Sappho Mary Barnard Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Sappho mary barnard pdf Continue Mary BarnardBornDecember 6, 1909Vancouver, Washington, USDiedAugust 25, 2001Notable AwardsLevinson AwardElliston AwardWestern States Book AwardWashington State's Mary Ethel Barnard (December 6, 1909 - August 25, 2001) - American poet, biographer and translator from Greece to England. She is known for her elegant visualization of Sappho's work, a translation that has never gone out of print. Paideuma: A Journal Devoted to Ezra Pound Scholarship, Issue 94, was devoted exclusively to her work and her correspondence with Pound. Barnard won the Levinson Prize for Poetry from Poetry Magazine in 1935 and the Elliston Prize for Collected Poems, a Western States Book Award in 1986 (for Time and the White Tigress). Other awards included the Washington State Governor's Award for Excellence in Literary Arts, and the Mae Sarton Poetry Award from the New England Poetry Club in 1987. Biography Discussion Class on translation by Barnard Sappho at Shimer College. Barnard was born in Vancouver, Washington, to Samuel Melvin and Bertha Hoard Barnard. Her father worked in the forestry industry; Growing up, she saw most of the dead rocks in the neighborhood as she accompanied her father to logging camps. In 1932, she graduated from Reed College, south of the Columbia River in Portland, Oregon. Barnard worked for several years as a social worker in the Office of Relief, and the curator of the poetry collection at the Lockwood Memorial Library (University of Buffalo, New York) organized readings and collected works by many contemporary poets. Barnard won several Yaddo residences around 1936-1938. Some of her first poems were published between 1936 and 1940 in Five Young American Poets magazine, published by New Directions Publishing, founded by James Laughlin. She worked from 1945 to 1950 as a research fellow for Carl van Doren, biographer of Benjamin Franklin and historian-general Americana; She admitted to doing most of her research on the biography of Jane Mecombe, Franklin's younger sister. (quote necessary) Van Doren and Barnard had a common interest in the poet Eleanor Wylie. Barnard also worked as a freelance writer. Barnard was also a member of the American Association of University Women (AAUW). Barnard was an Italian airmail mentor to Ezra Pound after she sent him six poems, and was represented by the likes of William Carlos Williams and Marianne Moore. This spawned a lifetime of long correspondence with the former in addition to a comprehensive instruction on the art of poetry from Pound. Pound encouraged Barnard to use translations to hone his poetic abilities. Pound also encouraged Barnard to visit Europe, meet with his headquarters (which did not happen despite the pressure from the Pound) and generally witness the continental European scene. She's back in after fifteen years on the East Coast and continued to write, mostly original poems and prose, until his death. Works several poems (1952) Sappho: A New Translation (University of California Press' 1958) Mythmakers (Ohio University Press, 1966) Collected Poems (Breitenbush Books, 1979, introduction of William Stafford) Three Fables (Breitenbush Books, 1983) Assault on the Mountain. Helicon: Literary Memoir (University of California Press, 1984) Time and White Tigress (Breitenbush Books, 1986, Linoguras Anita Bigelow) Nantucket Genesis: A Tale of My Tribe (1988, memoir in verse) See also Mary Barnard is cultivar iris unguicularis works cited by Barnard, Mary (1984). Attack on Mount Helicon: Literary Memoirs. CS1 maint: ref'harv (link) Barnsley, Sarah (2013). Mary Barnard, American Imagistka. ISBN 978143848572.CS1 maint: ref'harv (link) Links - b c George, Anita (2005). Barnard, Mary. Ezra Pound's encyclopedia. page 19. ISBN 9780313304484. B Mary Barnard. Poetry Foundation. Received 2014-12-25. Barnsley 2013, page 19. Barnsley 2013, page 20. Albright, Mary Ann (December 6, 2009). Later, the influence of poets lasts. Colombian. Proquest 253392811. b Barnsley 2013, page 12. Barnsley 2013, page 15. Barnsley 2013, page 2. Barnsley 2013, page 11. Barnsley 2013, page 19. Barnard 1984, page 40. Bardnard Biography is a long version. marybarnard.com. Received 2019-02-22. Barnsley 2013, 16th. External References Mary Barnard page Photo bespectacled Barnard Paideuma A brief biography of Elizabeth Bell Mary Barnard documents. Collection of American literature, a rare book by Beineke and a library of manuscripts. Received from Sappho: A New Translation by Mary Barnard (University of California Press, Berkeley, 1958) Kenneth Rexroth is one of my favorite poets. I think the omission of his poetry from standard teaching anthologies is regrettable. Although not Beat, Rexroth has been very influential to this generation. Rexroth's masterpiece of 1944, When Sappho and I had the keys to a four-line fragment that was all that was known at the time, was that particular anthem by Aphrodite Sappho (died around 570 BC). Rexroth's poem is worth reading; but its parts are borderline NSFW. The story is told that in the period of questions after one of his readings, the lady asked Rexroth whether he had ever tried to make love indoors..... The recommended translation is superbly translucent- you really get an idea of the person behind Sappho's poems, middle-aged weakness and all. The 1986 reissue appears to be out of print, but goes for peanuts (offers start at 35 cents plus shipping) on Amazon (link above). Fragments of poetry after the jump. Just buy a few copies of this as pulse gifts for friends as well as a copy for the bathroom and For the guest bedroom. (Must read the introduction and afterword of the translator.) Mary Barnard's translations don't try to be poetic in the modern sense, by which I mean anything since Chaucer's time. Barnard conveys a clear-ness of poetry; dare I say almost (USA) Midwest directness and common sense. Well, common sense as long as our poet misses love, that is. Where I think Barnard is making a huge contribution is her careful choice of line and stanza breaks; is what dictates the rhythm of each poem. Well, that's enough of me. After reading a few samples, you should know whether this is the book you want to own. Poetry scans: The share on FacebookShare on TwitterShare on LinkedinShare on Pinterest © 1996-2014, Amazon.com, Inc. or its affiliates is a masterful translation that surpasses others out there absolutely amazing! One of the greatest tragedies of history is how few of her famous and often commenting works have survived, and that those that existed in somewhat fragmented form have been cobbled together from the crumbling papyrus, from the Greek. Thus, an eloquent and diligent translator becomes absolutely necessary to attract what constitute some of the most important scraps of writing ever laid out in a language and format of th masterful translation that surpasses others out there is absolutely stunning! One of the greatest tragedies of history is how few of her famous and often commenting works have survived, and that those that existed in somewhat fragmented form have been cobbled together from the crumbling papyrus, from the Greek. Thus, an eloquent and diligent translator becomes absolutely necessary to attract what constitute some of the most important scraps of writing ever laid out in the language and format a modern English speaker reader can understand and appreciate. Mary Barnard makes it to absolute perfection in this subtle, spectacular volume, so flawless it becomes almost amazing. I don't recommend buying, but it's worth simply skimming some other gobbledegook, essentially unreadable translations of Sappho there (if not winter: YIKES) to appreciate just what the feat and achievement of this sly rendering represents, and the fact that the same material can be deformed in less expert hands. Trite as it may sound, Sappho to the poetry of what Shakespeare to drama, Faulkner to novels, Beethoven to music. Her work is just that seminal and significant, however, and countless of the most famous minds and pens have hardened to this over the ages since its composition. Each work, if very brief, but rages with electricity and thoughtful intention, with music and feeling and rich, unique point of view and lyricism. If it was food, you could equate luxurious delicacies rags, but you need to find a more ground-based analogy analogy The kitchen is closest to Sappho's description of small, fragrant, hearty little pieces. Peasant food, which is nevertheless capable of surpassing anything you have tried before or since. If you haven't had the fun, you have to do it for yourself to take the gander across the Champs-Elysees these pages evoke. The perfect gift it can also make for a cherished friend or family member, especially mothers, sisters, daughters, a young woman finding herself and struggling with marriage, growing up, procreation, and other timeless items addressed inside confidently with humor and courage! ... more sappro, I askeed myself / What, Sappho, can ... by Sappho, translated by Mary Barnard, published by the University of California Press. The © 2012 by Mary Barnard. Reprinted with permission from Mary Barnard's estate. Source: Sappho, Translated by Mary Barnard (University of California Press, 2012) 1. Tell everyone two. We will enjoy this PART ONE 3. Standing by my bed 4. I asked myself 5. And I said 6. I confess, 7. Noon 8. I took the lyra and said 9. Although there are 10 of them. That day 11. We heard them chanting 12. It's not a use 13. People gossip 14. The world reigned in heaven 15. When I saw Eros 16. You're the shepherd of evening 17. Sleep, darling 18. Although clumsy 19. You were better than 20 tomorrow. We put the urn aboard Ship 21. Cyprian, in a dream 22. Spring twilight 23. And their legs are moving 24.