Degree Project Level: Bachelor’S Mori Ōgai and the Translation of Henrik Ibsen’S John Gabriel Borkman

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Degree Project Level: Bachelor’S Mori Ōgai and the Translation of Henrik Ibsen’S John Gabriel Borkman Degree Project Level: Bachelor’s Mori Ōgai and the translation of Henrik Ibsen’s John Gabriel Borkman Author: Gard R. Rise Supervisor: Hiroko Inose Examiner: Herbert Jonsson Subject/main field of study: Japanese Course code: GJP23Y Credits: 15 Date of examination: September 6, 2019 At Dalarna University it is possible to publish the student thesis in full text in DiVA. The publishing is open access, which means the work will be freely accessible to read and download on the internet. This will significantly increase the dissemination and visibility of the student thesis. Open access is becoming the standard route for spreading scientific and academic information on the internet. Dalarna University recommends that both researchers as well as students publish their work open access. I give my/we give our consent for full text publishing (freely accessible on the internet, open access): Yes ☒ No ☐ Dalarna University – SE-791 88 Falun – Phone +4623-77 80 00 Abstract: Mori Ōgai’s (1862-1922) 1909 translation and the subsequent theater production of Henrik Ibsen’s 1896 play John Gabriel Borkman was in many ways instrumental in the formation of Japanese Meiji-era shingeki theater. Through his career as a translator, Ōgai’s translation approach shifted from one of decreasingly relying on domestication techniques to staying more faithful to the source text through use of foreignization techniques and arguably towards what has been identified by Eugene Nida and Jin Di as dynamical equivalence or equivalent effect, respectively, in drama translation. In this project, Ōgai’s translation of John Gabriel Borkman is examined using a set of categories peculiar to drama translation, as proposed by Chinese scholars Xu and Cui (2011), again based on the theories of Nida and Di. The categories are intelligibility, brevity, characterization and actability. The results from the analysis are used to do a qualitative analysis of Ōgai’s approach to drama translation. Results from the study indicate that Ōgai put large emphasis on the intelligibility of the play, and perhaps over the aspects of brevity, characterization and actability. However, wherever the brevity aspect seems not to be in violation of any of the other aspects, Ōgai seems to have tried to adhere as close as possible to the source texts in terms of speaking length. Keywords: Ōgai Mori, Henrik Ibsen, John Gabriel Borkman, drama translation, dynamic equivalence, equivalent effect. 2 Table of contents: 1. Introduction ........................................................................................................................................................... 4 1.1 Aim of study and research question ................................................................................................................................................... 5 2. Background ............................................................................................................................................................ 5 2.1 Mori Ōgai .............................................................................................................................................................................................. 5 2.2 Ōgai and Western ideas in Meiji Japan ............................................................................................................................................... 6 2.3 Henrik Ibsen .......................................................................................................................................................................................... 7 2.4 Themes of the play John Gabriel Borkman............................................................................................................................................ 7 2.5 Osanai Kaoru and shingeki theater ...................................................................................................................................................... 8 3. Relevant theory ..................................................................................................................................................... 9 3.1 Drama translation ............................................................................................................................................................................... 10 3.2 Skopos theory ....................................................................................................................................................................................... 10 3.3 Dynamic equivalence and equivalent effect ..................................................................................................................................... 11 3.4 Domestication and foreignization..................................................................................................................................................... 12 4. Previous research ................................................................................................................................................12 4.1 General overview ................................................................................................................................................................................ 12 4.2 Ōgai’s translations of Ibsen ............................................................................................................................................................... 13 4.3 Drama language translation ............................................................................................................................................................... 13 5. Method and Materials ........................................................................................................................................14 5.1 Methodology ....................................................................................................................................................................................... 14 5.1.1 Evaluation of drama translation .................................................................................................................................................... 14 5.1.2 Adaptation of method to current study ............................................................................................................................................ 15 5.2 Materials ............................................................................................................................................................................................... 16 5.2.1 Dano-Norwegian original (1896) and the German translation (1897) ............................................................................................ 16 5.2.2 Ōgai translation (1909) ................................................................................................................................................................ 17 6. Analysis and results ............................................................................................................................................17 6.1 General observations .......................................................................................................................................................................... 17 6.2 Intelligibility ......................................................................................................................................................................................... 19 6.2.1 Culturally loaded terms.................................................................................................................................................................. 19 6.2.3 Underemphasis ............................................................................................................................................................................. 20 6.2.3 Politeness ...................................................................................................................................................................................... 20 6.2.4 Understanding of the ideas and themes of the play ........................................................................................................................... 21 6.3 Brevity .................................................................................................................................................................................................. 21 6.3.1 Brevity and speech register .............................................................................................................................................................. 21 6.3.2 Overexplanation............................................................................................................................................................................ 22 6.3.3 Brevity and emphasis ..................................................................................................................................................................... 22 6.4 Characterization .................................................................................................................................................................................. 23 6.5 Actability .............................................................................................................................................................................................. 24 6.5.1 Actability
Recommended publications
  • A Doll's House 2020 Guide
    A DOLL’S HOUSE 2020 GUIDE BY HENRIK IBSEN TABLE OF CONTENTS a) About the author b) Genre c) About the title d) Tone e) Setting f) Structure g) Character list h) Synopsis i) Plot summary and analysis j) Character, characterization and role k) Themes l) Stylistic/literary devices m) Revision questions ABOUT THE AUTHOR Henrik Ibsen was born on March 20, 1828, in Skien, Norway. He was the second son in a wealthy family that included five other siblings. When he was about 8 years old, his family was thrown into poverty due to complications with his father's business. TO GET FULL COPY 70 PAGE GUIDE, QUESTIONS AND ANSWERS OF THIS SETBOOK PLEASE CALL 0724351706. MR CHEPKWONY It was after this when Ibsen started to invest his time reading, writing, painting, and doing magic tricks. Ibsen wrote his first play, Catiline, in 1850 which generated little interest. His second play, The Burial Mound, however, was performed at the Christiania Theatre on September 26, 1850. Later, he wrote a series of plays which included Lady Inger (1855), The Feast at Solhoug (1856), Olaf Liljekrans (1857), The Vikings at Helgeland (1858), The Pretenders (1863), Peter Gynt (1867), The League of Youth (1869), Emperor and Galilean (1873), Pillars of Society (1877), A Doll’s House (1879), Ghosts (1881), An Enemy of the People (1882), The Wild Duck (1884), Hedda Gabler (1890), The Master Builder (1892), Little Eyolf (1894), John Gabriel Borkman (1896) and When We Dead Awaken (1899). He also wrote a dramatic epic poem, “Brand” (1866). He married Suzannah Thoresen in 1858 and their only child, Sigurd, was born the following year.
    [Show full text]
  • A Journey of Teaching Henrik Ibsen's a Doll House to Play Analysis
    “ONLY CONNECT”: A JOURNEY OF TEACHING HENRIK IBSEN’S A DOLL HOUSE TO PLAY ANALYSIS STUDENTS Dena Michelle Davis, B.F.A. Thesis Prepared for the Degree of MASTER OF ARTS UNIVERSITY OF NORTH TEXAS May 2004 APPROVED: Andrew B. Harris, Major Professor Donald B. Grose, Committee Member and Dean of Libraries Timothy R. Wilson, Chair of the Department of Dance and Theatre Arts Sandra L. Terrell, Interim Dean of the Robert B. Toulouse School of Graduate Studies Davis, Dena Michelle, “Only Connect”: A Journey of Teaching Henrik Ibsen’s A Doll House to Play Analysis Students. Master of Arts (Theatre), May 2004, 89 pp., bibliography, 14 titles. This work examines the author’s experience in teaching A Doll House by Henrik Ibsen to students in the course Play Analysis, THEA 2440, at the University of North Texas in the Fall 2003 and Spring 2004 semesters. Descriptions of the preparations, presentations, student responses, and the author’s self-evaluations and observations are included. Included as appendices are a history of Henrik Ibsen to the beginning of his work on A Doll House, a description of Laura Kieler, the young woman on whose life Ibsen based the lead character, and an analysis outline form that the students completed for the play as a requirement for the class. Copyright 2004 by Dena Michelle Davis ii TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..................................................................................................1 PREPARATION: FALL 2003................................................................................3 PRESENTATION
    [Show full text]
  • Ibsen - Chronology
    Ibsen - Chronology http://ibsen.nb.no/id/1431.0 1828 Henrik Johan Ibsen born on March 20th in Stockmannsgården in Skien. Parents: Marichen (née Altenburg) and Knud Ibsen, merchant. 1835 Father has to give up his business. The properties are auctioned off. The family moves to Venstøp, a farm in Gjerpen. 1843 Confirmed in Gjerpen church. Family moves to Snipetorp in Skien. Ibsen leaves home in November. Arrives in Grimstad on November 29th to be apprenticed to Jens Aarup Reimann, chemist. 1846 Has an illegitimate child by Else Sophie Jensdatter, one of Reimann’s servants. 1847 Lars Nielsen takes over ownership of the chemist’s, moving to larger premises. 1849 Ibsen writes Catiline. 1850 Goes to Christiania to study for the university entrance examination. Catiline is published under the pseudonym Brynjolf Bjarme. Edits the Students’ Union paper Samfundsbladet and the satirical weekly Andhrimner. First Ibsen staging in history: the one-act The Burial Mound is performed at Christiania Theatre on September 26th. 1851 Moves to Bergen to begin directing productions at Det norske Theatre. Study tour to Copenhagen and Dresden. 1853 First performance of St. John’s Night. 1854 First performance of The Burial Mound in a revised version. 1855 First performance of Lady Inger. 1856 First performance of The Feast at Solhaug. Becomes engaged to Suzannah Thoresen. 1857 First performance of Olaf Liljekrans. Is appointed artistic director of Kristiania Norske Theatre. 1858 Marries Suzannah Thoresen on June 18th. First performance of The Vikings at Helgeland. 1859 Writes the poem "Paa Vidderne" ("Life on the Upland") and the cycle of poems "I billedgalleriet" ("At the Art Gallery").
    [Show full text]
  • Adapted by Jon Robin Baitz
    Henrik Ibsen’s Adapted by Jon Robin Baitz “People---don’t do such things” – Judge Brack, page 77 UCOR 1000 Spring Quarter 2014 Andrew Ryder, Director Nicole Song, Dramaturg Tuesday, March 18, 2014 Concept: Tragedy and Realism Hedda Gabler has to some extent defied audiences from its first performance. The play—and its title character—defy us to find something likable about her, something valuable about her, something that justifies her continued existence on this earth when she’s so “bored.” All of the characters surrounding her are shocked at her final act, even the world-weary and cosmopolitan Judge Brack. His practical mind cannot understand why she would give up on the opportunities right in front of her—including his offer of an affair or alliance of some kind. And yet, Hedda and her play defy us in the opposite direction as well. How can we not, Ibsen seems to say, care what happens to this strong, damaged, determined, frightened, powerful, cowering woman/little girl? For she must, I believe, garner our sympathy. There are directors who make her completely unlikable, focusing primarily on the evils of the society which puts her in such an untenable position. I certainly agree that society is responsible for Hedda’s demise, but that is precisely why I feel for her. It’s not about guilt or blame, but about the structures of her world: a tantalizing mix of encouragements and dead ends. Ibsen points the way forward here to Arthur Miller’s 20th-century tragedies of society, where the central character may be destroyed because “he had the wrong dream.” Ibsen’s social commentary is not quite so clear-cut.
    [Show full text]
  • Hedda Gabler by Henrik Ibsen Hedda Gabler Hedda
    PROSCENIUM Hedda Gabler By Henrik Ibsen Hedda Gabler Hedda Wednesday 14th February to Saturday 17th February 2007 Compass Theatre, Ickenham when Henrik was seven, leaving them grindingly poor. This early humiliation, Hedda Gabler the loss of his childhood paradise (he would play with his puppet theatre under the active encouragement of his mother), seems, as with Charles Dickens, By Henrik Ibsen directly related to the unrelentingly driven nature of his life and work. At the age of sixteen he was apprenticed to a pharmacist in Grimstad and two In a version by Richard Eyre years later was compelled to begin supporting his illegitimate child born to a serving girl. In 1850 he moved to Christiana (now Oslo) where he studied and earned a little Hedda Tesman, daughter of General Gabler ......................Isabelle Cartwright from journalistic writings. In the same year he wrote his fi rst two plays,Catalina George Tesman, her husband, an academic.................................. Robert Ewen and The Burial Mound. Juliana Tesman, his aunt .............................................................Evelyn Moutrie Ibsen had hoped to become a physician but, after failing his university entrance examinations, he met the violinist Ole Bull, a great champion of nascent Judge Brack, circuit judge ............................................................ David Pearson Norwegian culture, who sensed his uncommon promise and installed him as Thea Elvsted, wife of a High Sheriff ............................................Clare Wooster stage poet of the Norwegian Theatre in Bergen. Here, for fi ve years, Ibsen Eilert Loevborg, writer.............................................................Michael Williams provided the theatre with a play a year – verse dramas on historical subjects Berthe, maid.............................................................................. Crystal Anthony – while supervising the annual output of 44 plays.
    [Show full text]
  • Hedda Gabler Henrik Ibsen in a Version by Brian Friel Teachers’ Resource Pack Researched & Written by Katherine Conlon
    Hedda Gabler Henrik Ibsen In a version by Brian Friel Teachers’ Resource Pack Researched & written by Katherine Conlon 1 Hedda Gabler – TeacHinG resources Hedda Gabler Contents Hedda Gabler at The Old Vic 3 Biography of Henrik Ibsen 4 Biography of Brian Friel 5 Henrik Ibsen Chronology 6 Hedda Gabler: Notable Versions and Productions 6 Plot Synopsis 7 Act Breakdown 8 Character Breakdown 10 Nineteenth-Century Norway and the Women’s Movement 11 Hedda Gabler: A Tragic Heroine? 12 Major Themes 13 An Interview with Sheridan Smith 15 An Interview with Hetty Abbott 17 Designing Hedda Gabler – Interview with Lez Brotherston 18 Bibliography 19 2 3 Hedda Gabler – TeacHinG resources Biography of Henrik Ibsen Henrik Ibsen was born in the port town of Skien, Norway, in 1828. The oldest of five children, he came from a wealthy and respected merchant family. His father, Knud Ibsen, originated from a long line of ship captains and his mother, Marichen Altenburg, was the daughter of a ship owner. His father’s career as a merchant started promisingly, but in the mid 1830s financial problems forced Knud to close down his business and sell the family home. This change in fortunes made resentful Knud turn to drink, which had a big impact on the young Henrik Ibsen. Themes of debt, alcoholism and female suffering would later be reflected in his work. At the age of 15 Ibsen left home to start work as an apprentice pharmacist, and during this time he started writing his first poems and plays. When he was 18 he fathered an illegitimate child with a servant at the apothecary, and although he supported the boy financially until he was a teenager they are believed to have never met.
    [Show full text]
  • Henrik Ibsen ­ Wikipedia, the Free Encyclopedia Henrik Ibsen from Wikipedia, the Free Encyclopedia
    7/28/2015 Henrik Ibsen ­ Wikipedia, the free encyclopedia Henrik Ibsen From Wikipedia, the free encyclopedia Henrik Johan Ibsen (/ˈɪbsәn/;[1] Norwegian: [ˈhɛnɾɪk ˈɪpsәn]; 20 March 1828 – 23 May 1906) was a major Henrik Ibsen 19th­century Norwegian playwright, theatre director, and poet. He is often referred to as "the father of realism" and is one of the founders of Modernism in theatre.[2] His major works include Brand, Peer Gynt, An Enemy of the People, Emperor and Galilean, A Doll's House, Hedda Gabler, Ghosts, The Wild Duck, Rosmersholm, and The Master Builder. He is the most frequently performed dramatist in the world after Shakespeare,[3][4] and A Doll's House became the world's most performed play by the early 20th century.[5] Several of his later dramas were considered scandalous to many of his era, when European theatre was expected to model strict morals of family life and propriety. Ibsen's later work examined the realities Henrik Ibsen by Gustav Borgen that lay behind many façades, revealing much that Born Henrik Johan Ibsen was disquieting to many contemporaries. It utilized a 20 March 1828 critical eye and free inquiry into the conditions of life Skien, Grenland, Norway and issues of morality. The poetic and cinematic early play Peer Gynt, however, has strong surreal Died 23 May 1906 (aged 78) Kristiania, Norway elements.[6] (modern Oslo) Ibsen is often ranked as one of the truly great Occupation Writer playwrights in the European tradition.[7] Richard Nationality Norwegian Hornby describes him as "a profound poetic dramatist Genre Naturalism [8] —the best since Shakespeare".
    [Show full text]
  • Little Eyolf Study Guide by La Beene
    Little Eyolf Study Guide By La Beene 6 Henrik Ibsen 7 Norwegian Folktales 8 Costume Designs 10 Who Is the Rat Wife? 11 Bibliography Little Eyolf 1 Henrik Ibsen Norwegian Folktales Henrik Ibsen was born in 1828, in the The first publications of Norwegian Folktales were town of Skien, an important shipping printed in the mid-19th century and reflected the wave of port in Norway. His middle-class nationalism that permeated the country during the entire merchant family was well connected, 1900s. Norway and Denmark had been united for almost and Ibsen’s early years were probably 400 years before a series of Naval battles ceded Norway to very comfortable. When he was eight, his father experienced Sweden. However, the Swedes seemed mainly interested in a financial loss that devastated the family, forcing them to strategic shipping routes that Norway offered and the break leave their home in Skien. This experience drove their father to from Denmark allowed the country to look at its Norse alcohol and their mother to church. origins, language, and stories. Ibsen left school at age 15 to apprentice as a pharmacist, but The first collection of stories was published in 1845 by left for Christiania (modern day Oslo) around 1846 hoping to Peter Christen Asbjørnsen and Jørgen Moe who considered apply to the university. This did not work out, and the young the folktales remnants of old Norse Ibsen turned to writing. His first play Cataline, a tragedy, mythology dating back as far as the was published in 1849 under a pseudonym, but was never 12th century.
    [Show full text]
  • CHAPTER I INTRODUCTION A. Background of the Study According
    CHAPTER I INTRODUCTION A. Background of the Study According in Purwanto (2010; 141), Ellis define that attitude involve some knowledge of situation. However, the essensial aspect of the attitude is found in the fact that some characteristic feeling or emotion is experienced, and as we would accordingly expect, some define tendency to action is associated. G.W. Allport a psychologists in Purwanto (2010;141), said that traits are dynamic and flexible dispositions, resulting, at least in part, from the integration of spesific habits, expressing characteristic modes of adaption to one,s surroundings. Literary work has a close relationship with human life. One of literary works is play. In reading a play, the obvious features can be easily spotted by the theme, characters, plot, and any others of structural elements that greatly influence how the play is perceived by the reader. Literature shows the feelings and opinion to the public. Literature also one of main avenue and quantity of material that give information about human life in all time period, region, classes and races. A psychologist expert, Hilgard (1962: 498) says that frustrating event is one in which goal 2 directed activity is blocked, slowed up, or otherwise interfered with. Frustration is also analyzed in Sigmund Freud‘s psychoanalytic theory. According to Freud in Lundin (1969:18), frustration is anything that prevented a painful or uncomfortable excitation within the personality from being relieved pleasure principle, the goal of the id, is denied. According Freud in Newman (1983: 385) described three components of personality; the id, the ego, and the superego. These systems are interacted each other in order to organize human behavior.
    [Show full text]
  • A Doll's House, Caused a Stir Throughout Europe and Ushered in the Age of Modern Realism in Theater
    A Study Guide for Educators American Stage Education Sponsors 1 Table of Contents About American Stage .................................................................................................. 2 Theatre Elements of Theatre ............................................................................................. 3 General Questions ................................................................................................ 4 Exploring the Play About the Playwright ............................................................................................. 5 Characters ............................................................................................................ 8 Synopsis ............................................................................................................. 10 Production History .............................................................................................. 13 Comments on the Play ....................................................................................... 16 Style ................................................................................................................... 17 Themes .............................................................................................................. 19 Symbols .............................................................................................................. 22 Interview with the Director .................................................................................. 25 Exploring the Context of
    [Show full text]
  • CHAPTER I INTRODUCTION A. Background of the Study Every
    CHAPTER I INTRODUCTION A. Background of the Study Every person has a desire to get married at young age or in old age. Marriage can occur because of love, social status, economic or political situation. The presence of human marriage will feel safe and comfortable with her life partner, but the marriage is not a happy ending for a certain person but marriage can also end up with sorrow like separation and divorce between two pairs (Puspita, 2013). Literature is human’s creature such as drama, novel, short story, poetry, poem, etc. In an age of backlash against feminist it is heart-warning to see the persistence of one of feminism’s most promising traditions of theory and practice. (Gaard: 1993). As one of literary works, drama is one of the literary works, which is represented on stages. The perform is indicated in action and utters the writer dialogue (Abrams, 1971:43). Drama shows the history of human’s life in society and it is presented on stage. A Doll’s House is a drama written by Henrik Ibsen which expresses the theme of a woman’s rights and an individual woman asking for her rights Marriage is an interpersonal relationships (usually intimate and sexual) are acknowledged by the state. Marriage is the state of being united to a person of the opposite sex as husband or wife in a consensual and contractual relationship recognized by law (Marriam Webster). Marriage is an event that an agenda is pronunciation and promise of marriage for life as husband and wife. After performing the agreement, 1 2 pairing men and women have been legally valid religion and state law to live together, the marital relationship, and have a child (Susetya, 2007) Women’s position in the nineteenth century was really in bad condition.
    [Show full text]
  • An Exploration of George Tesman in Henrik Ibsen's Hedda Gabler
    Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports 2021 The Well-Made Man: An Exploration of George Tesman in Henrik Ibsen's Hedda Gabler Ryan Ernst Follow this and additional works at: https://researchrepository.wvu.edu/etd Part of the Acting Commons, Dramatic Literature, Criticism and Theory Commons, Performance Studies Commons, and the Theatre History Commons The Well-Made Man: An Exploration of George Tesman in Henrik Ibsen’s Hedda Gabler Ryan Ernst Thesis submitted to the School of Theatre & Dance at West Virginia University In partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Fine Arts in Acting Jay Malarcher, Ph.D., Chair Jerry McGonigle, M.F.A. Cornel Gabara, M.F.A. School of Theatre & Dance Morgantown, West Virginia 2021 Keywords: Theatre, Acting, Hedda Gabler, George Tesman, Realism, Well-Made, Henrik Ibsen Copyright 2021 Ryan Ernst Abstract The Well-Made Man: An Exploration of George Tesman in Henrik Ibsen’s Hedda Gaber Ryan Ernst Hedda Gabler is one of the best-known works of Realism theatre, and the character, Hedda, is a showcase of dynamic and challenging work; but her husband, George Tesman, rarely, if ever, is showcased. Here I explain why George’s character deserves more attention and actually makes for a better protagonist than Hedda. Textual analysis shows the absence of the play’s parental figures and a rubber band metaphor illustrates how all the characters are con-nected to each other. The misconceptions and subtext concerning George: a social filtering mechanism, perception of character, George’s selflessness, how he is made fun of, the heart compared to the mind, George’s supposed obliviousness, whether George truly loves Hedda, Hedda as “The Other,” George’s doing vs.
    [Show full text]