Depliant-Rando.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
éditos La volonté des élus du Pays Sologne Val Sud a toujours été d’en affirmer l’identité et d’en renforcer la cohésion. Le circuit de randonnées « Sentiers, nature et patrimoine en Sologne et Val de Loire » a été un projet de territoire fédérateur autour duquel s’est développée une formidable énergie et une participation active de toutes les communes du Pays, scellant ainsi l’intérêt porté à la valorisation du patrimoine et à un développement touristique dynamique. Que tous les acteurs du projet soient ici vivement remerciés pour ce véritable travail de démocratie. The elected representatives of the Pays Sologne Val Sud have long been dedicated to reinforcing the region’s identity and bringing people together. The “Sentiers, nature et patrimoine en Sologne et Val de Loire” hiking trail was a unifying regional project that was greeted with real enthusiasm and energy by all the local communities, and illustrates the importance that we place on the region’s heritage and the dynamic development of tourism. A warm thank you to all those who took part in this project for your truly democratic efforts. Clément Oziel Président du Pays Situé aux portes de l’agglomération orléanaise, le Pays Sologne Val Sud représente une trentaine de communes à la richesse touristique et culturelle rare, entre un fleuve – Patrimoine Mondial de l’Unesco – et un massif forestier unique, la Sologne. Ces 400 km de sentiers aménagés de bornes d’information vous permettent de découvrir les identités et coutumes locales, les sites exceptionnels, les fermes, châteaux et manoirs ainsi que la typologie de la faune et de la flore, qui ont fait l’histoire de ce territoire et avec lesquels nous construisons notre avenir. Randonneurs de proximité comme touristes de passage, venez explorer et sillonner notre terroir et allez à la rencontre de Louis XI ou de Sully, mais aussi des commerçants locaux ou des professionnels du tourisme. Bonne promenade à vous ! On the outskirts of Orléans, the Pays Sologne Val Sud territory represents around thirty villages of outstanding tourist and cultural interest situated between the Loire River – classed as a World Heritage site by UNESCO – and a unique land of forests, the Sologne. The 400 km of paths are dotted with information points that explain local features and customs, sites of interest, farms, castles and manor houses as well as the typology of local fauna and flora, which have built the history of this land and with which we intend to build its future. Keen walkers and passing visitors alike are invited to come and explore or simply meander through the countryside, stopping off to see the traces left by Louis XI or the Duke of Sully, not forgetting our local traders and tourism professionals. Enjoy your visit! Olivier de Charsonville Président de la commission patrimoine, tourisme et culture A la découverte de la Sologne et du Val de Loire Mode d’emploi Sur près de 400 km, le Pays Sologne Val Sud a sélectionné des itinéraires touristiques pour la pratique de la randonnée pédestre, équestre et VTT. 57 bornes jalonnent ces chemins et présentent la richesse du patrimoine présent sur les communes ligériennes et solognotes : bornes “patrimoine naturel” bornes “Loire” bornes “patrimoine et architecture” bornes “culture et traditions” La liste de ces bornes vous est présentée ici de façon à vous guider dans la découverte de notre beau Pays ainsi qu’une carte pour les localiser. Aux carrefours des sentiers, une flèche directionnelle indique l’itinéraire à suivre pour rejoindre la borne suivante. Discovering Sologne and the Val de Loire Explorers’ Guide Stretching over some 400 km, the Pays Sologne Val Sud has chosen tourist itineraries for walkers, horse riders and mountain bikers. 57 information points are positioned along these paths to present the most interesting aspects of the Loire and the Sologne countryside: Natural heritage information points Loire River information points Architectural heritage information points Culture and traditions information points The list of these information points is presented here to guide you through our beautiful region as well as a map to help you locate them. Where several paths meet, arrows will indicate the path to follow to reach the next information point. Flèche directionnelle / Orienting arrow Borne d’information / Information point 3 01 Borne Lion-en-Sullias Sur la vieille route, une histoire gallo-romaine Le caquetoire et ses confidences Chemin rural 44, Vieille route, au niveau du point haut vers le château d’eau Take the old road of Gallo-Roman history The church gallery and its secrets Rural path n°44, along the Old Road (Vieille Route), heading from the highest point towards the water tower Lion-en-Sullias 02 Les hommes et la Loire Borne Navigation et industrie, une multitude de ressources Bord de Loire, au niveau du chemin rural n°12 et du chemin de halage The people of the Loire Navigation and industry, a multitude of resources On the banks of the Loire, at the crossroads of the rural path n°12 and the towpath 03 Saint-Florent-le-Jeune Borne L’agriculture solognote, un dur labeur La valorisation des terres argileuses et humides Chemin rural n°23 dit Chemin du Petit Balotte, au niveau de la ferme Balotte Sologne agriculture: hard work Making use of the wet clay soils Rural path n°23 Chemin du Petit Balotte, near Balotte Farm 4 04 Borne Saint-Florent-le-Jeune Un bourg solognot créé par des moines Un saint protecteur des noyades Centre bourg près de l’église A Solognot market town created by monks The Saint that protects people from drowning In the centre of the village near the church 05 Saint-Florent-le-Jeune Borne La Sologne, du seigle aux châteaux Le renouveau économique à la fin du XIXe siècle Chemin n°5 des Malacots à Pierrefitte Sologne: from rye to châteaux The economic revival at the end of the 19th century Path n°5 Chemin des Malacots in Pierrefitte 06 Lion-en-Sullias Borne La vallée de la Sange et ses moulins La culture céréalière pour une tradition meunière Chemin rural n°30, près de l’étang de la Cour, avant le moulin Valley of the Sange river and its mills Cereal cultivation and the milling tradition Rural path n°30, near the Etang de la Cour lake, before the mill Saint-Aignan-le-Jaillard 07 Saint-Aignan-le-Jaillard, Borne 1000 ans d’histoire Le bourg construit autour de l’église Saint-Nicolas Place de l’église Saint-Aignan-le-Jaillard: 1,000 years of history The village that grew up around Saint-Nicolas Church In the Place de l’Eglise church square Sentiers, nature et patrimoine en Sologne et Val de Loire 5 08 Borne Saint-Aignan-le-Jaillard Du haut d’une levée… La Loire, mère nourricière La pêche, une activité économique prospère Levée de la Loire, à l’intersection avec le chemin rural n°11 rejoignant l’Epinoy From the top of a levee… The Loire, a nourishing source Fishing, a prosperous economic activity Loire levee, at the intersection with rural path n°11 leading to Epinoy ★ Le château de Sully-sur-Loire Forteresse du XIVe siècle, ce bel édifice est doté de douves en eau, d’une charpente en berceau brisé et d’un magnifique parc. Pour les visites, contacter le 02 38 36 36 86 Sully-sur-Loire Castle A stunning 14th century moated fortress with a barrel vaulted roof and magnificent park. For visits, contact +33 (0)2 38 36 36 86 Sully-sur-Loire 09 La porte de la Sologne Borne Le château de Sully-sur-Loire Parvis de l’église Saint-Germain The Gateway to Sologne Sully-sur-Loire Castle The square in front of Saint-Germain Church 6 10 Borne Sully-sur-Loire Point culminant de Sully-sur-Loire : La Butte Une vue panoramique sur l’abbaye de Fleury Lieu-dit "La Butte", chemin communal n°11 de liaison de Corbon au Muid Sully-sur-Loire’s culminating point: La Butte A panoramic view of the Abbey of Fleury At the place known as La Butte on communal path n°11 linking Corbon with Muid 11 Borne Neuvy-en-Sullias Etangs et marais, un patrimoine à sauvegarder La chasse raisonnée du gibier d’eau Près de l’étang Neuf Ponds and marshes: a heritage that needs to be protected Controlled hunting of water game Near the Etang Neuf lake ★ L’Ile aux canes à Guilly Site du Conservatoire du Patrimoine Naturel de la Région Centre Située sur le méandre de Guilly, l’île aux canes offre une flore et une faune exceptionnelles parmi lesquelles le castor de Loire et près de 200 espèces d’oiseaux. Renseignements au 02 38 77 02 72 The Ile aux Canes island on the Guilly Meander of the Loire Site of the National Heritage Conservatory of the Centre Region Situated on the Guilly meander, the Ile aux Canes island is home to exceptional flora and fauna, including the Loire beaver and around 200 species of birds. Information on +33 (0)2 38 77 02 72 Sentiers, nature et patrimoine en Sologne et Val de Loire 7 12 Borne Guilly Une exception en Loire L’ancien hameau marinier du méandre de Guilly Levée de la Loire entre "Bouteille" et la "Croix Tibi" The jewel in the Loire The former bargemen’s hamlet on the Guilly meander Loire levee between Bouteille and Croix Tibi Neuvy-en-Sullias 13 Borne Le trésor gallo-romain Des figurines en bronze du IIe et IIIe siècles Place du Bourg The Gallo-Roman treasure 2nd and 3rd century bronze figurines In the village square Place du Bourg 14 Sigloy Borne La levée de la Tuilerie, les débordements du fleuve sauvage La menace des crues de Loire Intersection entre la levée et le chemin du bord de Loire, au niveau du lieu-dit de la Tuilerie The Tuilerie levee: when the wild river overflows The threat of Loire flooding Intersection between the levee and the path running alongside