Feature, Documentary, Short Films & Animation
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Making Chilean Films Global Feature, Documentary, Short Films & Animation ‘16 CINEMA CHILE Making Chilean Films Global Editorial Crew Constanza Arena Editor General | Daniela Cancino Coordinadora General Lorena Penjean Directora Comunicaciones | Raúl Camargo Comité editorial, responsable de selección Carlos Flores Comité editorial, responsable de selección | Catalina Luna Directora de Arte y Diseño Ana María Canto Diseñadora | Constanza Murra Diseñadora | Macarena Ormazával Producción Catálogo Agustín Mango Traducción | Ograma Impresores Impresión EDITORIAL E 1 Volvemos con más alegría y energía que nunca después de un 2015 lleno de logros para nuestra producción audiovisual. Volvemos con Osos de Plata, un Ojo de Oro y hasta un Oscar, sólo por mencionar algunos de los reconocimientos que obtuvimos en el último año. Un tiempo en el que nuestra industria demostró con talento, profesionalismo y diversidad lo que venimos diciendo con fuerza: en Chile están pasando cosas sorprendentes y no hay que perdérselas. Volvemos con cineastas consagrados como Pablo Larraín e Ignacio Agüero, pero también con realizadores que, en su mayoría, son completamente nuevos en la escena internacional. Aprovechamos esta oportunidad para homenajear a dos enormes embajadores del cine chileno: Alfredo Castro, uno de nuestros grandes actores y sin duda el de mayor trayectoria internacional que muchos de ustedes recordarán por papeles inolvidables en El Club, Tony Manero, Post Mortem o la recientemente estrenada Desde allá. Y Raúl Ruiz, uno de los padres del cine chileno cuya restrospectiva más grande acaba de realizarse en la Cinemateca de París. Como verán, estamos felices por lo logrado en 2015, pero sobre todo expectantes y confiados en nuestros nuevos talentos. Volvemos sin olvidar nuestro pasado, orgullosos de nuestro presente y confiados en el futuro de nuestra industria. El cine chileno explotó y está en plena expansión. Los invitamos a ser parte de este viaje. Constanza Arena Directora Ejecutiva 2 We’re back, with more energy and joy than ever, after a 2015 filled with accomplishments for our audiovisual production. We’re back carrying Silver Bears, Golden Eye, and even an Oscar, just to mention a few of the recognitions we had last year. It was a year when our industry’s talent, professionalism and diversity confirmed what we have been insisting on: amazing things are happening in Chile, and you shouldn’t miss them. We’re back with renowned filmmakers like Pablo Larraín and ignacio Agüero, but also with directors who are mostly new in the international scene. We take this opportunity to honor two great ambassadors of Chilean cinema: the first, Alfredo Castro, one of our greatest actors and certainly one with an extended international career. Most of you will remember him from his unforgettable roles in The Club, Tony Manero, and Post Mortem, or the recently released From Afar. The other one is Raúl Ruiz, one of the forefathers of Chilean cinema, whose largest retrospective has just taken place at the Paris Cinemathèque. As you can see, we’re happy for what was accomplished in 2015, but mostly we’re excited and confident on our new talents. We’re back, remembering our past, proud of our present day, and confident in the future of our industry. Chilean cinema exploded and it’s now in full expansion. We invite you to join this journey. Constanza Arena Executive Director 3 Making Chilean People Global 4 HOMAGE H 5 ALFREDO Tony Manero Manero Tony 2008 / 2008 Fotografía por Tomás Dittborn CASTRO ALFREDO CASTRO ALFREDO CASTRO Uno de los actores chilenos con mayor A Chilean actor with one of the strongest trayectoria internacional. international careers. Ha colaborado con directores de la talla de He has collaborated with directors on the scale Pablo Larraín (Chile), Valeria Sarmiento of Pablo Larraín (Chile), Valeria Sarmiento (Chile), Lorenzo Vigas (Venezuela), Daniele (Chile), Lorenzo Vigas (Venezuela), Daniele Cipri (Italia), Fernando Guzzoni (Chile), Cipri (Italia), and Fernando Guzzoni (Chile), entre otros. among others. Psicópatas, sociópatas, dictadores y curas Psychopaths, sociopaths, dictators, and pedófilos forman parte del abanico de pedophile priests all form a part of the spectrum personajes perturbadores que ha interpretado of disturbing characters that he’s interpreted magistralmente en los últimos años. masterfully in recent years. Aquí, sus reflexiones sobre el oficio nos Here, his refections on the profession give us entregan algo del backstory de sus roles más somewhat of a backstory on his most emblemáticos. emblematic roles. 6 e tenido la suerte de interpretar sólo “I’ve been lucky enough to only play characters personajes que me han conmovido. Han that moved me. They were complex roles, men sido roles complejos, sujetos que se who go through existential crisis, people who Hencuentran en severas crisis existenciales, seres barely survive a very precarious and violent reality. que escasamente sobreviven a una realidad There are subjects who lack any ideological or muy precaria y que además les es muy violenta. affectionate structure they can hold on to”. Sujetos que carecen de estructura ideológica o afectiva en la cual sostenerse. I understood the role of Tony Manero with a line from the original Saturday Night Fever. It’s the El rol de Tony Manero lo comprendí a partir de scene when the priest brother explains Tony Manero un texto de la película original Fiebre de sábado why he quit being a priest. In Pablo Larraín’s film, por la noche. Es la escena cuando el hermano my character Raúl goes to the cinema to watch cura le explica a Tony Manero por qué dejó el the original film; he knows the lines by memory sacerdocio. En la película de Pablo Larraín, Raúl, and repeats that one: “One day you look at the mi personaje, va al cine a ver la película original, cross and the only thing you can see is a man cuyos diálogos ya cree saber de memoria y repite dying at the cross”… I was very moved by that ese texto: “Un día tu miras el crucifijo y lo único scene, because I realized that is the line when que ves es a un hombre agonizando en la cruz”…. Raúl understands that when he looks at himself Yo me conmoví mucho con esa escena, porque in the mirror as Tony Manero, he only sees a poor, entendí que en ese texto Raúl comprende que old, and crushed man. cuando él se mira al espejo, caracterizado de Tony Manero, no ve más que a un hombre pobre, In The Club, also by Pablo Larraín, Guillermo envejecido y acabado. Calderón wrote a brilliant script in which I am being questioned. “The sickness of the mind can En El club, también de Pablo Larraín, Guillermo be healed when your body bursts. Because you Calderón escribió un texto brillante con el que and me, we are both doomed by our dishonest respondo un interrogatorio. “La enfermedad de la bodies. I ended up here like four centuries ago. mente se puede curar cuando el cuerpo revienta. And I know, I know, I know more than you, because Porque usted y yo estamos condenados a ser in the most abject, profound sex, I’ve seen the cuerpos deshonestos. Yo vine a dar aquí hace most loving light from our Lord”. como cuatro siglos. Y yo sé, yo sé, yo sé más que usted, porque en el sexo más Some moments, some images, abyecto y profundo, yo he visto la luz are also great scripts, like the más amorosa de nuestro Señor”. ending in Lorenzo Vigas’ From Afar, when I’ve betrayed the Hay momentos, hay imágenes boy. That single shot there que son grandes textos, como el holds all the love and hurt final de Desde allá, de Lorenzo from that betrayal. In Cipri’s Vigas, una vez que he traicionado E Stato Il Figlio there’s also al muchacho. Ahí en esa sola the walk on the bridge to imagen está condensado todo el the social housing buildings amor y el dolor de esa traición. in the city’s outskirts, with 7 E’ Stato Il Figlio 2012 También en E’ stato Il figlio de Cipri, la caminata por el puente hacia los block de departamentos populares, en la periferia de la ciudad con la Lacrimosa de Mozart de fondo y regreso al lugar del crimen. También recuerdo otros textos más divertidos que me gustan mucho, como el de Post Mortem, en el restaurante chino, cuando Nancy (Antonia Zegers) Más que el concepto de imitación, prefiero el me pregunta: “¿Por qué me trajo para acá?” Y yo le de transfiguración, donde un cuerpo cambia de respondo: “Para lucirme”… estado sin perder su esencia y pertenencia. Nunca he requerido de un “modelo” de la realidad para Actuar es la metabolización de un ser “otro”. Es ninguno de mis roles, porque lo que me apasiona ingresar y hurtar el psiquismo de otro, y cuando es trabajar con el fantasma de estos sujetos, no digo psiquis, digo ánima, emociones, misterios del con ellos mismos. No me lo propongo pero en este intento de personificar un “rol”, se crea un tercer cuerpo, que es un sujeto que no soy yo ni es “otro”, es un organismo que no actúa sino que piensa, que vive, que es. Un actor doblemente es, es doble ser: él y el otro, la virtualidad de un pliegue que se despliega. Siente placer en deslizarse en otro, entrar en ese otro de ficción, el personaje, que constituye a la vez el terror ancestral. El tropismo del actor, su inclinación más mortal, es satisfacer su necesidad, su falta, pero en otro, a través de otro. A su vez ese sujeto de ficción, el personaje, busca y anhela un cuerpo que lo represente y esa es mi contribución y mi oficio. Desde Allá 2016 Un actor es un sujeto enfermo de las imágenes, Bass Alexandra Photo: un organismo, un cuerpo erógeno, hecho para la representación.