included the Apocrypha, but only because the books were popular among his readers. Jerome explicitly denied that they should have the status as Scripture. Jerome said they were not books of the canon but rather books of the church. He believed they could be helpful to people but he clearly stated his belief that they were not divinely authoritative. His assessment of the Apocrypha was ignored. Eventually the Vulgate became the official Roman Catholic text on which all other translations were based. The tradition of using the Vulgate has continued until the twentieth century. Augustine Accepts The Old Testament Apocrypha As Authoritative Another key figure in the history of the Apocrypha was the church father St. Augustine. Augustine believed that the books of the Apocryphal were canonical. Soon thereafter, the councils of Hippo and Carthage, under the influence of Augustine, declared the books of Apocrypha as Scripture. A few years later Pope Leo also testified that the Apocrypha was indeed part of the Old Testament canon. Except for a few dissenting voices the matter was not really addressed for the next one thousand years. The Protestant Reformers Reject The Apocrypha The debate about the extent of the canon did not really come to a head until the Protestant Reformation in the 1500's. The Roman Catholic Church had been using the Latin Vulgate translation since the time of Jerome. However Martin Luther, and the Protestant Reformers, argued that one should go back to the original sources - the Hebrew Old Testament. Therefore they rejected the Latin Vulgate, the Greek Septuagint and the Apocrypha. In his 1534 German translation, Luther placed these "outside books" at the end of his version. He declared that these books did not belong in the Old Testament canon of Scripture. The Council Of Trent Declares The Apocrypha Scripture The Roman Catholic Church responded quickly to Luther and the reformers. From 1545 to 1563 a church council met at Trent to answer some of their charges. As part of the Counter Reformation (called the Catholic Reformation by Roman Catholics) the Council of Trent affirmed the Apocrypha as Scripture and proclaimed it authoritative for Roman Catholics. From that day to this, the Roman Catholic Church has followed that ancient tradition and included these books in the Old Testament. The Protestant Church continues to reject these works as Holy Scripture. Summary After the Babylonian captivity most Jews continued to live outside of the Holy land. They forgot how to speak their native language, Hebrew. Consequently the Scriptures were translated into a language they could understand, Greek. Along with the Old Testament, there were other books that were also translated into Greek. These include the books of the Apocrypha. During the time of Christ, He and His disciples often used the Greek Old Testament, the Septuagint, when quoting Old Testament Scripture. The Septuagint then became the Scripture for the early church. As time went on some Christians cited books from the Apocrypha, which was translated along with the Septuagint. The Jews reacted to Christians using the Septuagint by doing new translations of the Hebrew into Greek. Eventually the books of the Apocrypha were considered Old Testament Scripture in Jerome's Latin translation. This was over against the objection of Jerome. Augustine, a contemporary of Jerome, accepted the Scriptural status of the Apocrypha. The Roman Catholic Church followed his lead. At the time of the Protestant reformation the Roman Catholic Church officially added the books of the Apocrypha to the Old Testament canon. Protestant Christianity has always denied the divine authority of these books. The differences between Protestants and Catholics with respect to the Apocrypha remain to this day. .
Recommended publications
  • Apocrypha on Jesus' Life in the Early Islamic Milieu: from Syriac Into Arabic
    Apocrypha on Jesus’ Life in the Early Islamic Milieu: From Syriac into Arabic* Cornelia B. Horn Apocryphal traditions are narratives and stories about figures and events that feature some noticeable relationship to biblical traditions, but that are con- ceived and told in a way that clearly goes beyond the data that is found in the contemporary canonical texts.1 They are central texts and traditions, in which wider circles of Christians expressed their reception of and interaction with the core of the biblical message, that God worked and continued to work in their own history. In the eastern Christian world, apocrypha are often an integral part of traditions comprising hagiography and liturgical traditions as well.2 Apocryphal texts and traditions hold a key position right in the mid- dle and in-between the biblical and patristic writings anywhere in Oriental Christian literature and Christian literature more broadly. Christian literature in Arabic is no exception to this. In fact, Arabic apocrypha play a crucial role in the transmission of Oriental Christian traditions into a world, which in the Middle East from the seventh century onwards was increasingly dominated by a new religion, Islam.3 Christian apocryphal writings constitute a prominent reservoire of traditions that allow the modern researcher to trace connections between developping sacred scriptures beyond the boundaries of religions. At times, the trajectories of such interreligious connections are even traceable with chronological and geographical precision. For the study of the interaction of Christians and Muslims in the framework of apocryphal traditions, Christian Arabic witnesses ought to have a role of * The research and writing of this article occurred in part while I held a Heisenberg Fellowship (GZ HO 5221/1–1) and in part during my tenure as Heisenberg Professor of Languages and Cultures of the Christian Orient at the Martin-Luther-University, Halle-Wittenberg (GZ HO 5221/2–1).
    [Show full text]
  • Apocrypha, Part 1
    Understanding Apocrypha, Part 1 Sources: Scripture Alone, James R. White, 112-119 The Journey from Texts to Translations: The Origin and Development of the Bible, Paul D. Wegner, 101-130 The Doctrine of the Word of God, John M. Frame, 118-139 Can We Still Believe the Bible? An Evangelical Engagement with Contemporary Questions, by Craig L. Blomberg, 43-54 How We Got the Bible, Neil R. Lightfoot, 152-156 “The Old Testament Canon, Josephus, and Cognitive Environment” by Stephen G. Dempster, in The Enduring Authority of the Christian Scriptures, D.A. Carson, editor, 321-361 “Reflections on Jesus’ View of the Old Testament” by Craig L. Blomberg, in The Enduring Authority of the Christian Scriptures, D.A. Carson, editor, 669-701 “The Canon of the Old Testament” by R.T. Beckwith, in The Origin of the Bible, edited by F.F. Bruce, J.I. Packer, Philip Comfort, Carl F.H. Henry, 51-64 “Do We Have the Right Canon?” by Paul D. Wegner, Terry L. Wilder, and Darrell L. Bock, in In Defense of the Bible: A Comprehensive Apologetic for the Authority of Scripture, edited by Steven B. Cowan and Terry L. Wilder, 393-404 Can I Really Trust the Bible?, Barry Cooper, 49-53 Establishing Our Time Frame What are apocryphal books? The word “apocrypha” refers to something hidden (Protestants and Catholics differ on why the term is applied to particular books). It is a general term often used for books not in the biblical canon (apocryphal books), but is also used by Protestants as a specific term for the books officially canonized by the Roman Catholic Church (The Apocrypha).
    [Show full text]
  • New Testament and the Lost Gospel
    New Testament And The Lost Gospel Heliometric Eldon rear her betrayal so formerly that Aylmer predestines very erectly. Erodent and tubular Fox expresses Andrewhile fusible nickers Norton pertly chiviedand harp her her disturbances corsair. rippingly and peace primarily. Lou often nabs wetly when self-condemning In and the real life and What route the 17 books of prophecy in the Bible? Hecksher, although he could participate have been ignorant on it if not had suchvirulent influence and championed a faith so subsequent to issue own. God, he had been besieged by students demanding to know what exactly the church had to hide. What was the Lost Books of the Bible Christianity. Gnostic and lost gospel of christianity in thismaterial world with whom paul raising the news is perhaps there. Will trump Really alive All My Needs? Here, are called the synoptic gospels. Hannah biblical figure Wikipedia. Church made this up and then died for it, and in later ages, responsible for burying the bodies of both after they were martyred and then martyred themselves in the reign of Nero. Who was busy last transcript sent by God? Judas gospel of gospels makes him in? Major Prophets Four Courts Press. Smith and new testament were found gospel. Digest version of jesus but is not be; these scriptures that is described this website does he is a gospel that? This page and been archived and about no longer updated. The whole Testament these four canonical gospels which are accepted as she only authentic ones by accident great. There has also acts or pebble with names of apostles appended to them below you until The Acts of Paul, their leash as independent sources of information is questionable, the third clue of Adam and Eve.
    [Show full text]
  • The Apocrypha1!Deuterocanonical Books: an Evangelical View
    XIV lated widely in the Hellenistic church, many have argued that (a) the Septuagint represents an Alexandrian (as opposed to a Palestinian) canon, and that (b) the early church, using a Greek Bible, there­ fore clearly bought into this alternative canon. In any case, (c) the Hebrew canon was not "closed" until Jamnia (around 85 C.E.), so the earliest Christians could not have thought in terms of a closed Hebrew The Apocrypha1!Deuterocanonical Books: canon. "It seems therefore that the Protestant position must be judged a failure on historical grounds."2 An Evangelical View But serious objections are raised by traditional Protestants, including evangelicals, against these points. (a) Although the LXX translations were undertaken before Christ, the LXX evidence that has D. A. CARSON come down to us is both late and mixed. An important early manuscript like Codex Vaticanus (4th cent.) includes all the Apocrypha except 1 and 2 Maccabees; Codex Sinaiticus (4th cent.) has Tobit, Judith, Evangelicalism is on many points so diverse a movement that it would be presumptuous to speak of the 1 and 2 Maccabees, Wisdom, and Ecclesiasticus; another, Codex Alexandrinus (5th cent.) boasts all the evangelical view of the Apocrypha. Two axes of evangelical diversity are particularly important for the apocryphal books plus 3 and 4 Maccabees and the Psalms of Solomon. In other words, there is no evi­ subject at hand. First, while many evangelicals belong to independent and/or congregational churches, dence here for a well-delineated set of additional canonical books. (b) More importantly, as the LXX has many others belong to movements within national or mainline churches.
    [Show full text]
  • TRADITIONS ABOUT JESUS in APOCRYPHAL GOSPELS (With the Exception of the Gospel of Thomas)
    TRADITIONS ABOUT JESUS IN APOCRYPHAL GOSPELS (with the Exception of the Gospel of Thomas) Tobias Nicklas Christian apocrypha play only a marginal role in the consciousness of many exegetes and church historians, who regard the significance of these texts as secondary in every sense: such marginal literature does not deserve any great attention. For example, W. Michaelis speaks in his collection of apocryphal texts—the second edition of which was published in 1958—in a wholesale manner of “mere imitative continu- ations,” of a “branch on the side of the tree which once was vigorous and produced many leaves, but later gradually dried up and declined.”1 Such extreme judgments would scarcely be formulated today, but they seem to linger on, especially where the apocrypha are read more or less explicitly as poor imitations of the canonical texts2—or, better, of those texts that became canonical.3 1 W. Michaelis, Die apokryphen Schriften zum Neuen Testament, 2nd ed., Sam- mlung Dietrich 129 (Bremen: Schünemann, 1958), xv and xx. Among German schol- ars, a prominent example is J. B. Bauer, Die neutestamentlichen Apokryphen, WB (Düsseldorf: Patmos-Verlag, 1968), 12–13, who writes: “Nothing reveals more vividly and convincingly the sureness of touch on the part of the church in the delimitation of the canon—or, to put it more clearly, the fact that the church was guided by the Spirit in this work—than a reading of those texts which it rejected as apocryphal.” On the status quo of the investigation of the apocryphal gospels today, cf. also T. J. Kraus and S.
    [Show full text]
  • The Apocryphal/Deuterocanonical Books of the Old Testament
    Adult Catechism April 11, 2016 The Apocryphal/Deuterocanonical Books of the Old Testament Part 1: Scripture Readings: Sirach 7: 1-3 : After If you do no wrong, no wrong will ever come to you. Do not plow the ground to plant seeds of injustice; you may reap a bigger harvest than you expect. Baruch 1:15-21: This is the confession you should make: The Lord our God is righteous, but we are still covered with shame. All of us—the people of Judah, the people of Jerusalem, our kings, our rulers, our priests, our prophets, and our ancestors have been put to shame, because we have sinned against the Lord our God and have disobeyed him. We did not listen to him or live according to his commandments. From the day the Lord brought our ancestors out of Egypt until the present day, we have continued to be unfaithful to him, and we have not hesitated to disobey him. Long ago, when the Lord led our ancestors out of Egypt, so that he could give us a rich and fertile land, he pronounced curses against us through his servant Moses. And today we are suffering because of those curses. We refused to obey the word of the Lord our God which he spoke to us through the prophets. Instead, we all did as we pleased and went on our own evil way. We turned to other gods and did things the Lord hates. Part 2: What are the Apocryphal/Deuterocanonical Books of the Old Testament?: The word “Apocrypha” means “hidden” and can refer to books meant only for the inner circle, or books not good enough to be read, or simply books outside of the canon.
    [Show full text]
  • The Apocrypha.Pdf
    The Apocrypha: January 2015 New American Bible of the Catholic Church NAB Bible of Rome (Copyright 1987 by Thomas Nelson) Job 40: 15 See, besides you I made Behemoth, AV1611 Job 40:19 Hee is that feeds on grass like an ox…. the chiefe of the wayes of 19 He came at the beginning of God’s ways, God: he that made him, and was made the taskmaster of his fellows. can make his sword to *Note: Behemoth: the hippopotamus approach vnto him. … 25Can you lead about Leviathan with a hook, AV1611 Job 41: 1 Canst thou or tie down his tongue with a rope? draw out Leuiathan with an 26Can you put a ring into his nose, hooke? or his tongue with a or pierce through his cheek with a gaff? corde which thou lettest downe? 2 Canst thou put an *Note: v25 Leviathan: here is the crocodile hooke into his nose? or bore his iawe through with a thorne? NAB Bible of Rome (Copyright 1987 by Thomas Nelson) Job 40: Lucifer and the antichrist appear AV1611 Job 40:19 Hee is to have hidden their identities the chiefe of the wayes of God: he that made him, Well by combining parts of chapter can make his sword to 41 with 40 around the time of approach vnto him. Vatican 2. No longer is Lucifer the head Christian apologist and bible AV1611 Job 41: 1 Canst thou corrupter. God says 1 John 5:7-9. draw out Leuiathan with an hooke? or his tongue with a Also, antichrist has been detached corde which thou lettest from his identity.
    [Show full text]
  • Why We Reject the Apocrypha,” the Evangelical Quarterly 1.4 (October 1929): 361-366
    Edward C. Unmack, “Why We Reject The Apocrypha,” The Evangelical Quarterly 1.4 (October 1929): 361-366. Why We Reject The Apocrypha Edward C. Unmack [p.361] A one-volume commentary has recently been issued entitled A New Commentary on Holy Scripture, Including the Apocrypha. This, in effect, puts the Apocrypha on the same level with the books of the Old and New Testaments of the ordinary Protestant Bible. This tendency to level the Bible and the Apocrypha has again and again manifested itself in the history of the Christian religion. Two forces are at work which aim at so levelling them. On the one hand Sacerdotalism, finding some of its favourite doctrines supported in the Apocryphal books, has sought from time to time to raise them to the same authority as Holy Scripture, as was deliberately attempted to be done by a decree of the Council of Trent in the year 1546. On the other hand, Modernism brings down the religious records of the Old and New Testaments to the level of ordinary human writings, and so to the level of the Apocrypha. In accordance with these tendencies it is not surprising that the New Commentary on the Bible described as, Including the Apocrypha, contains both Sacerdotal and Modernist elements. However, Churches of all ages, and Protestantism in particular, have rejected the Books of the Apocrypha as not inspired, and as on a different level altogether from those of the Old and New Testaments. The evidence for this can conveniently be grouped under two headings: (1) The history of the Books; and (2) their contents.
    [Show full text]
  • 45 Sirach (Wheel of Time) Pattern for 6” finished Block — All Seams Are 1/4”
    This pattern is provided to you by ALL ABOUT QUILTS -- 8651 E. U.S. Hwy 24 -- Manhattan, KS 66502 785-539-6759 -- www.about-quilts.com -- [email protected] BIBLE STUDIES PATTERN SERIES 45 Sirach (Wheel of Time) Pattern for 6” finished block — All seams are 1/4”. Pressing directions are indicated. Fabric needed for one block & Cutting instructions Dark 1/8 yard or scrap (1) 4-1/4” square, cut twice diagonally (3) 2-3/8” squares , cut once diagonally Medium 1/8 yard or scrap (4) 2-3/8” squares, cut once diagonally Light 1/8 yard or scrap (5) 2-3/8” squares , cut once diagonally make 2 make 6 Instructions: 1. Create the half-squares by stitching small Dark triangles to Medium triangles along the long side. Press seams toward the Dark triangles. Make (6) units. In the same manner, create (2) Medium/Light half-square units. Press toward the Medium triangles. 2. Create the flying geese units by stitching a Light triangle to each side of a large Dark triangle to form the flying geese unit, as shown. One point of the Light triangle will slightly overlap the Dark trian- gle (approx. 3/8”). Press toward the Light triangles. Trim dog ears. Make (4) units. 3. Stitch the top and bottom rows together, as shown. Press open. 4. Stitch the center square together, as shown. Press seams toward the Dark triangles. Stitch a flying geese unit to each side of the center square. Press seams open. 5. Complete the block by stitching the sections together, as shown above.
    [Show full text]
  • The Book of Tobit
    The Book of Tobit Illustrated by Rembrandt van Rijn Introduction by Russell C. Walker The Book of Tobit Page i Contents Introduction 1 Acknowledgements 4 List of Illustrations 5 The Book of Tobit 9 References 47 Introduction The Book of Tobit is the story of a Jewish man, Tobit, who was carried away to Ninevah as a captive, and his son Tobias. Tobit is considered a model of the righteous Israelite, and was particularly revered for providing proper burials for the deceased. The story was clearly a favorite of the Seventeenth Century Dutch painter Rembrandt van Rijn. In this introduction we will first consider the origin of The Book of Tobit, and its recognition { or rejection { as a religious text. Then we will consider possible reasons for Rembrandt's interest in illustrating its events. We will explore possible influences on Rembrandt's religious convictions and also touch on his interest in the main themes in Tobit's story. The story is set in the 8th century BC[17] and its author is unknown. Scholars date the book's composition to between 225 and 175 BC.[9] Refer- ence in verse 7:13 to the \Law of Moses" places authorship after the Fourth Century BC, and the absence of knowledge of the Maccabean Revolt in 165 BC helps put an upper bound on the date of composition. Dating is also par- tially determined by the fact that fragments of the book were found among the Dead Sea Scrolls in a cave at Qumran. Fragments were found in both Aramaic and Hebrew, casting doubt on the original language.
    [Show full text]
  • Xeravits, Géza G. "Abraham in the Old Testament Apocrypha." Abraham in Jewish and Early Christian Literature
    Xeravits, Géza G. "Abraham in the Old Testament Apocrypha." Abraham in Jewish and Early Christian Literature. Ed. Sean A. Adams and Zanne Domoney-Lyttle. London: T&T Clark, 2019. 29–40. Bloomsbury Collections. Web. 28 Sep. 2021. <http:// dx.doi.org/10.5040/9780567675545.ch-002>. Downloaded from Bloomsbury Collections, www.bloomsburycollections.com, 28 September 2021, 22:19 UTC. Copyright © Sean A. Adams, Zanne Domoney-Lyttle and contributors 2019. You may share this work for non-commercial purposes only, provided you give attribution to the copyright holder and the publisher, and provide a link to the Creative Commons licence. C h a p t e r 2 A BRAHAM IN THE O LD T ESTAMENT A POCRYPHA * G é z a G . X e r a v i t s Th e patriarch Abraham is one of the most pre- eminent fi gures of the Old Testament. Th e “fi rst Jew,” benefi ciary of God’s promises and covenant is an exciting personality already according to the primary epical source where he fi rst appears (Genesis). It is no wonder that later biblical texts and the authors of the literature of early Judaism were heavily interested in Abraham, and developed a rich tradition around him.1 Th is contribution intends to explore texts that belong to a rather artifi cial category, the Deuterocanonical books or the Old Testament Apocrypha. Th ese late Second Temple period writings do not appear in the Hebrew Bible, but found their way into the Septuagint and its parent versions.2 Th e evidence might be categorized into four distinct groups.
    [Show full text]
  • New Testament Apocrypha
    New Testament Antilegomena, Apocrypha and Pseudepigrapha I. New Testament classification As with the Old Testament (see p. 29) the following fourfold classification of the New Testament includes: A. Homologoumena (books accepted by all) B. Antilegomena (books disputed by some) C. Pseudepigrapha (books rejected by all) D. Apocrypha (books accepted by some) II. The Homologoumena (books accepted by all) Twenty of the twenty-seven books of the New Testament had no serious questions about their inspiration. This includes all of the books from Matthew through Philemon, plus 1 Peter and 1 John. III. The Antilegomena (books disputed by some) Seven books of the New Testament were disputed in regard to their canonicity. A. Hebrews This book was questioned because of its anonymity. In the East, where it was believed to be written by Paul, it was readily accepted. The church in the West was more slow to accept it because of questions about its authorship. Through the influence of Jerome and Augustine in the fourth century, the West finally accepted Hebrews as canonical. B. James James was slow to be accepted by the church because of its statements on the relationship of faith and works which seemed to differ from Paul’s epistles. Luther questioned its canonicity on this basis. Eusebius, Jerome and Augustine and the rest of the church, however, finally recognized its complementary nature to Paul’s letters and hence its canonical status. C. 2 Peter 2 Peter was the most disputed book in the New Testament. Its dissimilarity with 1 Peter and the claim that it was a second century work have caused many to doubt its authenticity.
    [Show full text]