A TASTE of JEWISH MUSIC FROM—ANYWHERE: JAFFA (In the Musical / Film Kazablan) Seth Ward 22 February 2021

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A TASTE of JEWISH MUSIC FROM—ANYWHERE: JAFFA (In the Musical / Film Kazablan) Seth Ward 22 February 2021 A TASTE OF JEWISH MUSIC FROM—ANYWHERE: JAFFA (in the musical / film Kazablan) Seth Ward 22 February 2021 FOOD AND DRINK Each program in this series has featured food and drink—a recipe and a drink recommendation. These are somewhat obvious for Kazablan. This movie is often called a “Bourekas” film—a moniker for melodramatic films from the 1960s through 1970s and 80s that focused on ethnic tensions, and featured Sephardic and Mizrachi characters. Similar films portraying largely Ashkenazi communities were sometimes called “Gefilte Fish” films—also appropriate for Kazablan which features a memorable scene with this Ashkenazi favorite. Here is a recipe for Bourekas. I adopted this recipe from a number of online sources. One of these is Tori Avey’s website: https://toriavey.com/toris-kitchen/cheese-bourekas/. Avey linked Bourekas to Purim. “These Cheese Bourekas are also a fun recipe option for the upcoming Jewish holiday of Purim. Purim is sometimes celebrated with a meatless menu in honor of Queen Esther, who became a vegetarian to keep kosher in the palace of her non-Jewish husband King Ahasuerus. Stuffed foods are traditional for Purim, as are triangle- shaped foods. These Cheese Bourekas are both triangular and meatless, making them a great choice for your Purim menu!” Avey may have something here: Bourekas are similar in some ways to kreplach, although kreplach would normally be meat-filled, and boiled rather than baked. While I imagine most readers of this recipe are most familiar with kreplach on Erev Yom Kippur, most sources indicate that kreplach are eaten on Hoshana Rabba and Purim as well. In order to make the bourekas Pareve, I used margarine rather than butter. Similarly, I made the filling without cheese. BOUREKAS RECIPE Pastry Dough 1 cup cold unsalted margarine (about half a tub) 1 teaspoon coarse salt 1 tablespoon olive oil 2 1/2 cups all-purpose flour, (spooned and leveled) 3 tablespoons ice water Combine all the ingredients except the water in a food processor. Add a little water, then pulse, continue until dough rolls up into a ball. Pack the dough into a plastic container or wrap in plastic and refrigerate for ½ hour or more. Filling 2 russet potatoes ½ to 1 cup mushrooms, carrots or other vegetables 2 large eggs Salt and pepper, spices to taste 1 large egg yolk; 2 teaspoons water 1 tbsp sesame or poppy seeds for topping (optional) Sesame seeds Nonstick cooking oil spray Preheat oven to 350; put parchment paper on baking pan(s) Microwave potatoes until just able to be mashed; mash Add mushrooms or other vegetables to taste, 2 eggs, salt, pepper and other spices. Roll out pastry dough 12” X 12” or 12” x 8” sheets. There should be 2 if doing 12” x 12”, or 3 if 12” x 8” sheets. Cut into 4” x 4” squares – this makes about 18 such squares, place on baking pan Put filling on a corner of the dough: try to fill half the square along the diagonal Fold one corner to the other, to make a triangle. Use a fork to make indentations in two sides of each one Mix egg yolk with a little water, brush onto each boureka, top with sesame seeds Bake for 30-35 minutes. Enjoy! Fans of the film should also consider Almonds and pistachios, baklava, gefilte fish and of course… goulash! DRINK Arak. In the film, if you look closely, you can see glasses with a white liquid: add water to Arak and it turns white. However, you can also drink it straight or over ice. SONG SHEETS The song sheets that follow were taken from Internet sources and from Dovi Seltzer, Oseh Ha-Manginot, ”The Melody Maker” (Kineret, 2010), which includes a biographical narrative by Seltzer, words and musical notation for many of his songs, and comments on much of the music. Sometimes there are differences between the Hebrew texts and the transliteration in the musical notation, or the wording sung on the film. YAFO Words: Amos Ettinger. Music: Dov Seltzer תבוא, תשים עיניים Come, and set your eyes Tavo, tasim einaim בשעון שבמגדל at the tower's clock basha'on shebamig'dal תביט על השמיים you'll look to the sky tabit al hashamaim אלף כוכבים מעל A thousand stars above elef kochavim me'al תריח את הריח Smell the fragrance tari'ach et hareiach ותביט על השקיעה and look at the sunset vetabit al ha-shki’ah ואז תרגיש בעצמות, ,and then you'll feel in your bones, ve'az tar'gish ba'atzamot תרגיש כי שוב אתה נמצא, feel that again you are, tar'gish ki shuv atah nimtza, atah אתה נמצא ביפו you are in Jaffa nimtza beyafo אתה נמצא ביפו, אתה נמצא ביפו You are in Jaffa, you are in Jaffa Atah nimtza beyafo, atah nimtza יפו, יפו, יפו, יפו יפתי Jaffa, Jaffa, Jaffa, my beautiful beyafo yafo, yafo, yafo, yafo אתה נמצא נמצא ביפו, you are in Jaffa, yafati. atah nimtza nimtza יפו, יפו, יפו .Jaffa, Jaffa, Jaffa beyafo, yafo, yafo, yafo תבוא תשים אוזניים Come, and tune your ears Tavo, tasim oznaim ותזמין מנה שלמה and order a full meal vetaz'min manah sh'lemah תשמע איך הבוזוקי Hear how the bouzouki tishma eich habuzuki tov oseh טוב עושה בנשמה does good to the soul baneshamah ניתן לך כוס ערק We'll give you a cup of arak niten lecha kos arak שיירד לך ללב That goes down straight to the heart sheyered lecha lalev ואז תרגיש בעצמות, ,and then you'll feel in your bones, ve'az tar'gish ba'atzamot תרגיש כי שוב אתה אוהב, feel that again you love, tar'gish ki shuv אתה אוהב את יפו. You are in love with Jaffa atah ohev, atah ohev et yafo you love Jaffa atah ohev et yafo. אתה אוהב את יפו You love Jaffa Atah ohev et yafo יפו, יפו, יפו, יפו יפתי Jaffa, Jaffa, Jaffa, my beautiful yafo, yafo, yafo, yafo yafati אתה אוהב, אתה אוהב את יפו You love, you love Jaffa atah ohev, atah ohev et yafo יפו, יפו, יפו .Jaffa, Jaffa, Jaffa. yafo, yafo, yafo Some may be interested to note that the lyrics and music for this section are in Melody Maker but not in the film. Here is the score for this section: ROSA ROSA Lyrics: Haim Hefer, Music: Dov Seltzer This song was not in the stage musical. Seltzer writes that he composed it for Yehoram Gaon’s first solo performance; Israel Broadcasting (Kol Yisrael) “didn’t get the joke” but the public loved it and demanded Gaon sing it in his concerts. Note that Hefer wrote a third verse that was not included in the film. Interestingly, Yehoram Gaon sings about opening a store to sell “almonds and raisins” in the film, and not the pistachios of the published lyrics. כשראיתיך ילדה קטנה When I saw you as a little girl Ksheraitich yalda ktana צוחקת צחוק רחב כזה, Laughing such a wide laugh, Tsocheket tschok rachav kaze פתאום הרגשתי איך כמו סכין Suddenly I felt like a knife Pitom hirgashti eich kmo sakin אלי נכנסת פה בחזה. Eli enters here in the chest. Elai nichnas po bachazeh מיליון פרחים שלחתי לך I sent you a million flowers Milion prachim shalachti lach ושני מיליונים מכתבים, And two million letters, Ushnei milionim michtavim אך את המשכת לצחוק ואת שיגעת But you kept laughing and you drove crazy Ach at himshacht litschok ve at shigat ברחוב את כל התושבים. All those living on the street. Bar'chov et kol hatoshavim אך אך אך Ah-Ah-Ah Akh akh akh רוזה רוזה רוזה רוזה Rosa Rosa Rosa Rosa Rosa, Rosa, Rosa, Rosa את אהובה שלי You are my love At ahuva sheli כמה שירים עוד לך אחרוזה How many more poems must I compose Kama shirim od lach achrosa עד שתהיי אשתי Until you become my wife Ad sheh tihi ishti אך, רוזה רוזה, But, Rosa Rosa, Ach Rosa, Rosa את אהובה שלי. You are my love. At ahuva sheli אני סחבתי לבנים I dragged bricks Ani sachavti levenim ת'גב שברתי בשבילך, I broke my back for you, Ta’gav shavarti bishfilech בשביל לראות אותך מן הבניין To see you from the building Bishvil lir’ot otach min habinyan אשר בנו אז מול ביתך. Which was built then in front of your house. Asher banu az mul beitech אמרת שאת רוצה לחיות You said you wanted to live Amart she'at rotza lichiot חיים טובים ומתוקים, A good and sweet life, Chaim tovim umetukim אז בשבילך פתחתי פה ברחוב So for you, I opened in the neighborhood Az bishfilech patachti bashchuna חנות שקדים ופיסטוקים A store selling almonds and pistachios..... Chanut shkedim ufistuchim רוזה רוזה רוזה ... Rosa Rosa Rosa ... Rosa Rosa Rosa מכות הלכתי בשבילך I went through beatings for you Makot halachti bishvilekh והסתכסכתי עם החוק, And got mixed up with the law, Vehistaksakhti im hahok ואת אפילו לא חתמת לי על ערבות And you did not even sign a guarantee for me V’at afilu lo hatamt li al arvut רק כל הזמן המשכת לצחוק. Just kept laughing all the time. Rak kol hazman himshacht litzhok תגידי מה יהיה הסוף Say what the end will be Tagidi mah yehyeh hasof אני כבר לא יכול יותר, I can go no longer, Ani kvar lo yakhol yoter את כבר בת ארבעים חמש או שש You're already forty-five or six At kfar ba arbaim hamesh o shesh ואני ת'חמישים סוגר. And I'm closing in on fifty. Va’ani ta’chamishim soger רוזה רוזה רוזה Rosa Rosa Rosa Rosa, Rosa, Rosa I chose this song, a great production number, largely because it is the piece my students at the University of Wyoming typically remember best, both in terms of the refrain and the critique of the gap between democracy’s promise and reality.
Recommended publications
  • 825646078936.Pdf
    ITZHAK PERLMAN LIVE IN THE FIDDLER’S HOUSE plays familiar Jewish melodies arranged by Dov Seltzer 25 Bukovina 212 (Trad. arr. Alpert/Bern) 4.30 1 A Yiddishe Mamme 6.48 26 Lekho Neraneno (Trad. arr. Brave Old World) 5.00 2 As der Rebbe Elimelech is gevoyrn asoi freylach * 5.51 27 Doina Naftule (Trad. arr. Bjorling) 2.43 3 Reyzele * 4.10 28 A Hora mit Branfn (Trad. arr. Bjorling) 3.24 4 Oif’n Pripetchik brennt a feier’l 4.05 29 Healthy Baby Girl (Suigals) 2.16 5 Doyna * 3.39 30 Golem Tants (London) 1.49 6 Rozhinkes mit Mandelen 5.37 31 Honga Encore (Trad. arr. London) 1.35 7 Oif’n Weyg steyt a Boim 5.25 32 Nign (Sklamberg) 5.31 8 A Dudele * 4.50 33 Bulgars/The Kiss (Trad. arr. The Klezmatics/London) 5.07 9 Viahin soll ich geyn? 4.54 34 Meton Nign/In the Sukke 6.02 35 Sholom Aleykhem 4.33 36 Khaiterma 2.55 ITZHAK PERLMAN violin 37 Andy’s Ride 2.55 ISRAEL ZOHAR clarinet* 38 A Heymischer Bulgar/Wedding Dance (Trad. arr. Ellstein) 3.14 Israel Philharmonic Orchestra/Dov Seltzer 39 Kale Bazetsn (Seating the Bride)/Khusidl (Hasidic Dance) 4.30 (Trad. arr. Tarras) 40 Fun Tashlikh 3.01 IN THE FIDDLER’S HOUSE 41 A Yingele fun Poyln (A Young Man from Poland)/ 4.59 Di Mame iz Gegangen in Mark Arayn (Mother Went to Market) 10 Reb Itzik’s Nign * 6.01 42 Processional — (Trad. arr. Netzky and ‘Klezcorps’) 12.16 ‡ 11 Simkhes Toyre Time 3.22 Klezmer Suite — (Trad.
    [Show full text]
  • CV Template : Academic Careers
    Avi Bar-Eitan, Ph. D. 21.07.2020 CURRICULUM VITAE 1. Personal Details Full name: Avi )Avraham Natan Meir) Bar-Eitan Permanent address: Karmon 6 Jerusalem, Israel, 9630811 Telephone: +972-54-440-5292 E-mail address: [email protected] 2. Higher Education Undergraduate and Graduate Studies Period of Name of Institution and Department Degree Year of Study Approval of Degree 2007-2014 Hebrew University of Jerusalem, Israel Ph.D. 2014 Musicology Dissertation: “The Gray Area between the Hebrew Art and Folk Song,1920-1960: A Study of the Songs of Mordechai Zeira, David Zehavi and Moshe Wilensky” Advisors: Naftali Wagner and Jehoash Hirshberg 1998-2005 Jerusalem Academy of Music and Dance, Israel M.A. Mus 2005 Composition Advisor: Mark Kopytman Combined degree of the Hebrew University and the Jerusalem Academy of Music and Dance 1998-2005 Hebrew University of Jerusalem, Israel M.A. Mus. 2005 Musicology Thesis: “The Appearance of the Ahavah Rabbah Steyger in Klezmer Music in Israel and the United States in the First Half of the Twentieth Century” Advisors: Eliyahu Schleifer and Edwin Seroussi 1998-2000 Jerusalem Academy of Music and Dance, Israel Artist 2000 Composition Diploma Advisor: Mark Kopytman 1992-1998 Jerusalem Academy of Music and Dance, Israel B. Mus. 1998 Conducting Advisors: Aharon Harlap and Evgeny Tzirlin Combined degree of the Hebrew University and the Jerusalem Academy of Music and Dance 1992-1998 Hebrew University of Jerusalem, Israel B.A. Mus. 1998 Musicology, Hebrew Literature, and Jewish Studies 1992-1996 Jerusalem Academy of Music and Dance, Israel B. Mus. 1996 Composition Advisor: Mark Kopytman Dr.
    [Show full text]
  • Engendering Relationship Between Jew and America
    Oedipus' Sister: Narrating Gender and Nation in the Early Novels of Israeli Women by Hadar Makov-Hasson A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Hebrew and Judaic Studies New York University September, 2009 ___________________________ Yael S. Feldman UMI Number: 3380280 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. UMI 3380280 Copyright 2009 by ProQuest LLC. All rights reserved. This edition of the work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, MI 48106-1346 © Hadar Makov-Hasson All Rights Reserved, 2009 DEDICATION בדמי ימיה מתה אמי , וכבת ששים שש שנה הייתה במותה This dissertation is dedicated to the memory of my mother Nira Makov. Her love, intellectual curiosity, and courage are engraved on my heart forever. iii ACKNOWLEDGMENTS This dissertation would have never been written without the help and support of several people to whom I am extremely grateful. First and foremost, I would like to express my deepest gratitude to my advisor, Professor Yael Feldman, whose pioneering work on the foremothers of Hebrew literature inspired me to pursue the questions that this dissertation explores. Professor Feldman‘s insights illuminated the subject of Israeli women writers for me; her guidance and advice have left an indelible imprint on my thinking, and on this dissertation.
    [Show full text]
  • Israel Prize
    Year Winner Discipline 1953 Gedaliah Alon Jewish studies 1953 Haim Hazaz literature 1953 Ya'akov Cohen literature 1953 Dina Feitelson-Schur education 1953 Mark Dvorzhetski social science 1953 Lipman Heilprin medical science 1953 Zeev Ben-Zvi sculpture 1953 Shimshon Amitsur exact sciences 1953 Jacob Levitzki exact sciences 1954 Moshe Zvi Segal Jewish studies 1954 Schmuel Hugo Bergmann humanities 1954 David Shimoni literature 1954 Shmuel Yosef Agnon literature 1954 Arthur Biram education 1954 Gad Tedeschi jurisprudence 1954 Franz Ollendorff exact sciences 1954 Michael Zohary life sciences 1954 Shimon Fritz Bodenheimer agriculture 1955 Ödön Pártos music 1955 Ephraim Urbach Jewish studies 1955 Isaac Heinemann Jewish studies 1955 Zalman Shneur literature 1955 Yitzhak Lamdan literature 1955 Michael Fekete exact sciences 1955 Israel Reichart life sciences 1955 Yaakov Ben-Tor life sciences 1955 Akiva Vroman life sciences 1955 Benjamin Shapira medical science 1955 Sara Hestrin-Lerner medical science 1955 Netanel Hochberg agriculture 1956 Zahara Schatz painting and sculpture 1956 Naftali Herz Tur-Sinai Jewish studies 1956 Yigael Yadin Jewish studies 1956 Yehezkel Abramsky Rabbinical literature 1956 Gershon Shufman literature 1956 Miriam Yalan-Shteklis children's literature 1956 Nechama Leibowitz education 1956 Yaakov Talmon social sciences 1956 Avraham HaLevi Frankel exact sciences 1956 Manfred Aschner life sciences 1956 Haim Ernst Wertheimer medicine 1957 Hanna Rovina theatre 1957 Haim Shirman Jewish studies 1957 Yohanan Levi humanities 1957 Yaakov
    [Show full text]
  • 825646078967.Pdf
    ANTONÍN DVO Rˇ ÁK 1841 –1904 Sonatina in G major, Op.100 1 I Allegro risoluto 5.57 2 II Larghetto 4.18 3 III Scherzo (Molto vivace) 2.57 4 IV Finale (Allegro) 5.38 BED RˇICH SMETANA 1824 –1884 Z domoviny (From My Homeland) 5 No.1 Moderato 3.19 6 No.2 Andantino — Moderato 5.09 ANTONÍN DVO Rˇ ÁK Four Romantic Pieces, Op.75 7 No.1 Allegro moderato 2.56 8 No.2 Allegro maestoso 2.46 9 No.3 Allegro appassionato 2.24 10 No.4 Larghetto 4.58 40.30 ITZHAK PERLMAN violin SAMUEL SANDERS piano 2 Itzhak Perlman Photo: Jillian Edelstein © Parlophone Records Limited 3 PERLMAN AS NARRATOR Itzhak Perlman has a considerable gift for acting, as only a few minutes with him will confirm. Just as he can adapt the style and tone of his playing to suit a range of different kinds of music, he also knows how to use his natural talent as an actor to imitate different dialects and foreign accents, and to do funny voices. He’s also a master storyteller, skilled at weaving tales full of surprise and imagination — hardly surprising, then, that he has been invited to lend his rich, deep tones to several recordings of children’s classics. Camille Saint-Saëns, who loved animals more than he did people, was inspired to write his “Grande Fantaisie zoologique” while on holiday in Austria in 1886. With a touch of mischief, he reserved it for the annual Shrove Tuesday concert he gave to his close friends, and forbade the public performance of this lighthearted “occasional” piece during his lifetime, in the interests of protecting his reputation as a distinguished composer of concertos, symphonies and opera.
    [Show full text]
  • Professional Artistic Education and Culture Within Modern Global Transformations
    Professional Artistic Education and Culture within Modern Global Transformations Professional Artistic Education and Culture within Modern Global Transformations Edited by Olga Oleksiuk Professional Artistic Education and Culture within Modern Global Transformations Edited by Olga Oleksiuk This book first published 2018 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2018 by Olga Oleksiuk and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-5275-0663-0 ISBN (13): 978-1-5275-0663-3 TABLE OF CONTENTS Chapter I .................................................................................................... 1 The Philosophical Foundations and Historical Experience of Professional Artistic Education and Culture Jerusalem—The Heart of the Jewish People in Poetry and Song ................ 3 N. Davidovitch The Oleksandr Koshytsia Choral Conducting School as a Social Phenomenon ............................................................................ 15 H. Karas Arts Education: A Functional-Personal Model in the Dimension of Modernity.................................................................. 27 G. Padalka Typology of Early Jazz:
    [Show full text]
  • Subjectivity, Institutions and Language in Contemporary Israeli Film
    CLCWeb: Comparative Literature and Culture ISSN 1481-4374 Purdue University Press ©Purdue University Volume 21 (2019) Issue 2 Article 7 Subjectivity, Institutions and Language in Contemporary Israeli Film Ari Ofengenden Tulane University Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/clcweb Part of the American Studies Commons, Comparative Literature Commons, Education Commons, European Languages and Societies Commons, Feminist, Gender, and Sexuality Studies Commons, Other Arts and Humanities Commons, Other Film and Media Studies Commons, Reading and Language Commons, Rhetoric and Composition Commons, Social and Behavioral Sciences Commons, Television Commons, and the Theatre and Performance Studies Commons Dedicated to the dissemination of scholarly and professional information, Purdue University Press selects, develops, and distributes quality resources in several key subject areas for which its parent university is famous, including business, technology, health, veterinary medicine, and other selected disciplines in the humanities and sciences. CLCWeb: Comparative Literature and Culture, the peer-reviewed, full-text, and open-access learned journal in the humanities and social sciences, publishes new scholarship following tenets of the discipline of comparative literature and the field of cultural studies designated as "comparative cultural studies." Publications in the journal are indexed in the Annual Bibliography of English Language and Literature (Chadwyck-Healey), the Arts and Humanities Citation Index (Thomson
    [Show full text]
  • Classical Music and the Hebrew Song Repertoire YOSEF GOLDENBERG
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Hochschulschriftenserver - Universität Frankfurt am Main Classical Music and the Hebrew Song Repertoire YOSEF GOLDENBERG The repertoire of Hebrew folk and popular songs has various links to the tradition of classical music, some of which we will examine here. These links include: occasional textual references, musical quotations, stylistic imitations, biographical relationships of Israeli art music composers to the folk or popular repertoire and vice versa, classical performances of Israeli songs, stylistic features shared with classical music (much more prominent in Israeli songs than in Anglo-American pop-rock music), and occasionally even quasi-classical artistic devices (not necessarily in songs whose style resembles classical music). References to and Use of Classical Music in Hebrew Songs Textual references to classical music appear in many Hebrew songs, especially those that are humoristic in style. Classical music generally serves as a stereotypic symbol of high art, whether it is being praised for being exemplary, or blamed for being arrogant.1 Specific composers mentioned in song texts are usually interchangeable; specific works are hardly ever mentioned, and, when they are, the reference does not 1 For example, Beethoven’s name is mentioned as a symbol of genius in Ata Pele [You are a Miracle] (Chava Alberstein, 1989); a hostile approach appears in Be-Gova ha-‘Einayim [At Eye Level] (Uzi Chitman, 1995). I refer to the names of the composer or lyrics writer (according to context) and year of composition or release. I found many of these details in MOOMA’s listings at http://www.mooma.com, or at ACUM [the Israeli ASCAP] site at http://www.acum.org.
    [Show full text]
  • Charting the Minefields
    ?1 Jewish Communal Affairs Department Institute on American Jewish-Israeli Relations CHARTING THE MINEFIELDS American Academics and Israelis in Dialogue A Critical Analysis by Janet Burstein CM© THE AMERICAN JEWISH COMMITTEE, Institute of Human Relations. 165 East 56 Street. New York. N.Y. 10022 CHARTING THE MINEFIELDS American Academics and Israelis in Dialogue A Critical Analysis by Janet Burstein o Contents Preface v Author's Foreword vi Jewish Identity: Psychological, Social Religious and Cultural Dimensions 1 Living as a Minority: The Relationship of Jews •to Non-Jews in Israel and America 4 ״ Religious Nationalism 9 Jewish Secularism and Jewish Continuity 16 Jewish Cultural Creativity 21 Issues in American and Israeli Jewries: Similarities and Differences 25 Ideas for Cooperative Efforts 30 List of Participants 35 Preface For the past fifteen years the Jewish Communal Affairs Department of the American Jewish Committee has conducted annual winter seminars in Israel for American Jewish academicians. The purpose of these seminars has been to help Jewish academicians confront their Jewishness, a confrontation which often leads them into involvement with Jewish communal concerns and activities both on and off the campus. Over 275 academicians, from all types of universities and from every part of the country, have participated. During the last two years the AJC has attempted to maximize the impact of these seminars by conducting follow-up activities with the alumni. One of these activities was a special two week program in Israel. Eight academicians, alumni of previous winter seminars, spent from June 12-June 26, 1984, in intensive dialogues with a variety of representative Israelis.
    [Show full text]
  • God' S Neighbors and the Ascendancy of a New Religious Hegemony in Israel
    Marking a New Holy Community: God' s Neighbors and the Ascendancy of a New Religious Hegemony in Israel Yaron Peleg, University of Cambridge opens on a peaceful Friday (המשגיחים, Menny Yai'sh's recent film, God's Neighbors (2012 eve with Avi (Ro'ee Asaf), a rough-looking but attractive young man, who performs the ritual of Kiddush or sanctification of the wine, that ushers in the Jewish sabbath. When he is done eating alone with his father, Avi retires to his room to study scripture, basking in the sweetness of the Torah and relishing the peace and quiet of the holy day after a long week of hard work. But his blessed revery is soon interrupted by loud music that comes from the street below. Looking down, he sees a group of young Russians drinking and making loud merry in the yard to the sound of booming music. Faint cries by neighbors in surrounding flats to keep the music down in honor of the sabbath are rebuffed vulgarly and dismissively by the carousing Russians. This incenses God's first neighbor, Avi, who calls on God's two other neighbors, his friends Koby (Gal Friedman) and Yaniv (Itzik Golan), to help him drive the Russians out. What follows is probably one of the most articulated action scenes in Israeli cinema to date, a rapid action sequence, in the course of which the Russians are violently beaten and forced to leave, bleeding and humiliated, to the sound of cheering neighbors. Piety and violence distinguish God's three neighbors, Avi, Koby and Yaniv, who after return- ing to the faith, became religious vigilantes in their working-class urban neighborhood of Bat-Yam.
    [Show full text]
  • Minorities in Modern Hebrew Literature: a Survey1
    Minorities in Modern Hebrew Literature: A Survey Minorities in Modern Hebrew Literature: A Survey1 近現代ヘブライ文学におけるマイノリティ:概観 Doron B. Cohen, Ph.D. ドロン・B・コヘン,Ph.D. Summary:1 Along their history, Jews often found themselves in a minority situation, and their awareness of this fact was expressed in their writings, but in modern times Jews also experienced being a majority. However, even while being an ethnic minority, they had various groups of social minorities in their midst. The present article offers a survey of the attitude towards various kinds of minorities as expressed in Modern Hebrew literature, along a division to three periods: (1) in Eastern Europe, from mid-19th to early 20th century (minorities such as orphans, the handicapped, and women as marginal- ized in society); (2) in Central Europe and Palestine, during the first half of the 20th century (similar minorities); (3) in the State of Israel (similar minorities, as well as Arabs, Jews of Asian and African origin and migrant workers). Our survey shows that authors of Modern Hebrew literature displayed an acute awareness of the plight of different minorities. Key words: Hebrew Literature, Minorities, Jews & Arabs, Ashkenazim, Mizrahim 要旨: 歴史を通じて、ユダヤ人はしばしばマイノリティの状況にあり、その意識は彼らの書くもの に表現されてきた。しかし、近現代においては、ユダヤ人はマジョリティとしての立場も体 験することになった。民族としてはマイノリティであっても、彼らの内部には様々な社会的 マイノリティ集団を抱えていた。本稿は、近現代ヘブライ文学に表れた様々なマイノリティ への態度を概観するものである。近現代を以下の三つの時期に区分する:(1)19 世紀半ば −20 世紀初頭の東欧(社会の周縁にあるマイノリティとしては、孤児、障がい者、女性な ど )、( 2)20 世紀前半の中央ヨーロッパとパレスティナ地域(同上のマイノリティ)、(3) イスラエル国家において(同上のマイノリティに加えて、アラブ人、アジア系及びアフリカ 系ユダヤ人、移民労働者)。本稿の概観を通して、近現代ヘブライ文学の著者は、様々なマ イノリティの窮状を鋭く認識し、それを表現していたことが窺える。 キーワード: ヘブライ文学、マイノリティ、ユダヤ人とアラブ人、アシュケナジーム、ミズラヒーム 1 I am grateful to Prof. Nitza Ben-Dov of Haifa University for her generous assistance in the writing of this article, but I must obviously assume sole responsibility for any error or misjudgment in it.
    [Show full text]
  • “Thrillingly Alive... Skillfully Delivered” -NY POST (Critic’S Pick)
    “thrillingly alive... skillfully delivered” -NY POST (Critic’s Pick) BACK BY POPULAR DEMAND MARCH 2 - 16, 2014 The 2014 production of THE MEGILE OF ITZIK MANGER plans to: ENGAGE Over 3,600 people attended the 2013 three-week engagement of THE MEGILE OF ITZIK MANGER. The production exceeded expectations of reaching a diverse audience. With your support, the upcoming production will be more accessible with a scaled ticket pricing system engaging an even wider net of exposure, especially for individuals under 30. EDUCATE THE MEGILE OF ITZIK MANGER prepares the next generation of audiences through the spectacle of circus as a means to provide insight into history, culture, and tradition - closing the gap that exists between education and entertainment. PARTNER THE MEGILE OF ITZIK MANGER will partner with schools and community groups to hold stimulating post-show discussions, in-school visits from teaching artists, and provide study guides. BRIDGE As a critically-acclaimed vehicle, THE MEGILE OF ITZIK MANGER proves the continued relevance of Yiddish Theatre in today’s world, bridging the language barrier through unconventional expressive storytelling and the use of English and Russian supertitles. PRESS QUOTES “a home run...[that] keeps the ear and eye delighted throughout.” “ thrillingly alive...skillfully delivered” -Miriam Rinn, THE JEWISH STANDARD -Frank Scheck, NY POST (Critic’s Pick) “a clever production with a lot of heart” “boasts a freshness and vitality” -Marti Sichel, WOMAN AROUND TOWN -Raven Snook, TIME OUT NY (Critic’s Pick) “If MEGILE doesn’t sweep you off your feet, “a fun show that I recommend” chances are, nothing will.” -Ed Malin, NYTHEATRE.COM (Critic’s Choice) -Ted Merwin, THE JEWISH WEEK “outstanding...[a] cause for celebration!“ “Zalmen Mlotek’s band gets the sound just right, -Paulanne Simmons, CURTAIN UP and Dov Seltzer’s music is superb, sung by a wondrous cast.” -Peter Filichia, FILICHIA ON FRIDAYS “This production had me splitting my sides with laughter, crying, and captivated.” “outstandingly directed...choreographed with zest..
    [Show full text]