Boucle Noire Relie Le Industrial Past
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Découvrir Charleroi, c’est If you feel like discovering aussi s’imprégner de son Charleroi, you first need to passé industriel et noir. soak up in its coal-black CHARLEROI La Boucle Noire relie le industrial past. The Black centre-ville de Charleroi Loop connects Charleroi’s à sa périphérie ouest, où city centre to its western se concentrent les traces suburbs, where the traces of de ce passé. Loin d’un its past are the most pèlerinage, ce parcours, noticeable. This loop is not à expérimenter sur ses intended as a pilgrimage: it is deux godasses et ponctué a collection of unexpected d’interventions artistiques, post-industrial, environmental BOUCLE révèle des singularités and social singularities. You insoupçonnées à la fois will discover and experience H post-industrielles, them through a jaunt Creepy environnementales et interspersed with art Tunnel sociales. Une sorte installations, in a kind of NOIRE de trajectoire poétique anachronistic and lyrical Terrils et site et anachronique au cœur journey to the heart of the du Martinet du passé toujours présent ever-present past of de Charleroi. Charleroi. Les bons plans Tips • TOPO complet téléchargeable sur • You can download the complete TOPO on www.cheminsdesterrils.be www.cheminsdesterrils.be • Pour écourter : quelques arrêts de • Want to take a shortcut? Some bus and G bus et métro proches de la Boucle Noire underground stops within reach of the Black Fragments sont repris sur la carte. Loop are shown on the map. Infos : www.infotec.be Info : www.infotec.be Terril Naye à Bois F Hanged Room Terril TLC4 DÉCOUVREZ DISCOVER Service LE FANTASTIQUE THE FANTASTIC Stairs SENTIER DE GR GRANDE RANDONNÉE FOOTPATH I GR412 GR412 Terril CHEMINSDESTERRILS.BE Bayemont St-Charles LES 4 TYPES DE BALISES THE 4 KINDS OF MARKERS Ces balises rouges et blanches peintes se trouvent généralement à hauteur des yeux. Elles peuvent se retrouver sur un arbre, un poteau ou un autre support. Elles se présentent également sous la forme d’autocollants. These red and white markers usually stand at eye level on a tree, a pole or any kind of support. Is this They are usually painted but you can also find them as stickers. Dirty still far Corner doctor? Continuité de sentier Connection footpath J K Terril St-Théodore Changement de direction Ouest Change of direction Terril Terril des Piges Mauvaise direction St-Théodore Wrong direction Est Help me to go down Variante de sentier Variant of footpath Rockerill Tracé Route L Porte d'Adrien Terril Terril cafés / C Spoil tip restos de la B Blanchisserie Point remarquable D. Urban Spot to see Dream HF n°4 Château Bâtiments de Monceau Cool Cooler Buildings Scrap Metal Grapple Métro A Metro Pas de Quartier Bus E Bus Café Château de Cafe Cartier Le Vieux Terril Marchienne Parc du Hameau Park N GARE DE CHARLEROI-SUD 0 500 m cheminsdesterrils.be grsentiers.org Le tracé 22 km 1 - Zone Sambre indus Sambre Indus Area 2 - Zone verte Green Area Points remarquables Un balisage Marking GR412 De Charleroi Sud au métro From Charleroi South Station Du métro Moulin au From Moulin underground Moulin : 4.6km to Moulin underground Martinet : 5.4 km station to Martinet : 5.4 km et des œuvres and art & Boucle Noire station : 4.6 km (2.8 mi.) (3.3 mi.) Le tracé de la Boucle Noire Dos à la gare du Sud, viser À la station de métro Moulin, la 1ère usine sur la gauche, Leaving the South Station traverser la route de Mons et At Moulin underground Le 4 décembre, c’est la fête Saint Barbara, patron saint comprend plusieurs tronçons rejoignez-la par le halage de behind you, walk in the monter en face la rue Durant station, cross the route de de Sainte-Barbe, patronne of miners, is celebrated on la Sambre, sans traverser le direction of the first factory vers le château de Monceau. Mons and take rue Durant to des mineurs. Quoi de plus the 4th of December (4/12). aux paysages contrastés pont. Là, un grappin arrache on your left by the Sambre Suivre le piétonnier qui the castle of Monceau. Une ligne rouge surmontée The SGR trademark consists normal que de s’inspirer de It was only fitting that the à des péniches la ferraille waterway towpath. Do not surplombe les mares et au Follow the path up past the d’une ligne blanche, c’est la of a white stripe above a red cette date pour nommer un route that is dedicated to (descriptions ci-après), tous destinée à la production cross the bridge. Here, a fond du parc, monter à ponds, and right through the marque déposée des SGR. stripe. The signage system parcours en hommage à la mines and miners should be d’acier (A). Des kilomètres lifting crane unloads scrap droite à travers bois pour woods. Take the RAVeL 112 A Scrap Metal Grapple B HF n°4 La signalétique comprend is made up of five walking mine et aux mineurs. Le named after the saint’s feast marqués par les industries d’usines, de passerelles, de iron from a barge (A); it will emprunter ensuite vers la on your right. Before the différents signes de symbols. GR412© (ou Sentier GR des day. The 200 km GR412© convoyeurs à minerais be used to make steel. Miles droite le RAVeL de la ligne bridge, the Black Loop cheminement. terrils), balisé par footpath (also known as the minière et sidérurgique. immobiles convergeaient of factories, footbridges, and 112. Avant un pont, la separates from the GR412 to l’association des Sentiers de Spoil tips path GR) was vers un haut-fourneau (B). Le motionless ore conveyors Boucle Noire laisse filer le Bernissart on the right. Go Grande Randonnée (SGR), marked out by the Belgian Chaque zone traversée révèle long du rivage Providence, are forever suspended on GR412 à droite vers under the bridge, leave the s’étend sur plus de 300 km à association of GR footpaths des sons, des formes et des their way to the immobile Bernissart. Passer sous le RAVeL behind and cross the travers les anciens bassins (in French, Sentiers de son lot de transformations couleurs répondent aux high furnace (B). Along the pont, quitter le RAVeL, pour two housing estates of miniers, de Bernissart à Grande Randonnée or SGRs) usines-fantômes : une zone Providence strand, sounds, ensuite traverser les deux Monceau. After the Malghem Blegny-mine. and stretches through former post-industrielles : une nature de street art « Urban Dream » shapes, and colours meet cités de Monceau. Après la estate, turn left towards the mining basins from et (C) une ligne de métro ghost factories: there, you cité Malghem, prendre à Martinet on the NR84/rue de À ce tracé en ligne s’ajoutent Bernissart to Blegny-mine. spécifique a profondément aérienne. Elle fait face au will find “Urban Dream”, a gauche vers le site du Roux (TEC). The Black Loop C Urban Dream D Cool Cooler des parcours de découverte Rockerill, du nom de la street art area and (C) an Martinet sur la N584 rue de will take you on an dont la Boucle Noire qui On top of the linear GR412 modifié l’aspect des terrils, fusion du rock et de l’acier overground line, which faces Roux (TEC). La Boucle Noire exploration of the remnants Balisage évoque le Pays Noir, terme are a number of trail paths, Cockerill, entre punk garage Rockerill, whose name is a explore les vestiges de of the old coal mine (F), qui désignant l’exploitation among which the Black les vestiges de la sidérurgie et électro labellisé. La portmanteau word made of l’ancien charbonnage (F) qui which used to be one of the du sous-sol houiller de la Loop. The name alludes to végétation ici prend la rock’n’roll and the Cockerill fut l’un des plus grands sites largest coal sites in Europe in Sur la chaîne des terrils, le On the spoil tips, the région de Charleroi jusqu’en Charleroi’s nickname, “the questionnent le devenir des couleur de la rouille. Les steel industries. Rockrill miniers européens des the 1930S. As you climb the balisage est peint sur markings are painted on old 1984 et la sidérurgie Black Country”, whose eaux ruissellent au balances between garage années 1930. Lors de spol tip, you will see mirrors d’anciennes dalles de béton concrete slabs that have jusqu’en 2008. colour is a reference to the paysages industriels à haut refroidisseur (D). Après être punk and label-owned l’ascension du terril se belonging to the “Fragments” scellées au sol de manière à been sealed into the ground exploitation of subsoil coal passé sous le pont de electronic music. Here, the trouvent les miroirs issus de artistic intervention (G). The évoquer au choix, un terril, in order to evoke the spoil tip Soutenue par la Ville de in the area, which lasted potentiel de mémoire, les Marchienne, la ruelle vegetation is stained with l’intervention artistique plain and spoil tips have been un vestige des itself, the vestiges of coal Charleroi, la Boucle Noire until 1984, as well as to the séculaire du château de rust. Waters flow down from « Fragments » (G). La plaine preserved and transformed E Pas de Quartier F Hanged Room déversements, un fragment release, or fragments of n’aurait pu se concrétiser steel industry until it halages de cours d’eau Cartier (E) vous amène à des the cooler (D). Right after et les terrils, préservés par la into landscaped gardens de béton abandonné. Pour discarded concrete, sans l’expertise de Martine vanished in 2008.