Making Chilean Films Global

Feature, Documentary, Short Films & Animation ‘16 CINEMA CHILE Making Chilean Films Global

Editorial Crew Constanza Arena Editor General | Daniela Cancino Coordinadora General Lorena Penjean Directora Comunicaciones | Raúl Camargo Comité editorial, responsable de selección Carlos Flores Comité editorial, responsable de selección | Catalina Luna Directora de Arte y Diseño Ana María Canto Diseñadora | Constanza Murra Diseñadora | Macarena Ormazával Producción Catálogo Agustín Mango Traducción | Ograma Impresores Impresión EDITORIAL

E 1 Volvemos con más alegría y energía que nunca después de un 2015 lleno de logros para nuestra producción audiovisual. Volvemos con Osos de Plata, un Ojo de Oro y hasta un Oscar, sólo por mencionar algunos de los reconocimientos que obtuvimos en el último año. Un tiempo en el que nuestra industria demostró con talento, profesionalismo y diversidad lo que venimos diciendo con fuerza: en Chile están pasando cosas sorprendentes y no hay que perdérselas. Volvemos con cineastas consagrados como Pablo Larraín e Ignacio Agüero, pero también con realizadores que, en su mayoría, son completamente nuevos en la escena internacional. Aprovechamos esta oportunidad para homenajear a dos enormes embajadores del cine chileno: Alfredo Castro, uno de nuestros grandes actores y sin duda el de mayor trayectoria internacional que muchos de ustedes recordarán por papeles inolvidables en El Club, Tony Manero, Post Mortem o la recientemente estrenada Desde allá. Y Raúl Ruiz, uno de los padres del cine chileno cuya restrospectiva más grande acaba de realizarse en la Cinemateca de París. Como verán, estamos felices por lo logrado en 2015, pero sobre todo expectantes y confiados en nuestros nuevos talentos. Volvemos sin olvidar nuestro pasado, orgullosos de nuestro presente y confiados en el futuro de nuestra industria. El cine chileno explotó y está en plena expansión. Los invitamos a ser parte de este viaje.

Constanza Arena Directora Ejecutiva

2 We’re back, with more energy and joy than ever, after a 2015 filled with accomplishments for our audiovisual production. We’re back carrying Silver Bears, Golden Eye, and even an Oscar, just to mention a few of the recognitions we had last year. It was a year when our industry’s talent, professionalism and diversity confirmed what we have been insisting on: amazing things are happening in Chile, and you shouldn’t miss them. We’re back with renowned filmmakers like Pablo Larraín and ignacio Agüero, but also with directors who are mostly new in the international scene. We take this opportunity to honor two great ambassadors of Chilean cinema: the first, Alfredo Castro, one of our greatest actors and certainly one with an extended international career. Most of you will remember him from his unforgettable roles in The Club, Tony Manero, and Post Mortem, or the recently released From Afar. The other one is Raúl Ruiz, one of the forefathers of Chilean cinema, whose largest retrospective has just taken place at the Paris Cinemathèque. As you can see, we’re happy for what was accomplished in 2015, but mostly we’re excited and confident on our new talents. We’re back, remembering our past, proud of our present day, and confident in the future of our industry. Chilean cinema exploded and it’s now in full expansion. We invite you to join this journey.

Constanza Arena Executive Director

3 Making Chilean People Global

4 HOMAGE

H 5 ALFREDO ALFREDO Tony Manero 2008 / Fotografía por Tomás Dittborn Tomás por Fotografía CASTRO ALFREDO CASTRO ALFREDO CASTRO Uno de los actores chilenos con mayor A Chilean actor with one of the strongest trayectoria internacional. international careers.

Ha colaborado con directores de la talla de He has collaborated with directors on the scale Pablo Larraín (Chile), Valeria Sarmiento of Pablo Larraín (Chile), Valeria Sarmiento (Chile), Lorenzo Vigas (Venezuela), Daniele (Chile), Lorenzo Vigas (Venezuela), Daniele Cipri (Italia), Fernando Guzzoni (Chile), Cipri (Italia), and Fernando Guzzoni (Chile), entre otros. among others.

Psicópatas, sociópatas, dictadores y curas Psychopaths, sociopaths, dictators, and pedófilos forman parte del abanico de pedophile priests all form a part of the spectrum personajes perturbadores que ha interpretado of disturbing characters that he’s interpreted magistralmente en los últimos años. masterfully in recent years.

Aquí, sus reflexiones sobre el oficio nos Here, his refections on the profession give us entregan algo del backstory de sus roles más somewhat of a backstory on his most emblemáticos. emblematic roles. 6 e tenido la suerte de interpretar sólo “I’ve been lucky enough to only play characters personajes que me han conmovido. Han that moved me. They were complex roles, men sido roles complejos, sujetos que se who go through existential crisis, people who Hencuentran en severas crisis existenciales, seres barely survive a very precarious and violent reality. que escasamente sobreviven a una realidad There are subjects who lack any ideological or muy precaria y que además les es muy violenta. affectionate structure they can hold on to”. Sujetos que carecen de estructura ideológica o afectiva en la cual sostenerse. I understood the role of Tony Manero with a line from the original Saturday Night Fever. It’s the El rol de Tony Manero lo comprendí a partir de scene when the priest brother explains Tony Manero un texto de la película original Fiebre de sábado why he quit being a priest. In Pablo Larraín’s film, por la noche. Es la escena cuando el hermano my character Raúl goes to the cinema to watch cura le explica a Tony Manero por qué dejó el the original film; he knows the lines by memory sacerdocio. En la película de Pablo Larraín, Raúl, and repeats that one: “One day you look at the mi personaje, va al cine a ver la película original, cross and the only thing you can see is a man cuyos diálogos ya cree saber de memoria y repite dying at the cross”… I was very moved by that ese texto: “Un día tu miras el crucifijo y lo único scene, because I realized that is the line when que ves es a un hombre agonizando en la cruz”…. Raúl understands that when he looks at himself Yo me conmoví mucho con esa escena, porque in the mirror as Tony Manero, he only sees a poor, entendí que en ese texto Raúl comprende que old, and crushed man. cuando él se mira al espejo, caracterizado de Tony Manero, no ve más que a un hombre pobre, In The Club, also by Pablo Larraín, Guillermo envejecido y acabado. Calderón wrote a brilliant script in which I am being questioned. “The sickness of the mind can En El club, también de Pablo Larraín, Guillermo be healed when your body bursts. Because you Calderón escribió un texto brillante con el que and me, we are both doomed by our dishonest respondo un interrogatorio. “La enfermedad de la bodies. I ended up here like four centuries ago. mente se puede curar cuando el cuerpo revienta. And I know, I know, I know more than you, because Porque usted y yo estamos condenados a ser in the most abject, profound sex, I’ve seen the cuerpos deshonestos. Yo vine a dar aquí hace most loving light from our Lord”. como cuatro siglos. Y yo sé, yo sé, yo sé más que usted, porque en el sexo más Some moments, some images, abyecto y profundo, yo he visto la luz are also great scripts, like the más amorosa de nuestro Señor”. ending in Lorenzo Vigas’ From Afar, when I’ve betrayed the Hay momentos, hay imágenes boy. That single shot there que son grandes textos, como el holds all the love and hurt final de Desde allá, de Lorenzo from that betrayal. In Cipri’s Vigas, una vez que he traicionado E Stato Il Figlio there’s also al muchacho. Ahí en esa sola the walk on the bridge to imagen está condensado todo el the social housing buildings amor y el dolor de esa traición. in the city’s outskirts, with

7 E’ Stato Il Figlio 2012

También en E’ stato Il figlio de Cipri, la caminata por el puente hacia los block de departamentos populares, en la periferia de la ciudad con la Lacrimosa de Mozart de fondo y regreso al lugar del crimen. También recuerdo otros textos más divertidos que me gustan mucho, como el de Post Mortem, en el restaurante chino, cuando Nancy (Antonia Zegers) Más que el concepto de imitación, prefiero el me pregunta: “¿Por qué me trajo para acá?” Y yo le de transfiguración, donde un cuerpo cambia de respondo: “Para lucirme”… estado sin perder su esencia y pertenencia. Nunca he requerido de un “modelo” de la realidad para Actuar es la metabolización de un ser “otro”. Es ninguno de mis roles, porque lo que me apasiona ingresar y hurtar el psiquismo de otro, y cuando es trabajar con el fantasma de estos sujetos, no digo psiquis, digo ánima, emociones, misterios del con ellos mismos. No me lo propongo pero en este intento de personificar un “rol”, se crea un tercer cuerpo, que es un sujeto que no soy yo ni es “otro”, es un organismo que no actúa sino que piensa, que vive, que es. Un actor doblemente es, es doble ser: él y el otro, la virtualidad de un pliegue que se despliega. Siente placer en deslizarse en otro, entrar en ese otro de ficción, el personaje, que constituye a la vez el terror ancestral.

El tropismo del actor, su inclinación más mortal, es satisfacer su necesidad, su falta, pero en otro, a través de otro. A su vez ese sujeto de ficción, el personaje, busca y anhela un cuerpo que lo represente y esa es mi contribución y mi oficio.

Desde Allá 2016 Un actor es un sujeto enfermo de las imágenes, Bass Alexandra Photo: un organismo, un cuerpo erógeno, hecho para la representación. En el momento de actuar, el actor inframundo de un sujeto, biografía y cuerpo. Digo es privado de juicio, de razón, es tomado en una que lo que más me interesa y apasiona es usurpar exaltación bella y peligrosa, hecha de aciertos y una identidad y asumir como propio el pensar de ese desaciertos, de insurgencia y ceremonial. Eso el ser de una supuesta ficción, en la cual no creo. Es actor lo sabe, lo sufre y lo goza. Alfredo Castro. necesario despojar a estas palabras de toda moral y no detenerse en prejuicios. No hay cabida para juicios o reivindicaciones morales: el rol, y el actor con él, deben caer y morir en su ley.

8 Photo: Alexandra Bass Alexandra Photo:

Post Mortem 2010 Desde allá 2016

Mozart’s “Lacrimosa” in the background and my return to the scene of the crime. I also remember other funnier scripts that I’ve really enjoyed, The tropism of the actor, his most mortal like the one from Post Mortem in the Chinese inclination, is to satisfy his need, his loss, but restaurant, when Nancy (Antonia Zegers) asks to do so within another one, through another me: “Why did you bring me here?” And I answer: one. In turn, that fiction subject, the character, “To show off…” seeks and craves for a body that would represent it, an organism, an erogenous body made for Acting is the to metabolize being “another”. It’s representation. At the time of acting, an actor entering and stealing the mind of another person, loses his judgment, his reason, and he’s taken and when I say mind I mean soul, emotions –the into a beautiful and dangerous exaltation that deep mysteries of a person, his biography and is made of success and failure, insurgence and body. What I’m most interested and passionate about is usurping the identity and assuming the thinking of someone of supposed fictional nature, which I don’t believe in. You need to strip off these words from any moral, and don’t let prejudice stop you. There’s no room for judgment or moral vindications: the role, and the actor, must fall and perish in their own terms. Rather than the notion of imitation, I prefer the one of transfiguration, where a body changes its state without losing its essence and origins. I’ve never needed a “model” of reality for any of my roles, because I’m passionate about working with the ghosts of these subjects, rather than themselves. It’s not like I aim for it, but in this attempt to personify a “role”, a third body emerges, a subject who is not myself and is not “another”. It’s an El club 2015 organism that doesn’t act –it thinks, lives, and exists. An actor is precisely that double being: ceremony. The actor knows, enjoys and suffers himself and other, the virtual element of a that. Alfredo Castro folding that is unfolded. He feels pleasure in sliding into someone else, entering that other contact: [email protected] fictional person, the character, who is in turn the ancestral terror.

9 “Insistir en ser chileno es como insistir en estar resfriado, pero aún así es un país que existe e insiste” - Raúl Ruiz

“To insist on being chilean is like insisting on having a cold, but even so this is a country that exists and insists” - Raúl Ruiz

Del 30 de marzo al 30 de Mayo, la Cineteca francesa dedica la mayor retrospectiva que se haya hecho de la obra del padre del cine chileno. El más importante homenaje que un cineasta puede recibir en Europa. / From March 30th to May 30th, the French Cinemathèque holds the largest retrospective ever made of the work of Chilean cinema’s forefather. This is the most important tribute a filmmaker can receive in Europe.

10 “Insistir en ser chileno es como insistir en estar resfriado, pero aún así es un país que existe e insiste” - Raúl Ruiz

“To insist on being chilean is like insisting on having a cold, but even so this is a country that exists and insists” - Raúl Ruiz

Del 30 de marzo al 30 de Mayo, la Cineteca francesa dedica la mayor retrospectiva que se haya hecho de la obra del padre del cine chileno. El más importante homenaje que un cineasta puede recibir en Europa. / From March 30th to May 30th, the French Cinemathèque holds the largest retrospective ever made of the work of Chilean cinema’s forefather. This is the most important tribute a filmmaker can receive in Europe.

11 Making Chilean Fiction Global

12 F 13 NE RUDA

PABLO LARRAÍN

14 FICTION

NERUDA NERUDA

Es 1948 y Pablo Neruda es perseguido luego de declararse Producer Juan de Dios Larraín ilegal el Partido Comunista. Por encargo del Presidente Production Company Fabula Gabriel González Videla, el policía Óscar Peluchonneau Co Production Company AZ Films (Argentina), inicia la persecución. Neruda es ahora un poeta convertido Setembro Cine (España), Funny Balloons (Francia), en arma. Vive en la clandestinidad junto a su mujer Participant Media (USA) Delia del Carril, escribe su Canto General e intenta huir [email protected] del país mientras Peluchonneau le pisa los talones y respira su aliento. Pero el poeta usa la persecución para Sales Agent Funny Balloons reinventarse, convirtiéndose en un símbolo mundial de libertad y en una leyenda literaria.

It’s 1948 and Pablo Neruda is pursued after the communist Script Guillermo Calderón party is banned. The President calls for his impeachment, Cinematographer delegating his arrest to Óscar Peluchonneau. Neruda Sergio Armstrong becomes a poet who turned into a weapon. He lives Production Designer Estefanía Larraín in hiding with his wife Delia del Carril, writes the ‘Canto Sound General’, and tries to flee the country while Peluchonneau Rubén Piputto & Miguel Hormazábal is hot on his heels. The poet uses this persecution to Editing Hervé Schneid reinvent himself, he becomes both a symbol for liberty Cast and a literary legend. Gael García Bernal, Luis Gnecco & Mercedes Morán

Esta es la historia de un personaje clave en la literatura latinoamericana, como así también en la política de Chile. Contamos Neruda desde la comedia negra, la parodia, la acción y el drama. “Neruda” muestra a un poeta que se redefne y convierte en leyenda gracias a su perseguidor.

This is the story of a key figure in Latin American literature, as well as the political history of Chile. We recount Neruda through dark comedy, parody, action, and drama. “Neruda” shows a poet who redefines himself and becomes a legend thanks to his persecutor. Pablo Larraín FILMOGRAPHY Fuga (2006) / Tony Manero (2008) / Post Mortem (2010) / No (2012) / El Club (2015)

15 P OESÍA SIN OESÍA Pascale Montandon-Jodorowsky FIN

A L E J A N D R O JODOROWSKY

16 FICTION | 128’

POESÍA SIN FIN ENDLESS POETRY

Poesía Sin Fin es el relato autobiográfco de la Producer Xavier Guerrero Yamamoto emancipación del joven Alejandro Jodorowsky en los Production Company Le Soleil Films, Satori años 50. Liberándose del yugo tiránico de su padre Films, Le Pacte, Detalle Films, Open Vizor, comerciante, el protagonista afrmará su incontenible Uplink deseo de ser poeta, emprendiendo una búsqueda artística y amorosa absoluta. El flm nos lleva por el conmovedor relato de un muchacho amante de la libertad, quien descubre y explora sin restricción el mundo del arte y Script Alejandro Jodorowsky de la poesía, hasta su partida defnitiva de Chile hacia Francia. Fiel al principio de Alejandro Jodorowsky Cinematographer Christopher Doyle según el cual el cine es un arte total, este flm es un Production Designer Alejandro Jodorowsky manifesto artístico, un acto poético puro, libre y sin concesión. Sound Claudio Vargas, Jean-Paul Hurier, Benjamin Viau, Guadalupe Cassius Set in the 1950s, Endless Poetry is the autobiographical & Sandy Notarianni account of a young Alejandro Jodorowsky and his Editing Maryline Monthieux emancipation. Breaking free from his merchant father’s stiffling authority, he asserts his uncontainable desire Music Adan Jodorowsky to become a poet, through an absolute artistic and Cast Adan Jodorowsky, Pamela Flores, Brontis amorous quest. The film takes us through the poignant Jodorowsky, Leandro Taub tale of a young man with a passion for freedom who & Jeremias Herskovits discovers and explores without limitation the world of art and poetry until his definitive departure from Chile to France. True to Alejandro Jodorowsky’s principle under which Cinema is an absolute form of art, Poesía Sin Fin is an artistic manifest and a free, uncompromising poetic act unto itself.

Poesía sin fn revela un joven que quiere, antes que nada, encontrar la belleza del mundo, de los otros, de él mismo… que quiere encontrar una fnalidad en su vida. El cine para nosotros los artistas, no es una industria; no es un negocio. Tenemos que hacer un cine que sane. Un cine optimista, alegre, creativo… ¡maravilloso!

Endless Poetry reveals a young man who wants, more than anything else, to find beauty in the world, in others, and in himself... who wants to find meaning in his life. Film for us, artists, is not an industry; it’s not a business. We have to make cinema that heals. Cinema that’s optimistic, happy, creative... marvelous! Alejandro Jodorowsky FILMOGRAPHY La cravate (1957) / Fando y Lis (1967) / El topo (1970) / La montaña sagrada (1973) / Tusk (1978) / Santa sangre (1989) / El ladrón de arcoiris (1990) / La danza de la realidad (2013)

17 JESÚS

FERNANDO GUZZONI

18 FICTION | 87’

JESÚS JESUS

Jesús (18) está en busca de su identidad. Baila en un Producer Giancarlo Nasi, Marianne Dumoulin y grupo de Korean pop, no va al colegio ni trabaja. Vive Jacques Bidou. junto a su padre, Héctor (53), en un departamento Production Company QuijoteRampante donde la TV y los silencios suplen su incapacidad de & JBA Production (Francia) comunicarse. Una noche, Jesús le confesa a su padre un irreversible hecho en el que se vio envuelto, que [email protected] los obliga a unirse por primera vez. Héctor intenta Co Production Company Unaflm (Alemania), proteger y ayudar a su hijo, pero mantener el secreto Burning Blue (Colombia) & Graal (Grecia) parece complicarlo. Un día decide ir a buscarlo pero no lo lleva precisamente de regreso a casa.

Jesus (18) is in search of his identity. He dances with Script Fernando Guzzoni a Korean dance group, doesn’t attend school, and Cinematographer doesn’t have a job. Since her mother died, he lives with Bárbara Álvarez his father, Hector (53) in a department where TV and Production Designer Rodrigo Bazaes silences make up for their inability to communicate Sound with each other. One night, Jesus opens up to his father Carlo Sánchez, Roberto Espinoza & Jean-Guy Véran and confesses him an irreversible event in which he was involved. This fact forces them to join together for Editing Andrea Chignoli the first time. Hector tries to protect and help his son Cast Nicolás Durán & Alejandro Goic out, but keeping the secret starts to trouble him. One day, he decides to go to pick him up, but not precisely to take him back home.

“Jesús” es una mirada sobre el mundo hiper masculino, sobre la complejidad en los choques generacionales, sobre el abandono, la violencia, la búsqueda de identidad, la traición, el amor y la difusa realidad de un Chile contradictorio y crudo.

“Jesus” is a perspective on the hyper-masculine world, about the complexity of generational clashes, about abandonment, violence, the search for identity, betrayal, love, and the blurred reality of a contradictory and crude Chile. Fernando Guzzoni

FILMOGRAPHY Carne de Perro (2012) / La Colorina (2008)

19 GO RISTO CIE C H R I S T O P H E R MURRAY

20 EL C FICTION | 82’ GO EL CRISTO CIEGO THE BLIND CHRIST

Michael (30) es un mecánico que dice haber vivido una Producer Augusto Matte revelación divina en el desierto. Pero lejos de creerle, Production Company Jirafa sus vecinos lo tratan como el loco del pueblo. Una Co Production Company Ciné Sud Promotion tarde se entera de que un amigo de la infancia ha [email protected] sufrido un accidente en un pueblo lejano. Michael decide abandonar todo para hacer un peregrinaje a pie Sales Agent Film Factory descalzo y sanarlo con un milagro. Su andar comienza a llamar la atención en la gente empobrecida por el abuso de las mineras y la pasta base, quienes lo ven como un Cristo capaz de aliviar la cruda realidad del desierto chileno.

Michael (30) is a mechanic who says he had a divine Script Christopher Murray revelation in the desert. Far from believing him, neighbors Cinematographer treat him as the crazy person in town. One afternoon, Inti Briones he realizes that a friend has suffered an accident in Production Designer Angela Torti a distant place. Michael decides to leave everything Sound behind so he can embark on a journey barefoot, and Claudio Vargas heal his friend with a miracle. On the road, he starts Editing Andrea Chignoli drawing attention on himself from people who’ve been Music exploited by the mining industry, live a drug-abused Jean Guy Veran lifestyle, and see him as a new Christ who is able to Cast Michael Silva, Pedro Godoy, Ana María ease the harsh reality of the Chilean desert. Henríquez, Bastián Inostroza & Mauricio Pinto

“El Cristo ciego” refexiona sobre cómo la fe emerge como una forma de supervivencia en la Pampa del Tamarugal, el polo religioso más potente del país y a la vez víctima de una dramática realidad social por el abuso de las mineras. Una película inspirada y protagonizada por las mismas comunidades RISTO CIE del desierto.

“Blind Christ” reflects on how faith emerges as a form of survival in Pampa del Tamarugal, the most potent relgious pole in the country as well as the victim of a dramatic social reality due to the abuse of the mining companies. A film inspired and protagonized by the desert communities themselves. Christopher Murray FILMOGRAPHY Manuel de Ribera (2009), Propaganda (2014)

21 EL C PR INCESI TA MARIALY RIVAS

22 FICTION

PRINCESITA PRINCESS

Tamara, de doce años, vive en una secta que está regida Producer Juan de Dios Larraín por las reglas y creencias de Miguel, su líder, quien en Production Company Fabula su obsesión se convence de que Tamara es la “elegida”. Coproduction Company Setembro Cine Pero ella se enamora de un compañero de curso. La (España) , Sudestada Cine (Argentina) relación con el niño está lejos del propósito de Miguel, quien buscará la obediencia absoluta. [email protected]

Twelve-year-old Tamara lives within a cult that is Script Marialy Rivas y Camila Gutiérrez ruled by the beliefs of its leader Miguel, who becomes Cinematographer obsessively convinced that Tamara is the “chosen one”. Sergio Armstrong But when she falls in love with a classmate, Tamara’s Production Designer Polin Garbisu relationship gets in the way of Miguel’s objective, and Sound he will seek her absolute obedience. Martín Grignaschi Editing Felipe Gálvez, Delfina Castagnino, Andrea Chignoli Music Domingo García Huidobro Cast Sara Caballero, Marcelo Alonso & María Gracia Omegna

Princesita explora la conformación de la identidad femenina bajo el yugo religioso y patriarcal a través de la historia de Tamara, una niña de 12 años que crece en una secta en el sur de Chile. El destino impuesto por el líder, reñido con sus deseos, devendrá en una búsqueda de libertad irrefrenable que tendrá consecuencias insospechadas para su vida.

”Princess” explores the establishment of female identity under religious and patriarchal rule through the story of Tamara, a 12-year-old girl who grows up in a sect in the south of Chile. The destiny imposed by the leader, at odds with her desires, turns into an unstoppable search for liberty that leads to unexpected consequences in her life. Marialy Rivas FILMOGRAPHY Blokes (2010) / Joven & Alocada (2012)

23 IA DE FAMIL

ALICIA SCHERSON & CRISTIÁN JIMÉNEZ

24 VIDA VIDA FICTION | 80’ IA

VIDA DE FAMILIA FAMILY LIFE

Una familia se va por tres meses a París y encarga la Producer Fernando Bascuñán & Carlos Olivares casa y el gato a Martín, un hombre de 40 años, sin Production Company Peso Pluma planes y con muchos fracasos. A los pocos días se le Co-production company Sagrado cine pierde el gato y buscándolo conoce a Paz. Casi sin [email protected] querer, Martín le miente, diciéndole que la casa es suya y construyen una relación sobre la base de esa Sales Agent Visit Films | [email protected] mentira, pero el regreso de la familia es inevitable.

A family moves to Paris and leaves Martin, a distant Script Alejandro Zambra. Basado en su relato cousin they barely know, in charge of their house. “Vida de familia” Martin loses their cat. While trying to find it, he meets Pachi. Martin lies to her and claims the house is his, Co-writer Cristián Jiménez, Alicia Scherson that his wife left him, and that he’s now alone. They Cinematographer build a happy relationship on the basis of that lie. But Cristián Petit-Laurent the family’s return is unavoidable, and Martin isn’t able Production Designer Jorge Zambrano to tell the truth. Sound Peter Rosenthal Editing Soledad Salfate Music Caroline Chaspoul & Eduardo Henríquez Cast Jorge Becker, Gabriela Arancibia, Blanca Lewin & Cristián Carvajal

Martín presencia horas de la vida de la familia y siente que está frente a una obra de teatro. Luego se queda

DE FAMIL solo en la escenografía abandonada. No voy a caer en el simulacro de la familia, se dice, justo antes de probarse el vestuario que dejaron.

Martín spends just hours in family life and he feels that he’s in front of a theater play. Later, he ends up alone on the abandoned set. I won’t fall into that sham of a family, he tells himself, just before trying on the wardrobe that was left behind. Alicia Scherson & Cristián Jiménez

FILMOGRAPHY Alicia Sherson: El Futuro (2013) / Turista (2009) / Play (2005) Cristián Jimenez: Ilusiones ópticas (2009) / Bonsai (2012) / La Voz en of (2015)

25 VIDA VIDA REY

NILES ATALLAH

26 FICTION | 90’

REY REY

En 1860 el abogado francés Orllie-Antoine de Tounens Producer Lucie Kalmar & Catalina Vergara se interna en las tierras indómitas de la Araucanía y Production Company Mômerade & Diluvio concretiza su ansiado sueño: convertirse en el Rey de la Co-Production Company Circe Film & Unaflm Araucanía y Patagonia. Acompañamos el recorrido de (Alemania) esta extraordinaria fgura por los distintos episodios de su odisea hasta su muerte. Durante este viaje, somos testigos [email protected] de cómo sus recuerdos se funden imperceptiblemente con sus fantasías.

In 1860, a 35-year-old Frenchman explores Araucania, Script Niles Atallah an autonomous region in southern Chile. The people Cinematographer elect him King of Araucania and Patagonia, uniting Benjamín Echazarreta the autonomous tribes for the first time. He is then Production Designer Natalia Geisse confronted by the Chilean court of justice and must Sound defend himself. His reasoning seems flawless: Araucania Claudio Vargas is outside Chile, so how can Chile condemn him? But Editing Benjamín Mirguet when events are retold in the trial, certain facts seem Cast to contradict each other. Imprisoned in a gruesome Rodrigo Lisboa cell, ill-fed and feverish, the King takes refuge in ecstatic dreams.

“Rey” tomó forma al escudriñar en las tantas piezas de la historia de este rey. Imaginé un viaje de sueños olvidados, recuerdos y fantasías de un fantasma en descomposición. Y, como un recuerdo moribundo, ellos permanecen como una quimera hasta hoy, un rey y un reino que existen sólo en sueños.

“Rey” came into being as I sifted through the many pieces of this king’s story. I imagined a journey through a realm of forgotten dreams, the decaying memories and fantasies of a ghost. And like a fading memory, they remain a chimera to this day, a king and a kingdom that exist only in dreams. Niles Atallah

FILMOGRAPHY Lucía (2011)

27 RARA

PEPA SAN MARTÍN

28 FICCIÓN | 89’

RARA RARA

Que te gusten los chicos, igual encontrar que son Producer Macarena López Bergeret estúpidos; ser súper cercana con tu mejor amiga, Production Company Manufactura de películas y aun así no contarle tus secretos; tener problemas (Chile) & Le tiro cine (Argentina) en el colegio y unos papás lateros: este es el tipo de Mariane Mayer Beckh problemas que enfrenta una niña de 13 años. Para Sara Associate Producer eso no tiene nada que ver con el hecho de que su mamá [email protected] viva con otra mujer. Pero su papá no piensa lo mismo. Sales Agent Latido Films Ganadora en Berlín del premio DAAD con su primer cortometraje, Pepa San Martín escoge el caso real de una batalla legal por la custodia de los hijos, como el punto de partida de RARA, su primer largometraje.

Being interested in boys, thinking they’re stupid, being Script Alicia Scherson & Pepa San Martín really close to your best friend and keeping secrets Cinematographer from her, having trouble in school and annoying parents: Enrique Stindt these are the kind of problems a 13-year-old girl usually Production Designer Amparo Baeza faces. For Sara, none of that has anything to do with Sound the fact that her mother lives with another woman. Guido Beremblum Her father doesn’t see it that way, though. A winner Editing Soledad Salfate of the DAAD award in Berlin with her first short film, Music Pepa San Martín chooses the real story of a legal battle Ignacio Pérez Marín for custody as the starting point of RARA, her first Cast Julia Lubbert, Mariana Loyola, Agustina feature-length film. Muñoz & Emilia Ossandon

Esta película está basada en hechos realesde discriminación y prejuicios, una historia real rodeada de tribunales y declaraciones, una historia fría y ajena, pero en cambio RARA quiere ser una película de amor, de ingenuidad, acerca de las pérdidas y de cómo superarlas sin perder la propia identidad. Creo que el cine puede generar cambios de una forma silenciosa y ambigua, pero quizás más profundos y duraderos que los conseguidos con ningún slogan.

This film is based on a real case of discrimination and prejudice, a true story of courts and testimony. Despite this, RARA is a movie of love and ingenuity, about losses and how to overcome them without losing your identity. I think cinema can produce changes in society, in a silent and ambiguous way, but perhaps more deep and lasting than those achieved with any slogan. Pepa San Martín FILMOGRAPHY La Ducha (2011) / Gleisdreieck (2012)

29 ARAÑA

G U I L L E R M O HELO

30 NIÑAS FICTION | 91’

NIÑAS ARAÑA SPIDER THIEVES

Tres adolescentes marginales sueñan con conseguir todo Producer Susana Espinoza, Guillermo Helo lo que les ofrece la televisión y las vitrinas comerciales. & Luis Puenzo Para lograrlo, deciden emprender una arriesgada aventura, Production Company Altirosapiens escalar los edifcios del barrio alto y entrar a robar. Su [email protected] objetivo es huir del destino que la sociedad les impuso. En este proceso se hacen famosas hasta convertirse [email protected] en heroínas y villanas de la delito-farándula. Sales Agent Habanero - Alfredo Calvino [email protected]

Three poor teenagers dream of having the material Script Daniela Aguayo, Ticoy Rodríguez wealth they see advertised on television and department & Guillermo Helo store windows. In order to fulfill their dreams they Cinematographer Mauro Veloso decide to steal, climbing buildings at the wealthy side of town and breaking into expensive apartments. Their Production Designer Sebastián Muñoz ARAÑA only goal is to escape from the life of poverty that Sound Pepe de la Vega society imposed on them. In the process, they become famous, as the heroines and postmodern villains of Editing Juan Carlos Macias (Argentina) crime-gossip columns. & Javier Estevez (Chile) Music Angelo Pieratini Cast Michelle Mella, Javiera Orellana, Dominique Silva, Francisca Gavilán, Patricio Contreras, Pablo Macaya & Pablo Schwartz

Me interesa abordar temas complejos y al mismo tiempo hacer una historia atractiva para el público masivo. Es por eso que en mi flm hay cosas atingentes al Chile de hoy, con elementos poéticos, como la escalada de las protagonistas, una metáfora del ascenso social pero con un tratamiento pop.

I’m interested in confronting complex themes and at the same time in making a story attractive to a massive audience. That’s why in my film there are things relevant to present-day Chile, with poetic elements, like the escalation of the characters – a metaphor for social ascension, but in the key of pop. Guillermo Helo

FILMOGRAPHY OPERA PRIMA

31 NIÑAS OYS OCHET OCHET B

C L A U D I O D E L VALLE

32 PIN FICTION | 90’ OYS PINOCHET BOYS PINOCHET BOYS

A mediados de los 80’s, Tito Serrano, un joven de 17 Producer Claudio Kreutzberger años, está en una encrucijada: salir del colegio y seguir Production Company Papaya Films camino a la universidad con el resto de sus compañeros [email protected] o enfrentarse a su pasado y asumir una lucha frontal contra la dictadura.

In the 80’s, motivated by Cecilia and his father’s figure, Script Ignacio Iriarte Tito must face his past and assume the struggle against Cinematographer Pablo Letelier dictatorship. With Ricardo, his policeman friend, they end up in a terrifying game, the kind no one wins. Production Designer Claudia Toro Sound Boris Herrera Editing Andrea Yaconi Music Juan Cristóbal Meza Cast Mario Horton, Begoña Basauri, Pablo Cerda, Patricia Rivadeneira, Alvaro Escobar, Alejandro Goic & Ariel Levy

A partir de los años 80, miles de jóvenes chilenos vieron mezcladas sus historias personales con la historia de su país. Pinochet Boys es una película que intenta revivir aquellas experiencias bajo la dictadura de Pinochet.

Since the 1980’s, thousands of young Chileans saw their personal histories OCHET OCHET B mixed up with the history of their country. Pinochet Boys is a film that seeks to revive those experiences from the era of the dictatorshop of Pinochet. Claudio Del Valle

FILMOGRAPHY Amigos (1996)

33 PIN P ERKINFARÍAS ROBERTO FICTION | 67’

PERKIN PERKIN

Muñeca (39) recorre el centro de Santiago recogiendo Producer Sebastián González en el camino a su grupo de amigos, para gastar con Production Company La Reina de Conchalí ellos la gran gratifcación que recibió de su jefe. Los [email protected] cuatro, cansados de su subordinación e infelicidad, despilfarran billete a billete buscando razones para celebrar. El grupo crece y la festa también, comienzan a develarse las vivencias y los distintos puntos de vista que tiene cada uno sobre el trabajo, la ciudad y la vida. Al día siguiente Muñeca desaparece, dejándole una nota a sus amigos, quienes deben retomar su vida cotidiana.

Muñeca (39) walks around downtown Santiago, picking Script Roberto Farías up his friends, so they can spill together a big bonus his Cinematographer boss game him. All of them, tired of their subordination Mirko Zlatar and unhappiness, spend the money looking for reasons Production Designer Pamela Chamorro to celebrate. The group grows, and so does the party, as Sound their complicated lives start to emerge. A tale of work, Carlo Sánchez friendship and life. The next day Muñeca disappears, Editing Mayra Morán living a note to his friends, who must then go back to Cast their everyday lives. Sebastian Layseca, Aldo Labarra, Eduardo Sepulveda & Willy Betinez

Un tercer suspiro... Una buena y siempre buena intención en el mundo de las malas… Los invisibles… Los que pierden… Los que reciben los errores de los poderosos a quemarropa en sus sueños y bolsillos. Juntamos amor, voluntades e inspiración para pintar entre muchos amigos un óleo del palacio de la injusticia… PERKIN.

A third sigh... A good and always good intention in the world of the bad... The invisibles... The ones who lose... The ones who take the hit for the errors of the powerful at close range, in their dreams and their pockets. We combine love, will, and inspiration to render among many friends a painting of the palace of injustice... PERKIN. Roberto Farías

FILMOGRAPHY Quiero Entrar (2011) / Bareta (2013)

35 RA L T I M A

PABLO LAMAR LA Ú LA TIER FICTION | 90’

LA ÚLTIMA TIERRA THE LAST LAND

Una pareja de ancianos vive y vivió en un cerro distante. Producer Pablo Lamar, Ilse Hughan, Wiebke Evangelina ha estado muriendo hace ya un largo tiempo. Toppel, Gabriela Sabaté & Dominga Sotomayor Esta noche Amancio la acompaña silenciosamente Production Company Sapukai Cine, hablándole cada tanto, susurrando pausadamente, Fortuna Film & Cinestación manteniéndose a su lado hasta el amanecer, momento de su muerte. En soledad, Amancio se encarga de las [email protected] distintas tareas para enterrar a Evangelina. Las acciones [email protected] van adquiriendo un tono de ritual en que Amancio va Sales Agent Sapukai Cine aprehendiendo la pérdida y la soledad. Hacia el fnal [email protected] del día, la carga hasta la tumba, se despide y, palada tras palada, deja el cuerpo de Evangelina bajo tierra.

An elderly couple lives out their lives on an isolated Script Pablo Lamar hill. Evangelina has been fading away for a very long Cinematographer time. On this particular night, Amancio quietly keeps Paolo Girón her company with words and whispers, through the Production Designer Carlo Spatuzza dark hours until the break of day, the moment of her Editing death. Now utterly alone, Amancio takes charge of the Felipe Gálvez various tasks for her burial. His actions are gradually Cast Ramón del Río & Vera Valdez infused with the power of ritual, as he comes to embrace solitude and loss. At the end of the day, Amancio carries Evangelina to her grave and lowers her into the ground. He shovels the dirt back into the pit and takes leave of his life companion, now resting beneath the earth.

La última tierra es una película sobre los ecos de la muerte resonando en la vida. Buscaba retratar la atmósfera que envuelve al protagonista frente a la pérdida de su compañera. A lo largo del proceso de desprendimiento, él va reconociéndose sin ella. Lo acompañamos de cerca mientras va siendo atravesado por una percepción particular del tiempo. Refejando la presencia del entorno, la película adquiere el tono de un ritual.

“Last Land” is a film about the echoes of death resounding in life. I sought to portray the atmosphere that envelops the protagonist when faced with the loss of his companion. Throughout the process of mourning, he begins to recognize himself without her. We observe closely as he experiences a particular perception of time. Reflecting on the presence of his environment, the film acquires a tone of ritual. Pablo Lamar FILMOGRAPHY Noche adentro (2010) / Ahendu nde sapukai (Oigo tu grito, 2008)

37 AMANDRA

S E B A S T I Á N ARAYA SERRANO

38 LA SAL LA FICTION | 119’

LA SALAMANDRA THE SALAMANDER

La historia transcurre en una ciudad violenta donde Producer Sebastián Araya Serrano nuestro protagonista sucumbe ante la soledad y el Production Company Afro Films delirio de sus deseos no cumplidos. Él es un hombre [email protected] que desea pertenecer. Es así como proyecta en su mente un “otro hombre” que sí será aceptado. De esta manera nace un Segundo Hombre que se proyecta materialmente y lo reemplaza en la trama.

The story takes place in a violent city where our main Script Sebastián Araya Serrano character succumbs to loneliness and the delusion Cinematographer of his unfulfilled desires. He is a man who wishes to Philippe Rippes belong somewhere. So he projects in his mind an Production Designer Matías O’Donnell “other man” who will be accepted. A Second Man is Sound born, who projects himself materially and replaces Mario Rodríguez him in the story. Editing Camilo Campi Music Manuel García Cast Tamara Acosta, Elvis Fuentes & Cristián Carvajal

La Salamandra instala una narrativa alternativa, un discurso que registra la realidad en su movimiento completo, un espejo de la vida en todas sus dimensiones: la anécdota y la trama, lo material y lo simbólico, un cine que entretiene y hace pensar.

“La Salamandra” presents an alternative narrative, a discourse that records reality in its complete movement, a mirror of life in all of its dimensions: anecdote and conflict-based, concrete and symbolic, a film that entertains and provokes thought. Sebastián Araya Serrano

FILMOGRAPHY Azul y blanco (2004) / El lenguaje del tiempo (2012)

39 M EL AGNIFICO DIABLO ES DIABLO

NICOLÁS VIDELA

40 FICTION | 71’

EL DIABLO ES MAGNÍFICO THE DEVIL IS MAGNIFICENT

“El Diablo es Magnífco” cuenta la historia de Manu Producer Sebastián González (33), inmigrante trans chileno, quien cansado de la Production Company Marichi Weye hostilidad e inestabilidad en París, decide volver a Chile [email protected] luego de diez años en Francia. En estos últimos días recorrerá distintas rutas del amor y el sexo. Será Daniel (57), amigo y académico francés, quien le propondrá retirarse juntos a Marsella, casarse, y así resolver sus problemas de papeles. Pero cuando Manu sugiere que su futuro quizás no sea romántico sino flial, aparecerá un viajero que devolverá el romanticismo a sus días.

The Devil Is Magnificent tells the story of Manu (33) a Script Nicolás Videla, Manuel Guevara y Chilean trans immigrant who gets tired of the hostility Sebastián González and instability in Paris and decides to return to Chile Cinematographer Sebastián Pose after 10 years living in France. In these last few days, & Nicolás Videla he goes over different paths of love and sex. French scholar and friend Daniel (57) offers him a life in Marseille, Editing Nicolás Videla marriage, and a solution to his citizenship issues. But Music Martin Bruce just when Manu is starting to realize his future may subsidiary rather than romantic, a traveler will bring Cast Manuel Guevara, Daniel Larrieu romance back into his life. & Viktor Philip

La intención con ‘’El Diablo es Magnífco’’ era deconstruir el amor en la capital del amor, Paris. Refexionar sobre la identidad a través de una mirada inmigrante, disidente, no binaria y muy intelectual, que busca, a través de la autodefnición, entregarse la entrañada libertad que añora.

The intention of “Le Diable est Magnifique” was to deconstruct the concept of love, in love’s capital of Paris. To reflect on identity through the gaze of an immigrant, dissident, non-gender-binary, and very intellectual individual, who seeks, through self-definition, to assume the liberty they yearn for. Nicolás Videla

FILMOGRAPHY Naomi Campbel (2013)

41 ALEÓN J O R G E R I Q U E L M E SERRANO

42 CAM FICTION | 82’

CAMELEÓN CHAMALEON

Paula y Paulina reciben una inesperada visita que altera Producers Jorge Riquelme Serrano, Sandra del la tranquilidad en su casa de veraneo. Gastón, un joven Valle Casals & Karla Kri asistente a la festa de despedida de Paulina la noche Production Company Laberinto Films anterior, llega sin motivo aparente. La irrupción de [email protected] Gastón desata una tensión entre la pareja, mientras nos revela lo más oscuro y recóndito de la mente humana. [email protected]

Paula and Paulina receive an unexpected visit that Script Jorge Riquelme Serrano alters the quiet of their summer home. Gaston, a young Cinematographer Cristián Petit-Laurent man who attended Paulina’s farewell party the night before, shows up for no apparent reason. The arrival Production Designer Patricia Figueroa of Gaston brings tension to the couple, and reveals to Sound Claudio Vargas us the deepest and darkest corners of human mind. Editing Valeria Hernández Music Carlos Cabezas & Javiera Bobadilla (La Pájara) Cast Gastón Salgado, , Paula Zúñiga & Alejandro Goic

Con Camaleón busco refexionar acerca de quiénes somos realmente, más allá de las convenciones sociales; cuáles son nuestros deseos y miedos más ocultos. La historia nos enfrenta con nuestros prejuicios y moral para ir revelando progresivamente la violencia de una manera fría y desgarradora.

With “Chameleon” I seek to reflect on who we really are, beyond social conventions; to reflect on our more hidden desires and fears. The story brings us face-to-face with our prejudices and morals, and progressively reveals violence in a cold and heartbreaking manner. Jorge Riquelme Serrano

FILMOGRAPHY Katiuska (2006) / Los ojos de Nepal (2013)

43 PRUEBA DE ACTITUD O N A P O C O I Z I R MATTEAUGUSTO B A F FICTION | 90’

PRUEBA DE ACTITUD ATTITUDE TEST

Cuatro alumnas en su último año de secundaria roban Producer Florencia Larrea, Augusto Matte & la Prueba de Selección Universitaria (PSU) y escapan a Gregorio González la playa para memorizar las respuestas. Sin embargo, Production Company Forastero & Jirafa el verano, la festa y los hombres las desvían de su plan [email protected] perfecto perdiendo la única copia a días de rendir el [email protected] examen. Ahora las cuatro deberán poner su amistad a prueba si quieren recuperarla y convertirse en puntaje [email protected] nacional.

Four female students in their senior year steal the College Selection Test, and take a trip to the beach to memorize every answer. However, summer is upon Script Valeria Hofmann & Fabrizio Copano them, bringing crazy parties and handsome men to Cinematographer Cristián Petit-Laurent their doorstep, deviating them from the perfect plan as they lose the only copy of the exam days before Production Designer Alex Salazar the test. Now, the four of them will have to test their Sound Roberto Espinoza friendship if they want to retrieve it and achieve the highest score. Editing Simón Jarpa Music MKRNI Cast Denise Rosenthal, Constanza Piccoli, Belén Soto & Fabiola Alarcón.

Esta comedia nace con el objetivo de realizar una crítica sobre la actual Prueba de Selección Universitaria en Chile, utilizando un código que permita acercar la discusión a los jóvenes de hoy, gracias a un elenco, estética y visión que harán de esta una película profunda, pero fácil de disfrutar.

This comedy originates with the objective of critiquing the current University Selection Test in Chile, utilizing codes that allow it to relate to today’s young people, thanks to a cast, aesthetic, and vision that make it a deep film, yet one that’s easy to enjoy. Augusto Matte & Fabrizio Copano FILMOGRAPHY OPERA PRIMA COACH LEO MEDEL

46 FICTION | 82’

COACH COACH

Marianne Ayala (Fabiola Matte), CEO de Groovefeld Producer Juan Pablo Fernández International, una empresa de coaching ontológico, está Production Company Merced embarazada y busca una reemplazante. La elegida será [email protected] Marian Aguayo (Wendy Sulca), una cocinera peruana [email protected] a quien deberá entrenar por 5 días para que pueda dar continuidad a su legado. Sales Agent Baywood Baywood only for TV in USA and Latin America [email protected]

Marianne Ayala (Fabiola Matte) is the CEO of Groovefield International, an ontological coaching company. She’s Script Leo Medel pregnant, and looking for someone to take her place. The chosen one is Marian Aguayo (Wendy Sulca), a Cinematographer Felipe Aguilera Peruvian cook whom will have to train in 5 days, so Production Designer Vale Valuchi she can carry on with her legacy. Sound Daniel Ferreira y Martín Bohte Editing Daniel Ferreira Music Francisco Plencovich Cast Wendy Sulca, Fabiola Matte, Ana Paula Rondán, Rocío Usón, Libertad Patiño & Camila Gaete

Santiago es una ciudad adolescente, llena de contradicciones históricas y de las complejidades de la inmigración reciente. Nos pusimos a observar que ocurre con esas contradicciones, sin juicio, para entender quienes somos los que habitamos este lugar

Santiago is a teenage city, full of historical contradictions and of the complexities of recent immigration. We began to observe what occurs between those

COACH contradictions, without judgment, in order to understand who we are as inhabitants of this place. Leo Medel

FILMOGRAPHY PAPÁ (2008) / LAIS (2013) / MILF (2014)

47 SAPO

JUAN PABLO TERNICIER

48 FICTION | 70’

SAPO SAPO

Jeremías Gallardo, destacado periodista chileno que Producer Loreto Aravena, Jorge López, el 29 de Enero de 1985 cubre la última pena de muerte Sebastián y Martín Duplaquet. en Chile, ejecutada en la cárcel de Valparaíso. Ese Production Company Pampa Stgo, Zapik mismo día, su mujer está dando a luz a su primera hija Films & Plataforma Digital en una clínica de la capital. El retorno a Santiago se transformará en un viaje interior para Gallardo que lo [email protected] harán revivir momentos de su oscuro pasado ligado a los servicios de inteligencia de la época.

Jeremias Gallardo, a prominent Chilean journalist who, Script Juan Pablo Ternicier on January 29th, 1986, covers the last death sentence Cinematographer in the country, which was carried out in the prison Francisco Obradors of Valparaiso. That same day, his wife is giving birth Production Designer Francisca Marshall to her first child at a clinic in the capital. Gallardo’s Sound return to Santiago becomes an inner journey where he Cristóbal Mardones will relive moments from his dark past, linked to the Editing Javier Estévez intelligence services of that time. The film is structured Music in fragmentary flashbacks and reconstructs Gallardo’s Proyecto Casablanca character and personality. Cast Fernando Gómez Rovira, Loreto Aravena, Mario Horton & Victor Montero

Durante la dictadura militar de Augusto Pinochet, hubo periodistas que colaboraron activamente con el régimen mediante la desinformación, y la mentira hacia la opinión pública. Sapo está basada en hechos verídicos que retratan los resabios de esa época y la condición humana en tiempos de crisis.

During the military dictatorship of Augusto Pinochet, there were journalists who collaborated actively with the Regiment through misinformation, and lying about public opinion. “The Frog” is based on true events that portray the viciousness of the era and the human condition in times of crisis. Juan Pablo Ternicier FILMOGRAPHY Terremoto 3:34 (2011)

49 S ENDER O

LUCIO ROJAS

50 FICTION | 87’

SENDERO PATH

Ana es una joven que acaba de ganarse una beca para Producer Francisco Schneider & Viviana Concha estudiar en el extranjero. Decide celebrar viajando fuera Production Company Border Motion Cinema de la ciudad junto a unos amigos. En el camino, tras [email protected] ayudar a una mujer malherida, son secuestrados por una familia de desquiciados que trabaja para un grupo de alto poder político de la región. En su travesía para escapar, serán obligados a llegar hasta sus límites para poder sobrevivir, aunque esto signifque traicionarse unos a otros.

Ana is a young woman who has just been given a Script Lucio A. Rojas scholarship to study in a foreign country. She decides to Cinematographer celebrate by going away from the city with her friends. Javiera Farfán On the road, after helping an injured woman, they are Production Designer Karín López kidnapped by a weird family who is working for an & Pamela Rojas organized group that belongs to the highest political Sound Cristóbal Rivera circles of the region. In their attempt to escape, they will be forced to cross all known limits in their fight for Editing Cristián Toledo & Lucio A. Rojas survival, even if that means betraying a friend. Music Felipe Yaluff Cast Andrea García-Huidobro, Tomás Vidiella, Sofía García, Diego Casanueva, Daniel Antivilo, Javiera Hernández, Felipe Contreras & Arielli Gutiérrez

“Sendero” nace desde las películas que me forman como cineasta. Y su fn, comenzar a trabajar cine de género con respeto, no haciendo de él un mero homenaje. Sino, ir en la búsqueda de nuestros propios imaginarios dentro del cine fantástico nacional

“Sendero” originates from the films that formed me as a filmmaker. And its goal: to begin to make genre films with respect – not as mere homage, but rather to go in search of our own imaginations within Chilean fantasy films. Lucio A. Rojas FILMOGRAPHY Perfdia (2014)

51

RILLOS NTAR DE NTAR P A U L O PAULISTA

52 LOS G EL CA

FICTION | 70’

EL CANTAR DE LOS GRILLOS THE SINGING OF THE CRICKETS

Viaje emprendido por un niño Aymara, que al perder Producer Daniel Kiblisky Otero a su padre por una enfermedad endémica de la zona, Production Company Neoflms Chile debe ir en búsqueda de su único familiar, su hermano [email protected] mayor. Partiendo rumbo desde el pueblo de Colchane, [email protected] ubicado a 3.800 metros de altura de la Cordillera de los Andes hasta el mar en la ciudad de Iquique. Sales Agent Comercial Baywood [email protected]

After losing his father to an endemic illness, an Aymara Script Paulo Paulista boy must undertake a journey in search of his older RILLOS Cinematographer brother, who is his only remaining family. He starts Catalina Díaz his journey at the village of Colchane –located 3,800 Production Designer Claudia Valiente meters high in the Andes Mountains– and heads out Sound to the sea, in the city of Iquique. Rodrigo Graels

NTAR DE NTAR Editing Catalina Díaz Music Protistas, Meridiano de Zurich & Hugo San Juan Cast José Luis García

La película busca plasmar los recuerdos que conservo del norte, junto con acercar al público la cotidianeidad del pueblo Aymara, mostrando sus festas y problemáticas. Quiero que el público vea la película como un cruce entre la visión romántica de un niño y las vicisitudes de un pueblo originario.

This film seeks to capture the memories that I have of the North, as well as to bring the audience closer to the daily life of the indigenous Aymara community by showing their celebrations and dilemmas. I want the audience to see the film as an intersection of the romanticized vision of a child and the ups and downs of a native population. Paulo Paulista FILMOGRAPHY Caledoiscopio (2015)

53 LOS G EL CA DOS ILUMINA

S E B A S T I Á N PEREIRA

54 LOS FICTION | 80’

LOS ILUMINADOS THE ENLIGHTENED

Cuando Felipe se instala unos días en la casa de Lucas Producer Felipe Arriagada para idear la tarea, un torrente de deseo lo llevará Production Company Escuela de Cine de Chile a involucrarse en encuentros furtivos con la madre La Copia Feliz producciones de su amigo. José, artista callejero ecuatoriano que DelCielo Audiovisual vive ilegalmente en el país, conocerá por casualidad a Felipe. La amistad de ambos se volverá fundamental [email protected] para amparar a Felipe cuando él, paranoico, se ve en [email protected] peligro de ser asesinado por un sicario nazi contratado por el marido de la mujer con la que se ha enredado ese verano.

When Felipe stays a few days in Lucas’s house to come Script Sebastián Pereira up with their last assignment for the school year, a Cinematographer torrent of desire drives him to furtive encounters with Nicolás Ugarte his friend’s mother. José, an Ecuadorian street artist, Production Designer Diego Sepúlveda meets Felipe by chance, and his friendship will be Sound fundamental to shelter Felipe from the hit man hired Andrés Fuentealba to kill him by the husband of the woman he tangled Editing Sebastián Pereira with this summer. Music Los Vidrios Quebrados & Robert Mirabal Cast Felipe Campero, Rafael Maldonado, Lucas Claude & María Pía Salas

Como primera película, tenía la necesidad de trabajar elementos biográfcos, y problematizar desde una óptica más aguda y menos condescendiente con la clase alta chilena.

As a first film, it required working with biographical elements, and criticizing the Chilean upper class from a more acute and less condescending perspective. Sebastián Pereira FILMOGRAPHY El útimo almuerzo antes de mi suicidio (2009) / Ecuador (2010)

55 CA RMEN

D E N I S A R Q U E R O S & SERGIO ALLARD

56 FICTION | 100’

CARMEN CARMEN

Nueva York es una de las capitales del mundo. Más de Producers Ignacio Walker, Denis Arqueros, 8 millones de personas caminan por sus calles cada Sergio Allard, Diego Echenique, Andrés Navarro, día. Pero muchos de los que las caminan no tienen un Esther Sophia Artner & Ignacio Santa Cruz hogar propio. Las calles de la ciudad son su hogar. Más Production Company Chronos Cinema de 60 mil personas viven en las calles de Nueva York día y noche. Esta es la historia de 4 de ellos. Cuatro [email protected] hombres son misteriosamente llamados a la casa de una joven mujer en la ciudad. Sin saberlo, sus vidas se conectarán en un grado mayor de lo que podrían haber sospechado. Esta es la historia de uno de los inviernos más fríos de la historia de Nueva York. Esta es la historia de Carmen.

New York is one of the capital cities of the globe. More Script Sergio Allard than 8 million people roam its streets. But many who Cinematographer do don’t have a home of their own. The city is their Ignacio Walker home. More than 60 thousand people live on the city Production Designer Colectivo Carmen streets day and night. This is the story of 4 of them. Sound & Editing Four men are mysteriously summoned to a young Denis Arqueros woman’s house. Without knowing so, their lives start Music Navid Hejazi to connect beyond what they could have suspected. Cast This is the story of one of the coldest winters in the José Ignacio Gómez, Alejandro Santoni, Marco Palou, Lexi Lapp, Eusebio Arenas, Mihaela city. This is the story of Carmen. Mihut, Con Morgan, Caterina Jadresic, Evgeniya Radilova, Esther Sophia Artner & Ira Denmark

Carmen, es una película que no habla sobre los ‘’sin hogar’’. Habla de la soledad. Es en ciudades tan grandes, que el humano más solo está. En el invierno más duro de la historia una mujer busca y 4 hombres intentan sobrevivir. De eso trata Carmen.

“Carmen” is a film that doesn’t speak about the “homeless.” It speaks about loneliness. It’s in such big cities where the loneliest human lives. In the worst winter in history, a woman searches and four men try to survive. That is the story of “Carmen.” Denis Arqueros & Sergio Allard FILMOGRAPHY Sergio Allard: Verano con Amigos (2006) / Juan in a Million (2012) Denis Arqueros: Nacemos y Morimos grandes (2007) / Juan in a Million (2012)

57 Making Chilean Documentaries Global

58 D 59 COMO ME DA LA GANA II IGNACIO AGÜERO

60 DOCUMENTARY | 85’

COMO ME DA LA GANA II AS I PLEASE II

Remake de COMO ME DA LA GANA, película que Ignacio Producer Tehani Staiger, Viviana Erpel Agüero hizo hace 30 años, en la que interrumpía los rodajes & Amalric de Pontcharra de quienes estaban haciendo películas para preguntarles qué sentido tenía flmar bajo la dictadura de Pinochet. Production Company Agüero y Asociado Hoy, cuando se hacen muchas películas en Chile que [email protected] circulan exitosamente por el mundo, Agüero interrumpe [email protected] los rodajes de quienes flman para preguntarles qué es lo específcamente cinematográfco de lo que están haciendo. Alrededor de estos rodajes, el flm incluye materiales de archivo casero del director, como si lo verdaderamente cinematográfco estuviera en aquello que no se hizo para el cine. Una película sobre la pasión de flmar, sobre el misterio de lo cinematográfco, al fnal una película que eleva el cine a la gran altura de la infancia.

A remake of COMO ME DA LA GANA (AS I PLEASE), a film Script Ignacio Agüero Ignacio Agüero did 30 years ago, in which he interrupted the shooting of films being made at that time to ask the Cinematographer Gabriel Díaz, Arnaldo filmmakers about the point of filmmaking under Pinochet’s Rodríguez & David Bravo dictatorship. Today, when many Chilean films are being produced and performed succesfully abroad, he interrupts Sound Andrea López, Mario Díaz these shootings to ask directors about the cinematographic & Freddy González essence of their films. The film also includes home movies Editing Sophie França of Agüero, as if the cinematographic essence of a film would lie on what was not intended for cinema. A film about the passion of filming, about the mystery of the cinematographic essence, and, in the end, a film that elevates cinema to the high standards of childhood.

“Me interesó hacer una película sobre mi experiencia en el cine y construirla en torno a la pregunta de qué es lo propiamente cinematográfco. Desde ahí, hacer una película que no tuviera un centro sino caminos de desvío, que permitieran perderme y explorar a partir de algo seguro: una película que ya había hecho” I was interested in making a documentary about my experience in film and to build it around the question of what is the essence of cinema. From there, to make a film that didn’t have a center but rather detours, that would allow me to lose myself and explore, starting with something safe: a film I had already made. Ignacio Agüero FILMOGRAPHY Aquí se construye (1977) / No olvidar (1982) / Como me da la gana (1985) / Cien niños esperando un tren (1989) / Sueños de hielo (1993) / Neruda, todo el amor (1998) / Aquí se construye (o Ya no existe el lugar donde nací) (2000) / La mamá de mi abuela le contó a mi abuela (2004) / El diario de Agustín (2008) /El otro día (2013)

61 J O S É L U I S TORRES LEIVA

EL VIENTO SABE QUE VUELVO A CASA DOCUMENTARY | 103’

EL VIENTO SABE QUE VUELVO A CASA THE WIND KNOWS THAT I`M COMING BACK HOME

El documentalista chileno Ignacio Agüero prepara su Producer Catalina Vergara primer largometraje de fcción basado en un antiguo Production Company Globo Rojo Producciones proyecto documental que nunca llevó a cabo. A comienzos [email protected] de los años 80, en la Isla Meulín, región de Chiloé, una joven pareja de novios desaparece en los bosques de la zona sin dejar rastro alguno. Todo un mito se creó en torno a esta misteriosa historia de amor trágico. Ignacio Agüero viajará al lugar de los hechos en busca de locaciones, actores no profesionales para fnalmente descubrir poco a poco el desarrollo de su película.

Chilean documentary filmmaker Ignacio Agüero is Cinematographer Cristian Soto working on his first fiction feature-length film, based Sound on an old documentary project he never carried out. Claudio Vargas In the early 80’s in the Meulín Island, in the region of Editing José Luis Torres Leiva & Andrea Chignoli Chiloé, a young couple disappeared in the woods leaving no trace at all. A whole myth grew around this mysterious and tragic love story. Ignacio Agüero will travel to the place where this happened to scout locations, look for non-professional actors, and finally, little by little, shape the development of his film.

“Descubrir el cine de Ignacio Agüero fue fundamental para mi formación. Siempre me interesó mucho su mirada y sobretodo su percepción personal de cómo abordar una película. Este viaje que emprende en la película es una refexión sobre el tiempo, el espacio habitado por una mirada externa y el signifcado del cine como instrumento creador”.

Discovering the films of Ignacio Agüero was fundamental to my formation. I was always very interested in his perspective and above all his personal perception on how to approach a film. This journey set out on in the film is a reflection on time, the space inhabited by an external gaze, and the meaning of film as a tool for creation. José Luis Torres Leiva

FILMOGRAPHY El viento sabe que vuelvo a casa (2016) / Qué historia es ésta y cuál es su fnal (2013) / Ver y Escuchar (2013) / Verano (2011) / Tres semanas después (2010) / Primer día de invierno (2009) / Trance 1-10 (2009) / El cielo, la tierra y la lluvia (2008) / El tiempo que se queda (2007) / Obreras saliendo de la fábrica (2005) / Ningún lugar en ninguna parte (2004)

63 S NIÑO

MAITE ALBERDI

64 LOS DOCUMENTARY | 80’ S

LOS NIÑOS THE GROWN - UPS

Un grupo de amigos con Síndrome de Down lleva 40 años Producer Denis Vaslin, Maite Alberdi yendo al mismo colegio, y ya no quieren ser estudiantes. Production Company Micromundo La mayoría de sus padres ya murieron, y ninguno de ellos Producciones jamás pensó que sus hijos los sobrevivirían. Los amigos siempre pensaron que cuando sus padres murieran, Co-Production company Volya Films - podrían hacer todo aquéllo que ellos les prohibían Mandra Films como: vivir solos, tener sexo, ser padres, casarse y [email protected] tener trabajos reales. Pero las cosas no han cambiado [email protected] para ellos, y deben lidiar con la frustración de vivir como si tuvieran 10 años, siendo que ya tienen casi 50.

A group of friends who have Down syndrome have Script Maite Alberdi attended the same school for over 40 years, and they Cinematographer don’t want to keep complying with school obligations. Pablo Valdés Most of their parents are dead and none of them had Sound Boris Herrera & Juan Carlos Maldonado ever thought their children would outlive them. The Editing children always believed that when their parents died, Juan Eduardo Murillo & Menno Boerema they would be able to do those things they weren’t Cast Ana María Rodríguez, Andrés Martínez, allowed to do before, like living on their own, having Ricardo Urzúa & Rita Guzmán sex, having kids, getting married, and having a real job. But things are not changing for them, and they have to deal with the frustration of living as if they were still ten-year-olds, even if they are almost 50. NIÑO

Siempre hablamos de “Niños Down” y no estamos acostumbrados a ver adultos con Síndrome de Down. Es una nueva realidad y una nueva pregunta social. La expectativa de vida aumentó para ellos, y es necesario pensar en cómo quieren vivir su plena adultez.

We always talk about “Down’s children” and we’re not used to seeing adults with Down Syndrome. It’s a new reality and a new social question. The life expectancy has grown for them, and it’s necessary to think about how they want to spend their adulthood. Maite Alberdi

FILMOGRAPHY El salvavidas (2011) / La once (2014) / Yo no soy de aquí (2016)

65 LOS AT SI ENTAME ESCUCH AS AS NTE

NICOLÁS GUZMÁN DOCUMENTARY | 60’

SI ESCUCHAS ATENTAMENTE IF YOU LISTEN CAREFULLY

En medio de la compleja crisis educacional que enfrenta Producer Claudia Mazuela la sociedad chilena, cuatro amigos viven su adolescencia Production Company Mimbre Producciones entre autopistas y potreros en los márgenes de la [email protected] ciudad. Hacia el fnal de su educación básica, una interrogante se hace presente -¿creen que serán felices en su futuro? En una ciudad que los atrapa entre la cordillera y las líneas del metro, en una escuela en la que no aprenden nada, los días pasan, mientras sus aspiraciones son ignoradas. Sólo les queda esperar a que las clases terminen para salir a divertirse con sus amigos y enfrentar juntos la llegada de un destino que no desean.

Amidst the complex educational crisis Chilean society Script Nicolás Guzmán is facing, four friends live their adolescence between Cinematographer the highways and pastures in the outskirts of the Patricio Alfaro city. Towards the end of their primary education, a Sound Francisca Soto question emerges: Do they believe they’ll be happy in Editing the future? Days go by in a city that traps them between Nicolás Guzmán & Martín Santapau mountains and train tracks and a school where they learn nothing, and we see how their aspirations are ignored. They can only wait for classes to end so they can hang out with friends, and face together the arrival of a fate they do not want for themselves.

Si Escuchas Atentamente es el ejercicio de construir un espacio para que cuatro jóvenes nos hablen de sus sentimientos. La adolescencia es una etapa en la vida a la que se sobrevive y se puede decir lo mismo de nuestro sistema educativo.

If You Listen Carefully is the exercise of constructing a space for four young people to speak to us about their feelings. Adolescence is a stage in life that one must survive, and the same can be said for our education system. Nicolás Guzmán

NICOLÁS GUZMÁN FILMOGRAPHY Far West (2008) / Pijama Party (2009) / Tres (2010)

67 RASTREADOR DE ESTATUAS

JERÓNIMO RODRÍGUEZ

68 DOCUMENTARY | 71’

RASTREADOR DE ESTATUAS THE MONUMENT HUNTER

Tras reconocer en una película la estatua de un neurólogo Producer Jerónimo Rodríguez portugués, Jorge se encuentra en medio de un fuego Production Company Cine Portable cruzado. Sus neuronas se disparan, el pasado le dispara. [email protected] Cuando los recuerdos se apoderan de él, comienza la pesquisa. A la deriva, entre pensamientos y viajes, Jorge se lanza en busca de un busto de un médico que representa un inesperado trozo de su historia personal. Con ribetes de ensayo narrativo y múltiples géneros, se desenfunda el relato de un hombre que explora su memoria, las imágenes de su padre, el vaivén entre su país de origen y el adoptado, el cerebro y, por supuesto, el fútbol.

After recognizing the statue of a Portuguese neurologist Script Jerónimo Rodríguez in a movie, Jorge finds himself in the middle of a Cinematographer crossfire. His neurons are firing warning shots from Jorge Aguilar & Jerónimo Rodríguez the past, and causing his memories to take over and spurring his search. Adrift in his own thoughts and trips Sound Roberto Espinoza abroad, Jorge hunts the statue of the doctor, which Editing Jerónimo Rodríguez represents an unanticipated piece of his personal history. Part narrative essay, part diary, the film unfolds as the tale of a man exploring his memory, the images of his father, the back-and-forth between his home country and his adopted country, the brain, and, of course, soccer.

Esta es la historia de alguien a la deriva en sus pensamientos. Nacer en Chile, un lugar donde la geografía es extrema, pareciera afectar la manera en que piensas. Tal como lo dice un conocido poema, debe haber una conexión entre geografía e ideas aleatorias, una forma de asociar que también permea el fuir de esta película.

This is the story of someone adrift in thought. Being born in Chile, a place where the geography is extreme, would seem to affect the way you think. Just as it’s said in a well known poem, there must be a connection between geography and chance ideas, a form of association that also permeates the flow of this film. Jerónimo Rodríguez FILMOGRAPHY 36 veces (1999)

69 ANJARI-ROSSI R O B E R T O EL LEGADO DOCUMENTARY | 83’

EL LEGADO A LEGACY

Dos mujeres viven juntas en un pequeño pueblo del Producer Nora Ehrmann, Roberto Anjari-Rossi sur de Chile. Rosalía sueña con Juan, su compañero Production Company DFFB GmbH (Alemania) de toda la vida ya fallecido, mientras que Laura sueña Co-Production Company Roberto Anjari-Rossi con ser mecánica automotriz en algún otro sitio. Su (Chile) vida cotidiana nos muestra un mundo en el que las mujeres representan el bien y el mal, en el que la [email protected] religión determina la vida de las personas y en el que [email protected] la jerarquía social no se cuestiona. Sales Agent Anna Zaluska, DFFB [email protected]

Two women are living together in a small town in Script Roberto Anjari-Rossi & Jenny Lou Ziegel southern Chile. Rosalía dreams of her late life partner Cinematographer Juan, and Laura dreams of becoming a car mechanic Jenny Lou Ziegel elsewhere. Their daily life shows us a world in which Sound Konrad Kassing women represent good and evil, religion determines Editing people’s lives, and social hierarchy is not challenged. Ginés Olivares Cast Rosalía Caroca & Laura Abrigo

El legado es un flme documental que lidia con el poder de la tradición y la cultura. A través de una observación sutil se invita al espectador a mirar el mundo, la vida y su lógica desde la perspectiva de estas dos fascinantes fguras.

“Legacy” is a documentary film that struggles with the power of tradition and culture. Through subtle observation, the spectator is invited to view the world, life, and its logic from the perspective of these two fascinating figures. Roberto Anjari-Rossi

FILMOGRAPHY R O B E R T O Als Ines Liebe fand (2004) / Sarah geht Spazieren (2006) / Zur Maloche (2007) / In Tirana (2008) / Das Wolfskind (2010) / Glory (2012) ANJARI-ROSSI

71 DIN BAR A RO C R I S T Ó B A L VALENZUELA

72 RO DOCUMENTARY | 90’ DIN

ROBAR A RODIN STEALING RODIN

Una mañana de junio de 2005, los guardias del Museo Producer María Paz González Nacional de Bellas Artes de Chile notaron que una Production Company María una vez millonaria escultura de Auguste Rodin había sido Co-Production Company Ceresa Films robada. Veinticuatro horas después del suceso, un (Francia) tímido estudiante de arte regresa la pieza argumentando que la había robado como parte de un proyecto artístico. [email protected] Un documental sobre los dilemas del arte que entrelaza [email protected] la fgura de uno de los más famosos artistas modernos europeos con uno de los más desconocidos artistas chilenos contemporáneos.

One morning of June 2005, the security guards of Chile’s Script Cristóbal Valenzuela, María Luisa Furche National Fine Arts Museum noted that an Auguste Rodin & Sebastián Rioseco sculpture that was worth millions had been stolen. It Cinematographer David Bravo was the biggest art robbery in Chilean history. Twenty- four hours later, a shy young art student returned Production Designer Romina Olguín the piece, claiming he had stolen it as part of an art Sound José Manuel Gatica project. A documentary about art dilemmas, which cross one of the most famous modern artists in the Editing Juan Eduardo Murillo world with an unknown contemporary Chilean artist.

El robo del “Torso de Adèle” quedó en mi cabeza desde que sucedió en 2005. Desde el comienzo del proyecto me propuse lograr una película que fuera fel a su historia original: un evento policial delirante cruzado con un debate artístico de múltiples lecturas.

The theft of “Torso of Adèle” remained in my head since it happened in 2005. From the beginning of the project, I commited myself to making a film that was faithful to the original story: a frenzied police event crossed with an

BAR A RO artistic debate of many interpretations. Cristóbal Valenzuela

FILMOGRAPHY Año nuevo (2011)

73 RO LEME BEL

JOANNA REPOSI DOCUMENTARY | 75’

LEMEBEL LEMEBEL

LEMEBEL es una biografía plástica e íntima de uno de los Producer Paz Urrutia, Joanna Reposi & Paula escritores y artistas contemporáneos más importantes Saenz Laguna del mundo hispano. A través de un extenso archivo en Production Company Solita Producciones fotografía y video abrirá por primera vez las puertas [email protected] de su casa para que revisemos junto a él su pasado y su faceta artística menos conocida: la del artista [email protected] plástico. Estaremos en ese lugar que muy pocos ven. Revelaremos sus grandes logros y dolores. Seremos testigos de cómo luchó contra el cáncer que le quitó la vida. “Como es la vida, yo arrancando del sida y me agarra el cáncer”. Estaremos con él en sus últimas presentaciones y seremos testigos de cómo se aferró a la vida, creando hasta sus últimos respiros.

LEMEBEL is an intimate and plastic biography of one of Script Joanna Reposi the most important contemporary artists and writers of the Hispanic world. Extensive photographic and video archives will open the doors of his home to us, so that we can go over his past and his less known artistic side: being a plastic artist. We will get perspective very few are able to get. We will reveal his greatest achievements and sorrows. We will witness the way he struggled with the cancer that took his life. “Such is life, I was running away from AIDS and cancer got me”. We will be alongside with him during his last presentations, and observe how he held on to life, creating art even in his last breaths.

“Lemebel” es un retrato plástico de uno de los escritores contemporáneos de crónica más importantes en nuestro país. En las décadas de los 80 y 90, fue una fgura emblemática, ícono del underground y de las primeras expresiones performáticas chilenas. De las que muchos hablaron pero que pocos pudieron ver. Es la historia no revelada, contada por medio de imágenes inéditas, de sus cercarnos y de su propia voz.

“Lemebel” is a plastic portrait of one of the most important contemporary writers in our country. In the 1980’s and 90’s he was an emblematic figure, underground icon, and one of the first Chilean performance artists. Of whom many spoke but whom few could see. It’s the untold story, told through countless images, by those close to him and in his own voice. Joanna Reposi

FILMOGRAPHY Locos del alma (2002) / Sam&Dave (2002) / Head & Tails (2002) / Devolver (2007) / Hablemos en chileno Sra Pilar (2007) / Matriz (2016)

75 ROBERTO BOLAÑO, LA BATALLA FUTURA. CHILE RICARDO HOUSE

76 DOCUMENTARY

ROBERTO BOLAÑO, LA BATALLA FUTURA. CHILE ROBERTO BOLAÑO, FUTURE BATTLE. CHILE

Una mirada al prestigioso escritor Roberto Bolaño y Producer Matías Cardone las turbulencias provocadas en su compleja relación & Macarena Cardone con Chile, su país de origen. Nos acercamos al escritor Production Company Invercine a través de sus amigos, sus ironías y su genialidad, a [email protected] través de un importante material de archivo inédito. Una aproximación que atraviesa México, España y Chile. [email protected]

A look at renowned writer Roberto Bolaño, and the Script Ricardo House turmoil caused by his strange relationship with Chile, Cinematographer his homeland. We take a look at the writer through his Ricardo House friends, ironies, and genius, using previously unreleased & Nelson Cortés (Chile) archive footage. An observation that goes across Mexico, Sound Rodrigo Aliaga (Chile), Lalo Durand Spain, and Chile. (España) Editing Ana Pfaff Music Andrés Subercaseaux Postproduction Libélula

En Bolaño se puede vislumbrar un mundo brutal, al tiempo que sobrevive una prosa poderosa y hermosa. Estar cerca de la muerte y continuar escribiendo con tanta voracidad y lucidez, me recuerda profundamente a mi hermano Daniel, quien murió pintando a los 32 años y quien fuera el más cercano de mis amigos

Bolaño allows us to glimpse into a brutal world, and a powerful and beautiful prose that survives. To be close to death and continue writing with such voracity and lucidity reminds me deeply of my brother Daniel, who died at age 32 and who was my closest friend. Ricardo House RICARDO HOUSE FILMOGRAPHY Roberto Bolaño, la batalla futura I (2010) / Roberto Bolaño, la batalla futura II (2012)

77 YA NO BASTA CON MARCHAR

HERNÁN SAAVEDRA

78 DOCUMENTARY | 70’

YA NO BASTA CON MARCHAR NOT ENOUGH WITH PROTEST

Comparsas en vez de masas, pinturas en vez de pancartas, Producer Pilar Díaz disfraces en vez de capuchas y locuras imposibles Production Company Kitral Producciones como correr 1800 horas por la casa de gobierno para [email protected] protestar. El 2011 explota en Chile el conficto por la educación pública que lleva a un país entero a cuestionar su propia constitución. La manifestación no gira en torno a la violencia sino en la renovación de la lucha social desde la cultura y el altruismo. Esta es la historia de quienes se atrevieron a pintar, flmar, bailar, actuar y motivarse a redefnir para siempre la protesta ciudadana.

Street dancers instead of protesters, paintings instead Script Hernán Saavedra of protest signs, costumes instead of hoods, and Cinematographer impossible initiatives such as running 1800 hours Javier Matías Reyes around the Government House as a form of protest. Production Designer Rocío Cerda In the year 2011, a revolution explodes in Chile, and Sound the struggle for better public education drives a whole Sebastián Grob country to question its own constitution. The fight Editing Cristian Vidal & Hernán Saavedra doesn’t revolve around violence but rather focuses Music on a new perspective in the social struggle, lead by Banda Conmoción culture and altruism. This is the story of those who Cast Ignacia Moraga, Cristian Inostroza, Rodrigo dared to paint, film, dance, perform, and motivate in Oteiza & Sergio Gilavert. order to redefine citizen demonstrations in Chile forever.

Es recurrente que las revoluciones sean contadas por periodistas o políticos, en este documental me enfoco en la mirada de los artistas que estuvieron en la calle marchando, sujetos más comunes que llevaban la bandera del altruismo sin detenerse en temas burocráticos y que terminaron convirtiendo la marcha en carnaval.

It’s common for revolutions to be told by journalists or politicans, but in this documentary I focus on the perspective of the artists, who were on the streets marching – less common subjects who carried the flag of altruism without stopping for bureaucratic business, and who ended up turning the march into a carnival. Hernán Saavedra

FILMOGRAPHY OPERA PRIMA

79 ¡AÚN TENEMOS PATRIA! CRÓNICAS DE UNA NACIÓN PERTURBADA PAULA GODOY HUERTA

80 DOCUMENTARY | 60’

¡AÚN TENEMOS PATRIA! : CRÓNICAS DE UNA NACIÓN PERTURBADA WE STILL HAVE A HOMELAND!: CHRONICLES ABOUT A DISTURBED NATION.

¡Aún tenemos patria!, retrata una catarsis multitudinaria Producer Patricia Vidal Diaz & Gonzalo Escobar que sufre el pueblo santiaguino en septiembre. Mes Production Company Catrina Producciones de las festas patrias de la independencia de Chile y [email protected] del aniversario del Golpe de Estado de 1973. Lleno de celebraciones, manifestaciones, juegos, misas, desfles militares y memoria invocadas por el chovinismo. En donde todo lo que nos defne como chilenos se expresa en este particular mes.

We Still Have a Homeland! depicts the massive catharsis Script Peter Mcphee & Patricia Vidal people in Santiago go through in September. It’s the Cinematographer month dedicated to the independence of Chile, and Álvaro López, Jorge Marzuca, Eduardo Guaita & Diego Araya the anniversary of the government overthrow in 1973. It is filled with religious celebrations, games, military Sound Rodrigo Soto, Mauricio Labra, Mauricio parades, protest marches, and memories evoked by Jofré & Yanislav Ostoic chauvinism. This particular month is a time when Editing David Cárdenas, Peter Mc Phee & everything that defines us as Chileans expresses itself. Constanza Aliaga

Desde mi perspectiva como historiadora, es la necesidad de crear documentales con crítica social que observen nuestra cotidianidad y que apelen a nuestros confictos. El documental presenta dos contradicciones socioculturales dignas de análisis.

From my perspective as a historian, it’s the necessity to create documentaries with social critique that observe our daily lives and that appeal to our conflicts. The documentary presents two socio-cultural contradictions worthy of analysis. Paula Godoy Huerta FILMOGRAPHY Lidia (2015)

81 AR [PE AUCARIA WEN] WEN]

CARLOS VÁSQUEZ MÉNDEZ

82 DOCUMENTARY | 73’

[PEWEN]ARAUCARIA [PEWEN]ARAUCARIA

Entre el cine ensayo y la etnografía experimental, Producer Carlos Vásquez Méndez [PEWEN] ARAUCARIA propone una mirada radical Production Company Obrador La Faz sobre las formas de representación del Otro, sobre [email protected] la exotización y estetización que se ejerce sobre la diferencia.

Located somewhere between essay cinema and Script Carlos Vásquez Méndez experimental ethnography, [PEWEN] ARAUCARIA proposes & Juana Castell Palou a radical look at the forms of representation of otherness, Cinematographer Carlos Vásquez Méndez and the process of exoticizing and aesthetizing what is different. Sound Carlos Vásquez Méndez, Linda Sonego Greenway, Juana Castell Palou & Amanda Villavieja Garcia Editing Carlos Vásquez Méndez Músic Amanda Irarrázabal Elliott Cast Claudio Vásquez Méndez, Segundo Neipán Pitruqueo, Mario Neipán Pitruqueo, Jorge Neipán Cayuqueo, Leandro Huaiquillán Cayuqueo, Igna Cayuqueo Torres & Hada Schweitzer Aravena

Mi intención es proponer un discurso no autoritario y universalizar este viaje en clave autoetnográfca, y más que pretender retratar a los Otros, muestro la imposibilidad misma de representar, la quimera que alimenta la búsqueda del propio refejo en los demás.

My intention is to propose a non-authoritative discourse and universalize this journey in the key of self-ethnography, and more than proposing to portray ‘others’, I show the very impossibility of representation – the chimera that feeds the search of one’s own reflection in everyone else. Carlos Vásquez Méndez FILMOGRAPHY La Troya. Un caballo en movimiento (2014) / Vientos del oeste/Vientos del este (2014) / Ensayos sobre el exotismo (2013) / 24 preludios/diari mallorquí (2012) / La columna (2009)

83 PA STOR A R I C A R D O VILLARROEL

84 DOCUMENTARY | 61’

PASTORA ANDEAN SHEPHERDESS

PASTORA es el recorrido por la vida de las pastoras Producer Sebastián González aymaras del altiplano trifronterizo de Chile, que indaga Production Company Cusicanqui Films las opiniones de pobladoras sobre lo ocurrido a Gabriela [email protected] Blass, pastora local que extravió a su hijo de tres años en el pastoreo. Serán ellas mismas quienes refexionen sobre la justicia y la maternidad en un territorio inhóspito y abandonado, desde su experiencia, la de sus madres y la de nuevas generaciones que hoy no habitan ahí.

ANDEAN SHEPHERDESS is a journey through the lives Script Ricardo Villarroel & Sebastián Saavedra of Aymara pastors who live in the tri-border region of Cinematographer the Chilean highlands. Through their voices we’ll present Alejandro Cordero their points of view on what happened to Gabriela Sound Sebastián Saavedra Blass, a local pastor whose 3 year-old son got lost while Editing looking after the herd. Her own community will reflect Melisa Miranda on justice and motherhood in this inhospitable and Músic Rodrigo Miranda abandoned land, speaking from their own experiences, Cast the one of their mothers, and the new generations Comunidad Aymara Región de General Lagos, Chile. that no longer live there.

A raíz de la inquietud por el caso de Gabriela Blas, pastora que extravió a su hijo en el aislado andino, buscamos adentramos en la intimidad, la memoria y experiencia de vida de la mujer aymara. “Pastora” es una refexión sobre la maternidad desde el testimonio de mujeres que han hecho de este abismante paisaje su hogar y su sustento.

Stemming from uncertainties over the case of Gabriela Blas, the shepherd who left her son alone in the remote Andean region, we explore the intimacy, memory, and life experience of the indigenous Aymara woman. “Pastora” is a reflection on motherhood from the accounts of the women who have made this barren landscape their home and sustenance. Ricardo Villarroel

R I C A R D O FILMOGRAPHY VILLARROEL Inhabitable (2012)

85 EL ESPÍRITU DE LOS ANCESTROS / TE KUHANE O TE TUPUNA LEONARDO PAKARATI

86 DOCUMENTARY | 63’

EL ESPIRÍTU DE LOS ANCESTROS / TE KUHANE O TE TUPUNA THE SPIRIT OF THE ANCESTORS

El abuelo Bene quiere contarle a Mika la historia del Producer Paula Rossetti Moai Hoa Haka Nana’ia. Le dirá que le llaman el amigo Production Company Mahatua Producciones robado, pues extranjeros se lo llevaron de la isla hace [email protected] más de 100 años. Le contará que en la isla las cosas poseen Mana, un poder sobrenatural de sus ancestros, hoy debilitado. Una forma de recuperarlo es traer al espíritu del Moai de vuelta a su tierra. El moai está en un museo en Inglaterra donde no saben esto. Ellos no quieren perder la posibilidad de visitarlo y rendirle un homenaje.

Grandfather Bene wants to tell young Mika the story Script Leonardo Pakarati about the Moai Hoa Haka Nana’ia. He tells her they call Cinematographer him The Stolen Friend, since foreigners took him away Guillermo Bravo from the island over 100 years ago. He tells her how Sound Cristian Freund things in the island have Mana, a supernatural power Editing from its ancestors, and today it has weakened. A way Diego Macho to get the Mana back is to bring the Moai spirit back to Músic Yoyo Tuki its land. The Moai is in a museum in England, where they aren’t aware of this. They don’t want to miss the chance of people visiting and paying tribute to him.

Durante años el pueblo Rapa Nui ha observado cómo otros cuentan su historia. Te Kuhane o Te Tupuna, es un relato contado por nosotros, es un nuevo viaje del pueblo polinesio, para recuperar el Mana y traerlo de vuelta a la isla más insular del planeta.

Throughout the years, the Rapa Nui people (from Easter Island) has looked on as others tell their story. “Te Kuhane o Te Tupuna” is a narrative told by us, a new journey of the Polynesian community, to recover the Mana and bring it back to the most isolated island on the planet. Leonardo Pakarati

FILMOGRAPHY OPERA PRIMA

87 TE) SENTE (NO EXIS

KLAUDIA KEMPER

88 EL PRE DOCUMENTARY | 60’

EL PRESENTE (NO EXISTE) THE PRESENT (DOESN`T EXIST)

Tres generaciones de mujeres conviven al interior de Producer Klaudia Kemper un pequeño departamento de Santiago: la abuela, la Production Company Muchogusto Producciones madre, las hijas. La realizadora intenta descubrir su [email protected] identidad registrando su cotidiano, mientras 21 años de cartas de su padre desde Brasil dialogan con su presente, revelando la fugacidad del tiempo que no volverá.

Three generations of women –grandmother, mother Script Klaudia Kemper and daughters– share a small apartment in Santiago. Cinematographer The filmmaker attempts to uncover her identity by Klaudia Kemper recording their everyday lives, while 21 years of letters Production Designer Klaudia Kemper from their father in Brazil dialogue with their present, Sound revealing the fleeting nature of time. Klaudia Kemper & Rodrigo Muñoz Editing Klaudia Kemper Músic Luisa Galvao & Lavanda Banda Cast Gabriela Soto, Zoé Serrano, Lua Serrano, Jochen Kemper & Klaudia Kemper

El presente (no existe) surge de la obsesión de registrar instantes cotidianos antes que se desvanezcan. Tomo la línea flial familiar femenina en un seguimiento de 24 semanas. El cine como un dispositivo para detener el paso del tiempo. Revelar la belleza de lo íntimo que solo la cámara es capaz de ver.

“The Present (Doesn’t Exist)” emerges from the obsession for recording daily moments before they dissipate. I follow the female line of a family branch over the course of 24 weeks. Film as a device to stop the passage of time. To reveal the beauty of an intimacy that only the camera is capable of seeing. Klaudia Kemper

FILMOGRAPHY M (1990) / Links (1999) / Familia (2002) / World Wild Web (2006) / Flash (2008) / Voos de descoberta (2008) / Algarrobo (2008) / La quema de Judas (2011) / Poema y Voz (2013) / La Fonda (2013) / Pai todo dia Mae (2013) / Correspondencia (2015)

89 ALLÁ QUIL APAYÚN,MÁ DE CAN LA CIÓN S

JORGE LEIVA DOCUMENTARY | 73’

QUILAPAYÚN, MAS ALLÁ DE LA CANCIÓN QUILAPAYÚN, BEYOND THE SONG

En el Chile de los 60’s, las canciones de Quilapayún Producer Paula Talloni fueron la banda sonora de la revolución. Puño en alto, Production Company Palenque Producciones miles cantaron con ellos. Pero el mundo cambió y [email protected] ellos también. Sueños caídos, muerte y desilusión no 3BOXMEDIA fueron sufcientes para abandonar el canto. Hoy son Sales Agent 11 músicos, viven en Chile y Francia, y creen que la [email protected] revolución no ha terminado.

In 1960s Chile, Quilapayún songs were the soundtrack Script Jorge Leiva & Galut Alarcón of the revolution. Thousands sung their songs raising Cinematographer their clenched fists. But the world changed, and so Pablo Valdés & David Bravo did they. Fallen dreams, death, and disappointment Sound Boris Herrera & Roberto Espinoza were not enough to abandon their music. Today, they Editing are 11 musicians living in Chile and France; and they Galut Alarcón & Titi Viera Gallo believe the revolution is not over yet. Músic Quilapayún

Las canciones de Quilapayún acompañaron a una generación que soñó con una sociedad distinta. Una generación que vivió una tragedia y que vio derrumbarse sus sueños. Esa historia es la que queremos contar: la de una revolución inconclusa.

The songs of Quilapayún accompanied a generation who dreamt of a different society. A generation who lived a tragedy and saw their dreams shattered. That is the story we want to tell: that of an inconclusive revolution. Jorge Leiva

FILMOGRAPHY Actores secundarios (2005) / Ángeles negros (2007)

91 QUIÉN PRONUNCIARÁ POR ÚLTIMA VEZ MI NOMBRE

G U I L L E R M O GONZÁLEZ STAMBUK

92 DOCUMENTARY | 65’

QUIÉN PRONUNCIARÁ POR ÚLTIMA VEZ MI NOMBRE WHOM WILL SPEAK MY NAME FOR THE LAST TIME

Carmelo Bustos fue uno de los fundadores de la Producer Claudio Leiva Araos Orquesta Huambaly y precursor en la enseñanza del Production Company Dereojo Comunicaciones jazz y otros estilos musicales en nuestro país. Hoy en [email protected] día aún enseña a jóvenes artistas y talentosos niños [email protected] faltos de oportunidades. Este documental nos hará parte de la cotidianeidad de Carmelo, siendo testigos de las clases con alumnos particulares o los ensayos de la “Mapocho Orquesta” dirigida por su discípulo Andrés Pérez. Con la colaboración de sus antiguos alumnos que hoy en día dedican su vida a la música, Carmelo, a sus 90 años, ingresará a grabar nuevamente en un estudio de música.

Carmelo Bustos was one of the founders of the Huambaly Script Guillermo González Stambuk Orchestra, and a pioneer in the teaching of jazz and Cinematographer other music styles in our country. He still teaches young Guillermo González Stambuk artists and talented underprivileged kids today. The Sound Eduardo Tumayan documentary will make us participants of Carmelo’s Editing everyday life, and witnesses of his individual classes Guillermo González Stambuk & Patricio Muñoz G and the rehearsals with the Mapocho Orchestra, run by his disciple Andrés Pérez. With the help of his old Cast Carmelo Bustos, Andrés Pérez & Carmen students who became musicians, Carmelo will get Gloria Hidalgo into a studio once again to record at the age of 90.

Carmelo representa el sentido de una persona en el círculo del tiempo, para los jóvenes que ven en la música una presencia. Pero la verdadera presencia -aquella que está en el espíritu- no es obvia. Recoger esa experiencia se transformó en la directriz de la película.

Carmelo represents the feeling of a person in the circle of time, for young people who see a presence in music. But the true presence - that which is in the spirit - isn’t obvious. Gathering that experience became the directive of the film. Guillermo González Stambuk FILMOGRAPHY Anoche (2015) / Quinta (2013) / Cambio de domicilio (2013) / Posible imposible (2013) / Registro de existencia (2009)

93 ALSA URA LA S

CAMILA PANTOJA

94 ES D DOCUMENTARY | 76’

ALSA ES DURA LA SALSA IT’S HARD TO DO SALSA

Antoine Alvear, director de Metropolitan Salsa Orchestra, Producer Cristóbal R. Dois nos relata junto a su familia y compañeros músicos Production Company JackStudios los inicios y el camino de difcultades que ha seguido [email protected] la orquesta desde su origen. A través de la pasión y el compromiso, la familia de Antoine y los músicos de la orquesta harán continuar un proyecto que se sostiene fuertemente por el cariño y la aspiración de los integrantes en un país que no apoya la salsa dura.

The director of the Metropolitan Salsa Orchestra, Antoine Script Camila Pantoja Alvear, together with his family and fellow musicians, narrate the origins and hardships that followed the Cinematographer Matías Salas orchestra since it came to be. Through passion and Production Designer Camila Pantoja commitment, Antoine’s family and the orchestra musicians will continue a project that is strongly sustained by the Sound Cristóbal Rivera love and aspiration of its members, in a country that Editing Cristóbal Rivera does not support the musical genre called salsa dura. Music The Metropolitan Salsa Orchestra Cast The Metropolitan Salsa Orchestra

Este largo documental signifca para mí la posibilidad de mostrar y compartir la profunda emoción que siento por la música y por el cine. Siento que fue una forma de comprender una etapa de mi vida y de una orquesta de músicos que marcó mis emociones y mis vivencias por años. URA LA S This feature-length documentary means to me the possibility of showing and sharing the profound emotion I feel for music and for cinema. I feel it was a way to understand a period in my life and that of an orchestra of musicians that marked my emotions and experiences for years. Camila Pantoja

FILMOGRAPHY OPERA PRIMA

95 ES D MakingS Chilean Short Films Global

96 LAS COSAS

SIMPLES ÁLVARO ANGUITA LAS COSAS SIMPLES COSAS LAS

Producer Pablo Calisto Production Company Equeco [email protected]

Script Álvaro Anguita Cinematographer Tomás Alzamora Production Designer Michelle Mege Sound Mauro Beltrán FILMOGRAPHY Editing Diego Méndez OPERA PRIMA Music Martín Schlotfeldt

Cast Catalina Saavedra, Ana Reeves | THINGS SIMPLE THE & Carlos Felipe Montero

Penélope es una funcionaria del Registro Civil que vive Penelope is a Civil Registry official who lives with her con su madre enferma de Alzhéimer. Un día conoce a mother, who suffers from Alzheimer’s. One day, she Ulises, un viejo indigente sin memoria ni registros al meets Ulises, an old homeless man with no memory que convence de que es su padre y que debe volver a or papers, and convinces him that he’s her father, casa para cuidar de su esposa. and that it’s time to come back home and take care of her wife.

97 FICTION | 27’ LOS BARCOS

DOMINGA SOTOMAYOR LOS BARCOS Producer Miguel Valverde & Dominga Sotomayor Production Company IndieLisboa Associação Cultural & Cinestación [email protected] [email protected] Sales Agent Portugal Film [email protected] THE BOATS | | BOATS THE

FILMOGRAPHY Script Dominga Sotomayor Mar (2015) / De jueves a domingo (2012) / La isla (2014) Cinematographer Diogo Costa Amarante Sound Rafael Cardoso & Roberto Espinoza Editing Felipe Gálvez & Dominga Sotomayor Cast Francisca Castillo, Joao Canijo & Carloto Cotta

Una actriz chilena (50) viaja a Lisboa representando A Chilean actress (50) travels to Lisbon representing a una película en la que tiene un rol secundario, puesto film in which she plays a supporting role, since nobody que nadie más podía hacer el viaje. En las preguntas else was available to go. At the Q&A in the Cinematheque, que le hacen después de la función en la Cineteca she doesn’t quite know how to answer the audience’s no sabe bien cómo responder. Al día siguiente tiene questions. The next day she has plans to tour around planes de conocer un poco la ciudad, pero termina the city, but she ends up with a Portuguese stranger con un extraño portugués en un área abandonada al in an abandoned area on the other side of the bay. otro lado de la bahía.

98 FICTION | 20’ YO NO SOY

DE AQUÍ MAITE ALBERDI & GIEDRE ZICKYTE YO NO SOY DE AQUÍ

Producer Patricio Gajardo & Maite Alberdi Production Company Micromundo Producciones & Moonmakers [email protected] [email protected]

Script Maite Alberdi & Giedrė Žickytė FILMOGRAPHY Cinematographer Pablo Valdés Los trapecistas (2005) / Las peluqueras (2007) / Sound Boris Herrera El salvavidas (2011) / La once (2014) Editing Juan Eduardo Murillo

Cast Josebe Echaveguren, Mario Rosselot FROMI`M NOT HERE | & Oscar Sotomayor

Josebe (88) vive en una residencia de ancianos en Josebe (88) lives in a nursing home in Chile. She’s Chile. Está obsesionada con saber de dónde vienen obsessed with knowing the origins of the rest of the el resto de los habitantes del hogar, todos le explican elder people she lives with. Everyone tells her they que son chilenos, no españoles como ella. Josebe are Chilean, not Spaniards like her. Josebe insists on insiste en rememorar su juventud en el país vasco. remembering her youth in the Basque Country. After a Después de casi un año viviendo en la residencia, le full year living in that house, she struggles to remember cuesta recordar que vive en un hogar de ancianos, y that she is living in a nursing home. After 70 years in en Chile hace más de 70 años, pues aún siente muy Chile, the memory of her homeland is very vivid. vivo el recuerdo de su tierra natal. 99 DOCUMENTARY | 26’ RAPAZ RAPAZ FELIPE GÁLVEZ

Producer Fernando Bascuñán Production Company Planta & Sagrado Cine [email protected] RAPACIOUS | | RAPACIOUS

Script Antonia Girardi & Felipe Gálvez Production Designer Bernardita Baeza FILMOGRAPHY Sound Roberto Espinoza Silencio en la sala (2009) / Yo de aquí te estoy mirando (2012) / Fernández Gutiérrez Ohio 1991 (2013) Editing Felipe Gálvez Music Domingo García Huidobro Cast Benjamín Westfall

Beto tiene 35 años, y vive su vida en torno al ciclismo. Beto is 35 years old, and makes his living around Recorre las calles de Santiago en busca de bicicletas cycling. He goes around the streets of Santiago looking para robar, corre carreras con sus amigos, visita galerías for bikes to steal, runs races with his friends, visits especializadas en San Diego y ocupa su habitación specialized stores in San Diego, and uses his bedroom como taller. Una tarde, mientras intenta robar una as a workshop. One afternoon he is caught while trying bicicleta en el centro de Santiago, es sorprendido y to steal a bike downtown, and held by a group of atrapado por un grupo de ciudadanos que intentará people who will try to teach him a lesson. aleccionarlo.

100 FICTION | 15’ OLOR A

QUEMADO MATÍAS ROJAS VALENCIA OLOR A QUEMADO A OLOR

Producer Yassin Velásquez & Matías Rojas Valencia Production Company Don Quijote Films [email protected] [email protected]

Script Matías Rojas Valencia Cinematographer Andrés Cárdenas Production Designer Patricia Figueroa FILMOGRAPHY Sound Emilio Torres En espera (2010) / Raíz (2103) / Necesito saber (2015) Editing Constanza Erenchun | SMELL BURNING Cast Rocío Monasterio, Ruby Cortés & Matías Yánez

Cortometraje de fcción basado en el incendio de la A fiction short film based on the San Miguel prison cárcel San Miguel donde murieron 81 reclusos en el fire, where 81 inmates died. Alexandra (16) sings rap año 2010. on public transportation in the city of Santiago. It’s Alexandra (16) canta rap en las micros de Santiago. Hoy her jailed brother’s birthday. She wants to bring him es el cumpleaños de su hermano que está en la cárcel a pirated copy of his favorite movie as a present. On y ella pretende llevarle de regalo una copia pirata de su her way to prison, she meets a Colombian immigrant película favorita. En el camino conoce a una inmigrante who’s visiting her husband. However, when arriving to colombiana que va a visitar a su marido, sin embargo, the prison, Alexandra changes her way. al llegar, Alexandra cambia de rumbo.

101 FICTION NADADORA

LUIS HORTA NADADORA

Producer Iván Nakouzi & Eduardo Lobos Production Company Luminaria & La Cresta [email protected]

SWIMMER | SWIMMER| Script Guillermo Jarpa & Luis Horta Cinematographer Matías Searle Production Designer Elizabeth Pérez FILMOGRAPHY Sound Nadine Voullième Confesiones de una estrella de rock (2002) / Maldito amor (2003) / Buenas cosas mal dispuestas (2004) Editing Diego Miranda & Mauricio Espinoza / Como las cosas se acercan cuando se separan (2006) Music Angelo Pierattini & Carlos Cabezas / La vida de Rafael Sánchez (2006) Cast Daniel Antivilo, Mariana Muñoz, Mariano Retamozo, Willy Benítez & Edgardo Bruna

Vladimir es un solitario y solterón empleado de una Vladimir is a lonely bachelor who works in an old antigua piscina pública, donde desarrolla una monótona public swimming pool and lives a monotonous life. vida. Secretamente, se enamora de una muchacha He secretly falls for a girl who often goes there to que acude frecuentemente a nadar, proyectando en swim, imagining an illusory relationship and hoping su imaginación una ilusoria relación y la esperanza de to change his dark life. cambiar su oscura vida.

102 FICTION | 24’ CAZADOR

RICARDO VALENZUELA PINILLA CAZADOR

Producer Camila Bascuñán Svendsen Production Company Delavida Films Co-Production Company Cinepsis [email protected] HUNTER | | HUNTER

Script Ricardo Valenzuela Pinilla Cinematographer Vicente Mayo León FILMOGRAPHY Production Designer Camila Bascuñán Svendsen El arte de trascender (2014) Sound Benjamín Brunet & Carlo Sanchez Editing Ricardo Valenzuela Pinilla Cast Manuel Moraga

En una desolada isla al sur de Chile, la intriga invade a On a cold, desolate island in the south of Chile, a lonely un solitario campesino que, tras descubrir la ausencia farmer gets intrigued after finding out one of his lambs de uno de sus corderos, mantiene la convicción de que has disappeared. Convinced that an intruder prowls un intruso merodea el lugar. Decidido a encontrar al around his territory, he cruises the island incessantly presunto culpable y descubrir la verdad, el hombre accompanied only by his faithful dog. However, as the recorre la isla incesantemente junto a su fel perro, no hunting endures, insecurity and oppression begin to obstante, tras el paso del tiempo, la inseguridad y agobio dominate his restless search. empiezan a predominar en la inquietante búsqueda.

103 FICTION | 11’ NON CASTUS

ANDREA CASTILLO NON CASTUS NON

Producer Alejandra Rosales Production Company Santísima [email protected] [email protected]

Script Andrea Castillo

NON CASTUS | | CASTUS NON Cinematographer Diego Céspedes Production Designer Ambar Becerra FILMOGRAPHY OPERA PRIMA Sound Joan Viáfara Editing Diego Céspedes Cast Tuti Elissegaray, Octavio Navarrete & Sabina Ojeda

Trinidad (42) y Camilo (21) deben arrendar una pieza en Trinidad (42) and Camilo (21) are forced to rent a room una antigua casa en el sur de Chile para poder solventarse in an old house in southern Chile because of their económicamente tras el abandono del padre de familia. financial problems after the householder leaves. In the En la intimidad de esta pequeña habitación, conviviendo intimacy of this small room, and surrounded by solitude entre la soledad y la naturaleza, se transformará su and nature, their relationship will be transformed. A relación. Una madre y su hijo, unidos por un común common feeling of remorse now unites a mother remordimiento de conciencia. and her son.

104 FICTION | 21’ EL HOMBRE

AFICIONADO MARIO HORTON

Producer Constanza Majluf AFICIONADO HOMBRE EL Production Company M.A.R [email protected]

Script Mario Horton & Luis Barrales Cinematographer Andrés Garcés Production Designer Jose Luis Muñoz FILMOGRAPHY Sound Carlo Sanchéz OPERA PRIMA Editing Andrea Chignoli Music Daniel Maraboli THE DABBLER MAN | | MAN DABBLER THE Cast Rodrigo Soto, Nathalia Aragonese, Jorge Fuentes, Dayani Vallesteros

En El hombre afcionado asistimos al recorrido de un In The Dabbler Man we witness the struggle of a man hombre y su batalla silenciosa por comprenderse a sí and his silent battle to understand himself and the mismo y al mundo en el que está atrapado, junto con world he is trapped in, together with his obsessions, sus obsesiones, deseos y los desvaríos constantes de desires and the constant ravings of his imagination. su imaginación.

105 FICTION | 22’ HUASO HUASO CHILENO HUASO

CHILENODIEGO ACOSTA HERNÁNDEZ

Producer Sebastián Sánchez Production Company Nuevos Trópicos & Colectivo Audiovisual Chincol [email protected]

Script Diego Acosta & Consuelo González Cinematographer Sebastián Sánchez FILMOGRAPHY Sound Roberto Collío & CPM Sonido OPERA PRIMA Editing Consuelo González THE ODD COUNTRYMAN | | COUNTRYMAN ODD THE

Mauricio es un viejo campesino que traicionó su juventud An old farmer betrayed his hippie youth beliefs and hippie para unirse a un movimiento de extrema derecha. joined a fascist armed movement. Through his story, A través de su historia, este documental retrata la this documentary depicts the contradictions present contradictoria identidad del campo chileno. within the Chilean rural identity.

106 DOCUMENTARY | 18’ EL LECHE

FELIPE ARREDONDO EL LECHE EL Producer Paula Ampuero Production Company Cinemanorte [email protected] [email protected]

Script Felipe Arredondo Andrade

Cinematographer Francisco “Oso” Castillo | LECHE EL Production Designer Jorge Wittwer & Josefina O’Ryan FILMOGRAPHY Sound Carolina Aránguiz & Jaime Torres Corbatita (2007) Editing Francesca Franchini Music Mario Vernal , Punahue & Wentru Cast Luis Dubó, Paulina Moraga, Felipe Murat & Mariel Bracamonte

Antofagasta, época actual, El leche (11), un pequeño Antofagasta. Present day. Leche (11), a little thief from ladronzuelo de los sectores altos de la ciudad, debe the hill side of the city, must return a small TV set to lograr restituirle un pequeño televisor a su postrada his bedridden sister LUCÍA (6), so she can watch the hermana Lucía (6), para que esta pueda ver la fnal de final episode of her favorite show “Stars of Fame” that su programa favorito, “Estrellas de la Fama” antes del evening. The little boy escapes from his weather-beaten- anochecer, escabulléndose del acecho de su curtida skinned mother Tamara (38), who does everything madre Tamara (38) , quien a toda costa impide que el to prevent the kid from getting close to his father niño se acerque a su padre, El tripa (45), su maestro Tripa (45), his teacher in the crime world, currently in en el mundo delictual, y quien posee la televisión. position of the TV set.

107 FICTION | 26’ PERROS DE

CAZA TOMÁS ARCOS

Producer Adriana Silva Production Company Creas Films

PERROS DE CAZA DE PERROS [email protected] [email protected]

Script Tomás Arcos

HOUNDS | | HOUNDS Cinematographer Pablo Nualart FILMOGRAPHY Sound Javier Neira & Alejandro Contreras Taller (2012) / Acuario (2014) Editing Tomás Arcos & Monserrat Albarracín Cast Carlos Tampe & Samuel González

Carlos, un afcionado del tiro al blanco y a las armas, Carlos is a gun and target-shooting enthusiast who gets recibe la visita de su primo. Ambos mantienen una a visit from his cousin. They maintain a timid and cold tímida y fría comunicación. Sus personalidades se communication. Their personalities clash when Carlos ven enfrentadas luego de que Carlos lleva a Samuel a takes Samuel to practice target shooting at the beach. practicar tiro al blanco a la playa.

108 FICTION | 26’ YUN

MAURICIO CORCO YUN Producer Adela Cofré & Yassin Velásquez Production Company Don Quijote Films [email protected] [email protected] YUN | | YUN

Script Mauricio Corco Espinoza & Mauricio Corco Reyes Cinematographer Paula Ramírez Production Designer FILMOGRAPHY Paulina Guevara Reo (2006) Sound Claudio Vargas Editing Andrea Chignoli Music Laurentt Apffel Cast Hyemin An Song, Luis Alarcón, Sok-Won Lhi & Eduardo Silva

Yun Choo He (15), joven chilena-coreana, es castigada A young Chilean-Korean girl Choo Yun He (15) gets por su padre, Do Yong (44) a pasar tres días fuera de punished by his father, Do Yong Park (44), and must casa por faltar a las tradiciones familiares. Yun sortea spend three days away from home, for neglecting family el exilio sin que su madre Hye Sun He (34), de viaje en traditions. Yun bypasses exile without her mother Hye Corea, se entere. En su estoico recorrido nocturno por Sun He (34), who is on a trip in Korea, finds out. In her malls, servicentros y calles de Santiago, Yun experimenta stoic late night tour through malls, gas stations and the una acelerada madurez, de la cual sólo se percata al streets of Santiago, Yun experiences an accelerated regresar a casa y enfrentar a su padre. maturity, of which she only realizes when she returns home and faces her father.

109 FICTION | 15’ REO

REO MAURICIO CORCO

Producer Paula Ramírez [email protected] INMATE | | INMATE Script Mauricio Corco Cinematographer Paula Ramírez Production Designer Paulina Guevara Sound Joaquín Ríos Editing Andrea Chignoli & Joaquín Ríos Music Laurentt Apffel Cast Roberto Cabrera & Eduardo Silva

Manuel (48) ha pasado casi la mitad de su vida tras Manuel (48) spent almost half of his life in prison, and las rejas y se enfrenta a su excarcelación; no se sabe is now released after 20 years –no one really knows a ciencia cierta el crimen que cometió. De naturaleza what crime he committed. Sullen and solitary, his life hosca y solitaria, su vida afuera sólo tiene sentido por outside only makes sense in his hope of approaching la esperanza de acercarse a su única hija Ana, de la his only daughter Ana, about whom he was denied any que le han negado toda información. Sin embargo, en information. However, in his transit through Valparaiso su tránsito por Valparaíso conoce a Nico (18), un joven he meets Nico (18), a young male prostitute for mature que se prostituye con hombres maduros, que lo acoge men, who welcomes and helps him. y ayuda en sus propósitos.

110 FICTION | 18’ SANTIAGO

YERKO FUENTES SANTIAGO

Producer Francisco Inostroza Production Company Rydercine [email protected]

Script Yerko Fuentes

Cinematographer David Rebolledo SANTIAGO | Production Designer Camilo Rodríguez Sound Julio Bernal FILMOGRAPHY Editing David Rebolledo OPERA PRIMA Cast Álvaro Rojas, Elba Cabrera, Mario Jiménez & Paola Contardo

Santiago, un hombre cesante y con retardo mental Santiago, an unemployed man with a moderate mental moderado, vive solo en la casa que habitaban sus retardation, lives alone in the house where her parents padres ya fallecidos. Es presionado a pagar los servicios lived and died. He is forced to pay for expired water bills caducados de agua potable por Mario, el dueño de la by Mario, the house owner, who sells it without notice. casa, quien la vende sin previo aviso. Sin saber esto, Unaware of this, Santiago tries to make money, but he Santiago intenta conseguir dinero, pero es desahuciado is evicted by Mario, who offers him a job in Santiago, por Mario. Este le ofrece trabajo en la capital. Santiago, Chile’s capital. Santiago, a crushed man, accepts. doblegado, acepta.

111 FICTION | 21’ LOS VECINOS LOS VECINOS DIEGO FIGUEROA

Producer Andrea Vergara Production Company ICEI, Universidad de Chile [email protected]

Script Diego Figueroa & David Parra Cinematographer Pablo Poulain Production Designer María José González Sound Francisca Aldunate THE NEIGHBOURS | | NEIGHBOURS THE FILMOGRAPHY Editing Cheryl Marambio OPERA PRIMA Music Diego de la Fuente Cast Eduardo Burlé, Stephan Eitner, Phillipe Barnett, Davi R. Pincheira, Rolando Silva

Es otoño en Santiago de Chile durante 1976 bajo el régimen It’s autumn in Chile in the year 1976, under the military militar. Antonio es un veterano profesor universitario regime. Antonio is an old college professor whose cuya solitaria y tranquila vida se ve interrumpida con lonely and quiet life gets interrupted by the arrival of la llegada de nuevos y ruidosos vecinos que con sus some noisy new neighbours. Their yelling will not keep gritos no lo dejarán dormir. Basado en una historia real. him up at night. Based on a true story.

112 FICTION | 16’ LOS

HABITANTESPABLO GUTIÉRREZ LOS HABITANTES

Producer Daniela Paredes Production Company Zorzal Films [email protected]

Script Pablo Gutiérrez Cinematographer Pablo Gutiérrez Production Designer Michael Bourbouze Sound Daniela Paredes FILMOGRAPHY Editing Pablo Gutiérrez | HABITANTS THE El andinista (2014) Music Diego Collao Cast Tomás Verdejo & Raúl López

En la ciudad de Concepción vive Marco (35), quien In the city of Concepción, Marco (35) is going through producto de sus graves problemas económicos, decide serious financial problems, so he decides to offer a ofrecer un precario y dudoso servicio de turismo por precarious and dubious tourism service. However, la región del Biobío. Sin embargo el único cliente que the only client he manages to catch is Aurelio (60), a logra captar es Aurelio (60), un andrajoso y excéntrico ragged and eccentric old man who hires the service anciano, quien contrata el servicio de turismo con with mysterious purposes. enigmáticos propósitos.

113 FICTION | 20’ EL REGALO: LAFKEN

ÑI YEWUN EDUARDO BARTOLOMÉ

Producer Daniel Rebolledo Parra & Philippe Gamé Production Company Suroeste Films & Grip Films [email protected] [email protected]

EL REGALO: LAFKENYEWUN ÑI REGALO: EL Script Eduardo Bartolomé

| FILMOGRAPHY Cinematographer Pablo Valenzuela OPERA PRIMA Sound José Triviño Editing Daniel Tomasello Music Camilo Acevedo

El regalo: lafken ñi yewun cuenta la historia de un grupo de The Gift: Lafken Ñi Yewun tells the story of a group of young pescadores jóvenes, que después de aprender a hacer surf fishermen who learn to surf during their childhood and durante su infancia deciden fundar la escuela de surf más decide to found the world’s southernmost surf school, austral del mundo, luchando contra la siempre presente struggling against a constant pressure to leave the village presión para abandonar el pueblo en busca de mejores and the hostile weather to seek for better opportunities. oportunidades y el clima hostil. “El regalo” es una historia “The Gift” is a story of perseverance and human passion, de perseverancia y la pasión humana , de cómo un grupo about a group of friends who chose to stay home and de amigos optó por quedarse en casa , por mantener viva nurture their passion, not only for a sport, but also for a la pasión no sólo para un deporte, pero por un estilo de lifestyle that is deeply associated with the ocean. vida profundamente asociada con el mar. 114 DOCUMENTARY | 30’ DESIDERIO

JUAN CÁCERES DESIDERIO Producer Alejandro Ugarte Production Company Infractor Producciones [email protected]

Script Juan Cáceres

Cinematographer Alejandro Iturra | DESIDERIO Production Designer Fabián Moraga FILMOGRAPHY Sound Rubén Jeraldo OPERA PRIMA Editing Eduardo Ramos & Juan Mardones Music Alvaro Díaz, Pablo Chepillo & Homúnculo Cast Ernesto Benvenuto

Desiderio busca entre la basura y encuentra un extraño Desiderio Looking into the Garbage, Desiderio finds a perro. Lo lleva a su pequeña casa, lo alimenta, y el perro strange dog. He takes him to his lilttle home, gives him comienza a manifestar su magia. Desiderio comienza food and the animal stars to show magic properties. a desear y el perro le concede sus deseos, pero el Desiderio asks for a wish and it comes true, but the hombre desconfía. man doesn’t trust.

115 FICTION | 10’ CENIZAS

BENJAMÍN ROJO CENIZAS Producer Andrea Cordones Production Company Santos Cordones Ltda. [email protected] ASHES | ASHES| Script Benjamín Rojo Cinematographer Andrés Cárdenas Production Designer Bernardita Baeza FILMOGRAPHY Sound Carlo Sánchez La Liberté (2014) / Mermelada (2011) Editing Isidora Marras Johny’s Room (2011) / Something About Martina (2011) Music Cristián Schmidt Cast Edinson Díaz & Paola Giannini

La armonía en la vida de Marcos (45) se ve interrumpida The harmony of Marcos’s life (45) gets interrupted by con la noticia de la muerte de su padre, a quien no the news of the death of his father, whom he hadn’t ve hace veinte años. Al ser el único familiar, Marcos seen for twenty years. Being his only remaining family, se verá obligado a hacerse cargo y así emprender un Marcos is forced to take charge of the situation and take sutil viaje hacia el reencuentro. a subtle journey towards reuniting with his deceased father.

116 FICTION | 15’ A TRES

ASALTOS RAÚL PINTO A TRES ASALTOS

Producer Daniela Larcon Production Company La Delirante [email protected]

Script Raúl Pinto Cinematographer Ariel Fuentes Production Designer Bárbara Cano Sound FILMOGRAPHY Carlos Aburto & Rodolfo Vivanco | ROUNDS THREE Ejercicio #1 (2014) / Los que no vuelven (2010) Editing Raúl Pinto Punctum (2004) Music Rodrigo de la Rivera Cast Juan Cano, Ernesto Meléndez, Cecilia Ramírez & Bárbara Cano

Un joven boxeador enfrenta su frustración de vida en A young boxer faces the frustrations of his life in a una pelea a tres asaltos por el título. Una pelea con three-round fight for the title. A fight with an impossible un fnal imposible. ending.

117 FICTION | 8’ 6400 ASA

MIJAEL MILIES 6400 6400 ASA

Producer Carla Pastén & Mijael Milies Production Company Calle Producciones [email protected]

Script Mijael Milies & Carla Pastén

6400 6400 ASA | Cinematographer Uwe Dietrich Production Designer Carla Pastén Sound Rodrigo Martínez FILMOGRAPHY Editing Mijael Milies La maleta de Tony (2012) / Camino al cementerio (2011) No hables (2009) / Cazuela (2008) Music Esteban Mondaca Cast Arielli Kemp, Christian Quevedo & Marcelo Moreno

Un hombre fracasado, desilusionado de su rutinaria y An unsuccessful man, who is disappointed with his monótona vida busca desesperado alguna vía de escape. routine, monotonous life, is desperately looking for Historias paralelas se entrelazan, dos realidades y una some sort of escape. Parallel stories intertwine; two vida quebrantada por el día versus la noche. different realities and a life broken up by day and night. 6400 ASA es un cortometraje que narra la historia 6400 ASA is a short film about a psychotic character de un personaje psicótico sumido entre los excesos y plunged into excesses and violence. 6400 ASA is a la violencia. 6400 ASA es un thriller post porno que post porn thriller that mixes eroticism, decay and mezcla el erotismo, la decadencia y la bohemia con bohemia, with all of its implications. todas sus implicancias.

118 FICTION | 15’ CARTEL

SOCIAL ÁNGEL BECERRA & MARIO ESCOBAR CARTEL SOCIAL

Producer Moraima Restelli Production Company Paradiso Estudio [email protected] [email protected]

Script Ángel Becerra, Mario Escobar & Moraima Restelli Cinematographer Ángel Becerra FILMOGRAPHY & Mario Escobar CARTEL SOCIAL | OPERA PRIMA Production Designer Mario Escobar Editing Ángel Becerra & Mario Escobar Music Felix Cárdenas, Fusión Ocurro & Patricio Wang

Cartel Social es un documental que rescata y da a conocer Cartel Social is a documentary that recovers and depicts la obra que los diseñadores Waldo González y Mario Quiroz the work of designers Waldo González and Mario Quiroz realizaron para la Polla Chilena de Benefcencia entre los for the Chilean Charity between 1971 and 1973. The work años 1971 y 1973. Esta obra corresponde a una serie de 63 consists in 63 billboards, plus others that didn’t get to carteles publicados, más otros que no alcanzaron a ver la see the light of day after the coup. Forty-three years later, luz luego del golpe de Estado. this documentary features these two masters, and the Después de 43 años, este documental muestra a estos dos inspirations and motivations that resulted in a work regarded maestros, sus inspiraciones y motivaciones que hicieron as a heritage of Chilean graphic culture. que su trabajo sea considerado un patrimonio para la identidad gráfca chilena.

119 DOCUMENTARY | 37’ DESCANSAR

IGNACIO RUIZ ÁLVAREZ

DESCANSAR Producer Yenifer Fasciani Gálvez Production Company Niebla Producciones [email protected] [email protected]

Script Ignacio Ruiz Álvarez TO REST | Cinematographer Víctor Silva Frías Production Designer Carolina Fuentealba Riffo FILMOGRAPHY Sound Cristián Arias Arévalo Humanoide No Robot (2010) / Enco, travesiás a Vapor (2011) Editing David Cárdenas Lorca Joaquín (2012) / Manzanas Amarillas (2015) Music Cristián Arias Arévalo Cast Héctor Noguera & Nicolás Toro

Rodrigo (36) y su padre Ramón (70) tienen una mala Rodrigo (36) and his father Ramón (70) have a bad relación: el hijo vive en Santiago y su padre en Isla relationship: the son lives in Santiago and his father in Huar. Ramón se entera de que está enfermo de cáncer Huar Island, in southern Chile. Ramón learns he has y sin contarlo, intenta que su hijo lo visite, mientras cancer and, without telling his son, tries to get him to Rodrigo pospone su viaje una y otra vez. Ramón espera come to the island, but Rodrigo keeps postponing the en vano, hasta que fnalmente Rodrigo accede al viaje visit. Ramón waits in vain, until Rodrigo finally decides para asistir al funeral de su padre. to travel, so he can attend his father’s funeral.

120 FICTION | 20’ ENSAYO SOBRE

UN CUERPO PERDIDO MANUELA ESPIÑEIRA HERREROS

Producer Manuela Espiñeira Herreros [email protected] ENSAYO SOBRE UN CUERPO PERDIDO CUERPO UN SOBRE ENSAYO

Script Daniel Vera, Manuela Espiñeira & María Jesús Camus Cinematographer José Miguel Miño Production Designer Camila Calzada Sound Carola Ronda FILMOGRAPHY Editing Gonzalo Maruri OPERA PRIMA Cast Nicole Rebolledo & Moisés Angulo

Una carta de suicidio audiovisual, Ensayo sobre un An audiovisual suicide letter, An Essay on a Lost Body cuerpo perdido es el último testimonio que Silvia decide is the last testimony Sylvia decides to leave before dejar antes de partir. taking her own life. What is left in the end are the Finalmente, lo que queda son las imágenes que ella scenes she decided to record with her camera, which decidió registrar y que se capturan desde su cámara becomes the sole witness of a confusing and difficult que se transforma en el único testigo de un proceso process to deal with. | BODY LOST A ON ESSAY confuso y difícil de enfrentar.

121 FICTION | 17’ 23

VALENTINA SEPÚLVEDA 23 Producer Valentina Sepúlveda & Javiera Velozo [email protected]

23 | | 23 [email protected]

Script Valentina Sepúlveda Cinematographer Valentina Sepúlveda Sound Andrés Zelada FILMOGRAPHY Editing Javiera Velozo OPERA PRIMA Music Camilo Gómez Cast Valentina Sepúlveda, Claudia Villegas, Miriam Berríos, Aureliano Villegas, Felipe Sepúlveda & María Ester Marticorena.

Los 23 años parecieran marcar un patrón en la historia de Being 23 seems to mark a pattern in my family history. It mi familia. 23 era la edad de mi abuela cuando tuvo a mi was the age of my grandmother when she had my mother, madre, y mi madre me tuvo a mí a la misma edad. Ahora and it was the same age in which my mother had me. Now yo tengo 23, y necesito aclarar un asunto: por qué me I am 23, and I need to clarify a key issue of my upbringing: criaron mis abuelos y no mis padres. Este documental the reason why I was raised by my grandparents instead explora mi viaje en búsqueda de esa respuesta y el of my own parents. This documentary not only explores verdadero conficto que fui descubriendo en el camino. my journey through this research and the characters of my childhood, but also reveals the real conflict beneath, which I found during this filming experience.

122 DOCUMENTARY | 23’ VICTORIA

ROSANA MAITE IÑAKI VELÁSQUEZ & PAMELA HURTADO VICTORIA ROSANA MAITE ROSANA VICTORIA Producer Camilo Urrejola Production Company Universidad del Desarrollo [email protected]

Script Iñaki Velásquez & Pamela Hurtado Cinematographer Constanza Tejo Production Designer Kuki Escudero Sound Romina Nuñez FILMOGRAPHY Francine (2015) / Latidos (2014) Editing Iñaki Velásquez & Pamela Hurtado Music Wooden Ambulance Cast Katty Kowaleczko, María Olga Matte, Paula Ortega, Alejandro Goic & Silvana Ghivarello VICTORIA ROSANA MAITE | | MAITE ROSANA VICTORIA Victoria (45) una impecable abogado, está en crisis. An impeccable lawyer, Victoria (45) faces a crisis. Luego de la discriminación homofóbica hacia su hija Following an episode of homophobic discrimination en el colegio, ella y su esposa Rosana (42) chocan of her daughter at school, she and her wife Rosana debido a sus opuestas visiones frente a la justicia y la (42) clash because of their opposing views on privacy privacidad. Victoria se enfrentará al posible quiebre and justice. Victoria will face the possible break-up in de su relación, su familia y su profesión. her relationship, her family, and her profession.

123 FICTION | 22’ LA IGLESIA DE

LA VICTORIA FREDI VELÁSQUEZ & NICOLÁS MESÍAS

Producer Martín Herrera, LA IGLESIA DE LA VICTORIA LA DE IGLESIA LA Carolina Araya & Fredi Velásquez [email protected]

Script Fredi Velásquez & Carolina Araya Cinematographer Nicolas Mesías Production Designer Nicolas Mesías Sound Martín Herrera FILMOGRAPHY Editing Fredi Velásquez, Martín Herrera, Nicolás Mesías & Carolina Araya OPERA PRIMA Music Illapu, Nano Stern, Pascuala Ilabaca & Ensamble Trasatlantico del Folk Chileno

Esta es la historia de la parroquia Nuestra Señora de la This is the story of the parish Our Lady of Victory, as told

VICTORIA’S CHURCH | | CHURCH VICTORIA’S Victoria, contada por seis de sus pobladores. A través de by six neighbors. Through their stories and activities in su relato y de las actividades que realizan en comunidad, community, we witness their struggle to uphold the legacy se manifesta la lucha por preservar el legado de André of André Jarlán and Piere Dubois, two French catholic Jarlan y Pierre Duboís, dos sacerdotes franceses que priests who helped forge the town. The parish tries to ayudaron a forjar la población. La parroquia intenta stay solid as a big part of the Chilean Catholic Church is mantenerse sólida mientras gran parte de la Iglesia going through a deep crisis of trust. Católica chilena vive una profunda crisis de confanza.

124 DOCUMENTARY | 22’ HEMOSESTADOPEOR

LUCAS QUINTANA

Producer Laura Sanchez & Michelle Bossy HEMOSESTADOPEOR Production Company IP Arcos & Rèsilience [email protected]

Script Lucas Quintana Cinematographer Bárbara Montaña Sound Constanza Cortez & Ignacio Fuenzalida Editing Lucas Quintana & Michelle Bossy

FILMOGRAPHY Music Milton Núñez & Niño cohete Memorial (2014) | BAD TOO NOT Cast César Mora

Cuando niño, César Mora siempre pensó en morir a los As a child, Cesar Mora always thought of dying at 27 like veintisiete años al igual que todos sus ídolos. Quince all of his idols did. Fifteen years later, and about to turn años más tarde, y a punto de cumplir los veintisiete, 27, Cesar is diagnosed with terminal cancer. While facing César es diagnosticado de cáncer terminal. Mientras all of his ghosts, he decides to leave a mark for the future se enfrenta a todos sus fantasmas, decide dejar alguna with his small camera, which, without noticing it, becomes huella para el futuro con su pequeña cámara, que, the only company he seems to need, and the only thing sin darse cuenta, se transforma en la única compañía able to hear what he has to say. que él parece necesitar y en lo único que realmente es capaz de escuchar lo que tiene para decir.

125 DOCUMENTARY | 18’ MakingA Chilean Animation Global

126 DISCULPEN LAS MOLESTIAS

FALLAS DE ORIGEN ORIGEN DE FALLAS LASMOLESTIAS, DISCULPEN SAMUEL RESTUCCI & EMILIO ROMERO

Producer Emilio Romero Production Company Black Mambo [email protected]

Script Emilio Romero Cinematographer Samuel Restucci Production Designer Black Mambo Sound Ignacio Cubillos FILMOGRAPHY Editing Juan Carlos Ahumada Silencio (2006) / Tiempo de Soleá (2003) / Reanimación (1998) / Torre de Babel (1996) Music Antonio Restucci, Astor Piazzola & Ojos de Brujo La carcaza abandonada del satélite X-00 naufraga The abandoned carcass of satellite X-00 floats adrift por el espacio. Una radio cae en el casco antiguo de in space. A radio falls on the old quarter of Barcelona. la ciudad de Barcelona. Una joven mujer camina por A young woman walks by at the Square of Doubt, but la Plaza de la Duda pero deberá huir por ver lo que she will be forced to escape when she sees something no se debe. Perseguida por saber demasiado, decide she shouldn’t have. Persecuted for knowing too much, hacer un viaje que deshace la Historia. Viajará en una she decides to make a journey that undoes History. carabela junto a los conquistadores que saquearon She will travel in a caravel next to the conquerors who América; viajará en una patera junto a los africanos plundered America; she will travel in a patera next to que huyen del hambre y de la guerra y viajará también Africans fleeing from hunger and war; and she will also en un avión del ejército chileno que arroja cuerpos a travel in a Chilean army airplane that throws bodies la Cordillera de los Andes. to the Andes Mountains. WE APOLOGIZE FOR THE INCONVIENCE, FAILURED ORIGIN | | ORIGIN FAILURED INCONVIENCE, THE FOR APOLOGIZE WE

ANIMATION | 13’ HALAHACHES

HALAHACHES ALEJANDRA JARAMILLO FANTA

Producer Paulina Sanhueza Producer Company Gigante Azul [email protected] [email protected]

Script Alejandra Jaramillo Fanta, Paulina Sanhueza & Nicolás Lacrampette

HALAHACHES | | HALAHACHES Cinematographer Pablo Salcedo FILMOGRAPHY Production Designer Nicolás Lacrampette OPERA PRIMA Sound Gabriela Molina Editing Paulina Sanhueza, Octavio García Music Eduardo Svart, Felipe Moya Cast Felipe Arce, Alejandra Jaramillo, Nicolás Lacrampette & Omar Pino

Este cortometraje en stop motion narra la historia de An insecure and fearful Young Selk’nam named Telkoy Telkoy un inseguro y temoroso joven Selk’nam, quien se gets ready for his rite of passage, a tradition of his people prepara para su rito de iniciación, una tradición sagrada in Tierra del Fuego. He discovers that in order to become de su pueblo en Tierra del Fuego. En su transición de a man, he must choose between following the beliefs niño a hombre, deberá decidir entre acatar la creencia of his tribe, or risk his life to protect his friend, Haikenna. de los hombres a morir para proteger lo que cree.

128 ANIMATION | 14’ ¡Gracias! Thanks!

CinemaChile es la concreción de los esfuerzos CinemaChile is the realization of public and públicos y privados por internacionalizar el private efforts to internationalize our country’s cine y la producción audiovisual de nuestro cinema and audiovisual production. This país. Esta labor colectiva no sería posible sin collective work wouldn’t be possible without la colaboración de instituciones y personas, the collaboration of institutions and people, entre las que nos gustaría destacar: de ProChile, among which we would like to mention: Jennyfer Jennyfer Salvo, Claudia Moreno, Raúl Vilches Salvo, Claudia Moreno, Raúl Vilches and Fanny y Fanny González; del Consejo del Arte y la González from ProChile; Martín Rodríguez and Industria Audiovisual, Martín Rodríguez y Tatiana Tatiana Emden from the Art and Audiovisual Emden; de Dirac, Eduardo Machuca; de Corfo, Industry Council; Eduardo Machuca, from Nicolás Mladinic. Al directorio y socios de APCT, Dirac; Nicolaá Mladinic from Corfo. The board por su respaldo permanente, especialmente a of directors and partners from APCT, for their Sergio Gándara, su presidente. A los gremios constant support, especially its chairman Sergio ADG, ANIMACHI, API Y ADOC, así como también Gándara. The unions ADG, ANIMACHI, API and a CHILEDOC. ADOC, as well as CHILEDOC.

129 MAKING CHILEAN FILMS GLOBAL.

ABOUT CINEMACHILE

130 A MAKING CHILEAN FILMS GLOBAL.

misión Promover la industria audiovisual chilena en el mundo. visión La industria audiovisual chilena es de alta calidad y está en plena efervescencia creativa y productiva. Ya estamos posicionados entre los 5 países más interesantes de la región latinoamericana, con importantes premios internacionales y con una sostenida participación en las principales competencias extranjeras. El mercado nacional es pequeño y con escasas ventanas de exhibición para el volumen de producción alcanzado, demostrando un gran potencial de exportación.

objetivos Posicionar a Chile en el mundo desde nuestra producción audiovisual Ser una plataforma de exportación que iguale las condiciones de negociación tanto para las empresas consolidadas en el circuito internacional como para aquellas que recién abren su ruta de exportación al mundo. Facilitar el posicionamiento de nuestras producciones en festivales de clase A, los que aumentan el valor de comercialización de nuestros productos en el mercado internacional.

Desarrollar un marketing estratégico y comercial que haga atractiva a la oferta nacional en el mercado extranjero.

131 mission Promoting the Chilean audiovisual industry around the world. vision The high quality Chilean audiovisual industry is in a full creative and productive boom. We’re already positioned among the 5 most interesting countries in Latin America, with important international awards and a constant participation in the main foreign competitions. The local market is small, with few exhibition windows for the volume of films that are being produced, which proves a great exporting potential.

goals To position Chile in the world through our audiovisual production. To be an exportation platform that balances the negotiation conditions for both companies already consolidated in international circuit and those that are only starting to open their exports to the world. To facilitate the positioning of our productions in A class festivals, which increase the business value of our products in the international market. To develop a strategic and commercial marketing that makes the local offering attractive to the foreign market.

132 index / índice F

By Title / Spanish By Title / English Por Título en Español Por Título en Inglés

Camaleón 43 Attitute Test 45 Carmen 57 Carmen 57 Coach 47 Chameleon 43 El cantar de los grillos 53 Coach 47 El cristo ciego 21 Endless Poetry 17 El diablo es magnífico 41 Family Life 25 Jesús 19 Jesus 19 La salamandra 39 Neruda 15 La última tierra 37 Path 51 Los iluminados 55 Perkin 35 Neruda 15 Pinochet Boys 33 Niñas araña 31 Princess 23 Perkin 35 Rara 29 Pinochet boys 33 Rey 27 Poesía sin fin 17 Sapo 49 Princesita 23 Spider Thieves 31 Prueba de actitud 45 The Blind Christ 21 Rara 29 The Devil is Magnificent 41 Rey 27 The Enlightened 55 Sapo 49 The Last Land 37 Sendero 51 The Salamander 39 Vida de familia 25 The Singing of the Crickets 53

133 D

By Title / Spanish By Title / English Por Título en Español Por Título en Inglés

¡Aún tenemos patria!: Crónicas de una nación [Pewen] Araucaria 83 perturbada 81 A Legacy 71 [Pewen] araucaria 83 Andean Shepherdess 85 Como me da la gana II 61 As I Please II 61 El espíritu de los If you Listen Carefully 67 ancestros/ te kuhane o te tupuna 87 It’s Hard to do Salsa 95 El legado 71 Lemebel 75 El presente (no existe) 89 Not Enough with Protest 79 El viento sabe que Quilapayún, Beyond The vuelvo a casa 63 Song 91 Es dura la salsa 95 Roberto Bolaño, Future Battle. Chile 77 Lemebel 75 Stealing Rodin 73 Los niños 65 The Grown - Ups 65 Pastora 85 The Monument Hunter 69 Quién pronunciará por última vez mi nombre 93 The Present (Doesn’t Exist) 89 Quilapayún, mas allá de la The Spirit of The Ancestors 87 canción 91 The Winds Know That I`M Rastreador de estatuas 69 Coming Back Home 63 Robar a Rodin 73 We Still Have a Homeland!: Chronicles About A Roberto Bolaño, Disturbed Nation. 81 La batalla futura. Chile 77 Whom Will Speak My Name Si escuchas atentamente 67 for the Last Time 93 Ya no basta con marchar 79

134 index / índice S

By Title / Spanish Por Título en Español

23 122 Rapaz 100 6400 Asa 118 Reo 110 A tres asaltos 117 Santiago 111 Cartel social 119 Victoria rosana maite 123 Cazador 103 Yo no soy de aquí 99 Cenizas 116 Yun 109 Descansar 120 Desiderio 115 By Title / Spanish El hombre aficionado 105 Por Título en Español El leche 107 El regalo: lafken ñi yewun 114 23 122 Ensayo sobre un cuerpo 6400 Asa 118 perdido 121 Ashes 116 Hemosestadopeor 125 Burning Smell 101 Huaso chileno 106 Cartel Social 119 La iglesia de la victoria 124 Desiderio 115 Las cosas simples 97 El Leche 107 Los barcos 98 Essay on a Lost Body 121 Los habitantes 113 Hounds 108 Los vecinos 112 Hunter 103 Nadadora 102 I`M Not from Here 99 Non castus 104 Inmate 110 Olor a quemado 101 Non Castus 104 Perros de caza 108

135 index / índice A

By Title / Spanish Por Título en Español

Disculpen las molestias, fallas de origen 127 S Halahaches 128

By Title / English By Title / English Por Título en Inglés Por Título en Inglés

Not Too Bad 125 We Apologize for the Inconvience, Failured Rapacious 100 Origin 127 Santiago 111 Halahaches 128 Swimmer 102 The Boats 98 The Dabbler Man 105 The Gift: Lafken Ñi Yewun 114 The Habitants 113 The Neighbours 112 The Odd Countryman 106 The Simple Things 97 Three Rounds 117 To Rest 120 Victoria Rosana Maite 123 Victoria’s Church 124 Yun 109

136 P.N. Conguillio

IX Región

CHILE: UNPARALLELED DIVERSITY OF LOCATIONS Spanning 39 latitudes and yet no more than 175 kilometers wide, Chile is home to nearly every landscape found on the planet, from the world’s driest desert to the glaciers and peaks of Patagonia - and everything in between. d Highest level of technology and equipment rental d ATA carnet-friendly d World-class local crews

www.filmcommissionchile.org MAKING CHILEAN FILMS GLOBAL