CHAN 0719(3) Book cover.qxd 25/7/08 12:39 pm Page 1

CHAN 0719(3) CHANDOS early music CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 2

George Frideric Handel (1685–1759) , HWV 27 (1730) An opera in three acts Based on a libretto by Silvio Stampiglia Edited by Clifford Bartlett Rudolf Hoffmann/LebrechtRudolf & Music Arts Library Photo Partenope, Queen of Partenope, now Naples...... Rosemary Joshua soprano Emilio, Prince of Cuma...... Kurt Streit tenor Armindo, Prince of Rhodes ...... Stephen Wallace counter-tenor Ormonte, Captain of Partenope’s Guards ...... Andrew Foster-Williams bass-baritone Rosmira, Princess of Cyprus...... Hilary Summers contralto Arsace, Prince of Corinth...... Lawrence Zazzo counter-tenor

Early Opera Company Christian Curnyn

George Frideric Handel

3 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 4

Early Opera Company violin I Catherine Martin (leader) theorbo Richard Sweeney (continuo) Farrell Drew Iona Davies David Irving flute Brinley Yare Rebecca Rule Katy Bircher

violin II Oliver Webber oboe Katharina Spreckelsen Emilia Benjamin Hannah McGlaughlin Hannah Tibbel Madeleine Easton bassoon Zoe Shevlin

viola Katherine Mcgillivray horn Anneke Scott Emma Alter Gavin Edwards

cello Joseph Crouch (continuo) trumpet David Hendry Richard Campbell harpsichord Christian Curnyn (continuo) double-bass Peter McCarthy

The string players of the Early Opera Company employ historically accurate equal tension stringing, with the majority (violins and double-bass) using no metal wound strings. The trumpet is played without the use of tuning holes, so the natural harmonic scale is left untempered apart from any adjustments that the player is able to make by means of the embouchure. Double-manual Flemish harpsichord by Mackinnon and Waltzman, after Culmar Ruckers, provided and tuned by Clare Hammett Pitch: A = 415 Hz Christian Curnyn

4 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 6

COMPACT DISC ONE Time Page Time Page

1 Ouverture 6:32 70 10 ‘Armindo ardisci e prova’ 0:15 76 Armindo Act I 11 No. 5. ‘Voglio dire al mio tesoro’ 4:50 76 Scene I Armindo 2 ‘Tu dell’ eccelse Mura’ 0:41 70 Partenope Scene V 3 No. 1. ‘Viva viva Partenope viva’ – 12 ‘Ah! ch’ un volto fatal mi dà gran pena!’ 2:02 76 Chorus Arsace, Rosmira ‘Miei Fidi arride il Cielo’ 1:19 70 13 No. 6. ‘Un altra volta ancor’ 2:48 79 Partenope Rosmira 14 ‘Rosmira, oh! Dio! Rosmira’ 0:18 79 Scene II Arsace 4 ‘Arsace’ 1:22 71 15 No. 7. ‘Sento Amor con novi Dardi’ 5:39 79 Armindo, Arsace, Partenope, Rosmira Arsace

Scene III Scene VI 5 ‘Regina, in folte Schiere’ 0:41 72 16 ‘Stan pronti i miei Guerrieri a stringer l’ armi?’ 0:32 80 Ormonte, Arsace, Armindo, Partenope, Rosmira Partenope, Ormonte 6 No. 2. ‘L’ Amor ed il Destin’ 3:04 73 17 No. 8. ‘T’ appresta forse amore’ 4:09 80 Partenope Ormonte 7 No. 3. ‘O Eurimene hà l’ idea di Rosmira’ 2:31 74 Arsace Scene VII 18 ‘Signora’ 1:23 80 Scene IV Armindo, Partenope 8 ‘Cavalier, se gli Dei’ 1:19 74 Rosmira, Armindo Scene VIII 9 No. 4. ‘Se non ti sai spiegar’ 4:02 76 19 ‘E di che reo son Io?’ – Rosmira Arsace, Partenope

6 7 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 8

Time Page Time Page No. 9. ‘Per te moro’ – Scene XII Arsace, Partenope 28 ‘Lascia deh! lascia, o Prence’ 0:43 91 ‘Taci, basta’ 0:49 82 Arsace, Rosmira, Armindo Arsace, Partenope 29 No. 14. ‘È figlio il mio timore’ 3:23 92 Arsace Scene IX 20 ‘E se giunge Eurimene?’ 2:17 83 Scene XIII Partenope, Arsace, Rosmira 30 ‘Prence, di te mi lagno’ 0:40 93 21 No. 10. ‘Sei mia gioja, sei mio bene’ 3:29 85 Armindo, Rosmira Partenope 31 No. 15. ‘Io seguo sol fiero’ 5:09 93 22 ‘I novelli amor tuoi’ 0:28 86 Rosmira Rosmira, Arsace TT 77:57 23 No. 11. ‘Dimmi pietoso Ciel’ 4:23 86 Arsace COMPACT DISC TWO Act II Scene X Scene I 24 ‘Ecco Emilio’ 2:05 87 1 No. 16. [Sinfonia] 0:43 94 Ormonte, Emilio, Partenope, Armindo, Rosmira, Arsace 2 ‘Forti mie Schiere, alla vicina Impresa’ 0:24 94 25 No. 12. ‘Anch’ Io pugnar saprò’ 3:33 89 Emilio Emilio 3 No. 17. Marche 1:00 94 4 ‘Ma le nemiche Squadre’ 0:26 95 Scene XI Emilio, Partenope 26 ‘Arsace, tu sarai’ 1:07 90 5 No. 18. ‘Con valorosa mano’ 1:06 95 Partenope, Armindo, Rosmira, Arsace, Ormonte Emilio, Partenope, All 27 No. 13. ‘Io ti levo l’ Impero dell’ Armi’ 6:20 91 6 ‘Soccorso’ 0:18 95 Partenope Partenope, Armindo

8 9 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 10

Time Page Time Page

7 No. 19. Sinfonia 0:43 96 18 No. 26. ‘Furie son dell’ Alma mia’ 3:54 107 8 ‘Renditi, o pure estinto’ 1:14 96 Rosmira Emilio, Arsace, Rosmira, Partenope, Ormonte 9 No. 20. ‘Vi circondi la Gloria d’ Allori’ 1:38 98 Scene VI Partenope, Arsace, Armindo, Rosmira, Ormonte 19 ‘A prò di chi t’ offese’ 1:15 107 Partenope, Arsace Scene II 20 No. 27. ‘Poterti dir vorrei’ 4:03 108 10 No. 21. ‘Contro un pudico Amor cotanto sdegno’ 0:48 98 Arsace Emilio 11 No. 22. ‘Barbaro Fato sì’ 4:51 99 Scene VII Emilio 21 ‘Regina’ 1:17 109 Armindo, Partenope Scene III 22 No. 28. ‘Non chiedo o luci vaghe’ 3:06 111 12 No. 23. ‘Care Mura in si bel giorno’ 1:42 99 Armindo Partenope 23 ‘Più d’ ogn’ altro sarebbe’ 0:18 111 13 ‘Emilio!’ 2:36 99 Partenope Partenope, Emilio, Rosmira, Arsace, Ormonte, Armindo 24 No. 29. ‘Qual Farfalletta’ 6:14 111 14 No. 24. ‘Voglio amare insin ch’ Io moro’ 6:24 103 Partenope Partenope Scene VIII Scene IV 25 ‘Quanto godo Eurimene’ 1:04 112 15 ‘Ti bramo Amico, e teco’ 0:27 103 Armindo, Rosmira Arsace, Emilio, Armindo, Rosmira 16 No. 25. ‘E vuoi con dure tempre’ 3:09 104 Scene IX Arsace, Rosmira 26 ‘Rosmira mia, mio bene!’ 0:43 113 Arsace, Rosmira Scene V 27 No. 30. ‘Furibondo spira il vento’ 4:23 114 17 ‘Non può darsi in un petto’ 1:58 105 Arsace Emilio, Armindo, Rosmira TT 55:49

10 11 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 12

COMPACT DISC THREE Time Page Time Page

ACT III 11 No. 36. ‘Ch’ Io parta? sì crudele’ 4:15 123 Scene I Arsace 1 No. 31. Sinfonia 0:39 114 12 ‘Oh Dio! perchè dal petto’ 0:23 124 2 ‘Regina ti compiace’ 0:41 114 Rosmira Armindo, Partenope, Arsace, Emilio 13 No. 37. ‘Quel volto mi piace’ 3:07 124 3 No. 32. ‘Non è incauto il mio consiglio’ 1:36 115 Rosmira Armindo, Emilio, Arsace, Partenope Scene V 14 Scene II ‘Ormonte; ti destino’ 0:52 124 4 ‘Partenope, Eurimene’ 1:45 116 Partenope, Ormonte, Armindo 15 Rosmira, Partenope, Arsace, Armindo, Emilio No. 38. ‘Nobil Core, che ben ama’ 3:44 126 5 No. 33. ‘Arsace, oh Dio! così’ 1:06 118 Armindo Rosmira 6 ‘Chi m’ apre i lumi, e che mi scioglie il Core?’ 0:28 118 Scene VI 16 Partenope, Emilio, Armindo ‘Non chiedo, oh miei tormenti!’ 0:34 126 7 No. 34. ‘Spera e godi o mio Tesoro’ 3:23 119 Arsace 17 Partenope No. 39. ‘Ma quai note di mesti lamenti’ 2:50 126 Arsace

Scene III Scene VII 8 ‘Prencipe ardir’ 1:06 119 18 No. 40. ‘Cieli che miro! abbandonato e solo’ 0:49 127 Emilio, Armindo, Rosmira, Arsace Rosmira 9 No. 35. ‘La Speme ti consoli’ 4:22 121 Emilio Scene VIII 19 ‘(Ma Partenope vien; finger degg’ Io)’ 1:19 127 Scene IV Rosmira, Partenope, Arsace 10 ‘Rosmira, ove ti guida’ 1:37 121 20 No. 41. ‘Un Cor infedele’ 2:58 129 Arsace, Rosmira Partenope, Arsace, Rosmira

12 13 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 14

Time Page Handel: Partenope 21 ‘Passo di duolo in duolo’ 0:13 130 Arsace 22 No. 42. ‘Fatto è Amor un Dio d’ Inferno’ 3:03 130 The Royal Academy of Music was founded available to Handel and Heidegger for a Arsace in 1719 to establish regular seasons of Italian guaranteed five years without disruption: the opera in London, but the company’s swift aristocratic directors of the Royal Academy of Scene IX collapse towards the end of the following Music apparently abstained from direct 23 ‘Di bel Desire avvampo’ 0:23 130 decade was instigated by the lack of involvement in artistic matters after 1728. Emilio, Armindo appropriately talented singers. At the end of The Heidegger-Handel partnership has come 24 No. 43. ‘La Gloria in nobil alma’ 4:43 131 the 1727–28 season its principal singers, to be known as the ‘Second Academy’, and a Emilio Francesca Cuzzoni, Faustina Bordoni and significant increase in Handel’s artistic 25 No. 44. Sinfonia 0:39 131 Senesino, returned to the continent, independence may be assumed. It did not apparently without any intention of take Handel long to assert control: The last Scene returning to London. At a meeting of the contemporary newspaper reports claim that 26 ‘Regina, in queste arene’ 3:44 132 Academy on 22 May 1728 members were Handel departed for Italy within ten days, Ormonte, Partenope, Emilio, Rosmira, Armindo, Arsace invited to offer proposals ‘for carrying on the and by 11 March 1729 he was at Venice. His 27 No. 45. ‘Sì scherza sì’ 4:04 137 operas’, but it seems that this was not first priority was to engage Farinelli, although Partenope conclusive, and on 5 June a further meeting the castrato was not interested. Faustina and 28 ‘Armindo sia mio Sposo’ 0:29 137 was held to decide ‘how the Scenes, Cloaths, Senesino were also in Venice, but Handel’s Partenope, Armindo, Arsace, Rosmira &c., are to be disposed of, if the Operas intention was to create an entirely new 29 No. 46. ‘D’ Imeneo le belle Sede’ 1:34 138 cannot be continued’. In mid-June John company. Handel travelled all over Italy in Chorus Jacob Heidegger, the manager of the King’s order to secure enough singers for the TT 56:29 Theatre on the Haymarket, went to Italy to 1729–30 London season: he probably recruit suitable singers, but failed to engage engaged the tenor Annibale Pio Fabri at any. The Royal Academy of Music’s proposed Bologna, and must have negotiated with the 1728–29 season was abandoned. contralto Francesca Bertolli at Rome. Handel On 18 January 1729, Lord Percival wrote probably engaged the soprano Anna Maria in his diary that the King’s Theatre and all Strada del Pò, castrato Antonio Maria the Academy’s facilities were to be made Bernacchi, and mezzo-soprano Antonia

14 15 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 16

Margherita Merighi at Naples. These five If everyone were as well satisfied with the easily and agreeably. The last is Bertolli, she has He sings sweetly in his throat and nose, singers were to form the most important company as is the Royal Family, we should neither voice, ear, nor manner to recommend pronounces Italian in the Teutonic manner, acts elements of his so-called ‘Second Academy’ have to admit that there never had been such her; but she is a perfect beauty, quite a like a sucking-pig, and looks more like a valet company. It was also during this trip to Italy an Opera since Adam and Eve sang Milton’s Cleopatra, that sort of complexion with regular than anything. that Handel probably first heard the tenor hymns in the garden of Eden. features, fine teeth, and when she sings has a Handel, unhappy about the season’s poor Giovanni Battista Pinacci and the castrati The curiosity among less regal members of smile about her mouth which is extreme pretty, start, swiftly provided an alternative Giovanni Carestini, Carlo Scalzi, and Handel’s audience was perhaps appeased by a and I believe has practised to sing before a entertainment with a revival of . Domenico Annibali, all of whom were to public rehearsal of Lotario on 28 November glass, for she has never any distortion of her This ran for nine performances, but it is sing for him in London during the 1730s. 1729, a few days in advance of its first face. surprising that Handel should have decided The company was completed by an ‘Italo- performance. Mrs Pendarves, one of Handel’s Critical reception of Lotario was to revive an opera that would provide his German bass’, Johann Gottfried staunchest champions, wrote an amusing unfavourable, and Paolo Rolli scathingly audience with an obvious opportunity to Riemschneider, who was based at Hamburg critique of Handel’s new singers: gossiped: compare his new singers to their old but whom Handel must have known since Bernacchi has a vast compass, his voice mellow Everyone considers it a very bad opera. favourites Senesino, Durastanti, and their childhood together in Halle. and clear, but not so sweet as Senesino, his Bernacchi failed to please on the first night, but Cuzzoni. Perhaps Handel preferred to revive Handel arrived back in London on manner better; his person not so good, for he is at the second performance he changed his an old favourite that would not require too 29 June 1729. There was considerable as big as a Spanish friar. Fabri has a tenor voice, method and scored a success. In person and much preparation while he was preoccupied curiosity in London regarding his new group sweet, clear, and firm, but not strong enough, I voice he does not please as much as Senesino, with composing his new opera, Partenope. of singers, not least from the Royal family. doubt, for the stage: he sings like a gentleman, but his great reputation as an artist silences The libretto of Partenope was written for On 10 October 1729 Handel unveiled at without making faces, and his manner is those who cannot find it in them to applaud Naples in 1699 by Silvio Stampiglia least one of his new opera soloists in a private particularly agreeable; he is the greatest master him… [Strada] has a penetrating thread of a (1664–1725), who was one of the fourteen performance for King George II and Queen of musick that ever sung upon the stage. The soprano voice which delights the ear, but oh founding members of the Arcadian Academy. Caroline at Kensington. On 23 October, third is the bass, a very good distinct voice, how far removed from Cuzzona [sic]!… Fabri is Although a Roman by birth, for many years Princess Amelia wrote: without any harshness. La Strada is the first a great success. He really sings very well. Would Stampiglia was associated with opera projects We have heard now all the singers and are woman; her voice is without exception fine, her you have believed that a tenor could have had in Naples and, like Handel, he did not mightily satisfied it is the compleatest troop manner near perfection, but her person is very such a triumph here in ? Merighi is always conform to Arcadian ideals despite one could have expected. bad, and she makes frightful mouths. La really a perfect actress and that is the general being part of their circle. Stampiglia’s plot is The Academy’s former Italian secretary and Merighi is the next to her; her voice is not so opinion. There is a certain Bertolli, who plays simple but offers plenty of scope for occasional librettist Paolo Rolli was less extraordinarily good or bad, she is tall and has a men’s parts… She is a pretty one! There is also emotional intensity, insightful impressed, and on 6 November 1729 he very graceful person, with a tolerable face: she a bass from Hamburg [Riemschneider], whose characterisation, wit, sexual innuendo, and sarcastically wrote: seems to be a woman about forty, she sings voice is more of a natural contralto than a bass. profound despair. Partenope is Queen of the

16 17 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 18

newly founded city Naples, and is loved by reduced the contribution from two comic The reason for the Academy’s disapproval from a depravity of Taste in his audience – but three suitors: Arsace, Armindo, and Emilio. servants, Anfrisa and Beltramme, who of Partenope was probably the opera’s I am very sure that ’twill be received with Arsace is her chosen favourite, although she in 1699 had offered comic pearls of irreverent treatment of the serious style, contempt in England… if it is to be done, is fond of Armindo, too. Emilio is the wisdom – Beltramme, for example, in an which the Academy had struggled to t’will bring more scandal & lesse profit, than military-minded leader of a neighbouring aria about his puzzlement concerning establish in London. The Royal Academy any opera, that has been, yet, acted to The kingdom, and wishes to command Partenope modern woman’s preference of lap dogs to had spent seven years attempting to persuade Hay-Market Theatre. to love him instead (he is humiliatingly men. The music for Caldara’s Partenope is London audiences that foreign castrati could The range of libretto subjects Handel rejected and then defeated in the ensuing lost, but its libretto was certainly the model be convincingly heroic on stage. In Partenope chose and the variety of musical genres he battle). Ormonte is the Captain of that Handel chose for his own setting over the leading man, Arsace, is neither virtuous created and performed during the Second Partenope’s Guards. When ‘Eurimene’ arrives two decades later, despite his familiarity with nor evil, but weak and morally flawed, and Academy’s five-year span are unmatched by at Court, ‘he’ claims to have been at least two more recent adaptations, he struggles to earn forgiveness from those of any other period of his career, and it shipwrecked, and is granted sanctuary by the including Leonardo Vinci’s La Rosmira fedele Rosmira, a cross-dresser obsessed with cannot be coincidence that Handel generous Queen. Arsace recognises that (1725). revenge. There is plenty of enlightened composed Partenope so shortly after assuming ‘Eurimene’ is actually the Princess Rosmira The Royal Academy of Music had rejected morality in their reconciliation, but perhaps artistic control of the production of Italian disguised as a man. Arsace was previously a proposal to include Partenope in its the Academy feared this was unlikely to be operas in London: it seems that the libretto betrothed to Rosmira, and becomes confused 1726–27 season featuring the ‘Rival Queens’ recognised when sung by a Roman Catholic had appealed to Handel’s dramatic instinct about which woman he loves. He privately Cuzzoni and Faustina. Handel may have eunuch challenging his betrayed lover to bare and musical imagination since his first confronts Rosmira, and she forces him to expressed a desire to set Stampiglia’s her Italian chest before the Protestant public. encounter with it in 1708, that he had swear a vow of secrecy. Arsace must never Partenope, and it is possible that Faustina, The libretto was certainly controversial to admired other settings of it during the reveal her true identity if he hopes to be who had sung the role of Rosmira at least some. The mere notion of it being put on mid-1720s, that he had wanted to produce forgiven for his infidelity, but throughout the twice before in Italy, also supported the provoked a torrent of indignation from the his own version in 1726, and that, when rest of the opera Rosmira wreaks chaotic proposal. Perhaps Partenope was rejected by theatre agent Owen Swiney, who complained this opportunity was denied, he composed revenge upon him. Royal Academy directors who disliked its to the Duke of Richmond: his own version as soon as possible The libretto was set to music many times overtly comic irony; but the decision was [Senesino] put me in a Sweat in telling me that afterwards. during the early eighteenth century, and it is arguably a missed opportunity: the equal Parthenope was likely to be brought on the Handel completed, signed, and dated his likely that Handel attended a performance of prominence of the characters Partenope and stage, for it is the very worst book (excepting autograph manuscript on 12 February 1730, Antonio Caldara’s Partenope while he was at Rosmira could have been an ideal project for one) that I ever read in my whole life: Signor and the first performance of Partenope took the Venice Carnival in 1708. Caldara the ‘Rival Queens’, and the characters which Stampiglia (the author of it) endeavours to be place only twelve days later. Handel’s cast retained the basic characteristics of Handel eventually created are not without humourous and witty, in it: If he succeeded in included Strada (Partenope), Bernacchi Stampiglia’s original libretto, but intelligently dignity and integrity where it counts most. his attempt, on any stage in Italy, ’twas meerly, (Arsace), Merighi (Rosmira), Bertolli

18 19 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 20

(Armindo), Fabri (Emilio), and with its solo flute, is a charming evocation of not resemble the Shakespeare familiar from favourite suitor, Arsace, recognises Riemschneider (Ormonte). Partenope was Armindo’s joy at requited love. Rosmira’s ‘Io those tragedies and histories that are most ‘Eurimene’ as his former betrothed Rosmira, performed only seven times, even fewer than seguo sol fiero’, with its robust hunting obviously related to opera seria. Although whom he had abandoned for Partenope. Lotario. It is not known how the Haymarket horns, is a spectacular conclusion to Act I Partenope is a patriotic monarch leading her The shy Armindo becomes friends with audience reacted to an opera that was so and suits the mock bravery of ‘Eurimene’, army in war, she is not seriously comparable ‘Eurimene’, and when Armindo confides radically different to its Royal Academy but several moments tenderly reveal the to Henry V. Arsace, too, is a flawed hero that he loves Partenope, ‘Eurimene’ gladly predecessors, but neither of his new operas character’s own bruised emotions. Arsace’s who, in order to gain forgiveness, must suffer offers him advice. Arsace confronts matched the success of Ormisda, a pasticcio ‘Ch’ Io parta?’ conveys a broken heart the scorn of all others and experience total Rosmira, and claims he still loves her, which Handel produced using music by through Handel’s most devastatingly rejection and despair; but he does not ask although she indignantly rejects him and Orlandini, Hasse, Vinci, Leo, and others. economical genius, and shows an entirely penetrating questions about nature or insists that he swear a vow to keep her true This was performed at least thirteen times, different man to the conceited one singing philosophy like King Lear or Hamlet. Even identity secret. and it was the only occasion during his career ‘Sento Amor’ in Act I. Almost every aria has though Partenope contains traces of these Partenope stays faithful to Arsace after a that Handel saw one of his pasticcio something dramatically penetrating and characters, it is the Shakespeare of Twelfth veiled confession by Armindo that he loves arrangements eclipsing all of his own works. musically charming to offer, but, most Night – including the use of disguise, cross- her. ‘Eurimene’ attempts to embarrass Arsace Perhaps the use of arias by acclaimed Italian importantly, throughout the opera each dressing and confusion over identity – that is in front of Partenope, who resolutely composers aroused the curiosity of perfectly fits its character’s moral evident in Handel’s opera: it is an amused reaffirms her loyalty to Arsace. Emilio, the fashionably minded members of Handel’s transformation. Each of the five protagonists examination of frailty in love, adopting an soldierly Prince of neighbouring Cuma, also audience. in Partenope experiences a vital lesson of love honest approach that shows a world in which loves Partenope, but she disdainfully refuses Partenope is certainly among the best that makes him or her a wiser person humour, sadness, ridicule, pity, grief, his arrogant proposal of marriage. Partenope dozen of Handel’s thirty-five London operas. concerning love. In many respects Partenope frustration and reconciliation all play a vital declares war against Emilio, and takes charge The music is consistently fresh, engaging, is a bitter-sweet school for lovers that is part. of her army amidst the bickering of her and memorable. Partenope’s arias show that Handel’s finest serious comedy, an supporters who wish to command the army this Strada role is infinitely more than a achievement comparable with Mozart’s Così © 2005 David Vickers in battle in her stead. Arsace becomes prototype Alcina. ‘Qual Farfalletta’ perfectly fan tutte. concerned that ‘Eurimene’ is going to fight captures the Queen’s whimsically seductive The pioneering musicologist Edward Synopsis for Partenope’s army, but he cannot publicly nature, and there is enough in the music and J. Dent recognised the opera’s merit when he explain his reasons. Armindo worries that libretto to suggest that Partenope enjoys all wrote, ‘Partenope is perhaps the best libretto Act I ‘Eurimene’ might be another rival suitor for the attention she gets from various suitors: that Handel ever set’, and Dent suggested Queen Partenope dedicates her new city. Partenope’s love, but is reassured that she is enigmatic, charming, seductive, and that Partenope possesses a Shakespearean ‘Eurimene’ arrives at her court, claiming to ‘Eurimene’ is hunting a different kind of vindictive in equal measure. ‘Nobil Core’, atmosphere. This may be true, but it does have been shipwrecked. The Queen’s prey.

20 21 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 22

Act II the honour of both deceived women must be must comply, so Rosmira is forced to choose conductors such as , Emilio and Partenope rally their troops. satisfied by single combat between Arsace what to reveal: she confesses her real identity. Sir , Nicholas McGegan During the ensuing battle Armindo rescues and ‘Eurimene’. Arsace’s desperation to avoid Partenope confirms Armindo as her chosen and Sir . Partenope from danger. Arsace saves this is misinterpreted as cowardice by Emilio husband, reunites Arsace and Rosmira, ‘Eurimene’ and captures Emilio. Much to and Armindo, whom ‘Eurimene’ then baffles forgives Emilio, and observes that ‘Content in Widely noted for his interpretations of Emilio’s amazement, ‘Eurimene’ claims all by stoutly defending the outcast former Love did never reign,/Without an Mozartean roles, the tenor Kurt Streit has credit for the victory, and Arsace says favourite. Emilio recognises a kindred spirit intermingled Pain’. All the characters rejoice also established a reputation for his nothing to contradict it. Reviled by in the forsaken Arsace, and attempts to at the prospect of a double wedding. performances in operas by Handel, including Partenope and placed in chains, Emilio encourage him. Arsace begs Rosmira for at The Royal Opera, Covent Garden, bitterly complains about his misfortune in forgiveness, and insists that his love for her is © 2005 David Vickers and with Concentus love and war. Upon Partenope’s return to renewed, but Rosmira thirsts for revenge and Musicus in Vienna’s Musikverein, court, ‘Eurimene’ repeatedly insults the silent cruelly rejects him. Arsace’s despair increases. The soprano Rosemary Joshua studied at the in Paris and at Glyndebourne Festival Opera, Arsace, and is placed under arrest. Partenope requites Armindo’s steadfast love, and has built an and Partenope in Chicago. He has appeared Armindo lets Partenope realise that he and Armindo rejoices. international reputation as a Handel singer. on major opera stages all over the world, from loves her. Arsace persuades Partenope to set Arsace seeks respite, and while he is asleep At the Aix-en-Provence Festival she made her San Francisco Opera and The Metropolitan ‘Eurimene’ free, but his vow prevents him Rosmira confesses that she still loves him. debut as Angelica () and she has Opera, New York to the Teatro alla Scala, from giving an adequate explanation for his Partenope discovers them together, but since sung Poppea () in Cologne, Milan and Bunka Kaikan, Tokyo, and at request. ‘Eurimene’ is nevertheless freed, and Rosmira conceals her true identity. Arsace Brussels and Paris, Cleopatra (Giulio Cesare) festival venues from Salzburg to Aix-en- asks Armindo to organise an audience with awakes, is abruptly persecuted by both in Florida, Ginevra (Ariodante) in San Diego, Provence, working with such conductors as the Queen in which a secret will be revealed. women, and is left enraged at the cruelty of and the title role in Semele at the Innsbrucker Myung-Whun Chung, Sir John Eliot Left alone with Arsace, Rosmira scorns him, love. Armindo and Emilio are reconciled in Festwochen der Alten Musik, Flanders Gardiner, Nikolaus Harnoncourt, James unaware that he has brought about her friendship; the latter confesses to his rival that Opera, Cologne Opera, the BBC Proms, and Levine, Lorin Maazel, Zubin Mehta, Riccardo release. Furiously conflicting emotions drive he still loves Partenope, but now realises that at where her Muti, Sir Simon Rattle and Wolfgang Arsace to the brink of madness. true nobility is only found in a calm, performance earned her a Laurence Olivier Sawallisch; he recently sang Britten’s Serenade contented heart. The field of combat is Award nomination. She has also sung Adele for Tenor, Horn and Strings with the Chicago Act III prepared for ‘Eurimene’ and Arsace. Emilio () at The , Symphony Orchestra and Sir Andrew Davis. Arsace dreads what Rosmira might tell and Armindo present them with their swords, New York, and the title roles in The Cunning Partenope. ‘Eurimene’ announces Arsace’s and urge them to fight, but Arsace insists he Little Vixen at Teatro alla Scala, Milan and Having studied with Neil Howlett at the betrayal of Rosmira, and describes her will only fight if both combatants are stripped Cavalli’s Calisto at the Deutsche Staatsoper, Royal Northern College of Music, the broken heart. Partenope angrily insists that naked to the waist. All agree that ‘Eurimene’ Berlin. In concert she has appeared with counter-tenor Stephen Wallace has recently

22 23 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 24

sung Athamas (Semele) with English Richard Hickox at the Barbican Centre, Consort, and Les Talents May Festival and Innsbrucker Festwochen National Opera, Deutsche Staatsoper, Berlin Leporello (Don Giovanni), the Podestà Lyriques, William Christie and Les Arts der Alten Musik among others. and Théâtre des Champs-Élysées in Paris, (La gazza ladra), Colline (La bohème) and Florissants, and Thomas Hengelbrock and Narciso (Agrippina) with Chicago Opera Angelotti (Tosca) at Opera North, and Don the Balthasar-Neumann-Ensemble. She is Founded in 1994, the Early Opera Theater Company, Speranza (Orfeo) under Fernando (Fidelio) at Glyndebourne Festival noted all over the world for her operatic Company made its debut with a production René Jacobs in Brussels, London and Aix-en- Opera. In concert he has appeared with Handel roles, including Tolomeo and Caesar of Handel’s Agrippina at the Mannes College Provence, Orfeo (Orfeo and Eurydice) with Sir Roger Norrington and (Giulio Cesare, with the Early Opera of Music in New York, and appeared for the English Touring Opera, and Didymus (St Matthew Passion), William Christie Company), Goffredo () and the title first time in London with performances of (Theodora) with Glyndebourne Touring (L’Allegro, il Penseroso ed il Moderato), role in Amadigi di Gaula. Handel’s in 1996. An invitation to Opera and Opéra national du Rhin in Robert King () and Mark Elder participate at the 1997 BOC Covent Garden Strasbourg, besides taking part in the UK (Die Schöpfung). With the Early Opera Born in Philadelphia, the American counter- Festival led to three performances of Handel’s premiere of Vivaldi’s Orlando finto pazzo in Company he has performed Polyphemus in tenor Lawrence Zazzo studied English Ariodante. The Company first appeared at London, and performing Bach’s Magnificat Acis and Galatea and appeared in Purcell’s literature at , music at King’s St John’s Smith Square in 1998 with concert with The Israel Camerata. He appears King Arthur and The Fairy Queen, all at the College, Cambridge, and voice at the Royal performances of Charpentier’s Actéon and regularly with the Britten Singers, The Finzi Wigmore Hall. College of Music. As an opera singer he has Purcell’s , and was invited to Singers, I Fagiolini, and The Tippett Choir performed in major opera houses throughout stage Handel’s Orlando at the Queen with whom he gave the world premiere of Born in South Wales, the contralto Hilary the world, including The Royal Opera, Elizabeth Hall as part of the Early Music Philip Cashian’s On the Air at the Oxford Summers undertook vocal studies at the Covent Garden, Glyndebourne Festival Festival at the South Bank Centre. The Festival of Contemporary Music. His Royal Academy of Music and National Opera, Berliner Staatsoper, Opéra national Company has also performed at the Vic discography includes the Chandos CD Opera Studio. While she created the roles of de Paris, Théâtre royal de la Monnaie in Early Music Festival in Spain, Iford Festival Elisa is the fayrest Quene. Stella in Elliott Carter’s What Next? at the Brussels, Drottningholms Slottsteater in in Wiltshire, Cheltenham International Berlin Staatsoper in 1999 and Irma in Peter Stockholm and Lincoln Center in New York, Festival and at the Linbury Studio of the The Lancashire-born bass-baritone Andrew Eötvös’s Le Balcon at the Aix-en-Provence as well as in Santa Fe, Hamburg, Vienna, , Covent Garden, as well Foster-Williams studied at the Royal summer festival in 2002, and recently Lyon and Singapore. He has worked with as making a number of appearances at the Academy of Music where he was made an performed and recorded Boulez’s Le Marteau such leading early music conductors as Harry Wigmore Hall. In 2003 the Early Opera Associate in 2001. He has sung Garibaldo sans maître under the composer’s baton, she Bicket, , William Christie, Roy Company undertook a national tour of (Rodelinda), Melisso (Alcina) and Argante has performed baroque repertoire with Goodman, René Jacobs, Trevor Pinnock and Handel’s Susanna funded by the Arts Council (Rinaldo) with Nicholas McGegan at the and the Academy of Joshua Rifkin, and appeared in concerts and of England, and recently returned to the Göttingen Handel Festival, the Maestro Ancient Music, Robert King and The King’s recitals at the Leipzig Bach Festival, Ilford Festival with a production of Handel’s (Prima la musica e poi le parole) under Consort, Paul McCreesh and the Gabrieli Edinburgh International Festival, Cincinnati Amadigi di Gaula.

24 25 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 26

Born in Glasgow, Christian Curnyn read Acis and Galatea and Alcina as well as Purcell’s music at the University of York before The Fairy Queen and King Arthur at the studying harpsichord with Jill Severs at the Wigmore Hall, Purcell’s Dido and Aeneas in Guildhall School of Music and Drama. He Tokyo, and Lully’s Le Bourgeois Gentilhomme founded the Early Opera Company in 1994, at the English Bach Festival and the Théâtre which made its debut with Handel’s de Reims. Most recently Christian Curnyn Agrippina in New York. With this group he has directed Rameau’s Platée in Lisbon, has since produced Ariodante at the BOC Handel’s Jephtha at the Händel-Festspiele in Covent Garden Festival, Orlando at the South Halle, a national tour of Handel’s Susanna Bank Centre Early Music Festival and with the Early Opera Company funded by Partenope at the Buxton and Aldeburgh the Arts Council of England, and Handel’s festivals. He has conducted both Handel’s Semele for Scottish Opera.

Rosemary Joshua Kurt Streit

26 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 28

genügend Sängerinnen und Sänger für die einer privaten Aufführung für König Georg II. Händel: Partenope Londoner Spielzeit 1729/30 zu sichern: Den und Königin Caroline in Kensington. Am Tenor Annibale Pio Fabri engagierte er 23. Oktober schrieb Prinzessin Amelia: wahrscheinlich in Bologna, und mit der Wir haben nun alle Sängerinnen und Sänger Die Royal Academy of Music wurde 1719 Die geplante Spielzeit 1728/29 der Royal Altistin Francesca Bertolli muß er wohl in gehört und stellen mit großer Genugtuung fest, gegründet, um in London regelmäßige Academy of Music wurde abgesagt. Rom verhandelt haben. Die Sopranistin Anna daß man eine vollkommenere Truppe nicht Spielzeiten italienischer Oper zu etablieren, Am 18. Januar 1729 schrieb Lord Percival Maria Strada del Pò, der castrato Antonio hätte erwarten können. doch gegen Ende des darauffolgenden in sein Tagebuch, man wolle Händel und Maria Bernacchi und die Mezzosopranistin Der ehemalige italienische Schriftführer der Jahrzehnts führte ein Mangel an geeigneten Heidegger die Nutzung des King’s Theatre Antonia Margherita Merighi wurden von Academy Paolo Rolli, der gelegentlich auch Sängerinnen und Sängern den raschen Verfall sowie sämtlicher Möglichkeiten der Academy Händel wahrscheinlich in Neapel verpflichtet. Libretti verfaßte, war weniger beeindruckt, der Kompanie herbei. Ende der Spielzeit für fünf Jahre garantieren und ohne Störung Diese fünf Sängerinnen und Sänger sollten und am 6. November 1792 schrieb er 1727/28 kehrten die Hauptsolisten zur Verfügung stellen: Die aristokratischen den Kern seiner sogenannten “Second sarkastisch: Francesca Cuzzoni, Faustina Bordoni und Direktoren der Royal Academy of Music Academy” bilden. Wahrscheinlich ebenfalls Wäre jeder von der Kompanie so begeistert wie Senesino auf das europäische Festland verzichteten nach 1728 anscheinend auf während dieser Italienreise hörte Händel zum die Königsfamilie, müßten wir zugeben, daß es zurück, offensichtlich ohne die Absicht, direkte Einmischung in künstlerische ersten Mal den Tenor Giovanni Battista noch nie eine solche Opernkompanie gegeben jemals nach London zurückzukehren. Bei Angelegenheiten. Die Partnerschaft Pinacci sowie die castrati Giovanni Carestini, hat, seit Adam und Eva im Garten Eden einer Versammlung der Academy am 22. Mai Heidegger-Händel wurde als die “Zweite” Carlo Scalzi und Domenico Annibali, die Miltons Hymnen sangen. 1728 wurden die Mitglieder dazu Academy bekannt, und man kann davon allesamt während der 1730er für ihn in Die Neugier der weniger königlichen aufgefordert, Vorschläge zur “Fortführung ausgehen, daß Händels künstlerische London singen sollten. Die Kompanie wurde Mitglieder von Händels Publikum mag wohl der Opern” zu machen. Dies scheint aber zu Unabhängigkeit bedeutend zunahm. Händel durch den “italo-deutschen Baß” Johann durch eine öffentliche Probe von Lotario keinem eindeutigen Ergebnis geführt zu konnte sich schnell behaupten: Aus Gottfried Riemschneider vervollständigt, der am 28. November 1729, ein paar Tage haben, und am 5. Juni fand eine weitere damaligen Zeitungsberichten geht hervor, daß in Hamburg angesiedelt war, den Händel vor der Premiere, befriedigt worden sein. Versammlung statt, um zu entscheiden, wie Händel binnen zehn Tagen nach Italien aber wohl bereits seit der gemeinsamen Mrs. Pendarves, eine von Händels treuesten “mit den Bühnenbildern, Kostümen, usw. zu aufbrach und am 11. März 1729 in Venedig Kindheit in Halle kannte. Anhängerinnen, verfaßte eine lustige Kritik verfahren sei, sollten die Opern nicht angekommen war. Seine erste Priorität lag Händel traf am 29. Juni 1729 wieder in über Händels neue Sängerinnen und Sänger: fortgesetzt werden können”. Mitte Juni fuhr darin, Farinelli zu engagieren, der castrato London ein. Was seine neue Sängertruppe Bernacchi hat einen riesengroßen Umfang, John Jacob Heidegger, der Direktor des zeigte jedoch kein Interesse. Faustina und anbelangte, herrschte in London große seine Stimme ist voll und klar, aber nicht so King’s Theatre am Londoner Haymarket Senesino waren ebenfalls in Venedig, doch Neugier, nicht zuletzt in der Königsfamilie. lieblich wie die Senesinos, seine Manier ist nach Italien, um passende Sängerinnen und Händel wollte eine völlig neue Kompanie Am 10. Oktober 1729 präsentierte Händel besser; seine Erscheinung nicht so gut, denn er Sänger zu engagieren, jedoch ohne Erfolg. gründen. Er reiste durch ganz Italien, um mindestens einen der neuen Solisten bei ist so füllig wie ein spanischer Klosterbruder.

28 29 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 30

Fabri hat eine liebliche, klare und solide Alle sind sich einig, daß es eine sehr schlechte verwunderlich, daß Händel sich zur obwohl sie auch Armindo gewogen ist. Tenorstimme, aber wie ich vermute, nicht stark Oper ist. Bernacchi konnte bei der Premiere Wiederaufnahme einer Oper entschloß, die Emilio ist der militärisch gesonnene genug für die Bühne: Er singt wie ein nicht überzeugen, bei der zweiten Vorstellung dem Publikum die eindeutige Möglichkeit Anführer eines Nachbarlandes und will Gentleman, ohne Grimassen zu ziehen, und aber hat er seine Methode geändert und war geben würde, seine neuen Sängerinnen und Partenope befehlen, ihn zu lieben (er wird seine Manier ist besonders ansprechend; er ist erfolgreich. Was Erscheinung und Stimme Sänger mit ihren alten Lieblingen Senesino, auf demütigende Art und Weise abgewiesen der größte Meister der Musik, der jemals auf der anbelangt, gefällt er weniger als Senesino, Durastanti und Cuzzoni zu vergleichen. und in der anschließenden Schlacht besiegt). Bühne sang. Der dritte ist der Baß, der eine sehr dennoch bringt sein großer Ruf als Künstler all Vielleicht zog Händel es vor, ein beliebtes Ormonte ist der Hauptmann von Partenopes gute deutliche Stimme besitzt, ohne jegliche diejenigen zum Schweigen, die nicht vermögen, Werk, für das keine allzu großen Wache. Als “Eurimene” bei Hofe ankommt, Grelle. La Strada ist die erste unter den Frauen; ihm Beifall zu spenden … [Strada] hat eine Vorbereitungen nötig sein würden, behauptet “er”, Schiffbruch erlitten zu haben, ihre Stimme ist ausnahmslos schön, ihre Manier Sopranstimme wie ein durchdringender Strahl, wiederaufzunehmen, während er sein und die großmütige Königin gewährt ihm nahezu vollkommen, ihre Erscheinung aber sehr die das Ohr erfreut, aber wie weit ist sie doch Hauptaugenmerk auf die Komposition seiner Zuflucht. Arsace erkennt, daß es sich bei schlecht, und sie verzieht schrecklich den von Cuzzona [sic] entfernt! … Fabri ist ein neuen Oper Partenope richtete. “Eurimene” in Wirklichkeit um die als Mann Mund. Neben ihr kommt La Merighi; ihre großer Erfolg. Er singt in der Tat sehr gut. Wer Das Textbuch zu Partenope wurde 1699 verkleidete Prinzessin Rosmira handelt. Stimme ist weder außerordentlich gut noch hätte gedacht, daß ein Tenor hier in England von Silvio Stampiglia (1664–1725), einem Arsace war zuvor mit Rosmira verlobt und schlecht, sie ist groß und von anmutiger einen solchen Triumph feiern könnte? Merighi der vierzehn Gründungsmitglieder der weiß jetzt nicht mehr, welche Frau er liebt. Erscheinung, ihr Gesicht ist annehmbar: Sie ist eine wirklich perfekte Schauspielerin, und Arkadischen Akademie, für die Stadt Neapel Er stellt Rosmira heimlich zur Rede, und sie scheint eine Frau um die Vierzig zu sein, sie das ist auch die allgemeine Meinung. Es gibt geschrieben. Obwohl gebürtiger Römer hatte zwingt ihn, ein Verschwiegenheitsgelübde singt mühelos und angenehm. Die letzte ist eine gewisse Bertolli, die Männerrollen Stampiglia doch viele Jahre mit abzulegen. Arsace dürfe ihre wahre Identität Bertolli, die weder durch Stimme, noch durch spielt … Sie ist wirklich eine hübsche! Es gibt Opernprojekten in Neapel zu tun, und nie preisgeben, wenn er noch hoffe, Ohr, noch durch Manier besticht; aber sie ist auch einen Baß aus Hamburg [Riemschneider], obwohl er zu deren Kreis gehörte, hielt er Verzeihung für seine Untreue zu erlangen, eine vollkommene Schönheit, eine rechte dessen Stimme eher wie ein Naturalt klingt als sich – wie auch Händel – nicht immer an die aber für den ganzen Rest der Oper nimmt Kleopatra, mit jener Art von Teint und wie ein Baß. Er singt lieblich im Hals und in arkadischen Ideale. Stampiglias Handlung ist Rosmira auf chaotische Art und Weise Rache regelmäßigen Zügen, ausgezeichneten Zähnen, der Nase, spricht Italienisch nach deutscher einfach, bietet aber viele Möglichkeiten für an ihm. und wenn sie singt, umspielt ein äußerst Art, spielt wie ein Spanferkel und sieht am emotionale Intensität, verständnisvolle Das Textbuch wurde während des frühen hübsches Lächeln ihren Mund, so daß ich ehesten wie ein Kammerdiener aus. Charakterisierung, Witz, sexuelle Untertöne achtzehnten Jahrhunderts mehrmals vertont, glaube, sie hat das Singen vor einem Spiegel Unglücklich über den schlechten Beginn und tiefste Verzweiflung. Partenope ist und wahrscheinlich wohnte Händel, als er geübt, denn ihr Gesicht verzerrt sich nie. der Spielzeit, griff Händel rasch auf eine Königin der neu begründeten Stadt Neapel 1708 zum Karneval in Venedig weilte, einer Lotario wurde von den Kritikern Wiederaufnahme von Giulio Cesare als und wird von drei Männern geliebt, die sich Aufführung von Antonio Caldaras Partenope unfreundlich aufgenommen, und Paolo Rolli Programmalternative zurück. Die Oper um ihre Hand bemühen: Arsace, Armindo bei. Caldara behielt die Grundzüge von tratschte vernichtend: wurde neun Mal gespielt, es ist jedoch und Emilio. Sie gibt Arsace den Vorzug, Stampiglias Original-Libretto bei, reduzierte

30 31 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 32

aber klugerweise den Beitrag zweier wäre das Projekt für die “rivalisierenden Textbuch in der Tat kontrovers. Allein die daß Händel so bald, nachdem er die komischer Diener, Anfrisa und Beltramme, Königinnen” ideal gewesen, und den Idee, das Stück auf die Bühne zu bringen, künstlerische Kontrolle über die Produktion die 1699 belustigende Perlen der Weisheit schließlich von Händel geschaffenen Figuren ließ den Impresario Owen Swiney in einen italienischer Opern in London übernommen geboten hatten – Beltramme etwa mit einer mangelt es im entscheidenden Moment nicht Schwall der Empörung ausbrechen, und er hatte, mit der Arbeit an Partenope begann: Arie, in der er seiner Verwunderung darüber an Würde und Integrität. beschwerte sich beim Herzog von Richmond: Bereits bei seiner ersten Begegnung mit dem Ausdruck gab, daß neumodische Frauen Die Ablehnung, mit der die Academy [Senesino] brachte mich ins Schwitzen, als ich Textbuch im Jahre 1708 scheint es Händels Schoßhunde Männern vorzogen. Die Musik Partenope gegenübertrat, lag wahrscheinlich von ihm erfuhr, man würde wahrscheinlich dramatischen Instinkt und seine musikalische zu Caldaras Partenope ist verschollen, das in der respektlosen Behandlung begründet, Partenope auf die Bühne bringen, denn es ist Phantasie angesprochen zu haben; er hatte Textbuch jedoch diente Händel sicherlich als welche die Oper dem seriösen Stil, den die das allerschlechteste Buch (außer einem), das anscheinend Mitte der 1720er andere Vorlage für seine eigene Vertonung über zwei Academy in London zu etablieren versucht ich in meinem ganzen Leben gelesen habe: Vertonungen des Stoffs bewundert und Jahrzehnte später, und das, obwohl er mit hatte, entgegenbrachte. Seit sieben Jahren Signor Stampiglia (der Verfasser desselben) wollte 1726 seine eigene Version mindestens zwei jüngeren Bearbeitungen versuchte die Royal Academy das Londoner versucht darin, humorvoll und geistreich zu komponieren; als ihm diese Möglichkeit vertraut war, u.a. Leonardo Vincis Publikum davon zu überzeugen, daß sein: Wenn dieser Versuch auf irgendeiner verwehrt wurde, fertigte er dann seine eigene La Rosmira fedele (1725). ausländische castrati auf der Bühne durchaus italienischen Bühne Erfolg geerntet haben Fassung sobald er konnte. Der Vorschlag, Partenope mit den beiden voll und ganz heldenhaft wirken konnten. In sollte, dann nur wegen eines verderbten Händel vollendete, unterzeichnete und “rivalisierenden Königinnen” Cuzzoni und Partenope ist die männliche Hauptrolle, Geschmacks seines Publikums – ich bin mir datierte das autographe Manuskript am Faustina in die Spielzeit 1726/27 Arsace, weder tugendhaft noch böse, sondern aber ganz sicher, das es in England nur mit 12. Februar 1730, und die erste Aufführung aufzunehmen, war von der Royal Academy schwach und moralisch unvollkommen, und Verachtung aufgenommen wird … sollte es von Partenope folgte nur zwölf Tage später. of Music abgelehnt worden. Möglicherweise er hat wahrhaftig zu kämpfen, um von wahrhaftig verwirklicht werden, so wird es Zu Händels Besetzung gehörten Strada hatte Händel den Wunsch geäußert, Rosmira, einer von Rache besessenen Frau in mehr Skandal und weniger Gewinn bringen, als (Partenope), Bernacchi (Arsace), Merighi Stampiglias Partenope zu vertonen, und es Männerkleidern, Vergebung zu erlangen. In jegliche Oper, die bis dato am Hay-Market- (Rosmira), Bertolli (Armindo), Fabri kann sein, daß Faustina, die die Partie der ihrer Versöhnung läßt sich viel aufgeklärte Theater gespielt wurde. (Emilio) und Riemschneider (Ormonte). Rosmira zweimal zuvor in Italien gesungen Moral finden, aber die Academy fürchtete Die Bandbreite der von Händel Es gab nur sieben Vorstellungen von hatte, den Vorstoß unterstützte. Vielleicht vielleicht, daß diese wohl nicht allgemein ausgewählten Opernstoffe sowie die Partenope – noch weniger als von Lotario. wurde Partenope von jenen Direktoren der erkennbar sein könnte, wenn sie von einem Vielseitigkeit der von ihm während der Es ist nicht bekannt, wie das Publikum am Royal Academy abgelehnt, denen die römisch-katholischen Eunuchen gesungen fünfjährigen Zeitspanne der “Second Haymarket auf eine solche Oper, die so unverhohlen komische Ironie des Librettos würde, der seine betrogene Geliebte Academy” geschaffenen und aufgeführten radikal anders war, als ihre Vorgängerinnen mißfiel; die Entscheidung war aber wohl eine herausfordert, vor einem protestantischen musikalischen Genres suchen in jeder der Royal Academy, reagierte, aber keine verpaßte Chance: Durch die Ebenbürtigkeit Publikum ihre italienische Brust zu anderen Periode seiner Laufbahn seiner neuen Opern war so erfolgreich wie der Rollen der Partenope und der Rosmira entblößen. In den Augen mancher war das ihresgleichen, und es kann kein Zufall sein, Ormisda, ein Pastiche, das Händel unter

32 33 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 34

Verwendung von Musik von Orlandini, spektakulären Schluß des 1. Akts dar und innewohne. Dies mag wohl stimmen, Handlung Hasse, Vinci, Leo u.a. schuf. Es erreichte paßt gut zu der gespielten Tapferkeit des obwohl sie nicht dem Shakespeare ähnelt, mindestens dreizehn Aufführungen, und es “Eurimene”, obwohl einige Momente die dessen Tragödien und Historien der opera Erster Akt war das einzige Mal in Händels Laufbahn, verletzten Gefühle dieser Figur selbst auf seria am ehesten nahestehen. Auch wenn Königin Partenope weiht ihre neue Stadt. daß eine seiner Pastiche-Bearbeitungen alle zärtliche Art und Weise zu Tage bringen. Partenope eine patriotische Monarchin ist, “Eurimene” kommt an ihrem Hof an und seine eigenen Werke in den Schatten stellte. Arsaces “Ch’ Io parta?” zeichnet mittels die ihr Heer in den Krieg führt, kann man behauptet, Schiffbruch erlitten zu haben. Möglicherweise weckte die Verwendung von Händels vernichtend sparsamen Genies ein sie nicht ernsthaft mit Heinrich V. Arsace, der von der Königin bevorzugte Arien berühmter italienischer Komponisten gebrochenes Herz und zeigt so einen völlig vergleichen. Auch Arsace ist ein mit Fehlern Anwärter um ihre Hand, erkennt in die Neugier modisch gesinnter Mitglieder aus anderen Mann, als den, der im 1. Akt behafteter Held, der, um Vergebung zu “Eurimene” seine frühere Verlobte Rosmira, Händels Publikum. eingebildet “Sento Amor” singt. Nahezu jede erlangen, die Verachtung aller anderen über die er für Partenope verlassen hatte. Der Partenope gehört mit Sicherheit zu den Arie bietet dramatische Durchschlagskraft sich ergehen lassen und absolute Ablehnung zurückhaltende Armindo freundet sich mit besten zwölf von Händels fünfunddreißig und musikalischen Reiz, noch wichtiger ist und Verzweiflung erleben muß; aber die “Eurimene” an, und als er bekennt, Partenope Londoner Opern. Die Musik ist durchweg jedoch, daß jede im Laufe der Oper den bohrenden Fragen eines Lear oder Hamlet zu lieben, bietet ihm “Eurimene” gerne guten frisch, ansprechend und einprägsam. moralischen Verwandlungen des jeweiligen über Natur oder Philosophie stellt er nicht. Rat an. Arsace stellt Rosmira zur Rede und Partenopes Arien zeigen deutlich, daß diese Charakters perfekt entspricht. Jeder der fünf Auch wenn Partenope Züge dieser Figuren in behauptet sie immer noch zu lieben, obwohl Rolle der Strada unendlich viel mehr ist, als Protagonisten in Partenope erlebt eine sich trägt, so ist es doch der Shakespeare von sie ihn entrüstet zurückweist und darauf nur eine Vorlage für Alcina. “Qual entscheidende Lektion in Sachen Liebe, Was Ihr Wollt, der mitsamt Verkleidungen, besteht, daß er schwört, das Geheimnis ihrer Farfalletta” fängt das neckisch-verführerische durch die er oder sie, was die Liebe angeht, Frauen in Männerkleidern und wahren Identität zu bewahren. Wesen der Königin perfekt ein, und sowohl an Weisheit dazu gewinnt. In vielerlei Verwirrungen, was die Identität anbelangt, in Auch nach einem verschleierten die Musik als auch der Text legen Hinsicht ist Partenope eine bitter-süße Schule Händels Oper zu Tage tritt: Es handelt sich Geständnis von Armindos Liebe bleibt ausreichend nahe, daß Partenope die ganze für Liebende und stellt Händels großartigste um eine amüsierte Untersuchung über die Partenope Arsace treu. “Eurimene” versucht, Aufmerksamkeit, die sie von den diversen seriöse Komödie dar – eine Leistung, die sich Zerbrechlichkeit der Liebe, die von einem Arsace vor Partenope in Verlegenheit zu Anwärtern um ihre Hand erhält, durchaus mit Mozarts Così fan tutte vergleichen läßt. ehrlichen Ansatzpunkt ausgehend eine Welt bringen, doch diese bekräftigt entschlossen genießt: Sie ist gleichermaßen enigmatisch, Der bahnbrechende Musikwissenschaftler zeigt, in der Humor, Traurigkeit, ihre Treue zu Arsace. Emilio, der charmant, verführerisch und rachsüchtig. Edward J. Dent erkannte die Qualität der Lächerlichkeit, Mitleid, Schmerz, Frustration Soldatenprinz des benachbarten Cuma, liebt “Nobil Core”, begleitet von der Soloflöte, Oper, als er schrieb: “Partenope ist und Versöhnung allesamt eine entscheidende Partenope ebenfalls, aber sie weist seinen verdeutlicht auf reizvolle Art und Weise möglicherweise das beste Textbuch, das Rolle spielen. arroganten Heiratsantrag voller Verachtung Armindos Freude über erwiderte Liebe. Händel jemals in Musik setzte”, und Dent zurück. Partenope erklärt Emilio den Krieg Rosmiras “Io seguo sol fiero” mit seinen war auch der Meinung, daß Partenope eine © 2005 David Vickers und stellt sich an die Spitze ihres Heers, kernigen Jagdhörnern stellt den an Shakespeare erinnernde Atmosphäre Übersetzung: Bettina Reinke-Welsh während ihre Anhänger, die anstatt ihrer das

34 35 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 36

Kommando des Heers übernehmen wollen, Bitte anzuführen. Nichtsdestoweniger wird Rosmira dürstet nach Rache und weist ihn nie,/Ohne beigemischten Schmerz”. Alle untereinander streiten. Arsace ist besorgt, daß “Eurimene” auf freien Fuß gesetzt und bittet grausam zurück. Arsaces Verzweiflung nimmt Protagonisten jubeln angesichts der “Eurimene” im Heer Partenopes kämpfen Armindo, eine Audienz bei der Königin zu noch zu. Partenope erwidert Armindos treue bevorstehenden Doppelhochzeit. wird, kann aber seine Gründe nicht arrangieren, in der ein Geheimnis gelüftet Liebe und Armindo jubelt. öffentlich preisgeben. Armindo dagegen werden wird. Allein mit Arsace straft Arsace sucht Ruhe, und während er schläft, © 2005 David Vickers befürchtet, daß es sich bei “Eurimene” um Rosmira ihn mit Verachtung, nicht wissend, bekennt Rosmira, daß sie ihn immer noch Übersetzung: Bettina Reinke-Welsh einen weiteren Rivalen um Partenopes Liebe daß er es war, der ihre Freilassung liebt. Partenope entdeckt die beiden handeln könnte, doch “Eurimene” versichert herbeigeführt hat. Heftig miteinander im zusammen, aber Rosmira verbirgt ihre wahre Die Sopranistin Rosemary Joshua hat sich ihm, hinter einer anderen Art von Beute her Widerspruch stehende Emotionen treiben Identität. Arsace erwacht, wird unvermittelt seit ihrem Studium am Royal College of zu sein. Arsace an den Rand des Wahnsinns. von beiden Frauen angeklagt und bleibt, über Music international als Händel-Interpretin die Grausamkeit der Liebe erzürnt, zurück. etabliert. Sie debütierte bei den Festspielen Zweiter Akt Dritter Akt Armindo und Emilio finden in Freundschaft von Aix-en-Provence als Angelica (Orlando) Emilio und Partenope sammeln ihre Truppen. Arsace graut vor dem, was Rosmira zueinander; der letztere gibt seinem Rivalen und hat Poppea (Agrippina) in Köln, Brüssel Während der darauf folgenden Schlacht rettet Partenope erzählen könnte. “Eurimene” gegenüber zu, daß er Partenope zwar immer und Paris, Cleopatra (Giulio Cesare) in Armindo Partenope aus Gefahr. Arsace rettet verkündet Arsaces Verrat an Rosmira und noch liebt, aber jetzt erkennt, daß wahrer Florida, Ginevra (Ariodante) in San Diego “Eurimene” und nimmt Emilio gefangen. Zu beschreibt ihr gebrochenes Herz. Wütend Adel nur in einem ruhigen, zufriedenen und die Titelrolle von Semele bei den Emilios großer Verwunderung nimmt besteht Partenope darauf, daß die Ehre Herzen liegt. Das Schlachtfeld für Festwochen der Alten Musik in Innsbruck, “Eurimene” den gesamten Verdienst um den beider betrogenen Frauen im Zweikampf “Eurimene” und Arsace wird vorbereitet. an der Vlaamse Opera, Kölner Oper, bei den Sieg für sich in Anspruch, und Arsace meldet zwischen Arsace und “Eurimene” Emilio und Armindo überreichen ihnen die BBC Proms und an der English National keinen Widerspruch an. Von Partenope Genugtuung erfahren müsse. Arsaces Schwerter und fordern sie auf zu kämpfen, Opera gesungen, wo sie für ihre Darbietung geschmäht und in Ketten gelegt, beklagt verzweifelte Versuche, dies zu vermeiden, aber Arsace beharrt darauf, daß er nur dann für einen Laurence Olivier Award nominiert Emilio bitterlich sein Unglück in der Liebe werden von Emilio und Armindo kämpfen wird, wenn beide Widersacher sich wurde. Weitere Rollen waren Adele und im Krieg. Als Partenope an den Hof fälschlicherweise als Feigheit ausgelegt, und bis zur Taille entkleiden. Alle sind sich einig, (Die Fledermaus) an der Metropolitan Opera zurückkehrt, beleidigt “Eurimene” wiederholt sie sind verblüfft, als “Eurimene” den daß “Eurimene” sich beugen muß, und so New York sowie die Titelrollen in Das schlaue den schweigenden Arsace und wird unter ausgestoßenen früheren Liebling beherzt muß Rosmira entscheiden, was sie entblößen Füchslein an der Mailänder Scala und Arrest gestellt. verteidigt. Emilio erkennt in dem verlassenen will: Sie enthüllt ihre wahre Identität. Cavallis Calisto an der Deutschen Staatsoper Armindo gesteht Partenope seine Liebe. Arsace einen Gleichgesinnten und versucht Partenope bestätigt Armindo als ihren Berlin. Als Konzertkünstlerin ist sie mit Arsace überredet Partenope “Eurimene” ihm Mut zu machen. Arsace fleht Rosmira auserwählten Ehegatten, vereint Arsace und Dirigenten wie Nikolaus Harnoncourt, freizulassen, aber sein Schwur hindert ihn um Verzeihung an und versichert ihr, daß Rosmira wieder miteinander, vergibt Emilio Sir Roger Norrington, Nicholas McGegan daran, einen ausreichenden Grund für seine seine Liebe zu ihr neu erwacht ist, aber und merkt an, “Glück in der Liebe herrschte und Sir Simon Rattle aufgetreten.

36 37 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 38

Der als großartiger Mozart-Sänger bekannte der Chicago Opera Theater Company, und Angelotti (Tosca) an der Opera North Lyriques, William Christie und Les Arts Tenor Kurt Streit hat sich auch mit Händel- Speranza (Orfeo) unter der Leitung von René und Don Fernando (Fidelio) an der Florissants sowie Thomas Hengelbrock und Opern einen Namen gemacht, so etwa Jacobs in Brüssel, London und Aix-en- Glyndebourne Festival Opera. Als dem Balthasar-Neumann-Ensemble hat sie Semele an der Royal Opera Covent Garden, Provence, Orfeo (Orfeo ed Eurydice) mit der Konzertkünstler ist er mit Sir Roger sich dem Barockrepertoire gewidmet. Für Jephtha und Theodora mit dem Concentus English Touring Opera sowie Didymus Norrington und Trevor Pinnock ihre Rollen in Händel-Opern ist sie weltweit Musicus im Wiener Musikverein, Rodelinda (Theodora) mit der Glyndebourne Touring (Matthäuspassion), William Christie berühmt, u.a. als Tolomeo und Caesar in Paris und an der Glyndebourne Festival Opera und Opéra national du Rhin in (L’Allegro, il Penseroso ed il Moderato), (Giulio Cesare, mit der Early Opera Opera sowie Partenope in Chicago. Er ist in Straßburg. Er hat an der britischen Robert King (Messiah) und Mark Elder Company), Goffredo (Rinaldo) und in der allen berühmten Opernhäusern der Welt Erstaufführung von Vivaldis Orlando finto (Die Schöpfung) aufgetreten. Mit der Early Titelrolle von Amadigi di Gaula. aufgetreten, von der San Francisco Opera pazzo in London mitgewirkt und Bachs Opera Company hat er Polyphemus in und Metropolitan Opera New York bis zur Magnificat mit The Israel Camerata Acis and Galatea gesungen und an Purcells Der in Philadelphia geborene amerikanische Mailänder Scala und dem Bunka-Kaikan-Saal aufgeführt. Er singt regelmäßig mit den King Arthur und The Fairy Queen Kontratenor Lawrence Zazzo studierte Tokio, und bei Festspielen von Salzburg bis Britten Singers, Finzi Singers, I Fagiolini und mitgewirkt, jeweils in der Wigmore Hall Anglistik an der Yale University, Musik am Aix-en-Provence. Er hat mit Dirigenten wie dem Tippett Choir, mit dem er kürzlich die London. King’s College Cambridge und Gesang am Myung-Whun Chung, Sir John Eliot Uraufführung von Philip Cashians On the Royal College of Music. Das Gardiner, Nikolaus Harnoncourt, James Air beim Festival of Contemporary Music in Die südwalisische Altistin Hilary Summers Opernpublikum hat ihn an der Royal Opera Levine, Lorin Maazel, Zubin Mehta, Oxford gab. Seine Diskographie umfasst u.a. studierte Gesang an der Royal Academy of Covent Garden, Glyndebourne Festival Riccardo Muti, Sir Simon Rattle und die Chandos-CD Elisa is the fayrest Quene. Music und am National Opera Studio. Sie Opera, Berliner Staatsoper, Opéra national Wolfgang Sawallisch gearbeitet und vor schuf die Rollen der Stella in Elliott Carters de Paris, Théâtre royal de la Monnaie in kurzem Brittens Serenade for Tenor, Horn and Der in Lancashire geborene Bassbariton What Next? an der Berliner Staatsoper 1999 Brüssel, Drottningholms Slottsteater in Strings mit dem Chicago Symphony Andrew Foster-Williams studierte an der und der Irma in Le Balcon von Peter Eötvös Stockholm und Lincoln Center in New York Orchestra und Sir Andrew Davis gegeben. Royal Academy of Music, die ihn 2001 als bei den Sommerfestspielen von Aix-en- sowie in Santa Fe, Hamburg, Wien, Lyon Associate aufnahm. Er blickt zurück auf Provence 2002, und unter der Leitung von und Singapur erlebt. Er hat mit solch Der Kontratenor Stephen Wallace studierte Garibaldo (Rodelinda), Melisso (Alcina) und Boulez sang sie unlängst dessen Le Marteau führenden Exponenten der Alten Musik wie bei Neil Howlett am Royal Northern College Argante (Rinaldo) mit Nicholas McGegan bei sans maître, das auch auf Schallplatte , Ivor Bolton, William Christie, of Music. Er hat unlängst Athamas (Semele) den Händel-Festspielen Göttingen, Maestro aufgenommen wurde. Mit Christopher Roy Goodman, René Jacobs, Trevor Pinnock an der English National Opera, der (Prima la musica e poi le parole) unter der Hogwood und der Academy of Ancient und Joshua Rifkin zusammengearbeitet und Deutschen Staatsoper Berlin und dem Leitung von Richard Hickox im Londoner Music, Robert King und The King’s Consort, ist konzertant u.a. beim Leipziger Bachfest, Théâtre des Champs-Élysées in Paris Barbican Centre, Leporello (Don Giovanni), Paul McCreesh und dem Gabrieli Consort, bei den Festspielen von Edinburgh und gesungen; außerdem Narciso (Agrippina) mit Podestà (La gazza ladra), Colline (La bohème) Christophe Rousset und Les Talents Cincinnati (May Festival) sowie bei den

38 39 CHAN 0719BOOK.qxd25/7/0812:33pmPage40 Tournee, dasEnsemble und unlängstkehrte of England subventionierte Großbritannien- Händels 2003 gingdieEarlyOpera Companymit verschiedentlich die Wigmore Hall London. der Royal Opera Covent Garden sowie International Festival Studio undLinbury Iford Festival in Wiltshire, Cheltenham Mercat deMúsica Viva de Vic inSpanien, Bank Centre. Weitere Stationen waren das Rahmen desEarlyMusic Festival amSouth Orlando Einladung zurInszenierung von Händels Aeneas Charpentiers Aufführungenkonzertanten von das Ensemble zumerstenmal1998mit Ariodante resultierte indrei Aufführungen von Händels am BOCCovent Garden Festival 1997 zu erleben.Eine Einladung zur Teilnahme Ensemble erstmals1996mitHändels Music inNew York; inLondonwardas Händels gab ihrDebüt miteinerInszenierung von Die 1994 gegründete aufgetreten. Innsbrucker Festwochen derAltenMusik auf demProgramm. Esfolgteeine in derQueen Elizabeth Hall im Susanna Agrippina . In St. John’s Smith Square stand Actéon auf eine vom Arts Council auf einevom Arts am Mannes Collegeof und Purcells Early Opera Company Dido and Serse 40 Covent Garden Festival, diesem Ensemble York ihrDebüt gab. Seitdem hatermit Scottish Opera. Company, diemitHändels Drama. 1994 gründeteerdieEarlyOpera Severs anderGuildhall SchoolofMusic and Universität York unddannCembalobeiJill zunächstMusikund studierte ander Christian Curnyn di Gaula mit einerInszenierung von Händels Company, sowie Händels Händels subventionierte Großbritannien-Tournee mit Halle, CouncilofEngland einevom Arts Händels Acis andGalatea Er hatHändels Aldeburgh aufgeführt. Partenope Music Festival amSouth Bank Centre und gehörten Rameaus gehörten jüngsten Projekten ChristianCurnyns am Théâtre deReims Zu den dirigiert. Gentilhomme Aeneas Wigmore Hall London,Purcells The Fairy Queen in Tokio undLullys Susanna Jephtha nach Iford Manor zurück. bei denFestivals von Buxton und beim English Bach Festival und bei denHändel-Festspielen und und und derEarlyOpera Ariodante wurde inGlasgow geboren Platée Alcina King Arthur Orlando in Lissabon, Semele Le Bourgeois Agrippina beim BOC sowie Purcells Dido and an der beim Early in der Amadigi in New

Katie Vandyck Stephen Wallace Andrew Foster-Williams Andrew Stephen Wallace

Marco Borggreve CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 42

ténor Annibale Pio Fabri à Bologne, négocié satisfaits; c’est la troupe la plus parfaite que l’on Haendel: Partenope avec la contralto Francesca Bertolli à Rome et puisse espérer. engagé enfin la soprano Anna Maria Strada Paolo Rolli, ancien secrétaire italien de del Pò, le castrato Antonio Maria Bernacchi l’“Academy” et librettiste occasionnel, était La Royal Academy of Music fut fondée en Le 18 janvier 1729, Lord Percival écrivit et la mezzo-soprano Antonia Margherita moins impressionné; le 6 novembre 1729, il 1719 afin de mettre régulièrement sur pied à dans son journal que le King’s Theatre et Merighi à Naples. Ces cinq chanteurs allaient émit cet avis sarcastique: Londres des saisons consacrées à l’opéra toutes les installations de l’Académie seraient former les maillons essentiels de sa nouvelle Si tous étaient aussi satisfaits de la compagnie italien, mais la compagnie déclina mises à la disposition de Haendel et de compagnie, la “Second Academy”. C’est aussi que la famille royale, il nous faudrait admettre rapidement, une dizaine d’années plus tard, Heidegger pour une période ininterrompue pendant ce voyage que Haendel entendit qu’il n’y a jamais eu pareil opéra depuis en raison du manque de chanteurs et garantie de cinq ans: les directeurs pour la première fois sans doute le ténor qu’Adam et Ève ont chanté les hymnes de talentueux. À la fin de la saison 1727–1728, aristocratiques de la Royal Academy of Music Giovanni Battista Pinacci et les castrati Milton dans la jardin de l’Éden. ses principaux chanteurs, Francesca Cuzzoni, s’abstinrent apparemment d’intervenir Giovanni Carestini, Carlo Scalzi et La curiosité de ceux qui ne faisaient pas Faustina Bordoni et Senesino, retournèrent directement dans les questions artistiques Domenico Annibali qui allaient tous chanter partie du cercle royal dans l’auditoire de sur le continent sans avoir apparemment après 1728. L’association Heidegger-Haendel pour lui à Londres dans les années 1730. La Haendel fut sans doute apaisée par aucune intention de revenir à Londres. Lors fut connue sous le nom de “Second “basse italo-allemande” Johann Gottfried une répétition publique de Lotario, le d’une réunion de l’Académie, le 22 mai Academy”, et on peut supposer que Riemschneider vint compléter la compagnie; 28 novembre 1729, quelques jours avant la 1728, les membres furent invités à faire l’indépendance artistique de Haendel s’en il s’était établi à Hambourg, mais Haendel et première. Mme Pendarves qui comptait des propositions “pour la poursuite des trouva significativement accrue. Il ne lui lui se connaissaient sans doute depuis leur parmi les défenseurs les plus convaincus opéras”, mais il semble que cette démarche fallut pas longtemps pour maîtriser la jeunesse à Halle. du compositeur écrivit au sujet de ces n’ait pas abouti; une autre réunion fut tenue situation: selon la presse de l’époque il serait Haendel rentra à Londres le 29 juin 1729. nouveaux chanteurs une critique le 5 juin pour décider “comment disposer des parti pour l’Italie dans les dix jours et était à La nouvelle troupe y suscitait une grande amusante: Décors, Costumes, etc. si les opéras ne Venise le 11 mars 1729. Sa priorité fut curiosité que partageait surtout la famille Bernacchi a un registre large, sa voix est pouvaient se poursuivre”. Au milieu du d’engager Farinelli, bien que le castrato ne fût royale. Le 10 octobre 1729, lors d’une veloutée et claire, mais pas aussi douce que celle mois de juin, John Jacob Heidegger, le pas intéressé. Faustina et Senesino étaient représentation privée pour le roi George II et de Senesino, sa manière est meilleure; le directeur du King’s Theatre au Haymarket, aussi à Venise, mais l’intention de Haendel la reine Caroline à Kensington, Haendel personnage n’est pas très avenant, car il est aussi partit en l’Italie afin d’y recruter des était de créer une compagnie entièrement présenta au moins l’un des nouveaux solistes grand qu’un moine espagnol. Fabri a une voix chanteurs de talent, mais il ne réussit à en nouvelle. Haendel parcourut toute l’Italie de sa troupe. Le 23 octobre, la princesse de ténor, douce, claire et ferme, mais pas assez engager aucun. La saison 1728–1729 afin de trouver des chanteurs en nombre Amelia écrivit: forte pour la scène, je le crains; il chante annoncée par la Royal Academy of Music suffisant pour assurer la saison 1729–1730 à Nous avons maintenant entendu tous les comme un gentleman, sans faire de grimaces, et fut annulée. Londres: il est probable qu’il ait engagé le chanteurs et nous sommes extrêmement sa manière est particulièrement agréable; il est

42 43 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 44

le plus grand maître de la musique qui ait et sa voix, mais sa grande réputation d’artiste ancien succès qui ne lui demandât pas trop réalité la princesse Rosmira déguisée en jamais chanté sur scène. Le troisième est la réduit au silence ceux qui n’arrivent pas à de préparation. homme. Arsace était fiancé à Rosmira et il ne basse, une très bonne voix, bien distincte, sans l’applaudir… [Strada] a une voix de soprano Le livret de Partenope fut écrit pour Naples sait plus, à présent, quelle femme il aime. Il aucune rudesse. La Strada est la première pénétrante qui réjouit l’oreille, mais comme on en 1699 par Silvio Stampiglia (1664–1725) rencontre Rosmira à l’abri des regards et elle cantatrice; sa voix est belle en toutes est loin de Cuzzona [sic]!… Fabri est un grand qui était l’un des quatorze membres le force à jurer de garder le secret à son sujet. circonstances, sa manière pour ainsi dire succès. Il chante vraiment très bien. Auriez- fondateurs de l’Accademia dell’Arcadia. Bien S’il espère être pardonné de son infidélité, parfaite, mais sa personne est très déplaisante et vous cru qu’un ténor pouvait connaître un tel que romain de naissance, Stampiglia fut Arsace ne devra jamais révéler sa véritable elle fait d’effroyables grimaces avec la bouche. triomphe ici en Angleterre? Merighi est associé pendant de nombreuses années à des identité, mais jusqu’à la fin de l’opéra, La Merighi est la deuxième; sa voix n’est ni vraiment une comédienne parfaite, et c’est projets d’opéra à Naples et il ne se Rosmira, dans le chaos, assouvira sur lui sa extraordinairement bonne, ni l’opinion générale. Il y a une certaine Bertolli conformait pas toujours, comme Haendel, vengeance. extraordinairement mauvaise, elle est grande et qui joue des rôles d’homme… C’est un joli aux idéaux arcadiens bien qu’il fût membre Le livret fut mis en musique plusieurs fois très gracieuse, avec un visage supportable: elle petit bout de femme! Il y a aussi une basse de de leur cercle. L’intrigue de Stampiglia est au début du dix-huitième siècle, et peut-être semble avoir la quarantaine, elle chante avec Hambourg [Riemschneider] qui a plus une voix simple, mais offre un large éventail de Haendel a-t-il assisté à une exécution du facilité et agréablement. La dernière est Bertolli; de contralto naturel que de basse. Il chante en possibilités: intensité émotionnelle, Partenope d’Antonio Caldara pendant qu’il elle n’a pour elle ni voix, ni oreille, ni manière, douceur de la gorge et du nez, prononce représentation perspicace des caractères, était au Carnaval de Venise en 1708. Caldara mais c’est une pure beauté, une vraie Cléopâtre, l’italien à la manière teutonne, se comporte esprit, allusions sexuelles et tristesse profonde garda les caractéristiques essentielles du livret avec un joli teint, des traits réguliers, de belles comme un cochon de lait et ressemble plus à y ont largement leur place. Partenope est la original de Stampiglia, mais réduisit dents et un très joli sourire quand elle chante; un valet qu’à autre chose. reine de la nouvelle cité de Naples et est intelligemment la contribution de deux je pense qu’elle a dû s’exercer à chanter devant Malheureux de ce mauvais début de aimée de trois prétendants: Arsace, Armindo domestiques comiques, Anfrisa et Beltramme un miroir, car jamais ses traits ne sont saison, Haendel offrit rapidement un autre et Emilio. Arsace est l’élu de son cœur, bien qui, en 1699, apparaissaient comme des déformés. divertissement à son public avec une reprise qu’elle adore Armindo aussi. Emilio est le trésors de sagesse comiques – dans une aria, Lotario ne fut pas accueilli favorablement de Giulio Cesare. Il y eut neuf souverain, à l’esprit militaire, d’un royaume par exemple, Beltramme exprime son par la critique et Paolo Rolli fit ce représentations, mais il est étonnant que voisin et voudrait ordonner à Partenope de étonnement devant le fait que la femme commentaire acerbe: Haendel ait décidé de reprendre un opéra l’aimer lui (il est rejeté de façon humiliante et moderne préfère aux hommes les petits Tout le monde considère que c’est un très offrant à son auditoire une opportunité vaincu lors du combat qui a lieu plus tard). chiens de salon. La musique du Partenope de mauvais opéra. Bernacchi n’est pas arrivé à évidente de comparer ses nouveaux chanteurs Ormonte est le capitaine des gardes de Caldara s’est perdue, mais le livret est contenter le public lors de la première soirée, avec leurs anciens favoris Senesino, Partenope. Quand “Eurimene” arrive à la certainement le modèle que choisit Haendel mais lors de la deuxième exécution, il changea Durastanti et Cuzzoni. Haendel, préoccupé cour, “il” prétend avoir été victime d’un pour son propre opéra plus de deux sa méthode et rencontra un vif succès. Il ne par la composition de son nouvel opéra, naufrage et la généreuse reine lui offre l’asile. décennies plus tard; il connaissait cependant plaît pas autant que Senesino, par sa personne Partenope, préférait peut-être reprendre un Arsace remarque que “Eurimene” est en deux adaptations plus récentes au moins,

44 45 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 46

dont La Rosmira fedele (1725) de Leonardo n’est ni vertueux, ni malfaisant, mais il est Jamais, à aucun autre moment de sa Academy, mais aucun des nouveaux opéras Vinci. faible, il manque de rigueur morale et lutte carrière, Haendel ne choisit une si riche de Haendel n’eut autant de succès que La Royal Academy of Music avait rejeté pour obtenir le pardon de Rosmira, palette d’intrigues et ne créa une telle variété Ormisda, un pasticcio qu’il produisit en ayant une proposition de reprendre Partenope dans apparaissant comme un travesti obsédé par la de genres musicaux qu’au cours de l’ensemble recours à de la musique de Orlandini, Hasse, le programme de la saison 1726–1727 qui vengeance. Leur réconciliation est imprégnée des cinq années de la “Second Academy”. Et Vinci, Leo, et quelques autres. Il y eut au mettait en vedette les “reines rivales”, Cuzzoni d’une moralité éclairée, mais la Royal ce n’est pas une coïncidence s’il composa moins treize représentations, et ce fut la seule et Faustina. Haendel peut avoir exprimé le Academy a peut-être craint que cela Partenope si peu de temps après avoir assumé fois au cours de sa carrière que Haendel vit souhait de mettre en musique le livret de n’apparaisse pas nettement dans le chant d’un le contrôle artistique de la production l’un de ses arrangements en forme de Partenope de Stampiglia, et il est possible que eunuque catholique romain défiant sa d’opéras italiens à Londres: il semble que le pasticcio éclipser toutes ses propres œuvres. Il Faustina qui avait chanté le rôle de Rosmira maîtresse trompée de se dénuder la poitrine sens dramatique et l’imagination musicale de est possible que l’utilisation d’arias par des deux fois au moins auparavant en Italie ait devant le public protestant. Le livret fut Haendel aient été favorablement compositeurs italiens réputés ait suscité la soutenu cette proposition. Il est possible aussi certainement sujet à controverse. La simple impressionnés par le livret dès sa découverte curiosité d’une partie du public de Haendel que les directeurs de la Royal Academy aient idée de le monter provoqua un torrent en 1708, qu’il en ait admiré d’autres mises en orientée sur les phénomènes de mode. rejeté Partenope n’appréciant pas son ironie d’indignation de la part de l’impresario musique au milieu des années 1720, qu’il ait Si l’on considère les trente-cinq opéras non dissimulée. Cette décision fut sans doute Owen Swiney qui se plaignit en ces termes eu envie d’en produire sa propre version en londoniens de Haendel, Partenope figure une occasion manquée: l’importance au Duke of Richmond: 1726, et qu’il écrivit sans tarder sa propre certes parmi les douze meilleurs. La musique équivalente des rôles de Partenope et Rosmira [Senesino] m’a donné des sueurs froides en me mise en musique quand il se heurta à un est invariablement imprégnée de fraîcheur, aurait pu en faire un projet idéal pour les disant que Partenope serait peut-être mis en refus. agréable, inoubliable. Les arias de Partenope “reines rivales”, et les caractères que créa scène parce que c’est le plus mauvais livret (à Haendel acheva, signa et data son montrent que le rôle de Strada va infiniment finalement Haendel ne sont pas sans dignité l’exception d’un seul autre) que j’ai lu de ma manuscrit autographe le 12 février 1730 et la au-delà du prototype d’Alcina. “Qual et intégrité quand il convient. vie: Signor Stampiglia (son auteur) essaye d’y création de Partenope eut lieu douze jours Farfalletta” capte parfaitement le caractère Si la Royal Academy désapprouva être humoristique et spirituel. Si sa tentative a plus tard seulement. La distribution était la fantasque et aguicheur de la reine, et il y a Partenope, c’est sans doute parce que le style réussi sur d’autres scènes en Italie, c’est suivante: Strada (Partenope), Bernacchi assez d’éléments dans la musique et dans le sérieux qu’elle avait tenté de haute lutte uniquement en raison d’une dépravation de (Arsace), Merighi (Rosmira), Bertolli livret pour suggérer que Partenope apprécie d’introduire à Londres y était traité goût du public; toutefois, je suis persuadé que (Armindo), Fabri (Emilio) et Riemschneider toute l’attention que lui prêtent ses différents irrévérencieusement. La Royal Academy avait l’opéra sera accueilli avec mépris en (Ormonte). Partenope ne fut représenté que prétendants: elle est aussi vindicative passé sept ans à essayer de persuader le public Angleterre… s’il y est monté, il y occasionnera sept fois, moins encore que Lotario. On ne qu’énigmatique, charmante et séduisante. londonien que les castrati étrangers pouvaient plus de scandale et moins de profit que sait pas quel accueil le public du Haymarket “Nobil Core”, agrémenté de son solo de être héroïques sur scène. Dans Partenope, le n’importe quel opéra représenté au théâtre de réserva à un opéra si radicalement différent flûte, est une charmante évocation de la joie caractère masculin le plus important, Arsace, Haymarket à ce jour. des précédentes œuvres montées par la Royal d’Armindo qui ressent l’amour partagé. “Io

46 47 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 48

seguo sol fiero” de Rosmira, avec ses robustes mis en musique”, et il émit l’idée que cet Synopsis prendre part au combat dans l’armée de cors de chasse, vient conclure l’Acte I de œuvre est imprégnée d’une atmosphère Partenope, mais il ne peut exprimer manière spectaculaire et convient à la fausse shakespearienne. C’est sans doute vrai, mais Acte I publiquement la raison de son inquiétude. bravoure d’“Eurimene”, mais à divers l’opéra n’évoque pas Shakespeare tel qu’on le La reine Partenope préside aux cérémonies de Armindo craint qu’“Eurimene” fasse aussi la moments les meurtrissures du personnage connaît dans ces tragédies et récits consécration de sa nouvelle cité. “Eurimene” cour à Partenope et soit donc un rival de sont révélées tout en tendresse. “Ch’ Io manifestement apparentés à l’opera seria. Bien arrive à la cour et dit avoir été victime d’un plus, mais il est rassuré: “Eurimene” chasse parta?” chanté par Arsace illustre les que Partenope soit une autorité monarchique naufrage. Arsace, le prétendant favori de la un autre genre de proie. sentiments d’un cœur brisé au travers du patriotique menant son armée au combat, reine, reconnaît en “Eurimene” son ancienne génie infiniment irrésistible dont fait preuve elle n’est pas véritablement comparable à fiancée Rosmira qu’il a abandonnée pour Acte II Haendel qui utilise très peu de moyens, et Henri V. Arsace, aussi, est un héros manqué: Partenope. Le timide Armindo se lie d’amitié Emilio et Partenope rassemblent leurs révèle un homme tout à fait différent du pour obtenir le pardon, il doit souffrir le avec “Eurimene” et lorsqu’il lui confie qu’il troupes. Au cours de la bataille qui a lieu vaniteux chantant “Sento Amor” dans mépris de tous les autres protagonistes et aime Partenope, “Eurimene” lui offre ensuite, Armindo aide Partenope à échapper l’Acte I. Presque chaque aria a quelque chose vivre un rejet absolu et le désespoir, mais il volontiers ses conseils. Arsace rencontre au danger qui menace. Arsace sauve de dramatiquement pénétrant et de ne pose pas de questions essentielles sur la vie Rosmira et prétend l’aimer encore, bien “Eurimene” et capture Emilio. Au grand musicalement charmant à offrir, mais avant ou la philosophie, comme le roi Lear ou qu’elle le rejette, indignée, et insiste pour étonnement d’Emilio, “Eurimene” tout, chacune correspond parfaitement à la Hamlet. Il y a des réminiscences de ces qu’il jure de ne pas révéler sa véritable revendique tout le crédit de la victoire et métamorphose morale du caractère qui s’y caractères dans Partenope, mais c’est le identité. Arsace n’intervient pas pour affirmer le exprime. Chacun des cinq protagonistes dans Shakespeare de Twelfth Night qui transparaît Partenope reste fidèle à Arsace après l’aveu contraire. Insulté par Partenope et enchaîné, Partenope fait l’expérience d’une leçon manifestement – entre autres dans le voilé par Armindo de son amour pour elle. Emilio se plaint amèrement de son infortune d’amour vitale et, qu’il soit homme ou déguisement, le travestissement et la “Eurimene” tente d’embarrasser Arsace en amour et au combat. Lors du retour de femme, il en devient plus sage en amour. confusion d’identité – dans l’opéra de devant Partenope qui réaffirme résolument sa Partenope à la cour, “Eurimene” qui injurie à Partenope, qui est à divers égards une école Haendel: c’est une analyse amusée de la fidélité à Arsace. Emilio, le prince d’un état diverses reprises le silencieux Arsace est douce-amère pour les prétendants, est la plus fragilité de l’amour, une approche qui voisin, Cumes, de tempérament très arrêté. belle comédie sérieuse de Haendel, une dévoile un univers dans lequel l’humour, la militaire, aime aussi Partenope, mais elle Armindo fait en sorte que Partenope se œuvre comparable à Così fan tutte de tristesse, le ridicule, la pitié, l’affliction, la refuse dédaigneusement son arrogante rende compte qu’il l’aime. Arsace persuade Mozart. frustration et la réconciliation jouent un rôle demande en mariage. Partenope déclare la Partenope de libérer “Eurimene”, mais son Le musicologue Edward J. Dent, qui fit vital. guerre à Emilio et prend son armée en charge serment l’empêche de pouvoir justifier sa œuvre de pionnier, reconnut le mérite de parmi les chamailleries de ses partisans qui demande. “Eurimene” retrouve néanmoins la l’opéra lorsqu’il écrivit “Partenope est peut- © 2005 David Vickers veulent en assurer le commandement à sa liberté et demande à Armindo d’organiser être le meilleur livret que Haendel ait jamais Traduction: Marie-Françoise de Meeûs place. Arsace est soucieux, car “Eurimene” va une audience avec la reine au cours de

48 49 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 50

laquelle un secret sera révélé. Laissée seule mais Rosmira cache sa véritable identité. interprète de la musique de Haendel. Elle a Vienne, Rodelinda à Paris et au Festival de avec Arsace, Rosmira lui exprime son mépris, Arsace se réveille et est malmené par les deux fait ses débuts au Festival d’Aix-en-Provence Glyndebourne, et Partenope à Chicago. Il ne réalisant pas qu’il a permis sa libération. femmes; il se retrouve seul à réfléchir, dans le rôle d’Angelica (Orlando), et depuis a s’est produit dans les plus grandes salles Des émotions furieusement conflictuelles furieux, à la cruauté de l’amour. Armindo et chanté Poppea (Agrippina) à Cologne, lyriques du monde entier, du San Francisco conduisent Arsace au bord de la folie. Emilio se réconcilient; ce dernier confesse à Bruxelles et Paris, Cleopatra (Giulio Cesare) Opera et du Metropolitan Opera de New son rival qu’il aime encore Partenope, mais il en Floride, Ginevra (Ariodante) à San Diego, York au Teatro alla Scala de Milan et au Acte III réalise maintenant que la vraie noblesse ne et le rôle titre dans Semele aux Festwochen Bunka Kaikan de Tokyo, ainsi que dans des Arsace redoute ce que Rosmira pourrait dire peut jaillir que d’un cœur paisible et heureux. der Alten Musik d’Innsbruck, à l’Opéra des festivals tels que Salzbourg et Aix-en- à Partenope. “Eurimene” annonce qu’Arsace Le pré pour le duel d’“Eurimene” et Arsace Flandres, à l’Opéra de Cologne, aux BBC Provence, travaillant avec des chefs tels que a trahi Rosmira et explique qu’elle a le cœur est préparé. Emilio et Armindo leur Proms de Londres, et à l’English National Myung-Whun Chung, Sir John Eliot brisé. Partenope insiste avec colère pour présentent les épées et les exhortent à engager Opera où son interprétation lui a valu une Gardiner, Nikolaus Harnoncourt, James qu’Arsace et “Eurimene” se battent en duel le duel, mais Arsace n’y consentira que si les nomination pour un Laurence Olivier Levine, Lorin Maazel, Zubin Mehta, afin de sauver l’honneur des deux femmes deux combattants sont torse nu. Tous Award. Rosemary Joshua a également incarné Riccardo Muti, Sir Simon Rattle et qu’il a déçues. Les tentatives désespérées conviennent qu’“Eurimene” doit acquiescer à le rôle d’Adèle (Die Fledermaus) au Wolfgang Sawallisch. Kurt Streit a d’Arsace pour l’éviter sont interprétées cette requête et Rosmira est donc obligée de Metropolitan Opera de New York, et les rôles récemment chanté la Serenade for Tenor, comme de la lâcheté par Emilio et Armindo choisir ce qu’elle va révéler: elle avoue sa titres dans La Petite Renarde rusée au Teatro Horn and Strings de Britten avec le Chicago qu’“Eurimene” déconcerte en prenant véritable identité. Partenope confirme alla Scala de Milan, et dans Calisto de Cavalli Symphony Orchestra sous la direction de énergiquement la défense de l’ancien favori qu’Armindo est l’époux de son choix, elle au Deutsche Staatsoper de Berlin. En Sir Andrew Davis. banni. Emilio reconnaît une âme sœur en réunit Arsace et Rosmira, pardonne à Emilio concert, elle s’est produite sous la direction Arsace qui est maintenant abandonné et et rappelle qu’“Il n’y a jamais eu en amour de de chefs tels que Nikolaus Harnoncourt, Le haute-contre Stephen Wallace a étudié tente de l’encourager. Arsace implore le ravissement/Qui ne soit mêlé de tourments”. Sir Roger Norrington, Nicholas McGegan et avec Neil Howlett au Royal Northern pardon de Rosmira et insiste sur le fait qu’il Tous les protagonistes se réjouissent à l’idée Sir Simon Rattle. College of Music de Manchester. Il a brûle pour elle d’un amour nouveau, mais d’un double mariage. récemment chanté le rôle d’Athamas (Semele) Rosmira est assoiffée de revanche et le rejette Bien connu pour ses interprétations des rôles à l’English National Opera de Londres, au cruellement. Le désespoir d’Arsace s’accroît. © 2005 David Vickers mozartiens, le ténor Kurt Streit s’est Deutsche Staatsoper de Berlin et au Théâtre Partenope partage l’amour inébranlable Traduction: Marie-Françoise de Meeûs également fait une réputation pour ses des Champs-Élysées à Paris, Narciso d’Armindo, et Armindo se réjouit. prestations dans les opéras de Haendel, (Agrippina) à la Chicago Opera Theater Arsace cherche le répit, et pendant qu’il La soprano Rosemary Joshua a étudié au notamment Semele au Royal Opera de Company, Speranza (Orfeo) sous la direction sommeille, Rosmira avoue qu’elle l’aime Royal College of Music de Londres, et s’est Covent Garden, Jephtha et Theodora avec le de René Jacobs à Bruxelles, Londres et Aix- encore. Partenope les découvre ensemble, acquis une réputation internationale comme Concentus Musicus au Musikverein de en-Provence, Orfeo (Orfeo ed Eurydice) avec

50 51 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 52

l’English Touring Opera, et Didymus Foster-Williams s’est produit avec Sir Roger Summers est célébrée dans le monde entier Fondée en 1994, la Early Opera Company a (Theodora) avec le Glyndebourne Touring Norrington et Trevor Pinnock (Passion selon pour ses interprétations des rôles haendéliens, fait ses débuts avec une production de Opera et à l’Opéra national du Rhin à saint Matthieu), William Christie (L’Allegro, incluant Tolomeo et César (Giulio Cesare, Agrippina de Haendel au Mannes College of Strasbourg. Il a également pris part à la il Penseroso ed il Moderato), Robert King avec la Early Opera Company), Goffredo Music de New York, et s’est produite pour la première anglaise à Londres de Orlando finto (Messiah) et Mark Elder (Die Schöpfung). (Rinaldo), et le rôle titre dans Amadigi di première fois à Londres en 1996 dans Serse pazzo de Vivaldi, et chanté dans le Avec la Early Opera Company, il a interprété Gaula. de Haendel. Invitée à participer au BOC Magnificat de Bach avec la Camerata au Wigmore Hall de Londres le rôle de Covent Garden Festival de 1997, la d’Israël. Stephen Wallace se produit Polyphemus (Acis and Galatea) et chanté Né à Philadelphie, le haute-contre américain compagnie donna trois fois Ariodante de régulièrement avec les Britten Singers, les dans King Arthur et The Fairy Queen de Lawrence Zazzo a étudié la littérature Haendel. Elle s’est produite pour la première Finzi Singers, I Fagiolini, et le Tippett Choir Purcell. anglaise à l’Université de Yale, la musique au fois à St John’s Smith Square en 1998 dans avec lequel il a donné la création mondiale King’s College de Cambridge, et le chant au des versions de concert de Actéon de de On the Air de Philip Cashian au Festival Né dans le Sud du Pays de Galles, la Royal College of Music de Londres. Il s’est Charpentier et de Dido and Aeneas de de musique contemporaine d’Oxford. Sa contralto Hilary Summers a effectué ses produit dans de grandes salles lyriques à Purcell, et a été invitée à mettre en scène discographie inclut Elisa is the fayrest Quene études vocales à la Royal Academy of Music travers le monde entier, notamment au Royal Orlando de Haendel au Queen Elizabeth pour Chandos. de Londres et au National Opera Studio. Elle Opera de Covent Garden, au Festival de Hall de Londres dans le cadre du Early a créé le rôle de Stella dans What Next? Glyndebourne, au Berliner Staatsoper, à Music Festival au South Bank Centre. La Né dans le Lancashire, le basse-baryton d’Elliott Carter au Staatsoper de Berlin en l’Opéra national de Paris, au Théâtre royal de Early Opera Company s’est également Andrew Foster-Williams a fait ses études à la 1999, et celui d’Irma dans Le Balcon de Peter la Monnaie de Bruxelles, au Drottningholms produite en Espagne au Festival de musique Royal Academy of Music de Londres dont il Eötvös au Festival estival d’Aix-en-Provence Slottsteater de Stockholm et au Lincoln ancienne de Vic, en Angleterre au Festival est devenu Associate en 2001. Il a chanté en 2002. Récemment, elle a chanté et Center de New York, ainsi qu’à Santa Fe, d’Iford dans le Wiltshire, au Festival Garibaldo (Rodelinda), Melisso (Alcina) et enregistré Le Marteau sans maître de Pierre Hambourg, Vienne, Lyon et Singapour. Il a international de Cheltenham, et à Londres au Argante (Rinaldo) avec Nicholas McGegan au Boulez sous la direction du compositeur. travaillé avec d’éminents chefs d’orchestre de Linbury Studio du Royal Opera de Covent Festival Haendel de Göttingen, le Maestro Parallèlement, elle interprète le répertoire musique ancienne tels que Harry Bicket, Ivor Garden, ainsi que plusieurs fois au Wigmore (Prima la musica e poi le parole) sous la baroque avec Christopher Hogwood et Bolton, William Christie, Roy Goodman, Hall. En 2003, la Early Opera Company a direction de Richard Hickox au Barbican l’Academy of Ancient Music, Robert King et René Jacobs, Trevor Pinnock et Joshua effectué une tournée avec Susanna de Centre de Londres, Leporello (Don le King’s Consort, Paul McCreesh et le Rifkin. Il s’est produit en concert et en récital Haendel grâce au soutien de l’Arts Council Giovanni), Podestà (La gazza ladra), Colline Gabrieli Consort, Christophe Rousset et Les au Festival Bach de Leipzig, au Festival of England, et plus récemment elle a de (La bohème) et Angelotti (Tosca) à l’Opera Talents Lyriques, William Christie et Les Arts international d’Édimbourg, au Festival de nouveau participé au Festival d’Iford dans North, et Don Fernando (Fidelio) au Festival Florissants, et Thomas Hengelbrock et le Mai de Cincinnati et pendant les Festwochen une production de Amadigi di Gaula de de Glyndebourne. En concert Andrew Balthasar-Neumann-Ensemble. Hilary der Alten Musik d’Innsbruck. Haendel.

52 53 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 54

Né à Glasgow, Christian Curnyn a étudié la King Arthur de Purcell au Wigmore Hall musique à l’Université de York, puis le de Londres, Dido and Aeneas de Purcell à clavecin avec Jill Severs à la Guildhall School Tokyo, et Le Bourgeois Gentilhomme de of Music and Drama de Londres. Il a fondé Lully à l’English Bach Festival et au Théâtre

la Early Opera Company en 1994, qui fit ses de Reims. Très récemment, Christian The Photographers débuts avec Agrippina de Haendel à New Curnyn a dirigé Platée de Rameau à York. Il a depuis produit avec cette Lisbonne, et Jephtha de Haendel aux Händel- compagnie Ariodante au BOC Covent Festspiele de Halle. Il a également effectué Garden Festival, Orlando dans le cadre du une tournée nationale avec la Early Early Music Festival au South Bank Centre Opera Company dans Susanna de Haendel et Partenope aux festivals de Buxton et grâce au soutien de l’Arts Council of d’Aldeburgh. Il a dirigé Acis and Galatea et England, et dirigé Semele de Haendel au Alcina de Haendel, The Fairy Queen et Scottish Opera.

Hilary Summers Lawrence Zazzo

54 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 56

ingaggiò il tenore Annibale Pio Fabri a Ora che abbiamo ascoltato tutti i cantanti Handel: Partenope Bologna, trattò con il contralto Francesca siamo pienamente soddisfatti che si tratta della Bertolli a Roma e deve essersi assicurato poi compagnia più completa che avremmo mai il soprano Anna Maria Strada del Pò, il potuto aspettarci. La Royal Academy of Music fu fondata nel Il 18 gennaio 1729, Lord Percival scrisse castrato Antonio Maria Bernacchi e il Paolo Rolli, ex segretario italiano 1719 per allestire con una certa regolarità nel suo diario che il King’s Theatre e tutte le mezzosoprano Antonia Margherita Merighi a dell’Academy e librettista occasionale, ne era stagioni londinesi dedicate all’opera italiana, attrezzature dell’Academy dovevano essere Napoli. Questi cinque cantanti avrebbero rimasto meno colpito e il 6 novembre 1729 ma il rapido crollo della compagnia sul finire messe a disposizione di Handel e Heidegger costituito gli elementi più importanti della scrisse con un certo sarcasmo: della decade seguente fu causato dalla per un periodo garantito di cinque anni sua compagnia, soprannominata appunto Se tutti fossero soddisfatti della compagnia mancanza di artisti di vero talento. Al senza interruzione: sembra che dopo il 1728 “Second Academy”. Fu anche durante questo quanto la Famiglia Reale, dovremmo termine della stagione 1727–1728 i suoi gli aristocratici direttori della Royal Academy viaggio in Italia che Handel probabilmente ammettere di non aver assistito a un’Opera tale principali cantanti, Francesca Cuzzoni, of Music si astennero da un coivolgimento ascoltò per la prima volta il tenore Giovanni da quando Adamo ed Eva cantarono gli inni di Faustina Bordoni e Senesino, se ne tornarono diretto in questioni artistiche. L’associazione Battista Pinacci e i castrati Giovanni Milton nel giardino dell’Eden. nel continente, apparentemente senza alcuna Heidegger-Handel è ora nota come la Carestini, Carlo Scalzi e Domenico Annibali, La curiosità tra i membri meno intenzione di fare ritorno a Londra. In “Second Academy” e con ciò si può che si sarebbero tutti esibiti per lui a Londra aristocratici del pubblico di Handel forse fu occasione di una riunione dell’Academy il presupporre un significativo incremento nella decade dal 1730 al 1740. La compagnia soddisfatta dalle prove pubbliche di Lotario, 22 maggio 1728 i suoi membri furono dell’indipendenza artistica di Handel. Costui fu completata da un “basso Italo-tedesco”, che si tennero il 28 novembre 1729, ovvero invitati a proporre idee “per permettere non impiegò molto tempo a imporre la sua Johann Gottfried Riemschneider, residente alcuni giorni prima del suo primo spettacolo. l’allestimento delle opere”, ma pare che non autorità: sui giornali del tempo si legge che ad Amburgo ma che Handel doveva aver Mrs Pendarves, una delle sostenitrici più si arrivò ad alcuna decisione e il 5 giugno si Handel partì per l’Italia dopo una decina di conosciuto negli anni dell’infanzia trascorsi a fedeli di Handel, scrisse una recensione tenne un’altra riunione per decidere “come giorni e che l’11 marzo 1729 si trovava a Halle. spiritosa sui nuovi cantanti: disporre delle scene, degli abiti, ecc., nel caso Venezia. Sua priorità assoluta era quella di Handel tornò a Londra il 29 giugno 1729. Bernacchi ha un vasto registro, la sua voce è non si potesse continuare con le Opere”. ingaggiare Farinelli, nonostante il castrato Il suo nuovo gruppo di cantanti suscitò un matura e chiara, ma non dolce come quella di Verso la metà di giugno John Jacob non fosse per nulla interessato al progetto. notevole livello di curiosità, soprattutto da Senesino. Il suo manierismo è migliore, ma lo Heidegger, responsabile del King’s Theatre a Faustina e Senesino si trovavano anche loro a parte della Famiglia Reale. Il 10 ottobre 1729 stesso non si può dire della sua persona, perché Haymarket, si recò in Italia per ingaggiare dei Venezia, ma Handel voleva creare una Handel rivelò almeno uno dei suoi nuovi è grosso quanto un frate spagnolo. Fabri ha una cantanti all’altezza del compito, ma non ebbe compagnia completamente nuova. Viaggiò solisti d’opera in uno spettacolo privato per voce da tenore, dolce, chiara e ferma, ma credo alcun successo. La stagione 1728–1729 quindi in tutta Italia al fine di reclutare un re Giorgio II e la regina Carolina a che non sia abbastanza forte per il palcoscenico: proposta dalla Royal Academy of Music numero sufficiente di cantanti per la stagione Kensington. Il 23 ottobre la principessa canta come un gentiluomo, senza storcere la venne così abbandonata. londinese del 1729–1730: probabilmente Amelia scrisse: bocca, e i suoi modi sono molto piacevoli; è il

56 57 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 58

più grande maestro di musica che si sia mai voce penetrante da soprano che è un piacere Il libretto di Partenope fu scritto per alquanto confuso riguardo a quale donna ami esibito su un palcoscenico. Il terzo è il basso, ascoltare, ma oh, come è lontana da Cuzzona Napoli nel 1699 da Silvio Stampiglia veramente. Ne parla in privato con Rosmira una voce bella e distinta, priva di asprezza. La [sic]!… Fabri è un grande successo. Canta (1664–1725), uno dei quattordici membri ma lei gli fa giurare di mantenere il segreto: Strada è la primadonna; la sua voce è piacevole veramente bene. Avreste mai creduto che un fondatori dell’Accademia dell’Arcadia. se spera di essere perdonato per la sua senza eccezioni, i suoi modi sono quasi perfetti, tenore avrebbe potuto essere accolto con un tale Sebbene nato a Roma, per molti anni infedeltà, Arsace non dovrà rivelare la vera ma la sua persona è irritante, e fa mosse orribili trionfo qui in Inghilterra? Merighi è un’attrice Stampiglia fu associato a vari progetti identità di Rosmira, ma nel corso di tutta con la bocca. A seguirla è la Merighi; la sua perfetta e lo pensano tutti. C’è una certa operistici a Napoli e, come Handel, l’opera la donna si vendicherà di lui in voce non è straordinariamente bella o brutta, è Bertolli, che esegue parti maschili… Lei sì che è nonostante facesse parte del loro circolo, non maniera crudele. una donna alta e ha dei modi aggraziati, con un una carina! E c’è anche un basso di Amburgo sempre si conformò agli ideali arcadiani. La Il libretto era stato musicato diverse volte viso tollerabile: sembra sia sui quaranta, canta [Riemschneider], la cui voce è più un contralto trama di Stampiglia è semplice ma offre durante i primi anni del diciottesimo secolo con facilità e in maniera amabile. L’ultima è la naturale che un basso. Canta dolcemente con numerose opportunità per lasciar emergere ed è molto probabile che Handel avesse Bertolli, che non ha né la voce, né l’orecchio o naso e gola, pronuncia l’italiano alla solita intensità emotiva, perspicace assistito a una rappresentazione del Partenope il manierismo necessari per farla notare; ma è di maniera teutonica, si comporta come un caratterizzazione, senso dell’umorismo, di Antonio Caldara mentre si trovava al una bellezza perfetta, al livello di una porcellino da latte e sembra più un cameriere allusioni sensuali e disperazione profonda. Carnevale di Venezia nel 1708. Caldara Cleopatra, con una carnagione dai tratti che altro. Partenope è regina di Napoli, città appena mantenne le caratteristiche di base del regolari, bei denti, e quando canta ha un sorriso Handel, non contento dell’inizio poco fondata, ed è corteggiata da tre pretendenti: libretto originale di Stampiglia, ma ridusse estremamente delizioso. Credo che si sia favorevole della stagione, offrì Arsace, Armindo ed Emilio. Arsace è il suo sapientemente il contributo di due servi esercitata a cantare davanti a un vetro, perché il immediatamente uno spettacolo alternativo preferito, ma le piace anche Armindo. Emilio comici, Anfrisa e Beltramme, che nel 1699 volto non si stravolge mai. presentando una ripresa di Giulio Cesare, che è il valoroso capo di un regno vicino e avevano offerto alcune perle di saggezza Lotario fu accolta poco favorevolmente proseguì per nove spettacoli. Ma la decisione vorrebbe ordinare a Partenope di amarlo (ma comicissime: per esempio, in un’aria di dalla critica e Paolo Rolli commentò con una del compositore di riportare alla luce finisce con l’essere respinto, umiliato e poi Beltramme in cui questi esprime le sue certa durezza: un’opera che avrebbe certamente offerto al sconfitto nella battaglia che segue). Ormonte perplessità riguardo al fatto che la donna Tutti la consederano un’opera molto brutta. suo pubblico l’opportunità di paragonare i è Capitano delle Guardie di Partenope. moderna sembra preferire i cagnolini ai veri Bernacchi non è riuscito a piacere la prima sera, suoi nuovi cantanti a vecchi preferiti come Quando “Eurimene” arriva a Corte, dichiara uomini. La musica per la Partenope di ma al secondo spettacolo ha cambiato metodo e Senesino, Durastanti e Cuzzoni sorprende di essere rimasto vittima di un naufragio e gli Caldara è andata persa, ma il suo libretto fu ha avuto un certo successo. Nella persona e molto. Forse Handel preferì riportare in viene concesso rifugio dalla regina generosa. certamente il modello scelto da Handel per il nella voce non si dimostra piacevole allo stesso scena un vecchio successo che non lo avrebbe Arsace scopre che “Eurimene” in realtà è la suo allestimento due decadi più tardi, livello di Senesino, ma la sua reputazione di impegnato troppo, dandogli così tempo di principessa Rosmira travestita da uomo. In nonostante la sua familiarità con almeno due grande artista zittisce coloro che non vogliono dedicarsi alla composizione della sua nuova precedenza Arsace era stato fidanzato con degli adattamenti più recenti, tra cui saperne di applaudirlo… [Strada] ha un filo di opera, Partenope. Rosmira e ora si rende conto di essere La Rosmira fedele (1725) di Leonardo Vinci.

58 59 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 60

La Royal Academy of Music aveva respinto malvagio, ma debole e imperfetto a livello che sia stata già portata in scena all’Hay-Market inferiore a quello di Lotario. E non si sa la proposta di includere Partenope nella morale, e lotta per guadagnarsi il perdono di Theatre. come il pubblico di Haymarket reagì a stagione 1726–1727 con le “Regine Rivali”, Rosmira, una donna travestita da uomo e La gamma di argomenti da libretto scelti un’opera che era così radicalmente diversa da Cuzzoni e Faustina. Handel potrebbe aver ossessionata dal desiderio di vendetta. La loro da Handel e la varietà di generi musicali quelle che l’avevano preceduta alla Royal espresso il desiderio di allestire la Partenope di riconciliazione mostra un alto livello di creati e interpretati dalla “Second Academy” Academy. Si sa invece che nessuna delle sue Stampiglia ed è possibile che anche Faustina, moralità, scevra di pregiudizi, ma forse durante un periodo di cinque anni nuove opere eguagliò il successo di Ormisda, che aveva già cantato la parte di Rosmira l’Academy temeva che ciò non sarebbe rimangono ineguagliati da quelli di qualsiasi un pasticcio che Handel produsse utilizzando almeno due volte in Italia, appoggiò la risultato convincente quando a cantarla altro periodo della sua carriera. E non può musica di Orlandini, Hasse, Vinci, Leo e proposta. Forse Partenope fu respinta dai sarebbe stato un eunuco cattolico che sfida essere una coincidenza se Handel compose altri. Questa fu eseguita almeno tredici volte direttori della Royal Academy perché non l’amata, da lui tradita, a mostrare i seni tutti Partenope subito dopo aver assunto il e fu l’unica occasione durante tutta la sua approvavano la sua ironia fin troppo comica; italiani a un pubblico protestante. Il libretto controllo artistico della produzione di opere carriera che Handel vide uno dei suoi ma la decisione fu senza dubbio si dimostrò certamente controverso per italiane a Londra: sembra che il libretto arrangiamenti da pasticcio eclissare tutte le un’opportunità persa: l’eguale prominenza alcuni. La semplice notizia del suo avesse fatto presa sull’istinto drammatico e sue altre opere. Forse fu l’uso di arie da parte dei personaggi di Partenope e Rosmira allestimento provocò un torrente di sull’immaginazione musicale del compositore di famosi compositori italiani a suscitare la avrebbe potuto costituire un progetto ideale indignazione da parte dell’agente teatrale fin dalla sua prima lettura, nel 1708; pare curiosità dei membri del pubblico di Handel per le “Regine Rivali”, e i personaggi che Owen Swiney, il quale se ne lamentò con il inoltre che Handel avesse ammirato altri più inclini alle mode. Handel creò in realtà non mancano, quando duca di Richmond: allestimenti intorno al 1725–1726 e che Partenope è certamente una delle migliori necessario, di dignità e integrità. [Senesino] mi ha fatto Sudare dicendomi che avesse voluto produrre una sua versione già tra le trentacinque opere londinesi di Handel. Il motivo alla base della mancata Partenope sarebbe stata portata con tutta nel 1726. Ma quando questa opportunità gli La musica è sempre fresca, seducente e approvazione di Partenope da parte probabilità sulle scene, perché è il peggior venne negata, compose immediatamente una memorabile. Le arie di Partenope mostrano dell’Academy fu con molta probabilità il libretto (fatta eccezione di uno) che io abbia sua versione. che il ruolo di Strada è infinitamente molto trattamento irriverente che l’opera fa dello mai letto in tutta la mia vita: il Signor Handel completò, firmò e datò il suo più di un prototipo Alcina: “Qual Farfalletta” stile serio, che l’Academy aveva lottato Stampiglia (l’autore) si sforza di essere manoscritto autografo il 12 febbraio 1730 e cattura perfettamente la natura duramente affinché fosse accettato anche a divertente e spiritoso: se è riuscito nel suo la prima rappresentazione di Partenope ebbe capricciosamente seduttrice della regina, e Londra. La Royal Academy aveva impiegato tentativo, su qualsiasi palcoscenico in Italia, è luogo appena dodici giorni dopo. Il cast di nella musica e nel libretto c’è abbastanza da sette anni a cercare di convincere il pubblico stato semplicemente per la mancanza di Handel includeva Strada (Partenope), suggerire che Partenope goda pienamente londinese che i castrati stranieri potevano gusto da parte del pubblico – ma sono Bernacchi (Arsace), Merighi (Rosmira), dell’attenzione che riceve dai vari risultare eroici in maniera convincente anche sicurissimo che sarà accolto con disprezzo in Bertolli (Armindo), Fabri (Emilio) e pretendenti: è in eguale misura enigmatica, in scena. In Partenope il protagonista Inghilterra… se sarà allestito porterà ancora più Riemschneider (Ormonte). Partenope fu affascinante, seducente e vendicatrice. “Nobil maschile, Arsace, non è né onesto né scandalo e meno utili di qualsiasi altra opera messa in scena appena sette volte, un numero Core”, con il suo assolo di flauto, è

60 61 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 62

un’incantevole evocazione della gioia di forse il migliore libretto che Handel abbia Sinossi comandare l’esercito in battaglia. Arsace si Armindo all’amore ricambiato. “Io seguo sol mai allestito”, e suggerì anche che Partenope preoccupa del fatto che “Eurimene” stia fiero” di Rosmira, con i suoi robusti corni da possiede un’atmosfera shakespeariana. Ciò Atto I andando a combattere per l’esercito di caccia, è una conclusione spettacolare per può esser vero, ma non riguardo allo La regina Partenope consacra la sua nuova Partenope, ma non può spiegare le sue l’Atto I e ben si adatta al finto coraggio di Shakespeare che emerge da tragedie e storie città. “Eurimene” arriva a corte, dicendo di ragioni. Armindo si preoccupa invece del “Eurimene”. Ma sono molti i momenti che hanno più ovviamente a che fare con essere rimasto vittima di un naufragio. Il fatto che “Eurimene” potrebbe diventare un musicali che rivelano teneramente i l’opera seria. Sebbene Partenope sia una pretendente preferito della regina, Arsace, altro rivale nell’amore per Partenope, ma sentimenti feriti del personaggio. “Ch’ Io sovrana patriottica che conduce il suo riconosce “Eurimene”, che in realtà è viene immediatamente riassicurato: parta?” di Arsace trasmette un cuore spezzato esercito in guerra, non può essere paragonata Rosmira, la fidanzata da lui abbandonata “Eurimene” insegue un obiettivo diverso. attraverso il genio più mordacemente seriamente a un Enrico V. Anche Arsace è un proprio a causa di Partenope. Il timido parsimonioso di Handel e mostra un uomo eroe pieno di imperfezioni che, pur di Armindo fa amicizia con “Eurimene” e Atto II completamente diverso dal presuntuoso che assicurarsi il perdono, deve soffrire lo scorno quando Armindo gli confida che è Emilio e Partenope chiamano a raccolta le canta “Sento Amor” nell’Atto I. Quasi tutte da parte di tutti e subire un rifiuto e una innamorato di Partenope, “Eurimene” è loro truppe. Nel corso della battaglia che le arie hanno da offrire qualcosa di disperazione totali; ma non si pone quesiti lieto di dargli consiglio. Arsace affronta segue, Armindo protegge Partenope, Arsace drammaticamente penetrante e musicalmente profondi sulla natura o sulla filosofia come Rosmira e le dice che l’ama ancora, sebbene salva “Eurimene” e cattura Emilio. Emilio affascinante ma, soprattutto, attraverso fanno Lear o Amleto. Sebbene Partenope lei lo respinga con sdegno e lo costringa a stenta a crederci: “Eurimene” fa credere che l’intera opera ognuna di esse serve a rendere contenga tracce di questi personaggi, è lo giurare di mantenere segreta la sua vera la vittoria sia tutto merito suo e Arsace non perfettamente la trasformazione morale del Shakespeare della Dodicesima Notte – identità. fa nulla per contraddirla. Insultato da suo personaggio. Tutti i cinque protagonisti complice l’utilizzo del travestimento, della Armindo confessa a Partenope di essere Partenope e incatenato, Emilio si lamenta di Partenope sono costretti a imparare una maschera e della confusione sull’identità dei innamorato di lei, ma la donna rimane fedele amaramente della sua sfortuna in amore e in lezione vitale sull’amore che finisce col personaggi – che emerge nell’opera di ad Arsace. “Eurimene” cerca di imbarazzare guerra. Al ritorno a corte di Partenope, renderli più saggi in ciò che concerne gli Handel: è un’analisi divertente sulla fragilità Arsace in presenza di Partenope, che “Eurimene” insulta ripetutamente un affari di cuore. Sotto molti aspetti Partenope è dell’amore, realizzata adottando un approccio riconferma con risolutezza la sua lealtà nei silenzioso Arsace e viene arrestato. una scuola per amanti agrodolce, che si onesto che rivela un mondo in cui confronti di Arsace. Emilio, valoroso principe Armindo lascia che Partenope si renda trasforma nella migliore commedia seria di umorismo, tristezza, ridicolo, pietà, dolore, della vicina Cuma, ama anche lui Partenope, conto che lui la ama. Arsace convince Handel. Un’impresa paragonabile al Mozart frustrazione e riconciliazione giocano tutti ma lei rifiuta con sdegno la sua arrogante Partenope a liberare “Eurimene”, ma il suo di Così fan tutte. una parte vitale. proposta di matrimonio. Partenope dichiara giuramento gli impedisce di dare una Edward J. Dent, uno dei musicologi di guerra a Emilio e si pone alla guida del suo spiegazione adeguata per la sua richiesta. vedute più moderne, riconobbe il merito © 2005 David Vickers esercito ignorando le schermaglie tra i suoi “Eurimene” viene comunque liberato e dell’opera quando scrisse che “Partenope è Traduzione: Emily Stefania Coscione seguaci, che vorrebbero essere loro a chiede ad Armindo di organizzare un

62 63 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 64

incontro con la regina nel corso del quale Arsace cerca di riposare e mentre dorme Il soprano Rosemary Joshua ha studiato reputazione per le sue esibizioni in opere di verrà rivelato un segreto. Lasciata sola con Rosmira gli confessa che lo ama ancora. presso il Royal College of Music di Londra e Handel, tra cui Semele alla Royal Opera, Arsace, Rosmira lo disprezza, inconsapevole Partenope li scopre assieme, ma Rosmira oggi vanta una reputazione a livello Covent Garden, Jephtha e Theodora con del fatto che è stato proprio lui a farla nasconde la sua vera identità. Arsace si internazionale in qualità di interprete di Concentus Musicus al Musikverein di liberare. Una furia di sentimenti contrastanti sveglia, viene trattato bruscamente da Handel. Ha debuttato nel ruolo di Angelica Vienna, Rodelinda a Parigi e al Glyndebourne portano Arsace al limite della pazzia. entrambe le donne che lo lasciano a riflettere (Orlando) al Festival di Aix-en-Provence e da Festival Opera, e Partenope a Chicago. Si è con rabbia sulla crudeltà dell’amore. allora si è esibita in quello di Poppea esibito sui palcoscenici dei maggiori teatri Atto III Armindo ed Emilio fanno pace e il secondo (Agrippina) a Colonia, Bruxelles e Parigi; operistici del mondo, dalla San Francisco Arsace ha timore di ciò che Rosmira confessa al suo rivale che, pur amando ancora nella parte di Cleopatra (Giulio Cesare) in Opera alla Metropolitan Opera di New York, potrebbe dire a Partenope. “Eurimene” rivela Partenope, ora si rende conto che la vera Florida, Ginevra (Ariodante) a San Diego, e al Teatro alla Scala di Milano e al Bunka il tradimento di Arsace nei confronti di nobiltà si trova solo in un cuore tranquillo e nel ruolo di protagonista in Semele alle Kaikan di Tokyo, e in occasione di vari Rosmira, un atto che le ha spezzato il cuore. felice. Viene preparato il campo da Innsbrucker Festwochen der Alten Musik, festival come quelli di Salisburgo e Aix-en- Partenope insiste con rabbia che l’onore di combattimento per “Eurimene” e Arsace. all’Opera delle Fiandre, all’Opera di Colonia, Provence, collaborando con direttori come entrambe le donne tradite siano soddisfatte Emilio e Armindo consegnano loro le spade e i BBC Proms, e alla English National Opera, Myung-Whun Chung, Sir John Eliot da un singolo combattimento tra Arsace ed li spingono a combattere, ma Arsace insiste dove la sua esibizione le ha procurato una Gardiner, Nikolaus Harnoncourt, James “Eurimene”. La disperazione da parte di che lotterà solo se entrambi i combattenti candidatura a un prestigioso Laurence Olivier Levine, Lorin Maazel, Zubin Mehta, Arsace di evitare il duello viene fraintesa saranno nudi fino alla vita. Tutti sono Award. Ha cantato anche nella parte di Adele Riccardo Muti, Sir Simon Rattle e Wolfgang come vigliaccheria da Emilio e Armindo, che d’accordo che anche “Eurimene” deve (Die Fledermaus) alla Metropolitan Opera di Sawallisch. Recentemente si è esibito nella rimangono poi sconcertati da “Eurimene”, il soddisfare la richiesta e Rosmira è costretta a New York, e nei ruoli di protagonista in Serenade for Tenor, Horn and Strings di quale difende risolutamente il reietto un scegliere cosa rivelare, confessando così la sua La piccola volpe astuta al Teatro alla Scala di Britten con la Chicago Symphony Orchestra tempo favorito. Emilio riconosce un’anima vera identità. Partenope conferma che Milano e nel Calisto di Cavalli alla Deutsche e Sir Andrew Davis. gemella nel desolato Arsace e cerca di Armindo è il marito da lei scelto, riunisce Staatsoper di Berlino. In concerto si è esibita incoraggiarlo. Arsace supplica Rosmira di Arsace e Rosmira, perdona Emilio e osserva accompagnata da direttori d’orchestra del Dopo gli studi con Neil Howlett presso la perdonarlo e insiste che il suo amore per lei che “Mai si sentì/In amar solo livello di Nikolaus Harnoncourt, Sir Roger Royal Northern College of Music, il tenore non si è mai spento, ma Rosmira vuole contento/Senz’ aver qualche tormento”. Tutti Norrington, Nicholas McGegan e Sir Simon leggero Stephen Wallace si è esibito vendicarsi a tutti i costi e lo respinge i personaggi si rallegrano alla prospettiva di Rattle. recentemente nel ruolo di Athamas (Semele) crudelmente. La disperazione di Arsace un doppio matrimonio. con la English National Opera, la Deutsche aumenta. Partenope contraccambia l’amore Enormemente apprezzato per le sue Staatsoper di Berlino e il Théâtre des immutabile di Armindo e quest’ultimo ne è © 2005 David Vickers interpretazioni mozartiane, il tenore Kurt Champs-Élysées a Parigi; in quello di felice. Traduzione: Emily Stefania Coscione Streit si è assicurato anche una solida Narciso (Agrippina) con la Chicago Opera

64 65 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 66

Theater Company; nel ruolo di Speranza (La bohème) e Angelotti (Tosca) all’Opera Hengelbrock e il Balthasar-Neumann- Fondata nel 1994, la Early Opera Company (Orfeo) sotto la conduzione di René Jacobs a North; e Don Fernando (Fidelio) al Ensemble. È nota in tutto il mondo per i ha debuttato con una produzione di Bruxelles, Londra e Aix-en-Provence; nel Glyndebourne Festival Opera. In concerto si suoi ruoli operistici di Handel, tra cui Agrippina di Handel al Mannes College of ruolo di Orfeo (Orfeo ed Eurydice) con la è esibito accompagnato da Sir Roger Tolomeo e Cesare (Giulio Cesare, con la Music di New York, e si è esibita per la prima English Touring Opera, e in quello di Norrington e Trevor Pinnock (La passione Early Opera Company), Goffredo (Rinaldo) volta a Londra con esecuzioni di Serse di Didymus (Theodora) con la Glyndebourne secondo Matteo), William Christie (L’Allegro, e la parte di protagonista in Amadigi di Handel nel 1996. Un invito a partecipare al Touring Opera e la Opéra national du Rhin il Penseroso ed il Moderato), Robert King Gaula. BOC Covent Garden Festival del 1997 ha a Strasburgo. Inoltre ha partecipato alla (Messiah) e Mark Elder (Die Schöpfung). Con portato a tre esibizioni nell’Ariodante di prima inglese dell’Orlando finto pazzo di la Early Opera Company ha interpretato la Nato a Philadelphia, il tenore leggero Handel. La compagnia si è esibita prima a Vivaldi a Londra e si è esibito nel Magnificat parte di Polyphemus in Acis and Galatea e si Lawrence Zazzo ha studiato Letteratura St John’s Smith Square nel 1998, con concerti di Bach con la Israel Camerata. Si esibisce è esibito nel King Arthur e in The Fairy Inglese presso l’Università di Yale, musica del Actéon di Charpentier e Dido and Aeneas regolarmente con i Britten Singers, i Finzi Queen di Purcell presso la Wigmore Hall. presso il King’s College di Cambridge, e voce di Purcell, ed è stata invitata ad allestire Singers, I Fagiolini e il Tippett Choir, con il al Royal College of Music di Londra. Si è l’Orlando di Handel alla Queen Elizabeth quale si è esibito nella prima mondiale di On Nata nel Galles del Sud, la contralto Hilary esibito nei teatri operistici più importanti del Hall come parte dell’Early Music Festival the Air di Philip Cashian, all’Oxford Festival Summers ha intrapreso studi vocali presso la mondo, tra cui The Royal Opera, Covent presso il South Bank Centre. La compagnia si of Contemporary Music. La sua discografia Royal Academy of Music e la National Opera Garden, Glyndebourne Festival Opera, è inoltre esibita al Mercat de Música Viva a include il CD Elisa is the fayrest Quene per Studio. Oltre a creare i ruoli di Stella in Berliner Staatsoper, Opéra national de Paris, Vic in Spagna, all’Iford Festival in Wiltshire, Chandos. What Next? di Elliott Carter al Berliner Théâtre royal de la Monnaie a Bruxelles, al Cheltenham International Festival e al Staatsoper nel 1999 e di Irma in Le Balcon di Drottningholms Slottsteater di Stoccolma e Linbury Studio della Royal Opera House, Nato nel Lancashire, il baritono basso Peter Eötvös al festival estivo di Aix-en- Lincoln Center di New York, oltre a Santa Covent Garden, oltre a esibirsi in una serie di Andrew Foster-Williams ha studiato presso Provence nel 2002, recentemente si è esibita Fe, Amburgo, Vienna, Lione e Singapore. Ha apparizioni alla Wigmore Hall di Londra. Nel la Royal Academy of Music di cui è diventato e ha registrato Le Marteau sans maître di lavorato con importanti direttori di musica 2003 la Early Opera Company è stata membro (Associate) nel 2001. Si è esibito nei Boulez sotto la conduzione dello stesso antica come Harry Bicket, Ivor Bolton, impegnata in un tour britannico della ruoli di Garibaldo (Rodelinda), Melisso compositore. Summers si è esibita anche in William Christie, Roy Goodman, René Susanna di Handel, sponsorizzato dall’Arts (Alcina) e Argante (Rinaldo) con Nicholas un repertorio barocco con Christopher Jacobs, Trevor Pinnock e Joshua Rifkin, e si è Council of England, ed è tornata McGegan ai Händel-Festspiele a Göttingen; Hogwood e la Academy of Ancient Music, esibito in concerti e recital al Leipziger recentemente all’Iford Festival con una il Maestro (Prima la musica e poi le parole) Robert King e The King’s Consort, Paul Bachfest, all’Edinburgh International produzione dell’Amadigi di Gaula di Handel. sotto la direzione di Richard Hickox al McCreesh e il Gabrieli Consort, Christophe Festival, al Cincinnati May Festival, alle Barbican Centre; Leporello (Don Giovanni), Rousset e Les Talents Lyriques, William Innsbrucker Festwochen der Alten Musik e Nato a Glasgow, Christian Curnyn ha studiato il Podestà (La gazza ladra), Colline Christie e Les Arts Florissants, Thomas molti altri. musica presso l’Università di York e arpicordo

66 67 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 68

con Jill Severs alla Guildhall School of Music Purcell alla Wigmore Hall, Dido and Aeneas di PARTENOPE. PARTHENOPE. and Drama. Ha fondato la Early Opera Purcell a Tokyo, e Le Bourgeois Gentilhomme di DRAMA. AN Company nel 1994, che ha debuttato con Lully all’English Bach Festival e al Théâtre de Da Rappresentarsi OPERA. l’Agrippina di Handel a New York. Con questo Reims. Recentemente Christian Curnyn ha Nel REGIO TEATRO As it is Perform’d at the DI KING’S THEATRE gruppo ha poi prodotto Ariodante presso la diretto Platée di Rameau a Lisbona, Jephtha di HAY-MARKET. IN THE BOC Covent Garden Festival, Orlando Handel ai Händel-Festspiele a Halle, un tour In LONDRA, HAY-MARKET. all’Early Music Festival del South Bank Centre nazionale di Susanna di Handel con la Early Per Tomaso Wood, in Little Britain. LONDON: e Partenope ai festival di Buxton e Aldeburgh. Opera Company, sponsorizzato dall’Arts M DCC XXX. Printed by T. Wood, in Little Britain, Ha diretto sia Acis and Galatea che Alcina di Council of England, e Semele di Handel per la M DCC XXX. Handel e The Fairy Queen e King Arthur di Scottish Opera. Argomento. The Argument. Partenope, Figlia d’ Eumelio, Rè di Fera in Parthenope, the Daughter of Eumelius, King of Tessaglia, partissi da Calcide dell’ Isola d’ Euboa, Phera in Thessaly, departed from Calcis, in the Isle of oggi Negroponte, seguendo l’ Augurio d’ una Eubœa, now call’d Negropont, to follow the Augury Colomba, e fece edificare una Città sulle of a Dove, and upon the Shore of the Tyrrhene Sea, sponde del Mar Tirenno, che fù detta founded the City Parthenope, now call’d Naples. This Partenope, e poi fù chiamata Napoli. Ciò is mention’d in the Eleventh Chapter of the first Book troverai nel Cap. XI. del primo Libro of the History of the City and Kingdom of Naples, by dell’ Istoria della Città e Regno di Napoli di Gio. Antonio Sumonte. The rest of the Drama is Gio. Antonio Sumonte. Il resto si finge. fictitious.

Personaggi. Personæ Dramatis. PARTENOPE, Regina di Partenope oggi Napoli PARTHENOPE, Queen of the City Parthenope, Amante d’ Arsace, now Naples, in Love with Arsaces, EMILIO, Principe di Cuma Amante di EMILIUS, Prince of Cuma, in Love with Parthenope, Partenope, ARMINDO, Prince of Rhodes, in Love with ARMINDO, Principe di Rodi Amante di Parthenope, Partenope, ORMONTES, Captain of Parthenope’s Guards, ORMONTE, Capitano delle Guardie di ROSMIRA, Princess of Cyprus, in Love with Arsaces, Partenope, and promis’d to him, but afterwards forsaken by him, ROSMIRA, Principessa di Cipro Amante in an Armenian Habit, assuming the Name of d’ Arsace ed a Lui promessa poi tradita, in abito Eurimenes, d’ Armeno sotto nome d’ Eurimene,

68 69 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 70

ARSACE, Principe di Corinto già Amante di ARSACES, Prince of Corinth, formerly in Love with (Il foco improvisamente si accende sopra l’ Altare.) (The Fire kindles suddenly on the Altar.) Rosmira poi di Partenope. Rosmira, and afterwards with Parthenope. Partenope Parthenope Miei Fidi arride il Cielo; My Friends, Heaven views us with a Look benign, PRIMO COMPACT DISC COMPACT DISC ONE Pronti al Nume di Delo And now the Victims to the Delian God, Vittime offrite voi cinte di fiori, Array’d with Flowers, with prompt Obedience offer, 1 Ouverture Overture E grati incensi di sfrondati Allori. And grateful Incense of selected Laurels. Atto I Act I (Ardono gli Allori.) (They burn the Laurels.) Scena I Scene I Sole nascente. The Sun is rising. Scena II Scene II Parte della Città vicino al Mare, Solennemente Part of a City near the Sea, adorned with great Rosmira in abito d’ Armeno, e detti. To them Rosmira in the Habit of an Armenian. apparata; in mezzo un Altare con Statua Solemnity; in the Middle an Altar, with the Statue of d’ Apollo un foco preparato. Sacerdoti con vittime, Apollo, and a Fire prepared. Priests with sacrificial Armindo Armindo 4 e Ninfe con bacili in mano colmi di frondi di Victims, and Nymphs with Basons in their Hands Arsace. Arsaces. Alloro. Popolo numeroso, e corteggio. full of Laurel Leaves. A large Crowd, and Attendants. Arsace Arsaces Partenope in Trono, Arsace e Armindo. Parthenope on a Throne, Arsaces and Armindo. Armindo. My Armindo. Partenope Parthenope Armindo Armindo 2 Tu dell’ eccelse Mura Thou to the lofty Walls that guard around Osserva. (Additando Rosmira.) There observe – (Pointing to Rosmira.) Di questa, che innalzai Cittade altera, This great majestick City rais’d by me, O Luminoso Dio, prendi la Cura: Bright beaming God of Day, be now propitious. Arsace Arsaces Spargi dalla tua sfera From the pure Height of thy unclouded Sphere, (E qual volto è presente agli occhi miei!) (What Face is that presented to my View?) (Aside.) Nel suo fertile sen raggi benigni! Shed thy warm Lustre in her fertile Bosom. Partenope Parthenope Abbian nido glorioso Aquile ed i Cigni; May Swans and Eagles nest in Splendours there, Olà che vuoi? chi sei? Say who you are, and what you here would crave. Sotto gli auspicii tuoi preso il mio Nome And nam’d from me, with thy auspicious Aspect Veda al tuo Imper Genti e Provincie dome. Let tributary Kingdoms grace her Sway! Rosmira Rosmira (Finger degg’ Io: voi m’ assistete oh dei!) (I must dissemble now, ye Gods assist me!) (Aside.) (Si vedono girare intorno l' altare aquile e cigni.) (Swans and Eagles are seen circling round the Altar.) Generosa Regina Generous Queen, N. 1 No. 1 Delle Campagne Armene Armenia’s Sovereign, Eurimenes offers Coro Chorus Il Prencipe Eurimene a te s’ inchina. To you the duteous Tribute of his Homage. 3 Viva viva Partenope viva, Oh live Parthenope! live Ages o’er, (S’ inginocchia.) (Kneels.) Chiara al pari del Sole ch’ adora Bright as the radiant God you now adore; Le sue Spiaggie fecondi l’ Aurora, Thy Land with Plenty may the Day-spring crown, Partenope Parthenope E ogni Musa nè canti e nè scriva. And every Muse record thy great Renown. Sorgi, e dì la tua brama. Rise, Sir, and freely with your Wish acquaint me.

70 71 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 72

Rosmira Rosmira Armindo Armindo (Arsace è quì, non m’ ingannò la fama.) (Arsaces here? then Fame’s Report is faithful.) (Aside.) Che sento! (Ah, what is this I hear!) Con cento vele e cento On the wide Main, with twice an hundred Ships, Partenope Parthenope L’ onde Io scorrea; quand’ orrida tempesta I made my spacious Course, but soon a Tempest Nulla intendesti? (Ad Ormonte.) And have you gain’d no Tidings? (To Ormontes.) Fuor che la mia tutte assorbi le navi; Tremendous rose, and the relentless Ocean Mi spinse a questo lido, O’erwhelm’d each Vessel with his Waves but mine. Ormonte Ormontes E quì mi trae di tue virtuti il grido. Me on this hospitable Shore it cast, Solo None but this, And here your Virtue’s Fame conducts me now. Ch’ Emilio il primo lor Prencipe e Duce That their chief Prince and Leader call’d Emilius, Teco parlar desia, Asks your Permission to confer with you, Partenope Parthenope E questo Messaggier dal Campo invia. And from his Camp this Messenger dispatch’d. Ora dimmi che chiedi? Name your Request. Rosmira Rosmira (Partenope resta ancor pensosa.) (Parthenope still seems thoughtful.) A mie miserie aita; Compassionate my Woe Armindo Armindo Poichè le merci preziose e rare For all my far fam’d costly Stores, for Traffick Che pensi? What Thoughts employ you? Tutte assorbì l’ avidità del mare. Are swallow’d by the wild insatiate Sea. Arsace Arsaces Partenope Parthenope Non temer. Fear not. Prencipe, che ben tale, Prince (for no less your noble Port proclaims you) Rosmira Rosmira Il tuo brio ti palesa, Your Loss affects me with a true Compassion, E ti sovenga And remember, Hò pietà del tuo male, And here, your Merit I engage to grace Che quì giunse Eurimene. That Eurimenes is arriv’d to aid you. E al merto tuo m’ impegno With some fit Station in our friendly Court. Dar nella Reggia mia posto condegno. Partenope Parthenope Rosmira Rosmira Emilio venga. (Al Messaggiere che parte.) Let then Emilius come – he ne’er shall cause (To the Somme grazie ti rendo. All thanks I pay that Gratitude can offer. Costui non turbi del mio Cor la pace; Messenger, who retires.) Seguimi Ormonte, e tu mi sieguì Arsace. The least Confusion in my Heart’s Repose. Scena III Scene III Ormontes follow me, and you Arsaces. Ormonte che conduce un Messaggiere e detti. To them Ormontes, who introduces a Messenger. Ormonte Ormontes N. 2 No. 2 5 Regina, in folte Schiere Great Queen! Partenope Pathenope 6 Il Popolo Cumano Cuma’s bold People, in assembled Bands, L’ Amor ed il Destin In my Defence to combat now, Ingombra tutto il vicin Monte e il Piano. Possess the neighbouring Mountain and the Plain. Combatterà per me; Both Love and Fate shall meet; (Partenope si ferma in atto pensoso.) (Parthenope seems pensive.) Avrò corone al crin A radiant Crown shall bind my Brow, E non catene al piè. Arsace Arsaces And not a Chain my Feet. Che sarà mai? (Where will this end?) L’ Amor, &c. In my Defence, &c.

72 73 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 74

(Partono Partenope, Ormonte ed Arsace, e questo (Exeunt Parthenope and Ormontes, with Arsaces, who Rosmira Rosmira nel partire si volge indietro e riguarda Rosmira e as he retires, looks at Rosmira and says,) Per genio occulto, è ver, sento il tuo male. From secret Sympathy of Soul dice.) I feel, believe me, all the Woes you bear. Armindo Armindo N. 3 No. 3 Hò per te genio eguale, I find the same kind Sympathy for you, Arsace Arsaces Che mi ti fà svelar del cor gli Arcani. Which prompts me to intrust you with my Secrets: 7 O Eurimene hà l’ idea di Rosmira, Or Eurimenes has Rosmira’s Air, Partenope è ’l mio Nume. Parthenope’s the Goddess I adore. O Rosmira si finge Eurimene; Or she the Name of Eurimenes feigns; Rosmira Rosmira Più lo sguardo in quel volto s’ aggira, The longer I survey each Feature there, Ed ella sente And is she sensible of soft Compassion? Più confusa quest’ alma diviene. The more are my Perplexities and Pains. Di te pietà? O Eurimene, &c. Or Eurimenes, &c. Armindo Armindo Finge, o ’l mio Amor non sà. She’s unacquainted with my Flame, or feigns. Scena IV Scene IV Rosmira Rosmira Armindo e Rosmira. Armindo and Rosmira. Non ti scopristi? And have you ne’er reveal’d it? Armindo Armindo Rosmira Rosmira Ed a che prò? Where’s the Reason? 8 Cavalier, se gli Dei Sir, if the Gods have not inclin’d your Thoughts Rendan pago il tuo cor, dimmi chi sei? To choose Concealment, tell me who you are. Rosmira Rosmira Perchè? Where? Armindo Armindo Armindo Armindo Io son Armindo, ed hò il supremo Impero I’m call’d Armindo, and am Prince of Ad Arsace giurò costanza e Fè. To Arsaces she has fondly sworn Di Rodi. Rhodes. Fidelity for ever. Rosmira Rosmira Rosmira Rosmira Il tuo sembiante Your Countenance appears to me o’er cast E Arsace? And Arsaces? Parmi tristo: giovar ti può Eurimene? With Sorrow’s Gloom, can Eurimenes serve you? Armindo Armindo Armindo Armindo Pena e more In Torment dies Parthenope’s Adorer. Non si trova rimedio alle mie pene. My Pains, alas! allow of no Relief. Di Partenope amante. Rosmira Rosmira Rosmira Rosmira (Ah! Traditore.) (Ah Traitor!) È forse la tua pena Amore? Love is the Pain perhaps that you lament. Armindo, ardisci e parla. Speak, be resolute Armindo. Armindo Armindo Se con lagrime occulte il ciglio bagni, If with unheeded Tears your Eyes o’er-flow, È Amore. ’Tis Love. Perchè di lei, d’ amor, del Ciel ti lagni? Why those Complaints of her, and Love, and Heaven?

74 75 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 76

N. 4 No. 4 Rosmira Rosmira Rosmira Rosmira (Ah Ingannator!) (Ah Perfidious!) 9 Se non ti sai spiegar, If then you fear to speak, Arsace Arsaces Lagnati sol di te, Condemn yourself alone; Vaneggio? Do I dream? Pace se vuoi trovar, For if Repose you seek, Di Rosmira hai ’l sembiante, ahi! caro bene! You wear Rosmira’s Mien, alas! my Friend, Sappi cercar mercè. The Means must be your own. E qual amai Rosmira, amo Eurimene. As I lov’d her I now love Eurimenes. Se non, &c. If then, &c. Rosmira Rosmira Ma da te non vorrei And yet I would not be betray’d by you, (Parte.) (Exit.) Al pari di Rosmira esser tradito. Like the forlorn Rosmira – Armindo Armindo (Arsace resta confuso ed attonito.) (Arsaces seems confus’d.) 10 Armindo ardisci e prova Be resolute Armindo, and attempt, Arsace Arsaces Di palesarti amante: Undaunted, to confess yourself a Lover, Come? How is this? A gli audaci talor Fortuna giova. Fortune is oft propitious to the Bold. Rosmira Rosmira N. 5 No. 5 Arsace, ti sei And art thou then so soon confus’d, Arsaces? Armindo Armindo Così presto smarrito? Think, that to follow thee I all abandon, 11 Voglio dire al mio tesoro Now to my lovely Fair I’ll fly, Senti, per seguir te, tutto abbandono, And now at last we meet. Yes, I’m Rosmira. Ch’ Io sospiro piango e moro, And tell her I despair and die, E pur ti giungo al fin: Rosmira Io sono. E che bramo almen pietà. And tender Pity crave. Arsace Arsaces E dir voglio che ’l mio core, I’ll say my Heart can only move, Bella – My fair one – Tutto fede e tutto amore, By the soft Laws of Faith and Love, Rosmira Rosmira È trofeo di sua beltà. And is her Beauty’s Slave. Bella mi chiami, Ah! my fair one canst thou call me? Tu che fede non hai, tu che non m’ ami? Thou who art lost to all Fidelity. Voglio dire, &c. Now, &c. Thou who didst never poor Rosmira love? Scena V Scene V Arsace Arsaces Atrio Reale. A Royal Hall. T’ amo – I love thee – Arsace e poi Rosmira. Arsaces, and to him Rosmira. Rosmira Rosmira Non può chi aspira ’Tis impossible that he, Arsace Arsaces Di Partenope al Soglio amar Rosmira. Whose Soul aspires to the alluring Crown 12 Ah! ch’ un volto fatal mi dà gran pena! What Pangs I suffer from a fatal Face! Ingrato, Traditor – Of Queen Parthenope, should love Rosmira. Eccolo appunto. Behold now – Ah Traitor and Ingrate!

76 77 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 78

Arsace Arsaces Rosmira Rosmira Quietati, o cara: Be calm, my fairest, Non devi Forbear to publish then that I’m a Woman, È pentito il mio cor, t’ accuso il fallo I’m all Repentance, and my own Accuser, Dir, ch’ Io sia donna, che Rosmira Io sia. And that I am Rosmira – Can you promise? Per averne il perdono. I own my Trespass to obtain your Pardon. Mi prometti così? (Rosmira stà un poco sospesa e poi risoluta.) (Rosmira, after a short Suspense, assumes a resolute Arsace Arsaces Air.) Così prometto. With all Fidelity I promise this. Rosmira Rosmira Non voglio già sdegnata I will not now, forsaken and disdain’d, N. 6 No. 6 Rimproverarti la tua rotta fede; Reproach you with your broken Vows and Faith; Rosmira Rosmira E sol favor non grande il cor ti chiede. I ask one only Favour, and a small one. 13 Un altra volta ancor You promis’d, Faithless, once before, Mi promettesti amor, That you would love me, nay you swore, Arsace Arsaces Poi m’ ingannasti. But did your Oath despise. Dimmi che chiedi? Give me to know your Will. Rosmira Rosmira D’ aver tradita un dì That you did thus one guilty Day Pria E’er I obtain Rosmira tua così, Thy poor Rosmira’s Heart betray, D’ ottener quanto Io vuò, prometti e giura. What I may ask, first promise me, and swear. Crudel ti basti. Ah cruel! may suffice. Arsace Arsaces Un altra, &c. You promis’d, &c. Giuro ad amore, al Cielo, ai Numi. I swear by Love, by Heaven, and all the Gods. Arsace Arsaces 14 Rosmira Rosmira Rosmira, oh! Dio! Rosmira, Rosmira, Oh ye Gods! the fair Rosmira, Ah! frena Ah me! Sotto mentite spoglie Hid in Disguise, pursues my wandring Course, La sacrilega lingua; e a chi giurasti? Refrain that sacrilegious Tongue. Di me sen viene in traccia And follows here her faithless Fugitive, Giura non sulla tua, sulla mia fede, With what Veracity now hast thou sworn? Rinova le mie doglie, e vuol ch’ Io taccia. Renews my Sorrows, and enjoins me Silence. Ciò Rosmira ti chiede. Swear not on thine, by my Fidelity. ’Tis this Rosmira calls for. N. 7 No. 7 Arsace Arsaces Arsace Arsaces 15 Sento Amor con novi Dardi, Love unrelenting, with a varied Dart, Io sulla fede – On the Faith – Ma il piu dolce è il primo Strale. Less pleasing than the first, has pierc’d my Heart. Rosmira Rosmira E frà cento accesi sguardi Amidst the Languish of each Glance I find Sulla fede mia. My Faith. Il primiero al fin prevale. My Soul more fondly to the first inclin’d. Arsace Arsaces Sento Amor, &c. Love unrelenting, &c. Giuro far pago il tuo desio. I swear to act as you command.

78 79 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 80

Scena VI Scene VI Armindo Armindo Partenope e Ormonte. Parthenope and Ormontes. Pur m’ è forza svelar i miei tormenti. Now I’m compell’d indeed to tell my Pain, Partenope Parthenope E se cruda non sei And if Compassion dwells within that Breast, 16 Stan pronti i miei Guerrieri a stringer l’ armi? Are my brave Warriours now prepar’d for Battel? Abbi pietà del mio dolor, e senti. Have Pity on my Anguish, and attend. Ormonte Ormontes Partenope Parthenope Ognuno all’ alta impresa Each pants with Ardour for the promis’d Fight, Io pietosa sarò. I will be gentle. Vago è sol di tua gloria e tua difesa. Fir’d for your Fame alone, and your Defence. Armindo Armindo Partenope Parthenope (Ah! che mai dissi!) (Ah, what have I said?) Se guerra Emilio vuol, sì guerra l’ abbia. If War Emilius wills, let War ensue. Voglio tacer – I’ll speak no more. Ormonte Ormontes Partenope Parthenope Forse miglior cagion, spera, l’ induce, Perhaps his Motive is less criminal, Sol per giovarti Io chieggio ’Tis only to relieve you, E sol per pompa sua un campo adduce. And only for his State he forms a Camp. La cagion del tuo mal. That I demand the Cause of your Distress. Partenope Parthenope Armindo Armindo E se pur così sia, Then be it so, and I’m determin’d too, Dirla non deggio. ’Tis not my Duty to disclose it. Stia il mio campo schierato a pompa mia. That for my State my Camp shall shine in Arms. Partenope Parthenope N. 8 No. 8 Ma perchè? Why? Ormonte Ormontes Armindo Armindo 17 T’ appresta forse amore Or Love perhaps may bid you arm, Temo solo I fear your just Displeasure at my Grief. Sol gioja e sol piacer; Love, that soft Joy and soothing Charm Che sia d’ offesa tua questo mio duolo. Tu rasserena il Core, That fills with Transport ev’ry Breast, Partenope Parthenope Preparati a goder. Prepar’d with Beauty to be blest. Parla, e se pur m’ offendi, Io ti perdono. Speak, and if you offend me, I forgive you. T’ appresta, &c. Or Love, &c. Armindo Armindo Scena VII Scene VII Di sovrana bellezza avvampo – My Soul’s inflam’d with Sovereign Beauty’s Charms. Armindo e Partenope. Armindo and Parthenope. (La riguarda teneramente.) (Looks tenderly at her.) Armindo Armindo 18 Signora. My Queen. Partenope Parthenope Il Nome? Declare the Object. Partenope Parthenope Armindo, è sempre And is Armindo ever thus Armindo Armindo Così mesto e dolente? e che t’ affligge? In sighing Sorrow lost? Say what afflicts thee? Troppo chiedesti: Addio. ’Tis too much; farewel.

80 81 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 82

Partenope Parthenope Arsace Arsaces Armindo, come? How’s this, Armindo? Fissando il guardo in te (Rosmira oblio). When I behold thee (I forget Rosmira). (Aside.) Scoprirlo a me lo dei, se brami pace. Come, you must disclose it, If ever you expect your lost Repose. N. 9 No. 9 Armindo Armindo Arsace Arsaces No Partenope, Addio; sen viene Arsace. Ah never! O Parthenope! farewel; Arsaces comes. Per te moro; For thee the Pangs of Death I prove. Partenope Parthenope Partenope Parthenope Par che ti sdegni contro lui. You seem enrag’d against him. Ed Io per te, I feel for thee the same, my Love. Armindo Armindo Arsace Arsaces Rivale He is my happy Rival. Cara gioja, Bright Jewel, which I’ll ever prize. M’ è in Amor. Partenope Parthenope Partenope Parthenope Amato bene. Thou dearest Object of my Eyes. E son Io It is I then Arsace Arsaces Che sospirar ti fà? That cause your constant Sighs? Taci, basta. Enough, my Fairest, O forbear. Armindo Armindo Partenope Parthenope Regina Addio – My Queen, farewel. Perchè? Ah, why? (Parte.) (Exit.) Arsace Arsaces Giunge Eurimene. See Eurimenes there. Scena VIII Scene VIII Arsace e Partenope. Arsaces and Parthenope. Scena IX Scene IX Arsace Arsaces Rosmira e detti. To them Rosmira. 19 E di che reo son Io? And in what fatal Act have I offended? Partenope Parthenope Partenope Parthenope 20 E se giunge Eurimene? And what tho’ Eurimenes now approaches? D’ aver fatto del tuo schiavo il cor mio. In that you make my conquer’d Heart your Slave: Arsace Arsaces Per me languisce Armindo. For me Armindo languishes and dies. Vuoi che un stranier discopra i nostri amori? Would you a Stranger should behold our Loves? Arsace Arsaces Partenope Parthenope Armindo! Armindo! Gloria è d’ un foco onesto. It is the Glory of a lawful Flame. Partenope Parthenope Senti Eurimene, il mio bel Nume è questo. See Eurimenes, see my dearest Lord. E sai, And you surely must be conscious Rosmira Rosmira Quanto gli devo, e pur te sol desio. How much I love him, yet am only yours. E tu sei riamata? And are you in your Turn belov’d?

82 83 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 84

Partenope Parthenope Rosmira Rosmira Son riamata. I am. Lieve Ristoro. Poor Restitution. Arsace Arsaces Partenope Parthenope (Ohime!) (Ah me!) (Aside.) Altro sperar non puoi. You can hope no more, Ch’ esser non voglio infida a gli amor suoi. For I’ll ne’er prove perfidious to his Love. Partenope Parthenope E ci giurammo fè. And mutual Constancy we’ve sworn. Rosmira Rosmira Partenope se fede Parthenope, if you had sworn to me, Rosmira Rosmira Giurassi a me, come giurasti a lui, As, to my Sorrow, you have sworn to him, Sorte spietata. Relentless Fate. Mai ’l cor accenderei con nova face. My Heart had kindled with no second Flame. (Finge di partire.) (Offers to retire.) Non sò però, s’ è così fermo Arsace. But if Arsaces is so true, I know not. Partenope Parthenope Arsace Arsaces Dove, Eurimene, dove? Where, Eurimenes, where? – T’ inganni, anch’ Io ben so quanto disdica You’re much deceiv’d; I know ’tis most inhumane Rosmira Rosmira Lasciar, per novo ardor, la fiamma antica; To rove, perfidious, to a second Passion; Vò a lacrimar la mia sventura altrove. To mourn my sad Calamity in Secret. Oprar saprò ciò che d’ oprar conviene And, Eurimenes, I shall well preseve Alla mia Fideltà credi Eurimene. A pure Fidelity thro’ all my Conduct. Partenope Parthenope E qual sventura? And what Calamity? Rosmira Rosmira Scusa, ti vedo in volto Excuse me, if I think I have discover’d Arsace Arsaces Un non sò che, che poca fede addita, I know not what peculiar in your Face, (Io son scoperto!) (My Guilt’s discover’d.) E se donna foss’ Io, That intimates but small Fidelity: Rosmira Rosmira Temerei del tuo genio esser tradita. And had I been a Woman, I should then Ascolta; Then hear it – I beheld that perfect Form, Have dreaded Falshood from your Disposition. Vida la tua sembianza, e chiara in quella And in it saw your fair celestial Soul: Partenope Parthenope Vidi l’ alma tua bella. I lov’d you, but alas! you’re now another’s; Compatisco gli accenti I pardon you those false, unkind Suspicions, T’ amai; d’ altri ora sei; pur spero pace. But rest, I hope, Death’s gentle Gift approaches. Che ad onta del mio Ben dal labbro sciogli; Tho’ they are all injurious to my Love. Nascesti sol per tormentarmi Arsace. Thou sure wert born, Arsaces, to torment me. Ma perchè pur a te ’l mio spirto inclina, But as my Soul for ever lives in thee, Arsace Arsaces Sarai mio Cavalier, Io tua Regina. My Hero thou shalt be, and I thy Queen. (Respira Core amante!) (My Heart revives.) N. 10 No. 10 Partenope Parthenope Partenope (Ad Arsace.) Parthenope (To Arsaces.) Con affetto sì degno With such a worthy Passion 21 Sei mia gioja, sei mio bene Thou art my Joy, in thee I’m blest, Prencipe, se tu m’ ami, Io non ti sdegno. Prince, if you lov’d me, I am not displeas’d. Sei mia pace e mia speranza. My Soul’s soft Wish, my gentle Rest:

84 85 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 86

Del mio Core la costanza To thee my Constancy shall prove Scena X Scene X Sarà sempre la tua spene. Thy steady Hope, thy Food of Love. Stanza Reale. A Royal Apartment. Sei mia, &c. Thou art, &c. Ormonte ed Emilio da una Parte, Partenope, Ormontes and Emilius on the one Part, and Parthenope, Arsace, Armindo e Rosmira dall’ altra. Arsaces, Armindo and Rosmira on the other. (Parte.) (Exit.) Ormonte Ormontes Rosmira Rosmira 24 Ecco Emilio. Behold Emilius. 22 I novelli amor tuoi I’ve heard my self your new concerted Passion, Io stessa udii, nega infedel, se puoi? And, faithless Wretch, deny it if you can. Emilio Emilius Regina, alle tue piante By your Grief, my Queen, Arsace Arsaces Par ch’ Io venga nemico, e vengo Amante. Mine seems a Foe’s Approach, and not a Lover’s. Rosmira abbi pietà delle mie pene. Have pity, Oh Rosmira, on my Woes. Partenope Parthenope Rosmira Rosmira Amante già non parmi He seems no Lover that approaches me Rosmira non son Io, sono Eurimene. I’m Eurimenes, and no more Rosmira. Chi viene a me cinto di squadre e d’ armi. Surrounded with a Guard of arm’d Batallions. Arsace Arsaces Emilio Emilius Bella, deh! non voler – cara t’ accheta! Resolve not, O my Fair! – my Life! be calm. I miei guerrier sudditi aver tu puoi. My martial Subjects may be yours. Rosmira Rosmira Partenope Parthenope Sarai dell’ ira mia bersaglio e meta. My Rage for ever shall be levell’d at thee. Come? As how? (Parte sdegnata.) (Exit disdainfully.) Emilio Emilius Il Letto ed il Trono a me destina, Deign me the Honour of your Throne and Love, N. 11 No. 11 E, de popoli miei sarai Regina. And you shall reign the Queen of all my People. Arsace Arsaces Armindo Armindo 23 Dimmi pietoso Ciel Tell me, ye gracious Powers, that rule the Sky, (Ahi! che richiesta!) (Ah me! what a Demand!) (Aside.) Di queste belle mie quale abbandono? From which fair Creature must I, faithless, fly? Rosmira Rosmira Se torno al primo Amore, If to the first I now renew my Flame, Udisti? (Piano ad Arsace.) And heard you that? (Aside to Arsaces.) Par che il secondo esclami ah! Traditore. The last will call me Traitor, and exclaim: Se a questo poi mi volto Should I to this, my future Vows prepare, Arsace Arsaces Quello gridare ascolto I hear the Anguish of my former Fair: A me non spiace ’Twould give me no Displeasure to behold her Con lamentevol suono In her soft Sorrows, ah Ingrate, she cries, Ch’ ella d’ Emilio sia. Espous’d to this Emilius. Ricordati, infedel che il primo Io sono. I was the first dear Object of your Eyes. Rosmira Rosmira Dimmi, &c. Tell me, &c. Povero Arsace. Poor Arsaces!

86 87 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 88

Partenope Parthenope Non mosi già; anzi per impedire To Enmity with you, ’twas my Design Prencipe, e quando Amore Acquaint me Prince, I pray you, with the Time Il lor furor, duce mi feci, e vengo To calm their Rage, when I became their Leader: Per me t’ accese? The Love you mention first declar’d for me. A te furtivo; e paghi ben saranno Unknown to them I now attend you here, Se con nozze sì illustri e memorande And fortunate indeed they’ll think their Fate, Emilio Emilius Vedranno il lor Signor fatto più grande. If by your Nuptials, which I count so glorious, Allor che in questi lidi. ’Twas from your first Arrival on these Coasts, They see their Prince’s Grandeur so exalted. Giungesti: e (oh Dio!) incognito ti vidi. When I alas! unknown, ador’d your Charms. Partenope Parthenope Armindo Armindo Non perderò il cor per guadagnar la pace. I ne’er will lose my Heart to purchase Peace. S’ ella cede Io perisco. If she complies, my Death’s inevitable. Emilio Emilius Rosmira Rosmira E vuoi contro chi adoro, Io prenda l’ armi? And can I think to war against the fair One, E tu sospiri? (Ad Arsace.) And dost thou sigh too? (To Arsaces.) My Soul adores wich such unequal Love? Arsace Arsaces Partenope Parthenope Io? no. I? – Believe me, no. Prendile pur se vuoi, nulla pavento. Arm, if you please, I dread not the Event. Rosmira Rosmira Emilio Emilius Ti compatisco. I share thy Sufferings. Guerra non voglio, e de tuoi lumi al lampo War I disclaim, and by your radiant Eyes Vinto mi chiamo, ed abbandono il campo. Partenope Parthenope Confess I’m conquer’d, and my Camp abandon. E per chiedermi amor giungi nemico? And to gain my Love, (S’ inginocchia e depone la spada a piedi di (Kneels, and lays his Sword at Parthenope’s Feet.) In mal punto giungesti. You have determin’d on this hostile Method? Partenope.) But your Arrival here is most untimely. Partenope Parthenope Armindo Armindo Sorgi; presso di me vile ti rendi; Rise, for your Conduct is contemptible; (Oh dolce sdegno!) Ah dear Displeasure! Và, pugna, e i Popol tuoi reggi e difendi. Go arm, go govern and defend your People. Rosmira Rosmira N. 12 No. 12 Arsace, ti ristora. Now revive Arsaces. Emilio Emilius 25 Anch’ Io pugnar saprò Now War shall all my Thoughts engage, Arsace Arsaces Armato di Valor, By Valour arm’d, and not by Rage; Deh non m’ affligger più. O wound my Soul no more. Ma non di sdegno. By Conquest I’ll attempt to prove Rosmira Rosmira E vincer tenterò I’m worthy of your Royal Love. Non basta ancora. ’Tis not sufficient. Sol del tuo reggio amor Now War, &c. Emilio Emilius Per farmi degno. Io le Cumane genti I ne’er sollicited the Troops of Cuma Anch’ Io, &c.

88 89 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 90

Scena XI Scene XI Armindo Armindo Partenope, Arsace, Rosmira, Armindo, ed Ormonte. Parthenope, Arsaces, Rosmira, Armindo, and Ormontes. E il mio Nome? And is my Name then? – Partenope Parthenope Ormonte Ormontes 26 Arsace, tu sarai To you, Arsaces, as my General, E ’l mio valore? And my well known Valour? – Degli Esserciti miei duce primiero. The Conduct of my Forces I commit. Rosmira Rosmira Armindo Armindo E oscuro stringerò la spada e ’l asta? Shall I obscurely weild the Sword and Spear? Non è in me pari al suo valor guerriero? Am I less equal to the Task than he? Armindo Armindo Rosmira Rosmira Non è Ragion. ’Tis destitute of Reason. Non è in me forse un cor eguale al suo? And I perhaps am thought less capable. Rosmira Rosmira Arsace Arsaces Non è giustizia. ’Tis unjust. Giuro all’ Impresa invitta Fè. – I swear to execute my Trust with Honour. Rosmira Rosmira Partenope Parthenope Che fede? What Honour can you boast of, when you know Basta. No more, but cease the noble Emulation: Saì pur che tì ravviso I see your flagrant Falshood in your Face? Cessi la nobil gara. Amici, udite: Hear me, my Friends, that, well divided Honour Segni d’ infedeltà scolpiti in viso? Perchè uniti a pugnar l’ onor vi sproni, May urge you all to Actions of Renown; L’ Amazzone Io sarò, voi miei Campioni. I’ll be your Amazon, be you my Champions. Partenope Parthenope Troppo ardisce Eurimene. Your Boldness, Eurimenes, is too daring. N. 13 No. 13 Armindo Armindo Partenope Parthenope 27 E ’l soffre Arsace? (And can Arsaces bear this proud Affront?) (Aside.) Io ti levo l’ Impero dell’ Armi Your Power in Arms I now controul, (To Arsaces.) Non l’ Impero dell’ anima mia. But not your Empire o’er my Soul. Ormonte Ormontes Così l’ offende e tace? (Can he be silent at this Provocation?) (Aside.) Perchè amor non ingiusta può farmi Love ne’er can make me seem unjust, Benchè faccia ch’ il core ti dia. Since my soft Heart with you I trust. Partenope Parthenope A Partenope innanzi? – (Sdegnata.) This Insolence before Parthenope? [Disdainfully.] Io ti levo, &c. Your Power, &c. Arsace Arsaces Ah! frena l’ ira, Ah! cease your kind Resentment, and forgive Scena XII Scene XII Di giovinetta età scolpa l’ ardire. The rash Presumption of this thoughtless Youth. Arsace, Rosmira, Armindo. Arsaces, Rosmira, Armindo. Partenope Parthenope Arsace Arsaces Non più: voglio che Arsace No more, ’tis my Command that all obey 28 Lascia deh! lascia, o Prence, Forbear, let me entreat you, Prince, forbear Sia il Duce. The great Arsaces as my General. I cimenti. This Enterprize of Hazard.

90 91 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 92

Rosmira Rosmira Scena XIII Scene XIII Geloso di mia gloria Sure you speak, Armindo e Rosmira. Armindo and Rosmira. Forse così favelli? Stung with low Envy of my blooming Glory. Armindo Armindo Arsace Arsaces 30 Prence, di te mi lagno; Ah Prince! with Reason I reproach your Conduct, E no – ti chieggo – Ah no! I only labour to perswade you, Ti fido le mie pene, e tu – You was the Confident of all my Woe; Perchè combatter brami? (ahi tacer deggio!) Because I see your Ardour for the Battle. And you – (But Silence surely would become me best.) (Aside.) Rosmira Rosmira Rosmira Rosmira Rivale I’m not the Rival you suspect; Amor Gloria mi spinge Love prompts me to pursue Renown, since I Tuo non son Io: mi fingo al tuo favore ’Tis for your Sake that I dissemble Love Di Partenope acceso; e tu ben sai Confess my self Parthenope’s Adorer. Di Partenope amante, To fair Parthenope, and to restore Ch’ il mio duol te presente a lei spiegai. And well you know, that to the Royal Fair Per deviar dalla sua mente Arsace. The lost, the frail Arsaces to himself. I, in your Presence, have disclos’d my Passion. Armindo Armindo Armindo Armindo Ma che fia se il tuo brio al fin le piace? But if your Passion, and your Person please, E già per lei ti saettò Cupido? How then? has Cupid conquer’d you for her? How will you act? Rosmira Rosmira Rosmira Rosmira Mi saettò no ’l niego. He has, I’ll not deny it. La cedo a te. To you I’ll then resign her. Armindo Armindo Armindo Armindo (Amico infido!) (Faithless Friend!) (Aside.) E se te aver desia? But if she still should languish for your Love? Arsace Arsaces Rosmira Rosmira Credi degli anni su ’l fiorito Aprile You trust the flow’ry Season of your Youth Altro brama il mio Core. My Heart is all devoted to another. Farti immortal: tem’ Io. (A Rosmira.) Will render you immortal, but I fear it. I miei Spirti da Amor sempre remoti I fly with Caution from the Wilds of Love, Rosmira Rosmira A Cintia sol vogliono apprender voti. And to Diana dedicate my Vows. Tema chi’ è vile. Bid the pale trembling Coward fear his Fate. N. 15 No. 15 N. 14 No. 14 Arsace Arsaces Rosmira Rosmira 31 29 È figlio il mio timore The Fears my throbbing Heart express, Io seguo sol fiero My Genius leads me to the Glades, D’ amor e di pietà. From Love and Pity grew; Tra boschi le belve, The lonely Lawns, and silent Shades, D’ amor nelle selve To see my swift unerring Spear Ora spiegarsi il Core Nor can it better now confess Pavento il sentiero, O’ertake the fearful flying Deer. Meglio non può non sà. Its tender Care for you. Sò ben il perchè. The fatal Paths of Love I fly, È figlio, &c. The Fears, &c. And wisely know the Reason why;

92 93 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 94

Cupido crudele For Cupid’s unrelenting Mind Emilio Emilius Assale infedele; Is ever cruel to our Kind; 4 Ma le nemiche Squadre But ah! does then Parthenope conduct Le Fiere piagate But at my Feet, my conquer’d Prize, Partenope conduce? ah! non ardite The hostile Squadrons? O! let none presume E sempre umiliate The humble wounded Savage dies. Tinger il ferro in quel bel seno: udite. His Sword in that fair Bosom to discolour. Io vedo al mio piè. My Genius, &c. Partenope Parthenope Io seguo, &c. Siamo d’ Emilio a fronte; Let’s face the Forces of the proud Emilius, The End of the First Act. Gelo di vil timor non passi in noi, Free from the Chill of pale Timidity; Fine dell’ Atto Primo. Che la Vittoria sta per me, per voi. For Conquest will adorn my Fame and yours. SECONDO COMPACT DISC COMPACT DISC TWO N. 18 No. 18 Emilio Emilius Atto II Act II 5 Con valorosa mano, With a victorious Hand – Scena I Scene I Partenope Parthenope Campo con Padiglioni, dove sta schierato A Camp with the Army of Emilius drawn up in L’ Essercito Cumano, The Troops of Cuma – l’ Essercito d’ Emilio; poi viene colle Squadre Battalia, to which with their Squadrons advance Partenope, Arsace, Rosmira, Armindo, e Ormonte. Parthenope, Arsaces, Rosmira, Armindo, and Emilio Emilius Ormontes. Gl’ Eroi Partenopei, The fair Parthenope’s assembled Heroes – Partenope Parthenope N. 16 No. 16 Ognun feroce abbatta: Let each with unrelenting Rage confound. 1 [Sinfonia] [Sinfonia] Emilio Emilius Emilio Emilius Ognun assaglia. Assault unanimous – 2 Forti mie Schiere, alla vicina Impresa My martial Troops, to the approaching Combat S’ Io volessi animarvi, Should I attempt to animate you now, Tutti All Troppo al vostro valor sarei d’ offesa. I should offend your unsuspected Valour. A battaglia! a battaglia! To Arms! to Arms! Se per Desio di gloria armate siete, If Glory has invited you to Arms, (Segue la pugna; e poi si vede Partenope uscire da (The Battle ensues, and Parthenope retreats from one So che pugnare e vincere sapete. I know you’ll combat, and you’ll conquer too. una parte incalzata dai Guerrieri Cumani, Quarter, pursu’d by the Enemy, at which Time (Viene Partenope con cassa battente in (Parthenope advances, attended as aforesaid, and halts quando viene Armindo dall’ altra, e la Soccorre.) Armindo arrives to her Relief.) Compagnia de sudetti, e si ferma col suo Essercito with her Army, fronting the Troops of Emilius.) Partenope Parthenope in faccia di quello di Emilio.) 6 Soccorso – Assist me – N. 17 No. 17 Armindo Armindo 3 Marche Marche Armindo è teco. See Armindo flies to aid you.

94 95 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 96

Partenope Parthenope (Getta la spada.) (He throws down his Sword.) Armindo aita: Save me, Armindo; to your timely Presence Rosmira Rosmira A te degg’ Io la Libertà, la Vita. I owe my Liberty, I owe my Life. Arsace, i meno arditi Arsaces, hasten to the timely Aid Armindo Armindo A soccorer ten vola; Of those that want your Succours more than me; S’ uccida. Let Slaughter rage unlimited. La Spada mia sa trionfar ben sola. Conquest attends my unassisted Sword. Partenope Parthenope Emilio Emilius Si disarmi. Disarm. Guerrier, non tanto Orgoglio. Young pluming Warriour, moderate your Pride. Armindo Armindo (Ritorna Partenope ed Armindo con molti di loro (Parthenope and Armindo return with several of their L’ inimico, che fugge. The fearful flying Foe. Soldati.) Soldiers.) Partenope Parthenope Partenope Parthenope All’ armi. To Arms. Vincemmo amici, e tu de miei Trofei (Ad Success is ours, my Friends – and thou shalt be (To Emilio.) Emilius.) Armindo Armindo Pompa gloriosa sei. The Pomp and Ornament of all my Trophies. All’ armi. To Arms. Ma di chi vuò saper, la preda sia. But let me know who claims the conquer’d Prize. (Partono.) (Exeunt.) Arsace Arsaces (Siegue il combattimento, e poi vien fuori (An Engagement follows, and Rosmira is attack’d, La preda è d’ ambo noi. (Accennando Rosmira.) It seems our equal Property. (Looking at Rosmira.) Rosmira assalita e quasi abbattuta da Emilio; and almost overcome by Emilius; but Arsaces arriving Rosmira Rosmira sopragiunge Arsace con alcuni Soldati, e libera with his Soldiers, delivers her, and takes Emilius La preda e mia. ’Tis mine. quella facendo Prigioniero Emilio.) Prisoner.) Emilio Emilius N. 19 No. 19 Io di tuoi Crini d’ oro Those Locks of waving Gold have conquer’d me, 7 Sinfonia Sinfonia Son Prigionier, e non d’ alcun di loro. And not the boasted Vigour of their Arms. Emilio Emilius Partenope Parthenope 8 Renditi, o pure estinto – Yield, or you die – Al regal carro inante To chain thee now to my triumphal Car, Delle catene tue non vuò la gloria: Is not the Glory my Ambition claims; Arsace Arsaces Emilio sol sia custodito. (Alle Guardie.) Let him be only guarded – (To the Guards.) Cedi Emilio; sei vinto. ’Tis you must yield, Emilius, You’re now my conquer’d Captive. Emilio Emilius Inchino. I submit. Emilio Emilius La tua Legge o Regina, è il mio Destino. My Fate, fair Queen, is fix’d by your Commands. Non cedo al tuo valor, cedo al mio Fato. Yes, I yield; Not to your Valour, no, but to my Fate. (Le Guardie conducono via Emilio.) (The Guards conduct Emilius away.)

96 97 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 98

Ormonte Ormontes Che dalle mie bandiere False wayward Fortune to desert my Squadrons! Tue schiave son le trionfate Schiere. The conquer’d Squadrons and your humble Vassals. Ribellasse Fortuna? Ah Lover most forlorn! ah hapless Warrior! Ah sventurato amante! When I expected Fame and soft Compassion, Partenope Parthenope Ah infelice Guerriero! Love was averse, and Destiny my Foe. Emilio cadde; e mi donaste voi Fallen is Emilius, and from you, my Heroes, Quando spero aver gloria e un volto amato Palme sì degne o generosi Eroi. Flows all the Glory of a Palm so noble. M’ è contrario l’ Amor, nemico il Fato.

N. 20 No. 20 N. 22 No. 22 Partenope Parthenope Emilio Emilius 9 Vi circondi la Gloria d’ Allori, May Laurel grace your Brows sublime. 11 Barbaro Fato sì, Yes, Fate, I feel thy cruel Doom, Arsace Arsaces La speme mi tradi. My Hopes are blasted in their Bloom. La tua fama trascorri ogni riva, May you be fam’d from Clime to Clime. Povero Amore! Ah! poor unprospered Love! Armindo Armindo Non veggo nelle Stelle, In adverse Stars, my Passions Foes, Narri questa i tuoi chiari splendori. Your shining State may this proclaim. Al foco mio rubelle I see a thousand Scorns and Woes Che rabbia, crudeltà, sdegno e furore. Are brooding now above. Rosmira Rosmira Barbaro, &c. Yes, Fate, &c. Empia i lidi degli alti tuoi gridi. Each Shore re-echo to your Name. Ormonte Ormontes Scena III Scene III E t’ onori la tromba festiva. Your Honours let the Trumpets sound. Partenope, con numeroso Corteggio che porta trofei. Parthenope, with a numerous Retinue bearing Trophies. Arsace, Rosmira, Armindo, Ormonte, ed Emilio. Arsaces, Rosmira, Armindo, Ormontes, and Emilius. Tutti All Viva, viva, Partenope viva! Live bright Parthenope, O live renown’d. N. 23 No. 23 Partenope Parthenope (Partono al suono d’ istromenti militari.) (Exeunt to the Sound of Military Instruments.) 12 Care Mura in sì bel giorno Ye pleasing Walls, that claim my constant Care, A voi torno, To you, returning in a Day so fair, Scena II Scene II E vi porto i lauri miei. My laurel’d Honours I triumphant bear. Strada della Città, che corrisponde ad una Porta A Street in the City, corresponding to one of the Gates. 13 della medesima. Emilio! Emilius! Emilius guarded by Soldiers. Emilio solo custodito da Soldati. Emilio Emilius Alta Regina. Mighty Queen! N. 21 No. 21 Partenope Parthenope Emilio Emilius Mi basta averti vinto, e le catene My Victory 10 Contro un pudico Amor cotanto sdegno And can such Scorn pursue my purest Passion; Non vuò al tuo piè. Suffices all my Wish; nor do I mean Protervi Dei? perchè perchè soffrite Oh unauspicious Stars! why have ye suffer’d My Chains shall bind your Feet.

98 99 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 100

Emilio Emilius Ormonte Ormontes Ma più le doni al Core. But ah! you doom (Tanto Eurimene ardisce!) (Is Eurimenes then become so daring!) (Aside.) My conquer’d Heart to wear them. Armindo Armindo Partenope Parthenope (Ed Arsace ammutisce!) (And bears Arsaces this Affront with Silence?) (Aside.) Emilio, esprimi in van sensi d’ amore. Cease Emilius, Partenope Parthenope Your Love’s fond Importunities are vain. Sì temerario ancora? (Sdegnata.) What to my Face this proud Temerity? (Disdainfully.) Rosmira Rosmira Rosmira Rosmira Partenope ti piaccia, Permit me, fair Parthenope, to ask, Non t’ adirar Signora. Great Queen, your Anger I entreat you calm, Che Io ti chieggo, s’ è ver ch’ il forte Armindo, If to the Valour of the great Armindo Fu mio il Trionfo, e ben di lui mi rido. Mine was the Triumph, and I here disdain Si fè tuo scampo in gran periglio? You owe your Safety from surrounding Dangers? A singolar battaglia ora ti sfido. (Ad Arsace.) The vain Competitor: To single Combat Partenope Parthenope I now with Scorn defy thee to thy Face. (To Arsaces.) È vero. ’Tis surely true. Partenope Parthenope Rosmira Rosmira Questa di più? s’ arresti. And with this Presumption – Seize him instantly, Vidi il Valor d’ Ormonte; I saw the Valour of the bold Ormontes: Da ingiusto ardir sei mosso. (A Rosmira.) The Fury that inflames you is unjust – (To Rosmira.) Io vinto Emilio avea; ma con tua pace: By me Emilius too became your Captive. Arsace Arsaces Che mai di grande ha fatto in guerra Arsace? But what great action have you done Arsaces? (E favellar non posso!) (A necessary Silence seals my Lips –) (Aside.) Emilio Emilius Rosmira Rosmira Già saresti mia preda But for the Valour of the great Arsaces S’ ei ricusa il cimento, è un vile – If he declines the Challenge he’s a Dastard. Senza il valor d’ Arsace. My conquering Arm had made you soon my Armindo Captive. Armindo (E il soffre?) (And bears he this?) (Aside.) Partenope Parthenope Partenope Parthenope Dunque – How then? – Taci e vanne in disparte. Be silent and retire – Arsace Arsaces (Rosmira si ritira in disparte.) (Rosmira retires aside.) Lascia che sia Permit my Glory to be his. Anche Gloria di lui la gloria mia. Emilio Emilius Non potea sola Spada al valor mio – No single Sword could e’er confound my Valour. Rosmira Rosmira Emilio, non m’ offendi; ’Tis not with you, Emilius, I’m offended; Rosmira Rosmira Scuso il tuo mal; ma tu superbo sei (Ad Arsace.) I pity your sad Fate – but you Imperious – (To E pur, bastò la mia – And yet my Sword suffic’d – Nel dar vanti non tuoi che son già miei. Arsaces.) Partenope Parthenope Dispose of Glory, not your own but mine. Taci diss’ Io. I say be silent.

100 101 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 102

Emilio Emilius Partenope Parthenope Vinto da te non fui. (A Rosmira.) By thee I ne’er was conquer’d in the Combat. (To Se tu me non amassi, Had’st thou ne’er lov’d me, Rosmira.) Sperarebbe mercè? Non so perchè. Yet what could he presume? Believe me nothing. (To Arsaces.) Partenope Parthenope Mostra oscuro natal nè modi suoi. (Ad Arsace.) His Conduct shews his despicable Birth – (To Rosmira Rosmira Arsaces.) Perchè tu cessaresti al fin d’ amarlo. Yes, that your Passion then might cease for him. Rosmira Rosmira Partenope Parthenope Io son d’ eguale al suo? No, my Extraction tours as high as his. Devi tacer. Silence becomes you better. Partenope Parthenope Rosmira Rosmira Tacer non vuoi? And wilt thou speak presumptuous? Non parlo. I’m Obedience. Rosmira Rosmira N. 24 No. 24 Parlo solo a tuo prò. (Piano ad Armindo.) ’Tis for you – (Aside to Armindo.) Partenope Parthenope Armindo Armindo 14 Voglio amare insin ch’ Io moro ’Till Death divides me from my Love, Ma parli in vano. Whate’er you utter will avail me nothing. L’ Idol mio per mio ristoro, My dearest Blessing he shall prove, E perchè so che ti spiace. (A Rosmira.) To torture thee the more. (To Rosmira.) Partenope Parthenope Dimmi, perchè costui t’ oltraggia ognora? (Ad Tell me the Reason why this Insolent Stringer poi lo voglio al petto I’ll clasp him to my panting Breast, Arsace.) Presumes each Moment to affront you thus? (To Per vendetta e per dispetto With Joy to rob thee of thy Rest, Arsaces.) Del tuo Core, e per mia pace. And all my Peace restore. Rosmira Rosmira Voglio amare, &c. ’Till Death, &c. Sol perchè t’ ama. ’Tis for the Passion he declares for you. (Partenope parte con Ormonte ed il Corteggio, (Exit Parthenope with Ormontes and Attendants, Partenope Parthenope restando i Soldati che custodiscono Rosmira.) leaving the Soldiers that guard Rosmira.) E tu non taci ancora? And wilt thou not be silent? – Tell me now, Senza il tuo Amor, e che sperar potria? (Ad Didst thou not love, yet what has he to hope? (To Scena IV Scene IV Arsace.) Arsaces.) Arsace, Rosmira, Armindo, Emilio. Arsaces, Rosmira, Armindo, and Emilius. Rosmira Rosmira Arsace Arsaces Viver nel Amor mio lieto e contento. To live in soft Tranquillity and Bliss: 15 Ti bramo Amico, e teco My Soul is fond of thee, my Friend, and cannot Parlo solo a tuo prò. (Ad Armindo.) ’Tis for your Happiness alone I speak – (To Armindo.) Non vuol Guerra il mio Core. (A Rosmira.) Move me to Combat with the Man I love. (To Rosmira.) Armindo Armindo Emilio Emilius Ma parli al vento. You talk but to the Winds. (Che Viltà.) (What servile Baseness!) (Aside.)

102 103 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 104

Armindo Armindo Rosmira Rosmira (Che timore!) (What unmanly Fears!) (Aside.) (Infido, Infido!) (Oh basely! skilful to betray.) (Softly.) Rosmira Rosmira Arsace Arsaces Tu vuoi placarmi, ed Io Thou seek’st with Art to sooth my Rage, but I In me lo sguardo gira Oh! turn on me those lovely Eyes, Solo guerra desio. Impatient, pant for the demanded Combat. Non esser sì spietato! And do not all my Prayers despise, (Rosmira, oh Dio! Rosmira.) (Rosmira! oh Rosmira fair!). (Aside to her.) Armindo Armindo (Che Valor!) (What Prodigy of Valour!) (Aside.) Rosmira Rosmira (Ingrato, Ingrato!) (Thou faithless Cause of all my Care!) (Aside to him.) Emilio Emilius (Che Ardimento!) (How undaunted!) (Aside.) Arsace Arsaces E vuoi, &c. And will, &c. Arsace Arsaces Tanto rigore oblia. Lay all this Anger in Oblivion’s Grave. (Arsace parte.) (Exit Arsaces.) Rosmira Rosmira Scena V Scene V Mai lo farò e voglio vendicarmi. Never! ’Tis Vengeance that my Soul pursues. Rosmira, Armindo, Emilio. Rosmira, Armindo, and Emilius. Arsace Arsaces Senti – Hear me a Moment. Emilio Emilius 17 Non può darsi in un petto – No Breast did ever sure contain before – Rosmira Rosmira Mai più di pace non parlarmi. Talk of Peace no more. Armindo Armindo Mai non vidi in un core – As yet I ne’er beheld in any Mortal – N. 25 No. 25 Emilio Emilius Arsace Arsaces Spirto più vile. More abject meanness. 16 E vuoi con dure tempre And will that unrelenting Mind, Di fiero sdegno armato, To stormy Passions all resign’d, Armindo Armindo Così schernirmi sempre? Pursue me with eternal Hate? E Codardia maggiore. Or more Coward Fears. Rosmira Rosmira Rosmira Rosmira (Infido, Ingrato!) (Ah Wretch! perfidious and ingrate!) (Aside to him.) Alternar falsi Accenti With such alternate Speeches to defame Contro il Valor di nobile Guerriero The well known Valour of a noble Hero Arsace Arsaces Non è da Cavaliero. Much misbecomes the Man that boasts of Honour. E contro me tant’ ira. And can such brooding Vengeance nest Ha nel tuo petto il nido? In the soft Mansion of that Breast! Armindo Armindo (Rosmira, oh Dio! Rosmira.) (Piano tra loro (Rosmira! oh Rosmira say.) (Aside to her.) Eurimene convienti In you ’tis prudent Eurimenes now, due.) Ingrandir per tua Gloria il tuo Nemico. For your own Glory to exalt your Foe.

104 105 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 106

Rosmira Rosmira Prova l’ Anima mia! Distract my Soul! Love, Rage, and Jealousy Soffrite voi, s’ Io dico, Excuse me then if I acquaint you both, Laceran questo seno Rend with uncheck’d Equality my Breast. Che Arsace ha Spirto in Seno Arsaces is the Master of a Soul Dal pari, Amor, Furor, e Gelosia. Eguale al vostro e il vostro forse è meno. Equal to yours at least, perhaps superior: Dunque a parlar di lui meglio imparate; Learn then to mention him with more Regard, N. 26 No. 26 Che se voi l’ oltraggiate, Io lo difendo. For I’ll defend him if you prove injurious. Rosmira Rosmira 18 Furie son dell’ Alma mia Revenge and Rage and jealous Pain, Armindo Armindo Gelosia, The Tyrants of my Bosom reign; (Io per me son confuso.) (I’m quite astonished.) (Aside.) Rabbia e furor. Such glowing Flame, and chilling Cold, Emilio Emilius A capir il gelo e il fuoco, One Heart’s too little sure to hold. (Io non l’ intendo.) (This is most mysterious.) (Aside.) È pur poco Revenge, &c. Un solo Cor. Armindo Armindo Perchè alle offese tue muto diventa? Why was he dumb at all your Provocations? Furie, &c.

Emilio Emilius Scena VI Scene VI Perchè quando lo sfidi egli paventa? Why did he tremble at your late Defiance? Giardino. A Garden. Rosmira Rosmira Partenope, ed Arsace. Parthenope and Arsaces. Forte Lion, che insanguinò le Zanne As the gaunt Lion, who in frequent Combat Partenope Parthenope In mille assalti, al balenar del Lampo Crimson’d his Teeth in Blood, retreats with Terror, 19 A prò di chi t’ offese And how can you imploy these friendly Prayers D’ una accesa facella From some illumin’d Taper’s radiant Blaze, Perchè tante preghiere? In Favour of the Man that brav’d you so? Trema; della Natura (Nature’s majestick Mysteries are such) Alti Arcani son questi. È tale Arsace, Even thus Arsaces, whose victorious Sword Arsace Arsaces Ei che illustrò il suo brando in mille Imprese, Has been ennobled by a thousand Conquests, Pugnò per te. Remember that he boldly fought for you. Vede in me occulta a voi secreta Face; View’d unobserv’d by you a secret Flame Partenope Parthenope Che in me scintilla e che sgomenta Arsace. Gleaming in me, which made the Hero shudder. Ma con incaute risse But Eurimenes, with imprudent Hazards Ardì troppo Eurimene, e troppo disse. Was in his Actions and his Words too rash. Armindo ed Emilio Armindo and Emilius Non conosco altra fiamma, altra facella, No other Flame I know, nor other lustre Arsace Arsaces Che quella ch’ arde in fronte alla mia bella. Than that which dazles in my fair One’s Charms. Colle grazie sia adorno May all the Glories that around you wait, Questo delle tue Glorie inclito giorno. Unite to grace this memorable Day. (Partono.) (Exeunt.) Partenope Parthenope Rosmira Rosmira E che ti move Arsace And what strange Motives, tell me my Arsaces, Che tumulto d’ affetti, Ah what a Tumult of tempestuous Passions A favor d’ Eurimene? Prompt you to favour Eurimenes so?

106 107 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 108

Arsace Arsaces L’ Affanno del mio Cor, The painful Anguish of my Heart, Un non inteso impulso, un non so che, Some secret Impulse that I can’t explain; Ma non l’ intendo. But ’tis to me obscure. Che in me lo provo, e non so dir cos’ è. I feel th’ Impression, but I know not why. Sino a’ pensieri miei The hidden Source of all my Woes Partenope Parthenope Nascosto è quel Dolor Leaves me unable to disclose Voglio appagarti: Olà? pronti Eurimene I’ll gratify your Goodness, – ’tis my Will Ch’ Io vo soffrendo. The Torure I endure. Ponete in libertà; ma che più innanzi That Eurimenes be releas’d this Moment, Poterti, &c. I wish, &c. Di me venir non osi. On this Condition, that he ne’er presumes Parti e sappi eseguir quanto t’ imposi. (Ad una Hereafter to approach my Presence more. (Parte.) (Exit.) Guardia che parte.) Away, and execute what I command – (To one of the Guards, who withdraws.) Scena VII Scene VII Armindo e Partenope. Armindo and Parthenope. Arsace Arsaces Molto ti devo – Ah! much I owe you – Armindo Armindo 21 Regina. My Queen. Partenope Parthenope Ora bell’ Idol mio Now, my dearest Lord, Partenope Parthenope Serena il lume. Change to Tranquillity your clouded Brow. Armindo, ancora, ’Tis my Desire, Armindo, that you tell me Tu mi devi scoprir chi t’ innamora: The fair One’s Name for whom you sigh in secret. Arsace Arsaces È tale il mio Desio. (’Tis surely I, that ask it.) (Aside.) Ah! che non posso: oh Dio! Oh! that exceeds my Power. Di saper chi ella sia: (Quella son Io.) Partenope Parthenope Armindo Armindo Perchè? Say, what’s the Cause? È una illustre beltà. One illustrious Arsace Arsaces By her high Birth, and matchless in her Charms. Strana sventura Io sento al Core. I feel a strange Emotion in my Heart. Partenope Parthenope Partenope Parthenope Tanto l’ innalzi? You so exalt her, that perhaps her Beauty Questo è vano timore. ’Tis but a vain and needless Apprehension. Solo sarà sì bella a gli occhj tuoi. May seem so exquisite to none but you. Arsace Arsaces Armindo Armindo Tutto confuso e mesto Sad and confus’d it flutters in my Breast; Io felice sarei, Oh! I should bless the dear Felicity, Palpita il sen: qualche infortunio è questo. ’Tis some ill-boding Symptom of Misfortune. Se fosse solo bella a gli occhj miei: Were she but lovely in my Eyes alone. Ma – N. 27 No. 27 Partenope Parthenope Arsace Arsaces Importuno rival turba tua pace? And some detested Rival now torments you; 20 Poterti dir vorrei I wish, believe me, to impart Dimmi chi egli è. Give me to know the Person.

108 109 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 110

Armindo Armindo N. 28 No. 28 È Arsace – ’Tis Arsaces. Armindo Armindo 22 Non chiedo o luci vaghe, Dear charming Eyes that pierc’d my Heart, Partenope Parthenope Se il cor voi mi feriste, I ask you not to ease the Smart, Ei dunque m’ è infedel? Is he then false to me? Che mi saniate il cor. Armindo Armindo But glory in the Wound you gave, No, ch’ è costante. Ah! no, too constant. Bramo serbar le piaghe, And the soft Anguish fondly crave. Che nel mio petto apriste, Ye beamy Stars repeat my Pain, Partenope Parthenope E vuò, pupille belle, And give me all my Woes again. Come sì può? What may this mean? Piaghe novelle ancor. Dear charming, &c. Armindo Armindo Non chiedo, &c. Una è l’ istessa fiamma One unresisted Flame (Exit.) In cui s’ accese Arsace, ed Io m’ accesi. Shot through our Breasts, and kindled both our (Parte.) Souls. Partenope Parthenope Partenope Parthenope 23 Più d’ ogn’ altro sarebbe I own his Merit, and confess, that none Io non intendo già (pur troppo intesi). ’Tis all a Riddle still (and yet too plain). (Aside.) Degno dell’ Amor mio; Might claim so fair a Title to my Love: Ma se per lui non ardo, ed amo Arsace, But if my Heart’s devoted to Arsaces, Armindo Armindo Mi scusi Armindo, più a me l’ altro piace. Armindo must forgive, I’ve chose the other. E non intendi ancor? And can you think my Meaning now mysterious? Partenope Parthenope N. 29 No. 29 Quella son Io, Am I the Cause of all your plaintive Sighs? Partenope Parthenope Che sospirar ti fa. 24 Qual Farfalletta Like the poor Wanton in the Night, Giro a quel lume I flutter round the fatal Light; Armindo Armindo E ’l mio Cupido And there my Cupid soon consumes Regina, oh Dio! Disdain me not, my Queen, if I adore you. Le belle piume The painted Beauty of his Plumes. Deh! non sdegnar, ch’ Io t’ ami. Ardendo va. The sprightly Youth my Love allures, Partenope Parthenope Quel brio m’ alletta Because his Faith my Heart secures; Gradisco l’ Amor tuo. A Passion so respectful claims my Favour. Perchè m’ è fido And constant in my Turn I’ll prove; Armindo Armindo La mia costanza Excell’d by none in softest Love. Bramo – With a fond Wish my Bosom labours – Ogn’ altra avanza Like the poor, &c. Cangiar non sa. Partenope Parthenope Che brami? Name it? Qual Farfalletta, &c.

110 111 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 112

Scena VIII Scene VIII Armindo Armindo Armindo, Rosmira. Armindo and Rosmira. Nol credo: pur farò quanto riciedi. I doubt it – but I’ll act as you desire.

Armindo Armindo Rosmira Rosmira 25 Quanto godo Eurimene How do I joy to see my Eurimenes Prencipe va; spera conforto e credi. Go, Prince, with Certainty of sudden Transport. Vederti in Libertà. Restor’d to Liberty! (Armindo parte.) (Exit Armindo.) Rosmira Rosmira Sono in catene. I’m still in Chains. Scena IX Scene IX Armindo Armindo Arsace, Rosmira. Arsaces and Rosmira. Qual beltà l’ innamora? What Beauty charms you to? Arsace Arsaces Rosmira Rosmira 26 Rosmira mia, mio bene! O my Rosmira! my Soul’s better Part. Tempo verrà, che lo saprai tu ancora. The Time approaches, Dimmi: Il tuo Amor scopristi When you shall know it all – but now inform me, Rosmira Rosmira A Partenope? If to Parthenope you’ve told your Love. Rosmira non son Io: sono Eurimene. I’m Eurimenes, and no more Rosmira. Armindo Armindo Arsace Arsaces Sì. I have. E ancor la tua vendetta Still does your Vengeance, with repeated Rigour, Rosmira Rosmira Vaga d’ offese all’ Amor mio sovrasta? Fond of my Pain, repulse my Passion so? Mercè chiedesti? And did you crave Compassion? Basta la pena al fallo mio. Enough I suffer to atone my Crime. Armindo Armindo Rosmira Rosmira No. No. Non basta. ’Tis much too little. Rosmira Rosmira E che vil tema è questa? And what unmanly Diffidence is this? Arsace Arsaces Torno a giurarti Fè, ti giuro Amore. I renew my Vows; Armindo Armindo And swear to love thee with eternal Truth. Ahi! Che vana conosco ogni richiesta! Ah me! I know that all my Prayers are vain. Rosmira Rosmira Rosmira Rosmira Armindo, Io vuò che del tuo Amor tu goda. Armindo, I’m determin’d you shall soon No, non ti credo, no, sei Traditore. I’ll not believe thee, thou dissembling Traitor. Senti: ten vola alla Regina e dille Reap the rich Harvest of your worthy Love; (Parte.) (Exit.) Che le deggio scoprir alto secreto, Haste to the Palace, and acquaint the Queen, Fa che parlar le possa, ed Io m’ impegno, That I’ve a Secret to disclose of Moment. Arsace Arsaces Che a te si volga, e prenda Arsace a sdegno. Obtain me but an Audience, I engage Combattono il mio Core Shame, Honour, Duty, Love and soft Compassion She’ll crown your Passion, and despise Arsaces. Dover, Onor, Rossor, Pietà, ed Amore. Now combat with mix’d Tumult in my Heart.

112 113 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 114

N. 30 No. 30 Arsace Arsaces Arsace Arsaces O Regina, Calamity, my Queen, seems hast’ning to me. 27 Furibondo spira il vento The furious Blast resistless flies, Parmi la mia sventura esser vicina. E sconvolge il Cielo e ’l suol. At once confounding Earth and Skies: Partenope Parthenope Tal adesso l’ alma Io sento Such Tumults in my Soul I bear, Non paventar – Fear not. Agitata dal mio duol. Sprung from the Torture of Despair. Armindo Armindo Furibondo, &c. The furious, &c. Godrei Ah! were my Heart distress’d like yours. Che il mio Cor come il tuo fosse infelice. Fine dell’ Atto Secondo. The End of the Second Act. Emilio Emilius TERZO COMPACT DISC COMPACT DISC THREE Anch’ Io del par vorrei, che fosse il mio. Mine would with Joy be doom’d to that Condition.

Atto III Act III Arsace Arsaces Mal accorto voler. (Ad Emilio.) Unwary Inclination. (To Emilius.) Scena I Scene I Cieco desio. (Ad Armindo.) Blind Desire. (To Armindo.) Giardino. A Garden.

Arsace, Partenope, Armindo ed Emilio. Arsaces, Parthenope, Armindo and Emilius. N. 32 No. 32 Armindo Armindo N. 31 No. 31 3 Non è incauto il mio consiglio. I harbour no uncautious Thought. 1 Sinfonia Sinfonia Armindo Armindo Emilio Emilius 2 Regina ti compiace Is it your Will, great Queen, that Eurimenes Non è folle il mio pensiero; Nor is my Wish by Folly taught. Che a te venga Eurimene? Approach your Presence to impart his Secret? Armindo ed Emilio Armindo and Emilius L’ Arcano, che racchiude udir conviene. ’Tis of such Moment, it deserves Attention. Nè saprei che più bramar. A dearer Bliss could ne’er be wrought. Partenope Parthenope Arsace Arsaces Solo dal merto tuo mossa son Io Your Merit only makes me condescend Non scorgete come fiero. See you not Fortune’s frowning Brow, Ad udir Eurimene. Olà? si chiami. To grant him Audience; let him then be sent for. Volge in me la sorte il ciglio? And how she glooms upon me now? Arsace Arsaces (Ecco per me novi disastri.) (See new Disasters gath’ring all around me.) (Aside.) Partenope Parthenope È sognato il tuo periglio. You’re pensive at imagin’d Woes. Partenope Parthenope Arsace, What discomposes you Arsaces thus? Arsace Arsaces Che ti turba? Ah! potessi favellar! Ah! might I now my Soul disclose!

114 115 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 116

Scena II Scene II Partenope Parthenope Rosmira e detti. To them Rosmira. Rosmira? Rosmira! Rosmira Rosmira Rosmira Rosmira 4 Partenope, Eurimene To you, Parthenope, see Eurimenes Sì, di Cipro Yes, the much offended Princess Mercè de’ tuoi favori, ecco a te viene. Approaches, grac’d with your permissive Goodness. La Principessa offesa Of far fam’d Cyprus, for this Enterprize Quì mandommi al Cimento. Selected me. Partenope Parthenope Narra gli Arcani tuoi. Acquaint me with the Secret you’re possess’d of. Arsace Arsaces (Oh se potessi favellar!) (Oh, had I Power to speak!) (Aside.) Rosmira Rosmira Dirò. I will. Partenope Parthenope Che sento? What do I hear? But why does she attempt Partenope Parthenope Ma che crudel la fa contro la vita? With such Barbarity against his Life? Ma parti But first let all attending leave us. Ognun di voi. Rosmira Rosmira L’ esser da lui tradita. Because he has betray’d her. Rosmira Rosmira Non vieto, I’m not unwilling, if ’tis your Permission, Partenope Parthenope Che intendino, se vuoi, l’ alto secreto. That all here present hear th’ important Secret, L’ amò? Did he love her? Odi, ma senza sdegno, anzi m’ arridi; Nor hear me with Resentment, but with Candour: Rosmira Rosmira Devi sforzar Arsace, alla mia sfida. ’Tis just Arsaces be compell’d to answer Quanto se stesso: Dear as his Life, let the Deluder speak. My late Defiance. Lo dica l’ Infedel. Partenope Parthenope Partenope Parthenope Sì temerario ancor? This Presumption still? Dillo. Declare it then. Rosmira Rosmira Arsace Arsaces Calma il tuo core, Calm your Displeasure, for the just Desire Il confesso. I do indeed confess it. Che della pugna mia la giusta brama Of this demanded Combat is not mine, Mia non è (or lo sai), ma di gran dama. But fires the Breast of an illustrious Lady. Rosmira Rosmira Di più, giurolle fede. Nay, and he swore to be for ever true. Partenope Parthenope E chi a oltraggiar l’ Idolo mio aspira? And who this Outrage to my Soul’s dear Lord Armindo ed Emilio Armindo and Emilius Parla. Presumes to offer? – Answer. Ah! che rossore! Ah, what Confusion! Rosmira Rosmira Partenope Parthenope Ella è Rosmira. ’Tis Rosmira. È ver? (Ad Arsace.) Tell me, is it true? (To Arsaces.)

116 117 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 118

Arsace Arsaces Emilio Emilius Pur troppo è ver. Too surely, I must own it. (Emilio spera.) (Hope then Emilius.) (Aside.) Partenope Parthenope Armindo Armindo Ah Traditore! Ah! thou Traitor! (Anima mia respira.) (Now my Soul revives.) (Aside.) Rosmira Rosmira Partenope Parthenope Crescano ancor gli eccessi; But his Excesses still are more egregious, Resti paga Rosmira; Let fair Rosmira’s Will be now accomplish’d; Senti. Hear me – E spettatrice alla mortal tenzone For I my self, in the demanded Field, Esser vogl’ Io nel provocato Agone. Mean to be present at the mortal Combat. Partenope Parthenope T’ ascolto. I do. N. 34 No. 34 Arsace Arsaces Partenope Parthenope (Ah favellar potessi!) (Ah! had I Power to speak!) (Aside.) 7 Spera e godi o mio Tesoro, Joys attend my dearest Treasure, Rosmira Rosmira Gioja e Luce del mio petto. (Ad Armindo.) Thou art my serenest Pleasure. (To Armindo.) Suo Sposo esser promise. He promis’d her his nuptial Love. E tu pena Ingannator. (Ad Arsace.) Torments, Traitor, be thy Fate. (To Arsaces.) Partenope Parthenope Sei la sfera del mio affetto, (Ad Armindo.) Sphere of all my Inclination, (To Armindo.) E poi? And then? Dei miei scherni sei l’ oggetto; (Ad Arsace.) Object of my Detestation; (To Arsaces.) Caro volto. (Ad Armindo.) Form alluring – (To Armindo.) Arsace Arsaces Infido cor. (Ad Arsace.) Base Ingrate. (To Arsaces.) Per seguir te. Fir’d with your Charms – Spera, &c. Joys attend, &c. Rosmira Rosmira Quella derise. Contemptibly forsook her. Scena III Scene III Arsace, Rosmira, Armindo, ed Emilio. Arsaces, Rosmira, Armindo, and Emilius. N. 33 No. 33 Rosmira Rosmira Emilio Emilius 5 Arsace, oh Dio! così This was Arsaces’ guilty Part, 8 Prencipe ardir. (Piano ad Arsace.) Now, Prince, be resolute. (Aside to Arsaces.) Infido l’ ingannò, He thus betray’d the Fair: Armindo Armindo Pria l’ alma le rapì, First stole her soft believing Heart, Quanto ti devo. (Piano a Rosmira.) How much I owe you! (Aside to Rosmira.) E poi l’ abbandonò. Then let her to despair. Emilio Emilius Partenope Parthenope E temi? (Piano ad Arsace.) Still fearful and dejected. (Aside to Arsaces.) 6 Chi m’ apre i lumi, e che mi scioglie il Core? What Power has undeceiv’d me, and unchain’d Arsace oblio, lo rendo al primo Amore. My captive Heart? I here forget Arsaces, Rosmira Rosmira And now resign him to his former Passion. Te per Compagno Io chiamo. (Ad Armindo.) Thee I claim as my Associate. (To Armindo.)

118 119 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 120

Emilio Emilius (Finge di partire, ma si ferma in disparte.) (Seems to retire, but stops a little aside.) Io d’ esser teco bramo. To be thine, I wish. Arsace Arsaces Va pur con alma audace. (Ad Arsace.) Away, and shew thou hast a Soul undaunted. (To Parte Eurimene (ahi! che tormento è questo!). Gone then is Eurimenes (ah, how fierce, Arsaces.) How dreadful is the Anguish I sustain!). Arsace Arsaces Emilio Emilius Non diresti così, se fosti Arsace. Those Words would not be thine, were thou Arsaces. Mi spronano a giovarti Armindo’s Fate, and this Man’s Insolence, Emilio Emilius Nel vicino duello Urge me to aid you in th’ approaching Combat. E qual tema t’ affanna? What Apprehension can perplex you thus? D’ Armindo il Fato, e il grand’ Ardir di quello. (Looking in the Direction of Rosmira.) (Accenando dalla parte di Rosmira.) Arsace Arsaces (O potessi parlar!) (Oh! could I utter what I feel!) N. 35 No. 35 Rosmira Rosmira Emilio Emilius (Son pur Tiranna!) (I here compleatly act the Tyrant.) (Aside.) 9 La Speme ti consoli May pleasing Hope your Cares controul, Ti rasserena il cor, And kindly brighten all your Soul: Armindo Armindo Da te il Timor se n’ voli. Each Fear be banish’d from your Brow; Vedi che dal timor oppresso ei giace. Now behold him Ti chiama un bell’ Onor. For Honour’s Charms invite you now. Sunk and confounded with the Fears that haunt him. È nobile conforto, A noble Comfort we may claim, Rosmira Rosmira Se ci schernisce Amor When Love derides our hopeless Flame: Non avvilire Arsace. (Parla piano ad Armindo.) Dishonour not Arsaces. (Aside to Armindo.) In petto aver risorto If we with Fortitude are blest, Armindo Armindo A nostro prò il valor. That Source of Pleasure in our Breast. Ubbidito sarai; Prencipe Addio. I’ll obey you. La Speme, &c. May pleasing, &c. (Parte Armindo.) Prince, I commend you to the Gods’ Protection. (Exit Armindo.) Scena IV Scene IV Rosmira Rosmira Arsace, e poi Rosmira, che torna a lui. Arsaces, and to him Rosmira, who turns to him. Ma tu dal tuo Letargo al fin riscosso – Rouse from the Lethargy that has so long Arsace Arsaces Parla, rispondi. (Ad Arsace.) Hung heavy on your Soul, and answer me. (To 10 Rosmira, ove ti guida Where, my Rosmira, does thy Tyrant rage? Arsaces.) Sdegno tiranno e cieco? Where does thy blinded Scorn conduct thee now? Arsace Arsaces Dove, Rosmira, e dove sei? Where, my Rosmira, where is thy Retreat? (Eh! favellar non posso.) (Ah me! my faculty of Speech forsakes me.) (Aside.) (Rosmira si presenta.) (Rosmira appears.) Rosmira Rosmira Rosmira Rosmira A osservar in disparte Io vado e resto. At some small Distance I’ll observe his Conduct. Son teco. Behold me here before you.

120 121 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 122

Arsace Arsaces Arsace Arsaces Di tormentarmi ancor sazia sei tu? And as yet Pietà. Compassion. Art thou not satiated with all my Torments? Rosmira Rosmira Rosmira Rosmira Parti pur, che ben altro è il mio pensiero. Be gone – my Thoughts have no such Disposition. Vi resta ancor un non so che di più. Something, as yet I know not, still remains. Arsace Arsaces Arsace Arsaces Forse cangiasti amor? Perhaps the Love you bless’d me with is chang’d. Dovresti al fin placarti – ’Twould be but Justice to relent at last, Già ti chiedo perdono – Since in the Anguish of my Soul I now Rosmira Rosmira Implore your Pardon. Sì (non è vero). It is, believe me (but I now dissemble). (Aside.) Rosmira Rosmira Arsace Arsaces Arsace, parti. (Sdegnata.) Hence, away Arsaces. (Disdainfully.) Come? ahi! nuova dolente! Ah me, most wretched! fatal, fatal Tidings! Arsace Arsaces Rosmira Rosmira Non t’ adirar, Addio. Be not inflam’d against me thus – farewell. Farfalletta innocente Thus with the light-wing’d Innocent it fares; (Parte a passo lento.) (Retires slowly.) Quando intorno una face il volo gira, A while she plays around the pointed Flame, Se delusa rimira estinto il Lume, But when she views the faded Blaze expiring, Rosmira Rosmira Va in altra fiamma a incenerir le piume. In a new Fire she burns her little Plumes. (Quanto strana son Io!) (How strange am I become!) (Lo scaccio, e pure nel mio Cor soggiorna.) I chase him from me. Arsace Arsaces And yet he dwells uninjur’d in my Heart. Ecco l’ estinta face in me risorta. View the extinguish’d Flame reviv’d in me. Arsace Arsaces Rosmira Rosmira Mi richiamasse almen. Sure she at least might have recall’d me once. Ma in altro ardor già la farfalla è morta. She’s dead already in another Flame. Rosmira Rosmira Arsace Arsaces Arsace torna. Return, Arsaces. Senti bell alma mia, quel Core è questo – Hear me, my Fairest, such is now my Heart – (Ritorna frettoloso.) (He returns hastily.) Rosmira Rosmira Sei cagion del tuo mal, parti ch’ Io resto. Thou art the Cause of all thy Woes – depart. Arsace Arsaces Eccomi. (Oh che beltate!) At that Voice behold me. N. 36 No. 36 (Oh, what a Heaven of Charms around her shines!) Arsace Arsaces Rosmira Rosmira 11 Ch’ Io parta? sì crudele. And must I, cruel Maid, depart? Da me che vuoi? And what would you request of me? Parto, ma senza cor. I go, but leave with you my Heart:

122 123 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 124

Che nel mio sen fedele For now, within my faithful Breast, Ormonte Ormontes Nel luogo ov’ era il cor, è il mio dolor. Its Place is by my Grief possess’d. A te m’ inchino. With all Reverence I here receive the Honour you bestow. Ch’ Io parta?, &c. And must, &c. Armindo Armindo (Exit.) A favor d’ Eurimene è il braccio mio. To Eurimenes I devote my Arm. Rosmira Rosmira Ormonte Ormontes 12 Oh Dio! perchè dal petto Oh Heavens! methinks I feel my struggling Heart Emilio a Arsace offri – And his, Emilius to Arsaces offer’d. Il cor si parta, e segua Start from my Bosom to attend Arsaces; L’ orme d’ Arsace, e pure And yet my Constancy, that he betray’d, Partenope Parthenope La tradita mia fede, Pleas’d with the Vengeance of its Wrongs, remains Paga son Io. I’m satisfy’d, and now with quick Dispatch Di vendicarsi vaga Yet unassur’d of his Fidelity. Vanne pronto, prepara il campo e i brandi. Bring forth the Weapons, and prepare the Field. Della sua fedeltà non è ancor paga. Ormonte Ormontes Esseguirò fedel i tuoi commandi. With Care I execute what you command. N. 37 No. 37 Rosmira Rosmira (Parte.) (Exit.) 13 Quel volto mi piace His lovely Frame my Fancy charms, Partenope Parthenope Ma temo quel Core, But, ah! his Heart my Fear alarms; Coi tuoi Sospiri ardenti Your glowing Sighs have by their constant Quel Core infedele His fickle, faithless Heart I fear, Pur giunse al fine ad avvamparmi Amore. Ardours Che un dì m’ ingannò. That lately cost my Soul so dear. Spera, che mio sarai – (Ad Armindo.) Warm’d my cold Breast, and kindled all my Soul. Io sento che amore I feel my Love, that ne’er can cease, Hope then; for soon you shall be mine for ever. (To Mi parla di pace, Importunately plead for Peace; Armindo.) Ma sdegno crudele. But then Disdain and glowing Rage Armindo Armindo Placarsi non può. ’Tis not so easy to asswage. Rapir mi sento. My Soul’s all Transport. Quel volto, &c. His lovely, &c. Partenope Parthenope Parto. I’ll retire – Scena V Scene V Campagna. A Champaign Country. Armindo Armindo Resta. Ah, stay! Partenope, Armindo, Ormonte. Parthenope, Armindo, Ormontes. Partenope Parthenope Partenope Parthenope Mio ben, dolce tormento! Thou dearest Author of my pleasing Anguish. 14 Ormonte; ti destino Ormontes, you I constitute the Judge Giudice della pugna. Of this Day’s Combat. (Parte.) (Exit.)

124 125 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 126

N. 38 No. 38 Scena VII Scene VII Armindo Armindo Rosmira, ed Arsace, che dorme. Arsaces asleep, to him Rosmira. 15 Nobil Core, che ben ama A noble Heart that fondly loves Fà più bella la sua fama The Graces of its Fame improves, N. 40 No. 40 Se non pensa a mai cangiar. If not to change inclin’d: Rosmira Rosmira 18 Cieli che miro! abbandonato e solo Heavens! What do I behold! my Soul’s Delight. La Costanza è un bel diletto, For Constancy’s a Charm so great, Dorme Arsace il mio Core! Arsaces sleeps abandon’d, and alone. Sia pur fermo amor nel petto That ’tis its never-failing Fate Dolce sembianza vaga Thou irresistible enchanting Form, Mercè al fin sà ritrovar. The rich Reward to find. Almen fossi fedel, quanto sei bella: Hadst thou at least been faithful, how each Grace, Nobil Core, &c. A noble, &c. Cruda mi chiami, e pur fedel t’ adoro; My Eyes had dazzled with redoubled Lustre? Sogno infausto, ombra rìa Thou call’st me cruel, but I still adore thee. Scena VI Scene VI Non funesti ’l tuo sonno Anima mia. Oh unpropitious Dream, and Shades ill boding, Arsace. Arsaces. Prove not pernicious to my darling Lord. Arsace Arsaces Scena VIII Scene VIII 16 Non chiedo, oh miei tormenti! I ask ye not, ye Woes I bear, Partenope e detti. To them Parthenope. Che mi lasciate in pace, To leave me long in pleasing Peace; Sol per brevi Momenti Some Moments only from his Care Rosmira Rosmira Date qualche Riposo al cor d’ Arsace. Arsaces’ fighting Soul release. 19 (Ma Partenope vien; finger degg’ Io.) (Parthenope approaches, I must feign.) (Aside.) Vieni, pietoso oblio, Come sweet Oblivion, haste away, Dormi Arsace? Sleep’st thou Arsaces? Ristora il petto mio cadente e lasso, Restore my weary wounded Breast; (Partenope si tiene in disparte.) (Parthenope retires aside.) E de’ Riposi miei sia letto un Sasso. My Anguish for a while delay, And Marble make my Bed of Rest. Partenope Parthenope (S’ ode una Sinfonia mesta.) (Che veggio?) (What do I behold!) (A melancholly Symphony is heard.) Rosmira Rosmira Potrei con questa Spada Now from thy Breast, with this avenging Sword, N. 39 No. 39 Torti l’ alma dal sen; ma Eurimene I cold dislodge thy Soul; but Eurimenes Arsace Arsaces Di viltate è incapace. Is all incapable of Acts so base. 17 Ma quai note di mesti lamenti What Notes that mourn in such a solemn Quì d’ intorno echeggiando sen vanno? Sound, Partenope Parthenope Ah! ch’ al suon di querele dolenti So melancholly moving Breath around? (Che ardito Cavalier!) (How gallant is this Knight!) (Aside.) A dormir m’ invita l’ affanno. Ah! ’tis the Murmur that my Cares have chose Rosmira Rosmira To lull their weary Clamours to Repose. (Si adormenta.) Destati Arsace. Awake, Arsaces. (Sleeps.) (Lo scuote e lo sveglia.) (She shakes him and wakes him.)

126 127 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 128

Arsace Arsaces Rosmira Rosmira Rosmira – Rosmira – Rosmira vuol ch’ Io pugni. Rosmira’s Orders Urge me to combat. Rosmira Rosmira In van la chiami. All in vain you call her now. Partenope Parthenope E il voglio anch’ Io. And I will the same. Arsace Arsaces Rosmira – Rosmira – (Partenope si presenta in fretta.) (Parthenope comes hastily from the Place of her Concealment.) Rosmira Rosmira Anima stolta Thou infatuated Wretch, Rosmira Rosmira È lontana Rosmira, e non t’ ascolta. Rosmira is far distant, and thy Voice Regina, udisti? And heard’st thou this, great Queen? She hears no more. Partenope Parthenope Udii. I heard it all. Arsace Arsaces Idolo mio! mio Bene – My Life! my All that’s dear! Arsace Arsaces (Nuova sventura!) (A new Misfortune!) Rosmira Rosmira Eh che tu dormi ancor: sono Eurimene. Sure thou are still asleep? I’m Eurimenes. Partenope Parthenope Se la tradisti, e come If thou hast betray’d her, Arsace Arsaces La chiami ancor? Why dost thou call upon her now so often? Eurimene, Rosmira. Ah Eurimenes! ah Rosmira! Rosmira Rosmira Rosmira Rosmira Scorda, infedel quel nome. Thou faithless Wretch! her Name no more remember. Taci, non più. Cease. Partenope Parthenope N. 41 No. 41 (Delira.) (He raves.) (Aside.) Partenope Parthenope 20 Un Cor infedele Avenging Justice should pursue Arsace Arsaces Si deve punir. The Heart whose Love was never true. Ecco il brando ti cedo. To you my Sword I now surrender. Arsace Arsaces Rosmira Rosmira (Che pena crudele! (Ah! how I faint with cruel Pains! A me basta il mio brando, il tuo non chiedo. My Sword’s sufficient, and I want not thine. Mi sento morir!) Death shivers in my frozen Veins.) Arsace Arsaces Rosmira Rosmira Deh! non segua il cimento, Ah! prosecute no more this Enterprise, Un anima ingrata The Guilt of an ungrateful Breast Renditi al voler mio. But yield to my Request. Si deve sprezzar. Each Mortal should with Scorn detest.

128 129 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 130

Arsace Arsaces Armindo Armindo (Sei troppo spietata, (Your Cruelty is too severe; E vuol ragione And I have Reason to espouse the Cause Potessi parlar!) Ah, could I utter what I bear!) Ch’ Armindo d’ Eurimene Io sia Campione. Of gallant Eurimenes. Partenope e Rosmira Parthenope and Rosmira Emilio Emilius Amante incostante What has the Heart, inclin’d to rove, Invidio il tuo Destin. Your Condition, Nel Regno d’ Amore To hope for in the Realms of Love? Alas! I envy. Che pensi di far? Armindo Armindo Arsace Arsaces Piango il tuo Fato; And I pity yours; (Che fiero dolore (What Tortures do that Bosom fill Pur spera ch’ il Ciel non sarà sempre irato. Yet hope: For Heaven will not be always angry. Tacere e penar!) That suffers, and is silent still?) (Armindo parte.) (Exit Armindo.) (Rosmira e Partenope partono.) (Exeunt Parthenope and Rosmira.)

Arsace Arsaces N. 43 No. 43 21 Passo di duolo in duolo, From Grief to Grief I make my fatal Progress, Emilio Emilius Son cento le mie pene, e ’l Core è solo. Charg’d with the Anguish of unnumber’d Pains, 24 La Gloria in nobil alma True Glory in a gallant Breast And have but one poor Heart, alas! to bear them. Sa dar la bella calma Can calm the Soul to gentle Rest, E fa contento il Cor. And sweat Content create. N. 42 No. 42 Arsace Arsaces Che solo per momenti ’Tis for a Moment only, there, 22 Fatto è Amor un Dio d’ Inferno Tyrannick Love is justly made Sì nobili contenti That Love is able to impair Contro me tutto furor. A God of the Infernal Shade, Può disturbar l’ Amor. Felicity so great. Black Horror all, and cruel Smart. Qualche tregua a miei tormenti La Gloria, &c. True Glory, &c. Stelle fiere ed inclementi! Ye Stars! my unrelenting Foes, O mi date più d’ un Cor! Grant me some Respite from my Woes, N. 44 No. 44 Fatto è Amor, &c. Or give me more than one poor Heart. 25 Sinfonia Sinfonia Tyrannick Love, &c. Scena ultima The last Scene Steccato con Palchetti per il Duello; Partenope in An Inclosure with Scaffolds erected for the Combat; Scena IX Scene IX Trono da una parte, ed Ormonte dall’ altra con Parthenope on a Throne on the one Side, and Armindo ed Emilio. Armindo and Emilius. un tavolino avanti, sopra il quale stanno due Ormontes on the other, with a Table before him, and Emilio Emilius Spade nude, ed il foglio della disfida, poi two drawn Swords upon it, and a Paper containing 23 Di bel Desire avvampo I’m all impatient to defend Arsaces. Rosmira, Armindo, Arsace, ed Emilio. the Challenge. To them Rosmira, Armindo, Arsaces, In difesa d’ Arsace. and Emilius.

130 131 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 132

Ormonte Ormontes Ormonte Ormontes 26 Regina, in queste arene Great Queen, Questo è il Campo, e gli acciar: Ciascun sen For the Fight this Field is chosen, (Legge la disfida.) (Reads the Challenge.) vada These the selected Swords, and now depart, Il Principe Eurimene In these appointed Lists, Prince Eurimenes, Al suo Contrario a presentar la Spada. And each present a Weapon to his Foe. Cavalier di Rosmira The constituted Champion of Rosmira, (Dà loro le Spade.) (Gives them the Swords.) A pugnar con Arsace il campo chiede Demands the Field to combat with Arsaces Perchè a Rosmira egli mancò di fede. For his unfaithful Conduct to the Princess. Rosmira Rosmira (Quanto son cruda!) (Barbarian that I am!) (Aside.) Partenope Parthenope Quì vengano al cimento Let Eurimenes and Arsaces here Arsace Arsaces Eurimene ed Arsace; Io mi contento. Now enter for the Combat; I’m content. (E pur tacer conviene.) (I must be silent.) (Suonano Trombe e Tamburri; vengono Rosmira (The Trumpets flourish, and Drums beat; enter (Armindo presenta la Spada ad Arsace, ed Emilio (Armindo presents a Sword to Arsaces, and Emilius ed Armindo da una parte, Arsace ed Emilio Rosmira and Armindo on the one Side, Arsaces and a Rosmira, e poi tornano, Armindo a Rosmira ed another to Rosmira; after which Armindo retires to dall’ altra.) Emilius on the other.) Emilio ad Arsace.) Rosmira, and Emilius to Arsaces.) Emilio Emilius Armindo Armindo Arsace, t’ avvalora Courage, Arsaces, why dejected thus? Prendi Arsace. Take this Arsaces. Perchè tanto smarrito? Arsace Arsaces Rosmira Rosmira Ahi! Destin! Ah, disastrous Fate! Già del conflitto è l’ ora. This is the Hour appointed for the Fight. Emilio Emilius (Tutta allegra.) (Sprightly.) Prendi Eurimene. And Eurimenes this for you. Armindo Armindo Cauto ti bramo, oh Prence, e meno ardito. (A Prince, I intreat you not to be so daring. (To Rosmira Rosmira Rosmira.) Rosmira.) Pronto già stringo il brando. I grasp it Vieni a pugnar. With an impatient Ardour for the Conflict. Rosmira Rosmira To Action now. Parmi di trionfar. I seem already in my Thoughts to triumph. Emilio Emilius Partenope Parthenope Coraggio. (Ad Arsace.) Your Fortitude awaken. (To Arsaces.) Si venga all’ armi. Let them begin. Ormonte Ormontes Rosmira Rosmira Armindo, Emilio. Armindo and Emilius. Arsace, e quando? How long, Arsaces, shall the Combat linger? Armindo ed Emilio Armindo and Emilius Ormonte Ormontes Ormonte. Ormontes? (Come confuso ei resta!) (Heavens! how he stands confounded.) (Aside.)

132 133 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 134

Emilio Emilius Arsace Arsaces E di che temi? (Ad Arsace.) Who dismays you? (To Arsaces.) Eccomi, al fine ogni pensiero escludo, I’m now my self, away with every Thought, Ma combattere Io voglio a petto ignudo. I’ll combat, but my Bosom shall be bare. Rosmira Rosmira E che tardanza è questa? What means this long inglorious Hesitation? Rosmira Rosmira Temi forse, ch’ Io porti o squamma o maglia? And doubts he then some Inequality, Armindo Armindo And fears I wear impenetrable Mail? Tanto non ti fidar del tuo valore. (A Rosmira.) Trust not so much your animating Valour. [To Rosmira.] Ormonte Ormontes Tu sei così dalla ragion astretto. It is but Reason that you should comply. Rosmira Rosmira Hò già vinto. Conquest is mine already. Rosmira Rosmira Ch’ Io denudi il mio petto? Shall I then fight with an uncover’d Breast? Emilio Emilius A Battaglia. (Ad Arsace.) To the Combat. (To Arsaces.) Armindo ed Emilio Armindo and Emilius È legge al tuo voler il suo desio. You must conform to what his Will prescribes. Arsace Arsaces E con quel core! Ah! with what Heart? Rosmira Rosmira Ch’ Io scopra il seno mio? Shall I disclose my Bosom? Emilio Emilius (Chi mai gli suggeri?) (Who supply’d him with this evasive Thought?) E che t’ opprime i sensi? And what confounds you thus? Così far deggio? (A Partenope.) (Aside.) Ormonte Ormontes Must I conform? (To Parthenope.) (Quanto sospeso sta!) (What strange Irresolution he discovers!) Partenope Parthenope Rosmira Rosmira Devi far così. ’Tis indispensible – you must comply. Che fai? Che pensi? (Ad Arsace.) And why this Pause, and what do you determine? (Rosmira resta pensosa e confusa come restò Arsace.) (Rosmira seems pensive and confused, as Arsaces was (To Arsaces.) before.) Partenope Parthenope Arsace Arsaces Olà? non più dimora. Delay no longer. Pronto già stringo il brando, I grasp my Sword impatient for the Conflict, Emilio Emilius Vieni a pugnar, ma scopri il petto: e quando? To Action now, but with your Breast uncover’d, Ardir. (Ad Arsace.) Call up the Heroe. (To Arsaces.) How long, declare now, must the Combat linger? Armindo Armindo Emilio Emilius Consiglio. (A Rosmira.) Be rul’d by Reason. (To Rosmira.) Dubbio di qualche frode in me si desta. I fear some Treason is intended me. Rosmira Rosmira Arsace Arsaces E non risolvi ancora? Still irresolute? E che tardanza è questa? And what inglorious Hesitation’s this?

134 135 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 136

Armindo Armindo Armindo Armindo Ove son li tuoi spirti a gloria accesi? (A Where’s your Impatience all inflam’d with Glory? Inaspettato evento! Oh, unforeseen, astonishing Event! Rosmira.) (To Rosmira.) Partenope Parthenope Arsace Arsaces Sorgi; (A Rosmira che abbraccia.) Rise, Fair One, rise (To Rosmira, embracing her.) Che fai dunque? che pensi? (A Rosmira.) And why this Pause? on what do you determine? E perchè tacesti? (Ad Arsace.) And why was you so silent? (To Arsaces.) (To Rosmira.) Arsace Arsaces Armindo ed Emilio Armindo and Emilius Ella impose così. It was a Silence her Commands impos’d. Come si discolora! (Guardando Rosmira.) Pale and confounded. (Looking at Rosmira.) Rosmira Rosmira Arsace Arsaces Fu mio Volere. It but proceeded from my Inclination, E non risolvi ancora? Still irresolute? Per provar la sua fè. To make this Proof of his Fidelity. Partenope Parthenope Armindo ed Emilio Armindo and Emilius Togli l’ altrui sospetto. (A Rosmira.) Your Conduct clears him of our late Suspicions. (To Questa è la face This is the Light then, unobserv’d by me, Rosmira.) Che in te scintilla, e che sgomenta Arsace. That gleam’d in you, and made Arsaces shudder. Rosmira Rosmira N. 45 No. 45 Ch’ Io denudi il mio petto? Shall I appear with an uncover’d Breast Partenope Parthenope Ch’ Io scopra il seno mio? Before a Nation of Spectators here? 27 Sì scherza sì Love wantons with a double Flame, Ove un Popolo intier m’ osserva e mira? Ah Queen! I cannot, for I am Rosmira. Sempre Amor con doppia face, Now War will raise, now Peace proclaim, Ah Regina, non posso: Io son Rosmira. Or dà guerra ed or la pace, And gives alternate to the Heart Partenope Parthenope Pena e gioja ad un Sol cor. Reviving Joy and killing Smart. Tu Rosmira? Thou Rosmira! Mai si sentì Content in Love did never reign, (Partenope discende dal Trono.) (Parthenope descends from the Throne.) In amar solo contento Without an intermingled Pain: Senz’ aver qualche tormento Did not the Heart some Anguish taste, Rosmira Rosmira Farsi gelo un dolce ardor. The gentle Flame would quickly waste. A tuoi piedi (S’ inginocchia.) At your Royal Feet (Kneels.) Ecco Rosmira giace; Behold Rosmira dutifully low; Sì scherza, &c. Love wantons, &c. Sallo Amor s’ Io son essa, e sallo Arsace. Love and Arsaces know, that I’m Rosmira. 28 Armindo sia mio Sposo – Armindo, I receive you for my Spouse. Emilio Emilius Armindo Armindo Che ascolto mai! What do I hear! Ah lieta sorte! Oh happy Fate! Ormonte Ormontes Partenope Parthenope Che sento! What wondrous Words are these! Sià tua Rosmira. (Ad Arsace.) And thine be fair Rosmira. (To Arsaces.)

136 137 CHAN 0719 BOOK.qxd 25/7/08 12:33 pm Page 138

Arsace Arsaces Al fin pur mia sei tu. At last with Transport I may call thee mine. Rosmira Rosmira Idolo mio, non mi tradir mai più. Betray me then no more my dearest Lord. Chandos 24-bit Recording Partenope Parthenope The Chandos policy of being at the forefront of technology is now further advanced by the Tu vanne in libertate: (Ad Emilio.) You have Permission to depart in Freedom, use of 24-bit recording. 24-bit has a dynamic range that is up to 48dB greater and up to 256 Regna di Cuma in sul bel lido Aprico (To Emilius.) Se Amante non ti vuò, ti voglio Amico. And reign secure in Cuma’s fertil Plains, times the resolution of standard 16-bit recordings. These improvements now let you the Tho’ not my Lover, yet my Friend I wish you. listener enjoy more of the natural clarity and ambience of the ‘Chandos sound’.

N. 46 No. 46 Coro Chorus Italian coach: Emanuela Ferrari Osbourne 29 D’ Imeneo le belle Sede May Hymen’s lovely Taper blaze, Splendon fauste in questo dì. And grace this Day with all his Rays. Recording producer Nicholas Anderson Il contento al fin sen riede, Smiling Content returns at last, Sound engineer Jonathan Cooper Ogni affanno già sparì. And each long Anguish now is past. Assistant engineers Michael Common and John Benton D’ Imeneo, &c. May Hymen’s, &c. Editor Jonathan Cooper Fine dell’ Atto Terzo. The End of the Third Act. A & R administrator Charissa Debnam Recording venue All Saints’ Church, East Finchley, London; 15–19 November 2004 [Fine dell’ Opera.] [The End of the Opera.] Front cover Artwork by Designer incorporating image of the coat of arms of René d’Anjou © The British Library Back cover Photograph of Christian Curnyn by Drew Farrell Design Cass Cassidy Booklet typeset by Dave Partridge Booklet editor Finn S. Gundersen Publisher King’s Music P 2005 Chandos Records Ltd C 2005 Chandos Records Ltd Chandos Records Ltd, Colchester, Essex CO2 8HQ, England Printed in the EU

138 139