MARTa Freunde & Förderer e.V. Û MARTa Herford Förderer e.V. & Freunde MARTa Herford ] [ AT Freunde &Förderer e.V.MARTa Heiner Wemhöner |UtaKreikenbohm Herausgegeben von/Publisher

INHALT CONTENTS

_ MARTa – Herfords neues + Heiner Wemhöner 2 Wahrzeichen _ MARTa – The new Landmark of the City of Herford 3

_ Der Traum vom endlosen + Elmar Kuhlmann 6 Raum – zur Architektur _ Dreaming of endless Frank Gehrys Space – the Architecture of 7

_ Projektdaten _ Project data 15

_ Biografisches – Frank Gehry + Uta Kreikenbohm 16 _ Frank Gehry – Biography 16

_ Biografisches – Jan Hoet + Ulrike Goll 17 _ Jan Hoet – Biography 17

_ MARTa Herford – + Dr. Michael Kröger 20 künftig gegenwärtig _ MARTa Herford – Present in the Future 26

_ Anton Henning: + Dr. Michael Kröger 30 AH 2004-214 – _ Anton Henning: Für MARTa, 2004 AH 2004-214 – Für MARTa, 2004 31

_ MARTa Herford – wie + Prof. Dr. Gerhard Klippstein 32 alles begann oder _ MARTa Herford – How Every- MARTa braucht Freunde thing has started and/or MARTa needs Friends 33

_ MARTa – eine Chance für + Dr. Lucas Heumann 35 die Möbelindustrie? _ MARTa – A Chance for the Furniture Industry? 37

_ MARTa, Kunst und + Hartmut Braun 40 Ambiente _ MARTa, Art and Ambiance 42

_ Freunde unterwegs! + Uta Kreikenbohm 40 _ Friends on Tour! 42

_ Der Verein MARTa 44 Freunde & Förderer e.V. _ MARTa Society of the Friends and Supporters e.V. 45

_ Hinweise zur weiteren 46 Lektüre | Impressum | Advice as regards further Mitgliedschaft Literature | Imprint | Membership 46 3 2

MARTa – Herfords neues Wahrzeichen MARTa – The new Landmark of the City of Herford Was im November 1996 als Haus des Möbels erdacht wurde, wird im Mai 2005 Originally designed as a house of furniture in November 1996, the MARTa museum als MARTa Herford Realität. Als ein Zentrum, das in dieser Form einzigartig ist. will become reality in May 2005 – a museum, having been planned as a centre MARTa steht für ›M‹ (Möbel), ›ART‹ für Kunst und ›a‹ für Architektur und Ambiente. which is unique. MARTa stands for ›M‹ (the German translation for furniture), MARTa ist Museum – Zentrum – Forum. ›ART‹ for art and ›a‹ for architecture and ambiance. MARTa is: museum – centre – Die Architektur des weltweit gefragtesten Architekten Frank Gehry aus Santa forum. Monica, Kalifornien, ist ein Kunstwerk an sich, wie es nur große Künstler erschaf - The architecture of Frank Gehry from Santa Monica, California – that famous fen können. An der Goebenstraße ist eines der schönsten Bauwerke dieser Jahre architect being in greatest demand worldwide – is an artwork itself only real artists entstanden. Für Herford bedeutet dieses Meisterwerk den Aufbruch in eine neue are able to create. At the Goebenstraße in Herford one of the most beauti ful build - Epoche. Diese Skulptur wird das Wahrzeichen Herfords werden. ings of the recent years has been constructed. For the city of Herford this master - Nach vielen spektakulären Ausstellungen im oder um das noch nicht fertig piece means a new era; this sculpture-like building will become the land mark of gestellte Museum ist die MARTa Eröffnungsausstellung (my private) Heroes des Herford. Museumsdirektors Jan Hoet ein triumphaler Einzug in die deutsche Museums- After many spectacular exhibitions in and/or around the not yet finished mu se - und Kulturszene. Jan Hoet setzt Akzente in einer Stadt, die für ihre historischen um, the exhibition on the occasion of the opening of MARTa, (my private) Heroes, Kirchen und ihre Geschichte bekannt ist und die sich mit MARTa und ihrem created by the director of the museum, Jan Hoet, is a kind of triumphal entering künstlerischen Leiter der Auseinandersetzung mit Gegenwart und Zukunft stellt. into the German museum and culture scene. Jan Hoet is setting a course in a city MARTa Freunde und Förderer haben es sich zum Ziel gesetzt, Jan Hoet und die known for its history and historic churches – a city facing both present and future weitere Entwicklung des Museums zu unterstützen; durch Ankäufe und Veranstal - – together with MARTa and its artistic director. tungen ebenso wie durch Anregungen und persönliche Hilfen im Museum. The friends and supporters of MARTa have set themselves the goal to support Unterstützen Sie MARTa Herford. Werden Sie Mitglied bei MARTa Freunden Jan Hoet and the further development of the museum by means of purchases und Förderern. and events, as well as by means of helpful suggestions and personal assistance. Please support MARTa Herford. Become a member of the friends and Heiner Wemhöner supporters of MARTa [MARTa Freunde und Förderer e.V.] [1. Vorsitzender, MARTa Freunde & Förderer e.V.] Heiner Wemhöner [First Chairman, MARTa Freunde & Förderer e.V.]

MARTa Freunde & Förderer e.V. Photos: Klemens Ortmeyer Photos: 5 4 Photo: Klemens Ortmeyer Photo: »I am obsessed with architecture.« Frank Gehry 7 Der Traum vom endlosen Raum – zur Architektur Frank Gehrys Dreaming of endless Space – the Architecture of Frank Gehry 6 »Das traditionelle Kunstwerk, sei es ein Bild, eine Skulptur oder ein architektonisches »The traditional art object, be it a painting, a sculpture, a piece of architecture, is Werk, wird nicht mehr als ein isolierter Gegenstand gesehen, sondern muss im Zu- no longer seen as an isolated entity but must be considered within the context of sammenhang mit dem sich erweiterten Umraum betrachtet werden. Das Umfeld this expanding environment. The environment becomes equally as important as wird genauso wichtig wie das Objekt, vielleicht sogar wichtiger. Denn das Objekt the object, if not more so, because the object breathes into the surrounding and atmet in seine Umgebung hinaus und atmet auch die Wirklichkeit der Umgebung also inhales the realities of the environment no matter in what space, close or wide ein, ob eng beisammen oder weit auseinander, ob im Freien oder im Innenraum.« apart, open air or indoor.« Was sich wie ein Statement zu den Entwurfsgrundlagen des Herforder MARTa These words sound like a statement about the design concept of the MARTa Museumsbaus lesen ließe, ist tatsächlich bereits vor vierzig Jahren vom Namens - Museum in Herford but they were actually published 40 years ago by the person geber des ›Friedrich Kiesler-Preises für Architektur und Kunst‹ veröffentlicht wor - the ›Frederick Kiesler Prize for Architecture and the Arts‹ was named after. Seven den. Dass dessen erster Preisträger vor sieben Jahren Frank Gehry wurde, ent schlüs - years ago the Toronto, Jewish born Frank Goldberg – Frank Gehry – was the first selt ein Stück weit die theoretischen Werkbezüge des 1929 als Frank Goldberg in recipient of that prize. The spirit behind the award somehow unravels Gehry’s own Toronto geborenen Architekten jüdischer Abstammung. Wie er hatte schon Kiesler theoretical background. Just like Gehry, Kiesler was advocating radical changes (»Der ›moderne Funktionalismus‹ in der Architektur ist tot.«) frühzeitig für eine within the Modern Movement (»Modern functionalism within architecture is radikale Neuausrichtung der rationalen Moderne plädiert, der er »... die Wirklich- dead«). He wanted to introduce the »reality of a magical architecture« that is keit einer magischen Architektur« entgegensetzen wollte, die »...ihre Wurzeln in der rooted within »the totality of humankind, instead of being rooted with the sacred Totalität des menschlichen Wesens hat und nicht in den gesegneten oder verfluch- or condemned aspects of being.« His famous design of the ›endless house‹ was ten Aspekten des Seins.« Seinem berühmten Entwurf des ›Endless House‹ etwa gab given this name because »...all ends meet, and meet continuously. It is endless like er den Namen, »(...) weil sich alle Endpunkte wieder und wieder treffen. Es ist endlos the human body – there is no beginning and no end to it. The endless is rather wie der menschliche Körper. Es hat keinen Anfang und kein Ende. Das Endless House sensuous, more like the female body in contrast to sharp-angled male architecture.« ist eher sinnlich, gleicht mehr dem weiblichen Körper als der männlichen Architektur Somewhere else he says: »Separation into floor, walls, roof, column is eliminated. mit ihren Ecken und Kanten.« An anderer Stelle heißt es: »Die Trennung in Boden, The floor continues into the wall, the wall into the floor.« Wand, Dach, Träger entfällt. Der Boden setzt sich in der Wand fort, die Wand im There is no doubt that Gehry is aware of Kiesler’s heritage. For a quarter of a Dach, das Dach in der Wand, die Wand im Boden.« century Gehry appears to have implemented Kiesler’s seemingly utopian ideas Zweifellos, Gehry kennt das Vermächtnis Kieslers und scheint seit einem Viertel - worldwide, turning his mainly verbal visions into built reality. Obviously, this was jahrhundert weltweit dessen bisweilen utopisch anmutende, weitgehend ver bale made possible by major changes within technology and via the development of Visionen in gebaute Realität zu übertragen. Ermöglicht wurde dies nicht zu letzt new computer-aided tools for planning; tools which were not even dreamt of durch Quantensprünge im Bereich Materialtechnologie und bei der Ent wick lung during Gehry’s early 60s office days. Nevertheless, his dream of a liberated archi - neuer, computergestützter Werkzeuge für die Planung, von denen noch zu Zeiten tecture that alternates between edgy and floating shapes was always there. By der Büroeröffnung des Frank Gehry in den frühen Sechzigerjahren wohl niemand building his own home at the end of the 70s Gehry first expressed his since then zu träumen wagte. Den Traum einer dogmatisch entfesselten, bald kantig gebors - unique architectural language that he couldn’t express clearly in other projects tenen, bald fließend bewegten Architektur hat dieser hingegen frühzeitig für rea - yet (such as the ›Benson House‹). The ›California Aerospace Museum‹ became his Photo Collage: Elmar Kuhlmann Photo Collage: 9 lisierbar gehalten. Mit einem ›Selbstversuch‹ Ende der Siebzigerjahre zeich nete major breakthrough, allowing him to state that »... I do not believe in an intact 8 Gehry beim Bau seines eigenen Hauses erstmals wesentliche Elemente der später and straight world and can not build it either.« Gehry’s further success is history. unverkennbaren Architektursprache vor, die zeitgleich bei Fremdprojekten wie Though critics arguably locate Gehry’s work within deconstructivism, Gehry him - etwa dem ›Benson House‹ noch nicht klar in Erscheinung treten konnten. Erst mit self remains remarkably quiet about this. Probably he simply did not want to be dem ›California Aerospace Museum‹ kam der Durchbruch, der ihm fortan seine slowed down by such debates? His incredible output hints towards this direc tion. Überzeugung zu manifestieren erlaubte, »... dass ich an eine heile und gradlinige But more important seems to be the fact that the architect prefers to apply a Welt nicht glauben und sie auch nicht bauen kann.« Sein erfolgreicher weiterer language that is specific to individual projects, instead of hiding behind general Werdegang bedarf hier nicht der neuerlichen Schilderung. ›isms‹: »Who ever deals with shapes and materials, who ever wants to be a designer, Mit theoretischen Einordnungen seines Œuvres, kritikerseits oft & gern in den must have confidence in his intuition, must take the risk to play«, said Gehry. To Kontext des ›Dekonstruktivismus‹ gestellt (worüber an anderer Stelle noch zu reden him each building has its own urban environment, often causing the time-con - wäre), hat sich Gehry selbst auffallend zurückgehalten. Oder hat er sich damit suming processes of structuring volumes and accentuating materials. Unique schlicht nicht aufgehalten? Für Letzteres mag zum einen dessen schier unglaub - results have always been at the end of these often difficult ›births‹ – a metaphor liche Schaffensfrequenz sprechen; wichtiger aber erscheint der Umstand, dass der the architect himself chooses, when being asked how he feels at the end of a pro - Architekt eine vergleichsweise konkrete, am jeweiligen ›Fall‹ orientierte Sprache ject. »I am happy but it’s also a moment of good-bye. I can already sense postnatal bevorzugt, die eben nicht hinter Gemeinschaft generierenden ›-ismen‹ Schutz depression.« beansprucht: »Wer mit Formen und Materialien zu tun hat, wer ein Gestalter sein Compared to this the overall mood in the Westphalian city of Herford is pretty will, der wird sich auf keine höhere Instanz berufen können. Er muss selbst entschei- different. Here, the longing for the ›birth‹ and opening of the Gehry building was den, muss seiner Intuition vertrauen, muss spielen.« So Gehry, für den – down to growing regardless of complications and delays that often occur with such com - earth - jedes Bauwerk sein ganz individuelles urbanes Umfeld besitzt, das maß - plex projects. Already the regional organization of MARTa proofed to be a real geblich die dann oft langwierigen Prozesse der Massengliederung und Material - challenge. It had to unite various initiators, institutions and promoters under one akzentuierung seiner Bauten determiniere. Stets waren Unikatschöpfungen das roof that was introduced to the public in 1999 as a sketch. However, the above Ergebnis dieser oft ›schweren Geburten‹; ein Bildvergleich übrigens, den der Archi - think-tank now represents synergies that could almost be called unique, indicat - tekt, etwa auf Fragen nach der Freude an einer Projektfertigstellung, selbst wählt: ing that remarkable future surprises of the ›MARTa Kultur- und Kompetenz zen - »Ich freue mich, aber es wird sicherlich auch ein Moment des Abschieds. Die post- trum‹ are to be expected within the areas of Art and Design. natale Depression fühle ich schon kommen.« Obviously, this publicly observed task was a pleasant and challenging job for Ganz anders die Stimmungslage in der westfälischen Kreisstadt Herford, wel - the committed architect who had already realized buildings for the Fine Arts che die ›Geburtsstunde‹ respektive Eröffnung des Gehry-Hauses mit wachsender (Bilbao) as well as for Furniture Design (Weil am Rhein). Furthermore Gehry is Intensität herbeisehnte und tapfer derlei komplexen Bauprojekten oft innewoh - used to being exhibited himself: His growing number of sketches can be seen in nende Komplikationen und Verzögerungen hinnahm. Bereits die regionale Organi - well-known galleries and his furniture designs have turned into desired exhibits sation des MARTa verlangte einen wahren Kraftakt, um ganz unterschiedliche Ini - and collectors items. Jan Hoet, the experienced artistic director of the MARTa tiatoren, Träger und Förderer des Projektes unter das – im Jahre 1999 schließlich in museum, has never lost sight of the economic aspects within cultural projects, Form einer Masterskizze vorliegende – gemeinsame Museumsdach zu bringen. being the first head of the › avoiding financial losses. The third 11 Doch genau diser Brainpool stellt nun ein fast einmalig zu nennendes Synergie - main influence within MARTa’s three areas – museum – forum – centre – is a 10 potential dar, dessen eingedenk für die Zukunft des Kultur- und Kompetenz zen - regional society of well-known supporters. Together, they suggest a successful trums MARTa an der Schnittstelle zwischen Kunst und (Möbel-) Design durchaus future of MARTa. Beachtliches erwartet werden darf. Even for an outstanding architect like Gehry installing the building at the Dessen Umsetzung war für den damals unter allseits erhöhter Aufmerksam - Goebenstraße was a special challenge. The integration of the existing ›Lippolt keit engagierten Projektarchitekten eine zweifellos glückliche Aufgabe. Hatte der Bau‹ had to be incorporated into the concept of the new museum. It sits between doch Ausstellungshäuser sowohl für Bildende Kunst (Bilbao) als auch für Möbel the railway route and the stream Aa that leads into the river Werre and is of high und Design (Weil a. Rhein) realisiert. Ebenso kennt Gehry die Perspektive des Aus - importance of the industrial history of Herford. On the upper floors of this build - stellenden: Seine über die Jahre zu Hunderten gefertigten Handskizzen zieren in - ing, behind white painted plastered walls, Gehry housed offices and workshops zwischen bekannte Galerien, während eine Vielzahl seiner realisierten Möbelent - for MARTa, various associations of the timber industries, as well as their Landes - würfe zu begehrten Exponaten und Sammlerstücken wurden. Dem versierten gewerbeanstalt. On the ground floor there is the entrance foyer with its new kün st lerischen Leiter des Hauses Jan Hoet wiederum eilt sein Ruf voraus, als erster facade that has been removed from the existing structure. In between both struc - Dokumenta-Chef in Kassel schwarze Zahlen geschrieben und die wirtschaftlichen tures the new, glazed central gangway is located. So much about being ortho go - Gesichtspunkte des Kulturbetriebs ohnehin nie aus den Augen verloren zu haben. nal. Noticeable movement is introduced by the curved exhibition and event areas Ein vorwiegend aus der Region prominent besetzter Förderverein bildet das dritte that are covered with red bricks and finished with meandering metal roofs at derjenigen Kraftfelder, innerhalb derer der MARTa-Betrieb mit seinen wiederum varying heights. Next to the Goebenstraße they enclose the central museum- drei Schwerpunkten Museum – Forum – Zentrum nun Fahrt aufnehmen soll... die courtyard – together with the facade of the entrance. The apertures of these Sterne jedenfalls stehen offenbar gut. sculp tural spaces are located within the light towers that are centrally placed on Die Bauaufgabe an der industriell vorgeprägten Goebenstraße zwischen der the roofs. The tallest of them is higher than 20 meters and sits above the central Bahntrasse und dem in die Werre mündenden Wasserlauf Aa enthielt sogleich eine exhibition space called ›Dome‹. Inside, multi layered shells seem to quote the für Architekten vom Rang Gehrys nicht alltägliche Herausforderung – die Integra - free-formed exterior walls that enclose the spacious yet unobtrusive exhibition tion des für die Industriegeschichte Herfords bedeutenden ›Lippolt-Baus‹ in die units. Along the Lippolt-building, turning away from the street and following the Museumskonzeption. Hier brachte Gehry hinter weiß gestrichener Putzfassade in Aa, the Cafeteria’s terrace is cantilevering above the water. den Obergeschossen Büro- und Werkstattflächen für das MARTa selbst, für ver - Looking once more at Gehry’s architectural development from the urban point schiedene Fachverbände der Holz verarbeitenden Industrie sowie ›deren‹ Landes - of view, one crucial aspect within the development of the project was a com pe - gewerbeanstalt unter. Erdgeschossig ist hier das Eingangsfoyer mit der neuen, tition called ›Stadt macht Platz‹. The local community successfully analysed the dem aufgetrennten Altbau wegbreit abgerückten Straßenfassade angeordnet, hinter der sich glasüberwölbt die zentrale Verteiler-Gangway erstreckt. So weit, so orthogonal. Merkliche Bewegung kommt nun durch die der Goebenstraße nächst gelegenen, ziegelrot gewölbten Ausstellungs- und Veranstaltungstrakte in das Ensemble, die zusammen mit der Front des Entrées den zentralen Museumshof

einfassen und oberseitig von wellenförmigen Metalldächern unterschiedlicher Bezugspunkt 13 Höhen abgeschlossen werden. Öffnungen in diesen Raumskulpturen gibt es allein area along the Goebenstraße that helped to develop design outlines and to 12 durch die den Dächern jeweils zentral aufgestellten Lichttürme, deren höchst gele- realise them. This important contribution to the project done by the city of gener über dem zentralen, ›Dom‹ genannten Ausstellungsraum die Zwanzig-Meter- Herford should not be underestimated. Marke deutlich überragt. Im Inneren beeindruckt eine – freilich nur schein bar – Frank Gehry has put his expressive architecture into a well-balanced ratio den Außenflächen entsprechend frei geformte, mehrschalige Wand-Dach-Drama - with the multi-functional Herford MARTa concept (something that might be less turgie, die gleichwohl unaufdringliche, auch in der Höhe geräumige Aus stel lungs - obvi ous in some of his other buildings). Managing this and still being crystal- einheiten umschließt. Straßenabgewandt und der Ausrichtung des Lippolt-Baus clear about the authorship of the project proofs his professionality: the impres - entlang der Aa folgend, befindet sich die Caféteria mit zum Wasser hin weit aus - sive Kulturplaza is ›a Gehry‹, no matter how you look at it. And there is no doubt: ladender Außenterrasse. Herford will grow with this building. Doch noch einmal zurück zu Frank Gehrys beschworener Architekturent wick - lung aus dem urbanen Kontext. Zu den Fügungen innerhalb des Projektverlaufes gehörte wohl dies: ›Stadt macht Platz‹ war das passgenaue Motto eines erfolg - Elmar Kuhlmann reich bestrittenen Landeswettbewerbes, durch welchen die Kommune eine quali - [Architekt AK NW] fizierte Umfeldanalyse des Stadtquartiers entlang der Goebenstraße vornehmen, entsprechende Gestaltungsgrundsätze ausarbeiten und realisieren konnte – dieser wichtige Projektbeitrag der Stadt Herford sollte nicht gänzlich vergessen werden. Frank Gehry hat die Expressivität seiner Architektur beim MARTa-Konzept in ein durchweg ausgewogenes Verhältnis zu den Anforderungen des speziell in Herford so vielgestaltigen wie variationsreichen Museums- und Kulturbetriebes gestellt (ein Balanceakt, der bei anderen Bauten des hochdekorierten Baumeisters gelegentlich kritischer beurteilt werden konnte). Seine Professionalität zeigt sich darin, dies wie selbstverständlich zu leisten, ohne indessen nur einen Moment lang Zweifel an der Urheberschaft der schon von Ferne beeindruckenden Kultur - plaza zuzulassen. Ebenso wie daran: Herford wird an diesem Bau wachsen.

Elmar Kuhlmann [Architekt AK NW]

Frank Gehry Skizzen/Sketches MARTa Herford, 1998 15 MARTa Herford, Bauherr/Client MKK gGmbH, Herford 14 Jan Hoet + Frank Gehry, 2004 Lage/Site Herford, Goebenstraße 4 – 6

Architekten/Architects Gehry Partners, LLP Frank Gehry Kamran Ardalan Projektdaten | Project data Terry Bell Edwin Chan Hiroshi Tokumaru in Kooperation mit/in cooperation with Archimedes GmbH Birgit Bastiaan Jürgen Beinke Ulrich Euscher Stefan Hoffmann Dieter Mählmann Hartwig Rullkötter Jürgen Sudek Photo: Neue Westfälische (Kiel-Steinkamp) Westfälische Neue Photo: Thomas Vollbracht

Planungsbeginn/Begin Design 1998 Ausführung/Construction 2001 – 2005 Grundstücksfläche/Land area 8000 m2 Bebaute Fläche/Covered area 3400 m2 Geschossfläche/Floor area 7200 m2 Rauminhalt/Volume 41500 m3 Nutzfläche/Floor space 6200 m2 Verkehrsfläche/Circulation area 400 m2 Photo: Klemens Ortmeyer Photo: Photo: Klemens Ortmeyer Photo:

17 16 Uta Kreikenbohm Ulrike Goll

Biography Biografisches FRANK GEHRY JAN HOET 1928 geboren in Toronto, Kanada born in Toronto, Canada 1936 geboren in /Belgien born in Leuven/ 1947 Umzug mit der Familie nach moving with his family to Studium an der Kunstakademie Studies at the academy of arts in Los Angeles, Kalifornien Los Angeles, California Brüssel, parallel Studium der Brussels, at the same time studies 1949 – 1954 College of Architecture, College of Architecture, Kunstgeschichte und Archäologie of art history and archaeology University of California, Los Angeles University of California, Los Angeles 1960 – 1974 Kunstlehrer an einem Genter Art teacher at a high school in Gent Bachelor of Architecture Bachelor of Architecture Gymnasium 1956 -1957 Graduate School of Design, Graduate School of Design, 1969 – 1975 Begründer der Kunstakademie Founder of the academy of arts in Harvard University, Cambridge; Harvard University, Cambridge; Westhoek, Professorentätigkeit Westhoek, occupation as a professor Studium der Stadtplanung studies of urban planning 1975 – 2001 Direktor Stedelijk Museum voor Director of the Stedelijk Museum 1957 -1961 als Architekt tätig im Architekturbüro employed as an architect by the Actuele Kunst, Gent voor Actuele Kunst, Gent Victor Gruen Associates, Los Angeles architecture firm Victor Gruen 1986 Chambres d'Amis, Gent Chambres d'Amis, Gent Associates, Los Angeles 1992 Künstlerischer Leiter , Artistic director of the documenta 9, 1961 – 1962 als Architekt tätig bei employed as an architect by Kassel Kassel André Rémondet, Paris André Rémondet, Paris 1995 Generaldirektor der Japan-weiten General director of the Japan-wide 1962 – 1965 Gehry and Walsh, Architects, Gehry and Walsh, Architects, Ausstellung anlässl. des 50. Jahres - exhibition on the occasion of the Santa Monica, Kalifornien Santa Monica, California tages von Hiroshima und Nagasaki: 50th anniversary of Hiroshima and 1966 – 1967 Gehry, Walsh and O’Malley, Gehry, Walsh and O’Malley, ›Ripple Across the Water‹ Nagasaki: ›Ripple Across the Water‹ Baltimore and Los Angeles Baltimore and Los Angeles 1998-2000 Künstlerischer Leiter Hann. Münden Artistic director of Hann. Münden seit/since 1967 Frank O. Gehry and Associates, Frank O. Gehry and Associates, 2000-2001 Gastprofessor an der Guest professor at the university of Santa Monica Santa Monica Universität Groningen Groningen heute/today Gehry Partners, LLP, Los Angeles Gehry Partners, LLP, Los Angeles 2001 Künstlerischer Leiter Sonsbeek 9, Artistic director of the Sonsbeek 9, Arnheim Arnheim seit/since August 2001 Direktor MARTa Herford Director of the MARTa Herford

Ausstellungskurator in Montreal, Exhibition curator in Montreal, Lissabon, Tokio, Hongkong, Limerick, Lissabon, Tokyo, Hong Kong, Limerick, Madrid, Tsurugi, Paris, Venedig, Madrid, Tsurugi, Paris, Venice, Barcelona, Bonn, Berlin, Amsterdam, Barcelona, Bonn, Berlin, Amsterdam, Mexico-City, Albi u.a. Mexico City, Albi etc. Vitra Design Museum Guggenheim-Museum MARTa Herford Art & Language: There were sighs by liars XXV, Joe Scanlan: Installation Ausstellung/ Weil am Rhein, ; Bilbao, Spain; Herford, Germany; 2000 [Sammlung/Collection MARTa Herford] exhibition ›Frank, Joe & Co.‹, Herford 2001 Photo: Wolfgang Neeb Photo: Christian Richters Photo: (Courtesy: MARTa Herford) Foto: MARTa Herford Klemens Ortmeyer

19 FRANK GEHRY JAN HOET 18 Preise/Auszeichnungen [Auswahl] Prizes/Awards [Selection] Preise/Auszeichnungen [Auswahl] Prizes/Awards [Selection] 1982, 1985, 1987 – 89 Eliot Chair in Harvard Eliot Chair in Harvard 1988 Passe partout-Preisträger für die Laureate of the passe partout 1986 Retrospektiv-Ausstellung ›Die Archi - retrospective exhibition ›The Archi - beste europäische Ausstellung des for the best European exhibition of tektur Frank Gehry’s‹ vom Walker Art tecture of Frank Gehry‹ of the Walker Jahres 1986 the year 1986 Center in Minneapolis Art Center in Minneapolis 1988 Victor–Preisträger Laureate of the Victor 1987 Mitgliedschaft der American Academy membership of the American 1999 Ausgezeichnet mit dem Kulturpreis Awarded the prize of culture Oost- of Arts and Letters Academy of Arts and Letters Oost-Vlaanderen, dem Goldenen Vlaanderen 1999, the Goldene Löwe, 1989 Pritzker Preis für Architektur, Pritzker Prize for Architecture, Löwen, dem Bambi und, für besondere the Bambi and, for his special merits Trustee of the American Academy in trustee of the American Academy in Verdienste um die deutsche Kunst, mit regarding German art, he was Rom Rome der Goethe Medaille awarded the Goethe Medaille, 1991 Mitgliedschaft der American Academy membership of American Academy of Ausgezeichnet von der Flämischen awarded for his special merits in the of Arts and Siences Arts and Sciences Gemeinschaft für besondere field of culture by the Flämische 1992 Praemium Imperiale Award der Japan Premium Imperial Award of the Japan Verdienste im Bereich der Kultur Gemeinschaft [Flemish Community] Art Association, Wolf Prize in Art Art Association, Wolf Prize in Art 1986 Künstlerischer Berater Aperto, Artistic consultant of the Aperto, (Archi tecture) from the Wolf Founda - (Architecture) from the Wolf Biënnale Venedig Biënnale Venice tion Foundation 1987 Jurymitglied l’Age d’Or Member of the jury of l’Age d’Or 1995 Chrysler Award für Innovatives Design Chrysler Award for Innovative Design 1988 Kunstbeauftragter für den Belgischen Artistic consultant of the pavilion of 1998 Friedrich Kiesler Preis Friedrich Kiesler Prize Pavillon der Biënnale Venedig Belgium, Biënnale Venice 1999 Goldmedaille des American Institute Gold Medal of the American Institute 1988 Künstlerischer Berater Commissioner of arts of exposition of Architects of Architects Exposition-Dialogue (Conseil de dialogue (Conseil de l’Europe) Lisbon l’Europe) Lissabon Gebäude weltweit/Buildings Gebäude in Deutschland/ world-wide [Auswahl/Selection] Buildings in Germany Ehrentitel/Titles 1979 – 1987 Gehry House, Santa Monica 1989 Vitra Design Museum, Weil am Rhein • Dr. h.c. der Universität/of the university • Präsident/President der/of the Associa- 1979 Los Angeles Children’s Museum 1991 Bushaltestelle, Hannover of Gent tion internationale des critiques d’art, 1981 – 1984 Loyola University Law School, 1995 Energie-Forum-Innovation, • Professor der/of the Brandenburgischen A.I.C.A. Los Angeles Bad Oeynhausen Akademie der Künste, Berlin • Commissair d'acquisition pour France, 1982 – 1984 California Aerospace Museum, 1996 Wohnanlage Goldstein, Frankfurt/M. • Ritter/Knight des/of the Leopold-Ordens F.R.A.C. Nord/Pas de Calais Los Angeles 1998 Der Neue Zollhof, Düsseldorf Belgien • Mitglied des Internationalen Künstler- 1986 Schnabel Residence, Brentwood 2000 DG-Bank, Berlin • Ritter/Knight des/of the Kronen-Ordens Gremiums/Member of the international 1986 – 1989 Fishdance Restaurant, Kobe 2001 ÜSTRA Tower, Hannover Belgien art committee Düsseldorf 1988 American Center, Paris 2001 Elternhaus der McDonald’s-Kinderhilfe, • Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres • Commissioner im Kunst-Rat des Minis- 1989 – 2004 Walt Disney Concert Hall, Bad Oeynhausen de la République Francaise teriums für Kultur/in the art council of Los Angeles 2005 MARTa Herford • Ritter im Adelsstand seiner Majestät des the ministry for culture/Amsterdam 1990 – 1993 Frederick R. Weisman Art and Königs und der Königin von Belgien/ • Kunstbeauftragter im Belgischen Senat/ Teaching Museum, Minneapolis Knight of nobility of his majesty the Commissioner of arts in the Belgian 1992 – 1996 Nationale-Nederlanden King and the Queen of Belgium senate Building, Prag • Gewähltes Mitglied/Elected member des/ • Künstlerischer Berater des Königs und 1997 Guggenheim Museum, Bilbao of the Executive Board of the Internatio der Königin von Belgien/Artistic con- 1999 – 2000 Experience Music Project, Seattle nal committee Museums and Collections sultant of the King and the Queen of of Modern Art, ICOM Belgium 21 20 MARTa Herford – künftig gegenwärtig

Ausstellungen 2005 – 2006 in einem fiktiven dokumentarischen sönlichen Sammlung. Dort findet sich Die Sammlung Karl Kerber im Raum mit Dokumenten, Objekten und beispielsweise die ›Philosophin‹ von MARTa Herford 8. Mai – 14. August 2005 Fotografien von Poli tikern, Schauspie - Markus Lüpertz neben Hergés ›Tintin Eröffnungsausstellung lern, Sportlern und herausragenden et l’alph-art‹, eine Serie von Künstler - Parallel zur Ausstellung (my private) (my private) Heroes Ereignissen. Kon fron tiert sind bei - fotoportraits von Benjamin Katz und Heroes wird ein Teil der Sammlung spielsweise Fotografien von August das von Gerhard Richter gemalte Por- Kerber, die sich als Dauerleihgabe im Die Eröffnungsausstellung im MARTa Sander, Barbara Klemm, James trait des documenta-Gründers Arnold MARTa Herford befindet, im Forum Herford setzt sich mit einer umstrit - Nachtwey mit Aufnahmen von Bode. Darüber hinaus öf f net sich die des MARTa präsentiert. Gezeigt wer - tenen Frage auseinander: Was ist heute bildenden Künstlern wie Yves Klein, Schau auch den Be rei chen Design und den u.a. Arbeiten von Georg Baselitz, ein Held? Die Ausstellung vermittelt Gerhard Richter, C.O. Paeffgen und Mode. Per Kirkeby, Sigmar Polke, Gerhard Reflexionen über Helden und Bilder Günther Förg, die den Helden in seiner Richter und Emil Schumacher. »Was von Helden in Kunst und Kultur vom populären und alltäglichen Situation Kerber um sich sammelt«, so Markus Ende des 19. Jahrhunderts bis in die abbilden beziehungsweise in seiner Baldegger, »sind (...) keine Beutestücke, Gegenwart. Gezeigt werden ca. 300 Ar - medialen Inszenierung befragen. Die sondern sie bleiben im lebendigen beiten u.a. von Matthew Barney, Eröffnungsausstellung des MARTa Prozess der Auseinandersetzung. So Joseph Beuys, Jean Fautrier über Pablo Herford ist nicht zuletzt auch eine kann man erst recht nicht von Jagd tro - Picasso bis zu Cindy Sherman und Hommage Jan Hoets an seine privaten phäen sprechen, wenn man von Karl Andy Warhol. Helden haben heute Heroes im weitesten Sinne, die in einer Kerbers sehr persönlicher Sammlung viele Facetten: Sieger und Besiegter, Art Wunderkammer zu sehen sind: spricht. Was er eigentlich gesammelt Opfer und Täter, Revolutionär und Heroes aus bildender Kunst, Musik, hat, sind lebendige Erfahrungen, und Dandy, Idol und Star. Historischen und Literatur; Fotografien; Dokumente und es ist schön, dass er sie jetzt mit einer realen Helden begegnet der Besucher Kunstkammerobjekte aus seiner per - breiteren Öffentlichkeit teilen möchte«. 23 22 Léon Cogniet: Les Drapeaux, Francis Bacon: Figure Sitting (De Kardinal), 1955 Robert Wilson: Parzival, 1987 esquisse, aprés juillet 1830; 1850 (Courtesy: S.M.A.K. Gent © VG-Bild Kunst, Bonn 2005) Parzival: a chair with a shadow (Courtesy: Musée des Beaux-Arts d’Orléans) [(my private) heroes] (Courtesy: MARTa Herford) [(my private) heroes] [Sammlung/Collection MARTa Herford]

2. September – 9. Oktober 2005 schen einer poetischen Choreographie Maarten van Severen gab Flandern Sammlung MARTa Herford Pascale Marthine Tayou – Rendez-Vous der Materialien, zwischen anonymer eine internationale Reputation im Parallel zur Ausstellung Anton Hennings ›Spurensicherung‹ und fiktiver Reali tät, zeitgenössischen Design. präsentiert MARTa erstmals die im Das Projekt RENDEZ-VOUS ist die erste zwischen chaotischer Fülle und la by - Aufbau befindliche eigene Sammlung große Ausstellung des in Afrika gebo - rinthisch ausufernden auto bio graph - des Hauses mit dem Schwerpunkt renen und in Belgien lebenden Kün s t - ischen Referenzen. 22. Oktober – 4. Dezember 2005 zeitgenössischer Kunst. Die Sammlung lers Pascale Marthine Tayou in Deutsch- Anton Henning– Herford'scher Salon umfasst Arbeiten von Künstlern wie land. Sie versteht sich als ein parcours Maarten van Severen – WORK beispielsweise Art & Language, Sergey durch den Raum der afrikanischen Zivi- Die Ausstellung zeigt einen Überblick In Auseinandersetzung mit der Muse - Bratkov, Tobias und Raphael Danke, lisation, ihrer tradierten ›Sitten und über das Gesamtwerk eines der bedeu- umsarchitektur Frank Gehrys konzi - DeAnna Maganias, Manfred Pernice Gebräuche‹. Das aus Zeichn un gen, In - tendsten aktuellen Designer – des piert der in Manker bei Berlin lebende und Robert Wilson. stallationen, Videos und Perfor man ces 1956 geborenen und 2005 verstor - Künstler Anton Henning einen spek ta - bestehende Werk Tayous ist gleichzeitig benen Belgiers Maarten van Severen. kulären sechseckigen Raum. In dieser eine poetische und existenzielle Reflex- Die Ausstellung präsentiert Design - Installation verschmelzen Malerei, In - ion über neue urbane Metaphern. Die möbel und deren Entwurfsprozesse neneinrichtung, Filmprojektion und Stadt als globale Ikone der Warenwelt sowie innenarchitektonische Projekte, Wandgestaltung zu einem autonomen des 21. Jahrhunderts setzt sich in Tayous die teilweise in internationaler Ko ope - und zum Publikum hin offenen Kos - Installationen aus Fragmenten, Infor - ration mit dem Stararchitekten Rem mos. Die Arbeit entsteht im Dialog mit mationen, Fundstücken, Reliquien und Koolhaas entstanden sind. Maarten dem Krefelder Kunstmuseum/Haus autobiographischen Reminiszenzen van Severens Objekte verbinden mate - Esters, in dem der Künstler zeitgleich zusammen. Seine Werke oszillieren rialgerechte Funktionalität mit einer eine Rauminstallation im Ausstellungs - dabei zwischen den Kontexten: zwi - Art nüchternem Minimalismus. raum kreiert. Luciano Fabro: ›Der Ball‹, 2004

25 24 Alessandro Mendini: Poltrona di Proust, 1978 (Courtesy: Design Museum Gent, Foto: www.claerhout.be) [(my private) heroes] Photo: Klemens Ortmeyer Photo: Vorschau 2006

Die Skulptur ›Der Ball‹ von Luciano Fabro an The sculpture ›The Ball‹ by Luciano Fabro at Asta Gröting: The Inner voice. Designmatrix – ein Projekt der der Kreuzung Goebenstraße/Schillerstraße ist the crossing of Goebenstraße/Schillerstraße is Videoinstallationen Berliner Designer Vogt + Weizenegger ein beispielhaftes städtebauliches Projekt, mit an exemplary urban project with which the dem sich die Stadt Herford 2003 – auf Anre - city of Herford succeeded in the competition In ihrer Ausstellung wird Asta Gröting für MARTa Herford gung von Jan Hoet und unter plane rischer of the country of Northrhine Westphalia called speziell für das MARTa Herford fünf Leitung von Reinhold Nickles und Hartwig ›Stadt macht Platz – NRW macht Plätze‹. Galerieräume verdunkeln. In diesen Für MARTa Herford haben die in Berlin Rullkötter – erfolgreich an dem Wettbewerb Jan Hoet made the suggestion to participate des Landes Nordrhein-Westfalen ›Stadt macht at the competition, while Reinhold Nickles werden Videos projiziert, in denen lebenden Designer Vogt & Weizenegger Platz – NRW macht Plätze‹ beteiligte. and Hartwig Rullkötter were responsible for Bauchredner aus aller Welt Dialoge ein einzigartiges Projekt entwickelt. the planning. der Künstlerin aufführen. Das Projekt, Während zwei Monaten wird das Mu - ›Der Ball‹ ist ein einzigartiges Kunstwerk im Herforder Stadtraum, eine visionäre Synthese ›The Ball‹ is an unique artwork in the urban mit dem sich die in Berlin lebende seum in ein imaginatives Labora to ri - aus urbaner Gestaltung und raumgreifender area of Herford, so to speak a visionary syn - Künst lerin Asta Gröting seit 1992 be - um verwandelt, in dem Designob jekte Poesie: Eine spiegelnde, fein polierte Kugel aus thesis of urban design and ground-covering schäftigt, verführt das Publikum zu gleichzeitig entworfen, produ ziert, Stahl, die aus der Ferne betrachtet zu schwe- poetry: A mirroring, smoothly polished ball of ben scheint, wird von einem Buchstaben- steel that seems to be floating from a certain einer Reise ins Unbewusste. beobachtet und auch benutzt werden. Band, Rainer Maria Rilkes Gedicht ›Der Ball‹, distance, is surrounded by a ribbon, made of umfangen. Wie eine Endlosschleife, ein Loop, letters – Rainer Maria Rilke’s poem ›The Ball‹. wirkt die Arbeit, wobei der Künstler die Be - This artwork looks like an infinite loop, where- s timmung des kugelförmigen Objektes – als as the artist consciously does not reveal the transzendenten Kosmos, mitten in der Dyna - determination of his ball-shaped object – as mik des Wendepunktes, oder als Metapher the transcendent cosmos, in the centre of the für das Ballspiel und damit für selbstver ges - dynamics of the turning point, or as a meta - sene, glückliche Momente – bewusst offen phor for ball games, being associated with hält. ›Der Ball‹ definiert auch das MARTa- self-forgetting, happy moments. ›The Ball‹ is Viertel neu: Die ungewöhnliche prägnante even defining the MARTa quarter anew: Here Skulptur von Luciano Fabro fungiert dabei the unusual concise sculpture of Luciano Fabro auch symbolisch als eine Kreuzung, die den has the symbolic meaning of a crossing, i.e. städtischen Raum als eine Passage erfahrbar the urban area is experienced as a passage. macht und eine Art poetischen Link zwischen So there is a kind of poetic link between Herfords Innenstadt und dem MARTa-Viertel downtown Herford and the MARTa quarter rund um das Elsbach-Areal herstellt. around the Elsbach area. MARTa Herford – Present in the Future 27 26 Hans Op de Beek, Location 2, 2001/Skulpturale Installation (Courtesy: MARTa Herford) [Sammlung/Collection MARTa Herford]

Expositions 2005 – 2006 revolutionist and dandy, idol and star. of his personal collection. There is for The Karl Kerber Collection in the The visitor meets historic and real instance the›Philosophin‹ of Markus MARTa Herford 8 May – 14 August 2005 heroes in the so-called fictitious docu - Lüpertz beside ›Tintin et l’alph-art‹ of Opening Exposition mentary room with press photographs Hergé, a series of photographic por - Parallel to the exhibition of (my pri - (my private) Heroes of politicians, actors, athletes and out - traits of artists by Benjamin Katz and vate) Heroes, a part of the Kerber col - standing occurrences. There are for in - the portrait of the founder of the docu - lec tion – a permanent private loan The opening exposition in the MARTa stance photographs of August Sander, menta – Arnold Bode – painted by ex hi bi ted in the MARTa Herford – is Herford deals with the controversial Barbara Klemm, James Nachtwey with Gerhard Richter. Moreover the show pre sented in the forum of the muse - question: What means a hero today? pictures of artists of fine arts, such as even opens up to the fields of fashion um. Among others, works of Georg The exposition shows reflections about Yves Klein, Gerhard Richter, C.O. Paeffgen and design. Baselitz, Per Kirkeby, Sigmar Polke, heroes and paintings and/or photo - und Günther Förg, showing the hero in Gerhard Richter and Emil Schumacher graphs of heroes in art and culture his popular and daily situation and/ or are shown. »All those things Kerber from the end of the 19th century until questioning him in his medial perfor - is collecting around him«, Markus today. About 300 works are shown, mance. Finally the opening exposition Baldegger said, »are (...) no booties but among others of Matthew Barney, of the MARTa Herford is also an hom - stay in the vivid process of the conflict. Joseph Beuys, Jean Fautrier, from Pablo mage of Jan Hoet to his private heroes So it would be absolutely wrong to Picasso to Cindy Sherman und Andy in the broadest sense, shown in a kind compare those pieces to trophies, when Warhol. There are lots of facets regard - of ›Wunderkammer‹: Heroes of fine you talk about Karl Kerber’s very per - ing the heroes of today: The winner arts, music, literature; photo graphs; sonal collection. All the things he has and the conquered, victim and cul prit, documents and ›Kunstkammer‹ objects actually collected are vivid experiences and it is nice that he wants to share them with a broader public now.« 2 September – 9 October 2005 tion with the well-known architect Pascale Marthine Tayou – Rendez-Vous Rem Koolhaas. Maarten van Severen’s objects combine functionality ap pro - The project called RENDEZ-VOUS is the priate for materials with a kind of first big exhibition taking place in Ger - sober minimalism. Due to the work of many of the artist Pascale Marthine Maarten van Severen, Flanders has Tayou, born in Africa, but living in received an international reputation Belgium now. This exhibition is to be in contemporary design. understood as a parcours through the space of the African civilisation and its traditional ›customs and practice‹. 22 October – 4 December 2005 Tayou’s work consisting of drawings, Anton Henning – Herford’scher Salon installations, videos and performances is both a poetic and existential reflec - Dealing with the architecture of the tion on new urban methaphors. The museum designed by Frank Gehry, the city as global icon of the world of goods artist Anton Henning, living in Manker in the 21th century is composed of near Berlin, has conceived a spectacular fragments, information, finds, relics sixangled room. In this installation, and autobiographical reminiscences painting, interior decoration, movie in Tayou’s installations. His works are projection and wall decoration are 29 Preview 2006 28 oscillating between two contexts: melting together to an autonomous Between a poetic choreography of the cosmos opened towards the public. Asta Gröting: The Inner voice. Video Designmatrix – a Project of materials, between anonymous ›se cu r - The work was developed together with Installations Designers Vogt + Weizenegger from ing of evidence‹ and fictitious rea lity, the Krefeld Kunstmuseum/Esters, on Berlin for MARTa Herford between chaotical abundance and the exhibition surface of which the In her exhibition Asta Gröting will mazy autobiographic references get - artist is creating an installation of a darken five gallery rooms especially for For MARTa Herford the designers Vogt ting out of hand. room in the exhibition space at the the MARTa Herford. In these rooms & Weizenegger, living in Berlin, have same time. videos are projected in which ventri - developed a unique project. During a Maarten van Severen – WORK loquists from all over the world are two-months-period the museum is The exhibition shows an overview MARTa Herford Collection performing dialogs with the artist. The transformed into an imaginative about the whole work of one of the Parallel to the Anton Henning’s exhi - project Asta Gröting (living in Berlin) laboratory, where design objects are most important current designers – bition, for the very first time MARTa is has been dealing with since 1992, se - designed, produced, watched and even the Belgium Maarten van Severen, presenting its own collection focuss - duces the public to make a trip into used at the same time. born in 1956, deceased in 2005. In the ing on contemporary art, which how - the unconsciousness. framework of the exhibition there is a ever is still being developed. The col - presentation of design furniture and lection includes works of artists, such their developing process, as well as as for instance Art & Language, Sergey interior projects, partly having been Bratkov, Tobias and Raphael Danke, developed in international co-opera - Anna de Maganias, Manfred Pernice and Robert Wilson. Photo: Klemens Ortmeyer Photo: Anton Hennings Jahresgabe – ein moderner Kunst auf eine ihm eigene Anton Henning’s yearly loan, an global world, the pictures of which Aquatinta-Kupferdruck mit dem Titel ironische und spielerische Weise. In aquatint cop perplate with the title have become fictive due to the media, ›AH 2004-214 – Für MARTa‹ – variiert einer globalen Welt, deren Bilder ›AH 2004-214 – Für MARTa‹ – , varies Henning’s paintings show the plea - die für den Künstler ty p ischen mäan - durch die Medien fiktional ge worden the meandering biomorphic shapes sure of real things: Flowers, fruit, sun - dernden biomorphen Formen. Die sind, sind es die Lüste des Realen, die typical for this artist. The shapes os - bathing on the beach. »Anton Henning zwischen grafischer Ornamentik und Henning im Bild festhält – Blumen, cil lating between graphical orna - inhales the world he is painting, even iro n ischem Zitat oszillierenden For - Früchte, Sonnenbaden am Strand. ments and ironical citation reflect – inhaling himself at the same time, to men ver mit teln – gerade auch wegen »Anton Henning atmet die Welt ein, especially because of their ›classical‹ incarnate the movement of his feel - ihres ›klas sischen‹ Tafel bildformats – die er malt und er atmet sich selbst panel size – the illusiveness of deco - ing as a movement of doing some - den Schein des Dekorativen, das durch ein, um die Bewegung des Em pfin - rativeness, staying in the background thing. (...) The world he experiences seine zurückhaltende ›blasse‹ Farb - dens als eine Bewegung des Tuns zu itself due to its pale and discreet authen tically is turned by him into a lich keit sich selbst zurücknimmt. ver körpern. (...) Er fikti onalisiert seine colours. fiction.« (Jean Christoph Ammann). Anton Hennings Kunst lebt durch Welt, die er authentisch er lebt.« (Jean The art of Anton Henning shows His desire of topping the world of his Mehr deu tigkeiten: Er arbeitet an Christoph Ammann). Sein Wunsch, die ambi guities: He works on an art of paintings in an ornamental way be - einer Kunst der Paraphrase zeitgenös - Welt seiner Bil der in ornamentaler the paraphrase of contemporary ›high comes obvious in every moment; the sischer ›hoherK unst‹ und des (auch Weise zu über stei gern, ist in jedem art‹ and of the citation com menting traces of his paint-brush tell the story seine eigene Kunst) kommentieren- Moment spürbar; die Spu ren seiner on (even his own art), disclosing an of creating a place in the world main - den Zitates, das gleich wohl eine Pinselführung erzählen von einer zu - independent beauty anyhow. taining its own vivid tension in a both eigen ständige Schön heit offenbart. gleich sensiblen wie auch sich selbst The painter Anton Henning, born sensitive and self-watching way. In Der 1964 in Berlin geborene und beo b achtenden Weise, sich einen Ort in 1964 in Berlin, living today in the opinion of Anton Henning there heute in Manker bei Neuruppin le - in der Welt zu erschaffen, der sich Manker close to Neu ruppin/Ger many, are rather subjective impulses of the bende Maler Anton Henning agiert selbst in leben diger Span nung hält. has been successfully acting on the painting than well organised worlds seit Anfang der Neunzigerjahre er - Für Anton Henning existieren eher international art scene since the early promising the ap plicable orientation. folgreich in der internationalen Kunst- sub jektive Impulse des Malens als nineties. There is a complex spec trum Henning’s artworks create a cosmos of szene. Das Spektrum seines male - geordnete Welten, die gültige Orien - of his painting oeuvre: Landscapes and paintings commenting on the mean - rischen Oeu v res ist vielschichtig: tierung versprächen. Hennings still-lifes are to be found next to cita - ing of its paragons in a revoking and 31 Landschaften und Stil lleben stehen Male rei lässt einen Bilderkosmos ent - tions of pin-ups and abstract art. critical way. 30 neben Zitaten von Pin-ups und ab s - ste hen, der die Bedeutung ihrer ›Vor - Henning uses the traditions and pat - trakter Kunst. Henning nutzt die bilder‹ auf malerische Weise lustvoll terns of classical modern art in his Dr. Michael Kröger Tradi tionen und Muster klassisch kritisch kommentiert. own ironical and playful way. In a

Anton Henning: AH 2004-214 – Für MARTa, 2004 Anton Henning: AH 2004-214 – Für MARTa, 2004 (Aquatinta-Kupferdruck © VG Bild-Kunst, Bonn 2005) [Jahresgabe/yearly loan 2004 MARTa Herford/] Prof. Dr. Gerhard Klippstein Prof. Dr. Gerhard Klippstein MARTa Herford – wie alles begann und Förderantrag, die Möbelindustrie, reklam ierten, dass sich Bürgerinnen MARTa Herford – How Everything has oder MARTa braucht Freunde die Zulieferer, Kreis und Stadt Herford und Bür ger sowie Unternehmen für started and/or MARTa needs Friends [Bürgermeister a. D.; Der Gedanke zur Gründung von MARTa bekannten sich (mehr oder minder das Pro jekt engagieren sollten. Actually the idea of founding MARTa [former mayor of Dipl.-Volkswirt; war eigentlich ein Kind der EXPO 2000. zögerlich und begrenzt) zu diesem Letzteres war, wie häufig in der Pro- was the ›baby‹ of the EXPO 2000. the city of Herford; Rektor der Fachhoch- graduate economist; schule des Mittel - Nordrhein-Westfalen wollte an diesem Projekt, bei dem eigentlich nur der jektge schichte, von Anfang an durch Northrhine-Westphalia decided to Director of the Fach - standes, Bielefeld] zentralen (inter na ti onalen) deutschen Standort und der Architekt die engagierte Teilnahme (ideell und participate at this central (interna - hochschule des Mit - Event auch teilhaben. Deshalb entstand unumstritten waren und blieben. finanziell) von Unternehmen längst tional) German event. So the idea of telstandes, Bielefeld] im östlichsten Regierungsbezirk des Konzeption, Inhalte, künstlerischer geschehen. Dennoch war die Grün - local EXPO projects was found to be Landes, in Ost west falen-Lippe, die Idee Leiter und Gesellschafter wechselten, dung des Vereins, allen voran mit implemented in the most eastern der dezen tralen EXPO-Projekte. die Idee blieb. Es war von Anfang an Dr. Manfred Ragati, der als ehemaliger administrative district of the country, MARTa, ursprünglich als ›Haus des allen Beteiligten klar, dass es einer Geschäftsführer der Elektrizitätswerk namely in Ostwestfalen-Lippe. Möbels in Lippe‹ vom damaligen nachhaltigen Unterstützung Dritter, Minden-Ravensberg GmbH der eigent - So MARTa, originally planned as Oberkreisdirektor Dr. Helmut Kauther ›politisch unverdächtiger und unbe - liche Ideengeber für MARTa gewesen the so-called ›Haus des Möbels in kreiert, der einen Gedanken des da - teiligter Personen der Bürgerschaft‹ war und dem Unternehmer Heiner Lippe‹ [house of furniture in Lippe] by maligen NRW-Wirtschaftsministers bedurfte, um das in breiten Schichten Wemhöner, der auch zur Keimzelle des Dr. Helmut Kauther, the Oberkreisdi - und späteren Ministerpräsidenten der Bevölkerung nicht immer sehr Projektes gehörte, die richtige Führung rektor [ general director of the district Wolfgang Clement (heute Wirtschafts- geliebte Projekt mit einem aktiven für den neuen Förderverein gewesen. at that time], who had been inspired und Arbeitsminister Deutschlands) ›Fanclub‹ auszustatten. Beide stellten als die jeweiligen Vorsit - by Wolfgang Clement (former NRW aufgriff, kam wegen zu geringer Rea - Cirka vier Jahre vor der Eröffnung zenden des Vereins, zusammen mit Minister for Economic Affairs and later lisierungschancen im Nachbarkreis als des Museums den Freundeskreis anderen engagierten Bürgerinnen Wirtschafts- und Arbeitsminister ›MKK‹ (Museum für Möbel, Kunst und MARTa ins Leben zu rufen war eine und Bürgern einen weiteren Motor für Deutschlands [German Minister for Kultur) nach Herford. unver zicht bare, mutige und gerade MARTa Herford dar. Economic Affairs and Labour] today), Es hatte zunächst viele Väter (und noch recht zeitige Entscheidung, weil was built in Herford. They chose Müt ter): die IHK Ostwestfalen-Lippe zu Be den kenträger, critical friends und Herford as location because of the low Bielefeld stellte den ersten Projekt- Funda mentalgegner immer wieder prospects of implementation in the

MARTa Herford, 2003 33 32 MARTa Freunde & Förderer | friends and supporters e.V. gegründet | founded 2001 312 Mitglieder | members [Stand 20.04.2005] Photo: Klemens Ortmeyer Photo: Dr. Lucas Heumann district nearby. This project was called MARTa [The Society of Friends of MARTa – eine Chance für die Doch dies ist nicht alles: Die Sonder - ›MKK‹ (museum for furniture, art and MARTa], which was a necessary and Möbelindustrie? stellung Westfalens in der inter nati - culture). bold decision – however just in time – [Hauptgeschäfts- Westfalen-Lippe gilt zu Recht als das onalen Möbelbranche wird nicht nur In the beginning the project had as people doubting, critical friends führer der Verbände Zentrum der deutschen und eines der durch den Standort der Möbel indus trie der Holz- und Möbel- many ›fathers‹ (and ›mothers‹): The and fundamental antagonists com - industrie in Herford] wenigen Zentren in der europäischen selbst geprägt, sondern auch durch IHK Ostwestfalen-Lippe zu Bielefeld plained again and again that citizens Möbelindustrie. vor- und nachgelagerte Bran chen. So [chamber of commerce and industry and entrepreneurs should get involved So werden in Ostwestfalen-Lippe sind in der heimischen Region ebenso of Bielefeld] made the first application with the project. und im westlichen Münsterland an - international führende Holzbearbei - of project and support. The furniture The latter had already taken place nähernd 30 % der Umsätze der gesamt- tungs maschinen-Herstel ler angesie delt industry, the supply industry, the district by means of the engaged participation deutschen Möbelindustrie erwirt - wie Zubehör produzenten, Zulie ferer and the city of Herford have more and of enterprises (both ideally and finan - schaf tet. Besonders deutlich ist diese sowie auf die Möbelindustrie spe zia li - more agreed to the project (more or cially), as it has often happened in pro - Konzentration in der Teilsparte der sierte Dienst leister. Insgesamt besteht less in a hesitant and limited way). Ac - ject history. Finally the foundation of Küchenmöbelindustrie. Hier werden in Westfalen-Lippe ein Netz werk ent - tually only the location and the archi - the association was initiated by the allein in Ostwestfalen-Lippe knapp lang der gesamten Wert schöp fungs - tect have been without con troversy. former director of the Elektrizitätswerk 65 % der gesamten deutschen Kü chen - kette für Möbel, welches in Europa in Conception, contents, artistic direc - Minden-Ravensberg GmbH, Dr. Manfred produktion realisiert. Allein im Kreis dieser Form einmalig ist. tor and associates have changed, while Ragati (who actually had the idea of Herford finden sich 45 % der gesamt - Es ist daher nur natürlich, wenn am the idea is still the same. From the very MARTa) and the entrepreneur Heiner deutschen Produktionskapazitäten an Standort Herford nunmehr in MARTa beginning all the people par tici pating Wemhöner, also belonging to the Küchen. Wenn man weiß, dass jede auch ein Kompetenz- und Dienstzen - have been aware of the fact that there foun ders of the project. These gentle - dritte europäische Küche aus Deutsch - trum für die gesamte Branche entsteht. must be a sustained support of a third men were the perfect managers of land kommt, kann man leicht ermes - Dieses Kompetenzzentrum wird party, i.e. ›politically non-suspected the new association of supporters. sen, welch einmalige Konzentration in zunächst geprägt durch die Präsenz and non-involved citizens‹ should be Being the chairmen of the association, Ostwestfalen-Lippe im Allgemeinen von fünf führenden Wirtschaftsver - the active ›fan club‹ and/or supporters they presented themselves as an ad - und im Kreis Herford im Besonderen bänden der Branche. Mit dem Verband of the project that has not always ditional ›motor‹ of MARTa Herford, in Sachen Küche besteht. der Deutschen Polstermöbelindustrie been accepted by the whole public. supported by other citizens involved in und dem Verband der Deutschen About four years before the open - the project. Küchenmöbelindustrie sind auch zwei ing of the museum the decision was Bundesorganisationen in Herford taken to found the Freundeskreis angesiedelt und zwar diejenigen, die

35 34

Frank Gehry: Bar stool 1972 (Wellpappe/Corrugated paper) 73 x 30 x 24 cm [Easy Edges Inc., New York] Photo: Klemens Ortmeyer Photo: 2005] Hübbe [Miele-Küche/Detail Peter Photo: Dr. Lucas Heumann für die umsatzstärksten Teilbranchen werden elektronische und sonstige nen Öffentlichkeit in einer an spruchs - MARTa – A Chance for the Furniture der Möbelindustrie verantwortlich sind, Hilfestellungen geboten, um die vollen und überregional bekannten Industry? nämlich für Polstermöbel und Küchen. Datenorganisation selbst und damit Architektur zu präsentieren. It is absolutely true that Westfalen- [general manager Dies wäre jedoch zu wenig, um die schneller, besser und kostengünstiger Das dritte Element von MARTa ist Lippe is the centre of the German furni- of the associations of the wood and Kenn zeichnung als Kompetenzzentrum zu realisieren. dann das Museum, welches mit einem ture industry – even one of those few furni ture industry zu rechtfertigen. Tatsächlich sind nicht Eine ebenfalls in Herford ange sie - inno vativen Konzept von Wechselaus - centres of furniture industry in Europe. in Herford] nur verbandliche Organisationen in delte Service Gesellschaft organisiert stel lungen unter der Führung eines So in Ostwestfalen-Lippe and in the MARTa angesiedelt, sondern auch Weiterbildungsangebote, zunehmend der renommiertesten Kulturmanager, west Münsterland almost 30 % of the Dienstleistungsgesellschaften, die nicht alleine, sondern in Kooperation nämlich von Jan Hoet, realisiert wird. turnovers of the German-wide furni - wichtige und innovative Dienstleis - mit anderen in der Region ansässigen Hier erwartet die Möbelindustrie wohl - ture industry are achieved. This con - tun gen für die Branche realisieren. Weiterbildungseinrichtungen. Schließ - gemerkt nicht die Präsentation von centration becomes especially obvious So besteht nur in Herford eine Export- lich hat die Landesgewerbean stalt Mö beln. Dies ist die Aufgabe von Fir - in the partial section of the kitchen Mar ketinggesellschaft, die gerade Bayern in Herford ein Möbelprüfin sti - menausstellungen und nicht eines furniture industry. Here, exclusively in kleinen und mittleren Unternehmen tut sowie ein technisches Beratungs - Museums. Dessen Aufgabe ist viel mehr Ostwestfalen-Lippe, almost 65 % of the den Markteinstieg in zukunftsträchti- unter nehmen angesiedelt, das der die Präsentation von Ambiente, Design German kitchen furniture are pro - ge internationale Märkte erleichtert. heimischen Möbelindustrie wichtige und Lifestyle und zwar in einem künst - duced. In the area of Herford there is Durch die auch demografisch bedingte technische Hilfestellungen bietet. lerischen Umfeld. Hier soll also eine a production capacity of kitchens of Schwäche des Inlandsmarktes hat Damit besteht am Standort Herford wechselseitige Befruchtung von Kunst 45 %, compared to the whole produc - diese Export-Marketinggesellschaft in MARTa ein Kompetenzzentrum, und Produktdesign und zwar auf tion volume in Germany. Every third eine wachsende Bedeutung für die welches für eine mittelständisch höchstem konzeptionellen Niveau European kitchen comes from Germany. gesamte Branche. geprägte Branche wie die Möbel indu s- re alisiert werden. Die Ausstellung Just a look round the area of Ostwest - Das Daten Competence Center trie einmalig ist. ›(my private) Heroes‹, realisiert aus falen-Lippe, and it becomes obvious organisiert den elektronischen Daten - Doch MARTa bietet der Möbelindus - Anlass der Eröffnung von MARTa am that there is an unique concentration austausch, der insbesondere für pla - trie mehr. Im Forum bestehen multi - 07.05.2005 ist dafür ein leuchtendes of kitchen manufacturers in general, nungsintensive Möbel wie Küchen von funktionale Räumlichkeiten mit höchs - Beispiel. not to forget the area of Herford. entscheidender Bedeutung zur Stär - tem technischen Standard, welcher für MARTa bietet also mit seinen drei However that is not all: The reason kung der internationalen Wettbewerbs - Unternehmen für die Realisierung von Elementen eine hervorragende Mög - for Westphalia’s exceptional position fähigkeit ist. Hier werden Branchen - Branchen- und Firmenevents geradezu lichkeit, OWL als Zentrum der Möbel - in the international furniture industry stan dards definiert; Unternehmen ideal sind. Hier bietet sich für Unterne h - industrie eine überregionale Auf - is not its location only. In the local werden bei der Umsetzung dieser men die Möglichkeit, sich der eigenen merksamkeit auf höchstem Niveau zu region there are other interesting Branchenstandards unterstützt; ihnen Kundschaft oder auch einer all gemei - ver schaffen. branches, too, such as internationally 37 36 Photos: Klemens Ortmeyer Photos:

MARTa Café leading manufacturers of wood work - instance, exclusively in Herford, there installed a special institute in Herford world – Jan Hoet – with his innovative ing machinery, manufacturers of ac - is an export marketing company, as - for the testing of furniture, as well as a concept of changing exhibitions. Here, cessory, the supply industry, as well as sisting smaller and medium-size com - technical consulting company, offering it is important to say, no furniture are service providers, specialised in the panies in gaining market shares of important technical support to the do - presented for the furniture industry. furniture industry. There is a network international and future-oriented mestic furniture industry. That would be rather the task of exhi - in Westfalen-Lippe along the whole markets. Due to the weakness of the So a Competence Centre is being in - bitions organised by companies, in - value chain for furniture, being unique domestic market, having also been stalled at the location of MARTa Herford stead of a museum. The task of a muse- in Europe that way. caused by demographic reasons, this that is unique for a medium-sized um, however, is the presentation of So it is needless to say that MARTa export marketing company is getting branch like the furniture industry. ambiance, design and lifestyle – to be Herford is also representing a compe - more and more important for the MARTa, however, is offering much seen in an artistic ambiance here. As tence and service centre for the whole whole branch. more else to the furniture industry. As regards MARTa, a symbiosis of art and branch. The Data Competence Centre is or - regards its forum, there are multi-func- product design should be implemented This competence centre has been ganising the electronic data exchange, tional premises according to the state- at the highest stage of conception. The influenced by those five leading trade which is very important for the increase of-the art that are just perfect for com- exhibition called ›(my private) Heroes‹, associations of the branch. With the Ver- of the international competitiveness, panies which want to organise branch taking place on the occasion of the band der Deutschen Polstermöbel in - especially as regards furniture such as and/or company specific events. Com- opening of MARTa on 7 May 2005, will dustrie and the Verband der Deutschen kitchens requiring lots of planning. panies may take the opportunity to be an outstanding example for that Küchenmöbelindustrie, there are two Here, branch specific standards are present themselves to their own cli - outstanding concept. federal organisations located in Herford, determined; companies are supported entele, and/or to the public, surrounded So MARTa with its three parts is of - in fact exactly those, being responsible by implementing these standards; by a challenging and well-known archi - fering an excellent opportunity to for the best selling fields of the furni - they are offered electronic and/or tecture. draw the international attention to ture industry – namely upholstered other assistance, to be able to provide The third part of MARTa is the mu - OWL – a centre of the furniture indus - furniture and kitchens. data organisation in a quicker, better seum itself, being implemented by one try at the highest stage. This, however, would not be enough and cost-saving way. of the most renowned curators in the to justify the acceptation as a compe - There is another service company tence centre. In fact, not only asso ci - located in Herford, organising offers ation specific organisations belong to for advanced training. It is more and MARTa, but even service providing more co-operating with other institu - companies, offering important and tions located in the area nearby. Finally innovative service for the branch. For the Landesgewerbeanstalt Bayern has

39 38

art | ambiente | design | ... MARTa Café Möbel | furniture | mobile | ... (Detail) Photo: Klemens Ortmeyer Photo: Hartmut Braun MARTa, Kunst und Ambiente Richtige für einen Ort wie MARTa in Wohnen und Sicheinrichten angeht, für junges, kreatives Schaffen, für MARTa ist nicht einfach ein weiteres Herford, für den es noch keine fest alles andere als Provinz. Nirgendwo in immer neues gegenseitiges Befragen Museum für zeitgenössische oder mo - gefügte Szene gibt. Europa gibt es so viele Menschen, die von Kunst und Design, Lebensstilen derne Kunst. Es ist angelegt als Forum Dass anfangs Argwohn und Miss - so viel von Möbeln verstehen. Die Wirt- und Idealen. für die Auseinandersetzung zwischen trauen gegen ihn und die zeitgenös - schaftsregion Herford ist angewiesen Dabei steht das kleine ›a‹ bei MARTa Kunst, Design und Architek tur, Indus - sische Kunst in Herford fast noch grö - auf eine große Zahl kreativer Köpfe, die für Ambiente, – und weist über Möbel trie und Ambiente. Jan Hoet hat sich ßer waren als die Erwartungen an die an technischen, gestalterischen und und Inneneinrichtungen weit hinaus die Aufgabe gestellt, zwischen diesen Attraktion MARTa, hat ihn nicht ge - organisatorischen Lösungen für Möbel- auf die ganze Palette der Möglich kei - Welten zu vermitteln. stört. Seine bisherigen Ausstellungen stücke und ihre industrielle Ferti gung ten der Selbstverwirkli chung und ihrer Jan Hoet, Jahrgang 1937, ist einer in Herford zeigen: Jan Hoet sucht die arbeiten. Hier gibt es neben welt be - materiellen, geistigen und spirituellen der erfolgreichsten Kunstvermittler Auseinandersetzung und die Zusam - kannten Herstellern von Luxusmöbeln Mittel. der Gegenwart. Er machte das Muse - menarbeit. Er drängt auf Bewegung eine einzig artige Vielzahl und Vielfalt Das bisher von Jan Hoet und seinem um für angewandte Kunst S.M.A.K. in und Innehalten. Vor allem aber sucht an Herstellern von Materialien, tech- Team vorgelegte Ausstellungspro - Gent zu einem der meistbesuchten er immer wieder neue Zugänge zur nischen Teilen, Logistik, Licht, Ober - gramm weist MARTa als einen Ort aus, und populärsten Kunststätten in Eu - Kunst, den Künstlern und zum Publi - flächen, Maschinen und Werkzeugen. in dem es keinen Stillstand gibt, der ropa. Wie im S.M.A.K. wird auch im kum. Er tut dies gern jenseits der Metro- Es sind klassisch-mittelständische für Überraschungen und unverhoffte MARTa nicht eine elitäre Kunstszene polen. Deren eitlen und selbstgerech ten Unternehmen. Anstöße steht, doch immer wieder auch angesprochen. Es wird ein Ort für alle Kunstszenen hat der in der bel gischen Sie alle sind mit Design beschäftigt, für reine Freude an der Kunst. Ein Ort, Schichten der Bevölkerung. In seinen Kleinstadt Leuven aufge wachsene Aus - wie Jan Hoet es versteht – nicht als De - der sein Publikum bereichert und erst Ausstellungen ist es Jan Hoet immer stellungsmacher immer eine gehörige korieren sondern als kreatives Tun, das recht seine Freundinnen und Freunde. wieder gelungen, Grenzen zu über win - Portion Abwehr entgegengebracht. So den gesamten Schaffensprozess in den Es lohnt sich, Mitglied im MARTa-Freun - den, starre Positionen aufzu bre chen, wie der Architekt Frank Gehry gern ›ab - Blick nimmt. Dieser Vorgang verlangt deskreis zu werden. überraschende Begegnungen zu in s ze - seits der Hauptstraßen‹ baut, so bevor- und nutzt immer wieder Räume für nieren, der Kunst neue Räume und zugt Jan Hoet die Provinzen. Al ler dings Experimente und Innovation. Ein sol - Möglichkeiten zu öffnen – genau das ist Herford, was die Beschäftigung mit cher Raum wird MARTa – ein Forum MARTa Freunde & Förderer e.V.

40

Uta Kreikenbohm Freunde unterwegs! oder auch kulinarische Genüsse stehen zu allen Eröffnungsveranstaltungen Berlin, Köln, Gent, Hannover, Kassel, dann auf dem abwechslungsreichen obligatorisch. Brügge, Bielefeld, Osnabrück, Otterlo, Programm. Kompetente Vereinsmit - Fester Bestandteil des Jahrespro - Lemgo oder Dörentrup – große Metrop - glieder organisieren diese Fahrten in gramms der Freunde und Förderer olen oder idyllische Kleinode: das Spek - enger Zusammenarbeit mit (und oft von MARTa sind die fünf ›Stamm - trum der Reiseziele des Vereins ist auch in Begleitung von) Museums - tisch‹-Tref fen, bei denen in geselliger vielfältig. Bis zu viermal pro Jahr wer - direktor Jan Hoet und den Mitarbei - Atmos phäre regelmäßig über die den ein- oder mehrtägige Exkursionen, tern des Teams MARTa. aktuellen Projekte des Muse umteams die ›Reisen zur Kunst‹, zu moderaten Für alle MARTa-Ausstellungen in und wei tere Vereinsaktivitäten infor - Preisen angeboten. Museums- und Herford werden exklusive Führungs - miert wird. Galeriebesuche, besondere Ausstel - termine für die Vereinsmitglieder an - lungen, architektonische Highlights ge boten. Außerdem sind Einladungen Hartmut Braun MARTa, Art and Ambiance When Jan Hoet initially started his having such an excellent know-how Here the small ›a‹ of MARTa stands for MARTa is not just another additional work in Herford, he did not mind the about furniture. The economic region ambiance, addressing to the whole museum for contemporary and/or public mistrusting him and contem - of Herford has to rely on many creative range of possibilities of self-develop - modern art. It has been designed as a porary art – a mistrust even exceeding people working on solutions for furni - ment and its material and spiritual forum for the purpose of facing art, the expectations regarding the attrac - ture pieces and their industrial pro - means. design and architecture, as well as in - tion of MARTa. His previous exhibitions duc tion, as regards technical, creative The exhibition program having dustry and ambiance. Jan Hoet has in Herford show: Jan Hoet is searching and/or organisational solutions. Here, been presented by Jan Hoet and his taken up the challenge to mediate be - for discourse and co-operation. He is besides world-famous manufacturers team so far, shows MARTa as a place tween these worlds. urging people to move and to pause. of luxury furniture, there are many where there is no standstill, however, Jan Hoet, born in 1937, belongs to However, he is particularly searching various manufacturers of materials, as a place standing for surprises and one of the most successful curators of for new accesses to art, artists and technical parts, logistics, illumination, unexpected challenges instead. And the present. He turned the S.M.A.K. public. The curator – grown up in the surfaces, machinery and tools. These not to forget: A place standing for the museum in Gent to one of the most small town of Leuven in Belgium – are classical medium-sized companies. pure pleasure in art; a place from which popular art places in Europe. Like the loves doing that beyond the metro po - These companies are all dealing its audience and – more than ever – S.M.A.K., MARTa has not been designed lises, the vain and self-righteous art with design, in a way Jan Hoet under - its friends will gain a lot. It is worth to attract an elitist art scene only. It will scenes of which he has always disliked. stands the meaning of design – creative becoming a member of the MARTa become a place for all levels of society. Maybe this can be compared with performance instead of decorating – society of friends. In the framework of his exhibitions Frank Gehry’s preference of building focussing on the whole process of crea- Jan Hoet has always been able to over - ›off the beaten track‹, as Jan Hoet tion; a process, again and again requir - come limits, to abolish rigid positions, prefers provinces for the location of ing and using space for experiments to stage surprising meetings and to his museums. – The city of Herford, and innovation. Exactly such a space create new space and possibilities for however is not really a province, as MARTa will be: A forum for young and art – simply the right thing for a place regards the occupation of the citizens creative performances, standing for like MARTa in Herford, where a certain with living and furnishing. Nowhere always new reciprocal questioning of scene has not been established yet. else in Europe there are so many people art and design, lifestyles and ideals.

MARTa Freunde & Förderer e.V. 43 42 Photo: Klemens Ortmeyer Photo:

Uta Kreikenbohm Friends on Tour! even culinary events. Competent mem- Five times a year, there is a meeting of Berlin, Cologne, Gent, Hanover, Kassel, bers of the Society of Friends organise friends and supporters of MARTa. On Bruges, Bielefeld, Osnabrück, Otterlo, these trips together with the director the occasion of this sociable meeting, Lemgo or Dörentrup – either big metro- of the museum, Jan Hoet, (often joining the members of the Society of Friends polises or idyllic ›treasures‹: There is a the events) and the employees of the are informed on current projects of manifold spectrum of destinations of MARTa team. the museum team and other activities the Society of Friends. Up to four times For all MARTa exhibitions in Herford, of the Society of Friends. a year, excursions – the so-called ›art there are exclusive guided tours for trips‹ – taking one or several days, are the members of the Society of Friends. offered at moderate prices. There are In addition, each member will be in - visits of museums and galleries, special vited to all events in the frame work of exhibitions, architectural high lights, or the opening. Werden Sie Mitglied bei den Freunden & Förderern Come and be a member of the friends von MARTa Herford. and supporters of MARTa Herford

Willkommen bei den Freunden & Förderern von MARTa, Welcome to the friends and supporters of MARTa, der Kunst, der Architektur und des Möbels in Herford! Art, Architecture and Furniture in Herford! MARTa Freunde & Förderer e.V. wurde im Jahr 2001 gegrün det. »Zweck des Vereins MARTa Friends and Supporters e.V. was founded in 2001. »Its aim is the support ist die Förderung zeitgenössischer Kunst und des Kultur gutes ›Möbel‹ sowie die of contemporary art and the cultural good ›furniture‹ as well as the enthusiasm Begeisterung immer weiterer Kreise der Bevölkerung dafür durch die Unter stüt - of a growing number of people ... supporting MARTa Herford« (extract from the zung ... der Arbeit von MARTa Herford« (aus der Vereins sat zung). Diese Unterstü t - society’s statutes). This kind of support and promotion of the stated project – zung und Förderung des Projektes – mit möglichst vie len Mit gliedern – wird mate - aiming at a great number of members – will be developed on a material as well riell und ideell verlaufen. Auch mit eigenen Aktionen wol len wir die Bekanntheit as an idealistic level. This will include the setting-up of campaigns and projects von MARTa Herford ausbauen. Dabei ist der Verein aus schließlich gemeinnützig by the society to make MARTa more and widely known. It is a non-profit orga ni - tätig. zation.

In enger Zusammenarbeit mit dem Künstlerischen Direktor von The following is being offered by MARTa Society of the Friends and Supporters e.V. MARTa Herford Jan Hoet und seinem Team bietet MARTa Freunde & Förderer e.V. in close cooperation with the Artistic Director of MARTa Herford Jan Hoet and his seinen Mit glie dern: team: + regelmäßige Informationen über die künstlerische Konzeption und die + information on a regular basis concerning art concepts and other activities Aktivitäten von MARTa Herford organized by MARTa Herford + Vorträge und Symposien zu Themen des aktuellen Kultur- und Architektur- + lectures and symposia covering topics of the most recent cultural events and geschehens architectural events + Exkursionen und Studienreisen zu bedeutenden Museumsstandorten + excursions and educational trips to the most important museums + 50 % Nachlass zum MARTa-Museumseintritt + 50 % reduction for entrance of the MARTa museum + Einladungen zu Ausstellungseröffnungen von MARTa Herford und + invitations to openings of MARTa exhibitions and free attendance of guided kostenlose Teilnahme an Sonderführungen tours through the museum

Beitrag pro Jahr Vorstand Annual membership-fee Managing committee € 75,– Einzelperson Heiner Wemhöner | 1. Vorsitzender € 75,– per person Heiner Wemhöner | Chairman € 25,– Schüler/Studenten Gerhard Gätjen | 2. Vorsitzender € 25,– group fares for pupils/ Gerhard Gätjen | Vice-Chairman € 250,– Institutionen/Unternehmen Klaus R. Vorndamme | Schatzmeister students Klaus R. Vorndamme | Treasurer Uta Kreikenbohm | Schriftführerin € 250,– institutions/businesses Uta Kreikenbohm | Secretary [Stand: April 2005] [Date: April 2005]

Ehrenvorsitzender Honorary chairman 45 44 Dr. Manfred Ragati Dr. Manfred Ragati

Ehrenmitglieder Honorary member Wolfgang Clement [Bundesminister Wolfgang Clement [Federal Minister für Wirtschaft und Arbeit] of Economics and Labour] Thomas Gabriel Thomas Gabriel Hinweise zur weiteren Lektüre/ Mitgliedschaft | Membership Advice as regards further Literature _ Frank Gehry – MARTa – Jan Hoet. _ Kunststo(f)f. Hrsg. MARTa Freunde & Förderer e. V., Hrsg. Jan Hoet. Anno ‘02 (Kortrijk/Belgien) und Birkhäuser Verlag, Basel 2005, MARTa Herford 2002. ISBN: 3-7643-7162-5 ISBN 806490-5-8 _ (my private) Heroes. _ Black and Low/The Punk Movement Was Just Mitglied werden: Hrsg. MARTa Herford. Hippies with Short Hair. _ Online unter www.marta-freunde.de Christof Kerber Verlag, Bielefeld 2005, Hrsg. Jan Hoet. _ per Fax an (05221) 928062 ISBN 3-936646-92-9 (deutsch/German), Kerber Verlag, Bielefeld 2002. _ schicken Sie uns einfach diesen Abschnitt per Post ISBN 3-938025-12-3 (englisch/English) _ SchwarzWeiss. _ James Ensor. Wer denkt JETZT an Schwarz Afrika. Hrsg. Jan Hoet. Hrsg. Jan Hoet und Ann Demeester. MARTa Herford und Herforder Kunstverein, MARTa Herford, Herford 2001 Ich/wir werde/n Mitglied im Verein MARTa Freunde & Förderer e.V. Herford 2004. ISBN 3-938433-00-0 _ Wir sind die Anderen. _ 1 m2= max. Eine Designausstellung. Hrsg. Jan Hoet. MARTa Herford 2001. Hrsg. Jan Hoet. MARTa Herford 2004 _ Frank, Joe & Co. _ Leer X Vision. Körper und Gegenstände. Internationale Museumsarchitektur. Hrsg. Jan Hoet. MARTa Herford und Hrsg. Jan Hoet. MARTa Herford 2001 Anrede Frau Herr Pro Herford GmbH 2003

Vorname Name www.marta-herford.de

www.marta-freunde.de Institution oder Unternehmen Position

Straße und Hausnummer Û Herausgeber/Publisher Plz Ort MARTa Freunde & Förderer e.V., Herford: Heiner Wemhöner + Uta Kreikenbohm Redaktion/Editorial Uta Kreikenbohm Telefon Konzeption und Entwurf/ Concept and graphic design Kontakt Katja Nortmann MARTa Freunde & Förderer e.V. Produktion/Production Telefax Kurfürstenstraße 9 a Busch. Druck Medien Verlag, Bielefeld 46 1. Auflage/Edition 32052 Herford 3.000 tel. (05221) 50570 E-Mail fax (05221) 928062 © bei den Architekten, den Künstlern, den Fotografen und den Autoren/ www.marta-freunde.de with the architects, the artists, [email protected] the photographers and the authors; [Photos Umschlag/jacket: Klemens Ortmeyer]

Mai/May 2005 ç Herzlich willkommen! Welcome!

Rechnungsstellung [bitte ankreuzen] Beitrag pro Jahr [bitte ankreuzen]

per Bankeinzug € 75,- Einzelperson

€ 25,- Schüler/Student*

Name und Sitz des Kreditinstituts € 250,- Institutionen/Unternehmen des Ausweises mitsenden. * Bitte Kopie

BLZ/Kontonummer

Zusätzlich fördere ich/fördern wir die Vereins - Datum/Unterschrift zwecke durch eine Jahresspende in Höhe von

Rechnung an die genannte Adresse EUR Betrag in Worten

Ja, ich bin/wir sind damit einverstanden, dass meine/unsere Daten für Öffentlichkeitsarbeit des Vereins verwendet werden können. Hiermit verpflichtet sich der Verein, die Daten weder an Dritte weiterzugeben noch für andere Zwecke als für Öffent lichkeitsarbeit des Vereins zu verwenden.

Nein, ich bin/wir sind nicht damit einverstanden.

Die Mitgliedschaft verlängert sich automatisch um ein Jahr. Sie kann jedoch unter Ein haltung Ort, Datum einer Kündigungs- frist von 3 Mona ten vor Ablauf eines Jahres gekündigt Unterschrift werden.

Senden an: MARTa Freunde & Förderer e.V. Kurfürstenstraße 9 a 32052 Herford