La guida 2010/2011 all’Ospitalità in agriturismo nella Provincia di Padova, The 2010/2011 guidebook to farm holidays in the Province of offers rappresenta un affascinante tour, tra storia, tradizionale accoglienza e una a fascinating tour among history, traditional accommodation and striking natura che conquista, sorprende e incanta. Fornisce indicazioni utili sulla nature sceneries. The guide gives useful information about accommodation ricettività in agriturismo ed è rivolta a quella fascia sempre più ampia di in farmhouses for that increasing number of tourists looking for suggestive turisti alla ricerca di borghi e panorami suggestivi, di prodotti di qualità e villages and views, high-quality products and those many aspects of the di tanti aspetti ancora poco noti del territorio. region which are still unknown. Lontane dalla quotidianità e immerse in paesaggi straordinari, tra dolci The Paduan farmhouses are located in wonderful landscapes between pianure e colline ricche di vegetazione, le aziende agrituristiche del beautiful plains and lush hills and offer holidays for the whole family, good padovano propongono vacanze per tutta la famiglia, buona cucina e cooking and excellent products of the local tradition. ottimi prodotti dell’enogastronomia locale. Turismo Padova Terme Euganee has edited the 2010 updated publication; Turismo Padova Terme Euganee ha curato gli aggiornamenti di questo the local government together with Turismo Padova Terme Euganee, the opuscolo, voluto e realizzato nella prima edizione dall’Amministrazione association Gal Patavino and the CCIAA of Padova have supported the provinciale, dall’Azienda Turismo stessa, dal Gal patavino e dalla CCIAA carrying out of the first edition of the guidebook, which has been sponsored di Padova e co-finanziato con i fondi FEAOG - Sezione Orientamento del by the funds of the FEAOG- Guidance Department of the local program Programma regionale Leader Plus. called Leader Plus.

Der 2010/2011 erschienene Führer der Agritourismusunterkünfte in der Le guide 2010/2011 à l’agritourisme de la province de Padoue est un tour Provinz Padua bietet einen faszinierenden Überblick über Geschichte, tradi- fascinant parmi l’histoire, l’accueil et la nature de cette région, qui sait, tionelle Gastlichkeit und eine Natur, die erobert, überrascht und bezaubert. en même temps, séduire, étonner et émerveiller. La brochure donne tous Er liefert außerdem nützliche Hinweise hinsichtlich der Gastlichkeit in den les renseignements utiles sur ce type d’hébergement, en s’adressant aux Agritourismusbetrieben und richtet sich an jene immer größere Zahl der touristes, toujours plus, qui recherchent les petits villages typiques, les Gäste, die auf der Suche nach suggestiven Ort- und Landschaften, Quali- panoramas surprenants, les produits de qualité et les aspects peu connus de tätsprodukten und noch Unbekanntem sind. cette région. Weit weg vom Alltagsleben und eingebettet in außergewöhnlichen Land- Loin de la quotidienneté, dans des paysages extraordinaires parmi douces schaften, die aus weichen Ebenen und vegetationsreichen Hügeln gebildet plaines et collines riches de végétation, les fermes de la province de Padoue werden, bieten die Agritourismusbetriebe im Gebiet Paduas Urlaub für die proposent des séjours pour toute la famille, une bonne cuisine et des ganze Familie, eine gute Küche und erstklassige Produkte der heimischen produits excellents de la gastronomie du terroir. Gastronomie. Turismo Padova Terme Euganee a mis à jour ce guide, voulu et réalisé à sa Turismo Padova Terme Euganee hat die Erneuerungen dieser Broschüre be- première édition par la Province de Padoue, Turismo Padova Terme Euganee, treut, die in der ersten Auflage von der Verwaltung der Provinz, der Azienda le Groupe d’action locale Gal Patavino, la Chambre de Commerce de Padoue Turismo selbst, des Gal Patavino und des CCIAA Paduas realisiert und mit et cofinancé par le Fonds européen agricole pour le développement rural Geldern des FEAOG – Orientierungssektion des Regionalprogramms Leader FEAOG -Section Orientation du programme régional Leader Plus. Plus - mitfinanziert wurde.

Roberto Furlan Barbara Degani Presidente C.C.I.A.A. di Padova Presidente Provincia di Padova

Eugenio Zaggia Domenico Riolfatto Presidente G.A.L. Patavino S.ca.r.l. Assessore all’Agricoltura della Provincia di Padova

Flavio Manzolini Presidente Turismo Padova Terme Euganee 2010/2011

2 Pianta stradale Road map Straßenkarte Reseaux de routes

4 Le cinque aree rurali della provincia di Padova The five areas of the Province of Padova Die Provinz von Padua und ihre fünf Gebiete La province de Padoue en cinq zones

14 Le aziende agrituristiche Farm Holidays Agritouristische Betriebe Fermes

34 Associazioni di ospitalità agrituristica Farm holidays Associations Agritouristische Vereine Associations des Fermes

36 Il progetto di cooperazione “Ospitalità rurale” Cooperation Project “Rural Hospitality” Kooperationsprojekt “Ländliche Gastlichkeit” Le projet de coopération “Hébergement rural”

38 Riferimenti normativi

40 Simbologia Ospita Keys Zeichenerklärung lità in Symboles agritu rismo guida della provincia di Padova

La guida è stata aggiornata al 01 gennaio 2010. The guidebook is updated to January 1st, 2010. Der Führer wurde am 1 Januar 2010 auf den letzten Stand gebracht. Le guide est mis à jour au 1er janvier 2010.

Provincia di Treviso

Galliera Castelfranco Veneta S. Martino Brenta di Lupari Tombolo di Brenta Onara San Pietro in Giù San Giorgio Villa Aeroporti in bosco del Conte Treviso, Venezia (Tessera), VICENZA Gazzo Scorzè TREVISO Verona (Villafranca) Padovano Airports/Flughäfen/Aéroports Campo Muson Vecchio Piazzola San Martino sul Brenta San Giorgio Provincia di Vicenza delle Pertiche Tergola Autostrade Villafranca Padovana Villanova di Motorways/Autobahnen/Autoroutes Camposampiero Mirano MILANO A4 TREVISO Strade Statali Grisignano MESTRE National Roads/Bundesstraßen/Routes nationales VICENZA VENEZIA PADOVA MESTRE OVEST VENEZIA Mira Fiumi TRIESTE Cervarese Rivers/Flüsse/Fleuves Santa Croce Dolo Bacchiglione PADOVA EST Noventa Strade Provinciali Padovana Stra Frassanelle Provincial Roads/Landstraßen/Routes départementales Selvazzano PADOVA PADOVA Provincia di Venezia Dentro PADOVA Z.I. Linee Ferroviarie Praglia SUD Ponte Railways/Eisenbahnlinien/Lignes de chemin de fer Abano San Nicolò Terme Sant’Angelo di Vo’ MESTRE Maserà VENEZIA Provincia di Verona Galzignano Montegrotto di Padova

Terme Terme Brenta Canale Piove Valbona EUGANEE di Sacco Noventa Cinto Battaglia Vicentina Lozzo Valsanzibio Terme Valle Euganeo Millecampi Atestino Arquà Petrarca S. Pietro Terrassa Conche di Viminario Padovana Codevigo Ospedaletto Euganeo Este Bacchiglione MONSELICE Civè di Megliadino Arre Correzzola San Fidenzio Santa Margherita Urbana d’Adige Carceri Sant’Elena Bagnoli di sopra Casale di Megliadino Villa Scodosia San Vitale Estense Chioggia Vighizzolo ROVIGO Anguillara Piacenza Veneta d’Adige S. Urbano BOARA Masi Provincia di Rovigo

ROVIGO A13 Bassano del Grappa La Provincia di Padova e la sua offerta di ospitalità agrituristica Farm Holidays in the Province of Padova / Das agritouristische Angebot der Provinz Padua / Les Fermes Provincia di Treviso de la province de Padoue Galliera Castelfranco Veneta Veneto L’ALTA PADOVANA TEOLO Agriturismo Colle del Barbarossa S. Martino Brenta Cittadella di Lupari Castelfranco FONTANIVA Agriturismo Conte TEOLO Agriturismo Acero Campestre Veneto Carmignano Tombolo GAZZO Agriturismo La Prateria TEOLO Agriturismo Ai Gradoni di Brenta Fontaniva Onara San Pietro Agriturismo La Storara TEOLO Agriturismo Terre Bianche Piombino Dese in Giù Grantorto Agriturismo Sartor TEOLO Agriturismo Monte Moscalbo’ Loreggia San Giorgio Villa Agriturismo Il Pozzo TORREGLIA Agriturismo Villa Pollini in bosco del Conte Trebaseleghe VICENZA Gazzo Scorzè Agriturismo Ceppo Agriturismo La Scuderia Camposampiero TREVISO Padovano Santa Giustina VILLA DEL CONTE Agriturismo Villa Todesco BATTAGLIA TERME Agriturismo Altura e Monte Ceva in Colle Massanzago Campo Muson Vecchio PIOMBINO DESE Agriturismo Ca’ De Memi BATTAGLIA TERME Agriturismo Villa Egizia Piazzola San Martino sul Brenta San Giorgio PIOMBINO DESE Agriturismo Gargan BAONE Agriturismo Alba Borgoricco Provincia di Vicenza delle Pertiche Agriturismo Le Risare BAONE Agriturismo Brolo di Ca’ Orologio Curtarolo Tergola Villafranca MASSANZAGO Agriturismo Alle Rose BAONE Agriturismo La Luna Campodoro Padovana Villanova di Campodarsego Camposampiero Mirano MILANO CAMPO SAN MARTINO Agriturismo La Penisola BAONE Agriturismo Le Pesare A4 Limena BAONE Agriturismo Parco Colli Grisignano TREVISO PADOVA ED IL PERIURBANO MESTRE Agriturismo Villa Alessi VICENZA Vigodarzere PADOVA Agriturismo Capeèto Vigonza VENEZIA PADOVA MESTRE CINTO EUGANEO Agriturismo Alto Venda OVEST Cadoneghe VENEZIA Mira PADOVA Agriturismo Scacchiera Veggiano TRIESTE CINTO EUGANEO Agriturismo La Campagnola Cervarese Mestrino LIMENA Agriturismo Le Rondini Santa Croce Dolo Rubano MONSELICE Agriturismo Lispida Bacchiglione PADOVA VIGODARZERE Agriturismo Il Calesse Saccolongo EST Noventa MONSELICE Agriturismo San Bartolomeo Padovana Stra VIGODARZERE Agriturismo Elfiò Frassanelle MONSELICE Agriturismo Le Muraglie VIGONZA Agriturismo Villa Selvatico Rovolon PADOVA Provincia di Venezia Selvazzano PADOVA MONSELICE Agriturismo Ca’ Rocca Dentro PADOVA Z.I. VIGONZA Agriturismo Il Torchio di Peraga Praglia SUD Ponte Saonara ESTE Agriturismo Fattoria Morlungo ALBIGNASEGO Agriturismo Pegaso Teolo Abano San Nicolò Terme Albignasego Sant’Angelo di ESTE Agriturismo Barchessa Torreglia ALBIGNASEGO Agriturismo La Corte Vo’ Legnaro Piove di Sacco MESTRE ESTE Agriturismo Calcatonega Maserà VENEZIA Provincia di Verona di Padova PONTE SAN NICOLÒ Barchessa da Rio Galzignano Montegrotto Agriturismo Le Pergolette Terme Terme Polverara Brenta Casalserugo Piove Agriturismo Conte Emo Capodilista Canale Battaglia TERME ARQUA’ PETRARCA Agriturismo Enoteca da Giulio Fufo Valbona EUGANEE di Sacco RUBANO Agriturismo Borgo Borromeo Due Carrare Noventa Brugine ARQUA’ PETRARCA Agriturismo Enoteca da Loris Cinto Battaglia MESTRINO Agriturismo La Colombara Vicentina Lozzo Valsanzibio Terme Valle Euganeo Bovolenta Millecampi Atestino Cartura Arzergrande MESTRINO Agriturismo Gallo Nero LA BASSA EST Arquà Pernumia Petrarca Codevigo Agriturismo Dominio di Bagnoli S. Pietro Terrassa Pontelongo Conche di I COLLI EUGANEI Baone Viminario Padovana Codevigo CONSELVE Agriturismo Ca’ Sagredo Legnago Montagnana Ospedaletto Monselice Correzzola Agriturismo La Buona Terra Saletto Euganeo Este Bacchiglione MONSELICE Conselve Candiana Agriturismo Casa Pisani Civè di CERVARESE SANTA CROCE Agriturismo Al Bosco Megliadino Arre Correzzola SAN PIETRO VIMINARIO Agriturismo Gli Ulivi San Fidenzio Santa Margherita Chioggia CERVARESE SANTA CROCE Agriturismo La Bencontenta Tribano CASALSERUGO Agriturismo Villa Greggio Urbana d’Adige Carceri Sant’Elena Bagnoli ROVOLON Agriturismo Frassanelle Pozzonovo di sopra Casale di Megliadino Ponso Villa BOVOLENTA Agriturismo Venturato Scodosia San Vitale Estense Chioggia ROVOLON Agriturismo Monte Sereo Vighizzolo Solesino CODEVIGO Agriturismo Frignolo Merlara ROVIGO ROVOLON Agriturismo Al Colle Dei Ciliegi Agna CORREZZOLA Agriturismo La Rebosola Granze Anguillara ROVOLON Agriturismo La Palazzina Piacenza Stanghella Veneta d’Adige Castelbaldo VO’ Enoteca Ca’ Manin LA BASSA OVEST Vescovana S. Urbano BOARA VO’ Agriturismo Il Castagneto CARCERI Agriturismo Maso del Conte Barbona Masi Provincia di Rovigo VO’ Agriturismo La Roccia GRANZE Agriturismo Le Bove VO’ Agriturismo Fattoria dell’Eremo VESCOVANA Agriturismo Le Quattro Rose ROVIGO VO’ Agriturismo La Paterna SANT’URBANO Agriturismo La Corte del Tiglio BOLOGNA A13 VO’ Agriturismo Bacco e Arianna SANT’URBANO Agriturismo Ca’ Valgrande VO’ Agriturismo Ai Colli Agriturismo Altaura e Monte Ceva VO’ Agriturismo Il Feudo SALETTO Agriturismo Le Do Nogare La provincia di Padova in cinque grandi aree L’ALTA PADOVANA

L’ALTA PADOVANA LA HAUTE PADOUE la terra di risorgive e praterie terre de sources résurgentes et prairies Ampi spazi lasciati “a prato” ed abbondanza Grands espaces laissés en prairie et abondance di acque: questi gli elementi che colpiscono d’eau: ce sont les éléments qui frappent immediatamente l’occhio nell’attraversare l’area l’œil immédiatement en traversant la zone nord della provincia di Padova. Assolutamente septentrionale de la province de Padoue. Le tipico il paesaggio rurale della zona che si paysage rural de la région est très typique et esprime attraverso le cosiddette “praterie”, cioè s’exprime par une succession de prairies stables una successione di prati stabili, generalmente et assez étendues, qui présentent surtout dans la abbastanza estesi, che, soprattutto nell’area a zone des sources résurgentes une présence plus cavallo delle risorgive, presentano una maggiore grande de haies et arbres. presenza di siepi e alberature. DIE ALTA PADOVANA Grundwasserquellen und Prärien Weite Flächen, als Wiesen belassen und Überfluss an Wasser: das sind die Elemente, die sofort ins Auge springen, wenn man den Norden der Provinz Paduas besucht. Sehr charakteristisch ist die Landschaft des Gebiets, THE NORTH PART OF PADOVA die sogenannten „Prärien“, d.h. eine Abfolge the land of resurgences and prairies von normalerweise weiten Weiden, die, wo viele Open grasslands with abundance of water: while Grundwasserquellen sind, eine hohe Anzahl an crossing the north part of the Padova province Hecken und Bäumen aufweisen. these elements catch immediately people’s eyes. The prairies are usually wide meadows, typical of the country landscape of this area and when found to be close to resurgences they show a great number of hedgerows.

4 The five big areas of the Province of Padova/Die Provinz von Padua und ihre fünf großen Gebiete/ La province de Padoue en cinq grandes zones IL PERIURBANO

IL PERIURBANO un territorio attivo a due passi dalla città L’area che circonda Padova e i suoi centri periferici rappresenta un ambito assolutamente non omogeneo. Unico elemento comune è l’alta concentrazione demografica che ha portato alla scomparsa quasi generalizzata delle caratteristiche del paesaggio agricolo tradizionale. L’agricoltura si presenta con un aspetto decisamente secondario in queste zone dove ormai sono l’industria e l’artigianato a garantire il reddito. Tuttavia gran parte del paesaggio è caratterizzato dalle acque del Brenta e del Bacchiglione e dai canali da essi derivati lungo i quali è possibile perciò trovare numerosi ambiti interessanti dal punto di vista naturalistico e An active territory just outside degni di nota proprio per il loro essere così a the urban area ridosso della città. E’ infatti lungo fiumi e canali che le più recenti trasformazioni agricole hanno The area that surrounds Padova and its suburbs originato un paesaggio mutevole in cui si represents a not homogeneous one. The only alternano abitazioni, piccole aziende, vigneti e element in common is the high demographic coltivazioni di cereali. concentration that has made to disappear the peculiarities typical of the rural landscape. The agriculture is not part of these areas anymore because superseded by industry and crafts. Anyway most of the landscape is characterized by the Brenta and Bacchiglione rivers and by their tributaries along which it is possible to find several interesting naturalistic and very remarkable places for the peculiarity of being so close to the city. It is along these canals that have been taking place the most recent rural transformations where changeable landscapes with their houses, small companies, wine yards and cereal cultivation are found.

5 IL PERIURBANO

LA BANLIEUE un territoire actif à quelques pas de la ville La zone qui entoure Padoue et ses centres périphériques représente une région tout à fait différente. Le seul élément commun est l’haute concentration démographique qui a amené à la disparition presque totale du paysage agricole typique. L’agriculture est d’une importance secondaire dans ces zones où l’industrie et l’artisanat désormais garantissent les revenus. Cependant la plus grande partie du paysage est caractérisée par les fleuves Brenta et Bacchiglione et par les canaux dérivés au long desquels on peut trouver beaucoup de lieux très intéressants en ce qui concerne la nature et pour la position si adossée à la ville. Les plus récentes transformations agricoles ont créé un paysage DIE STADTUMGEBUNG changeant avec habitations, entreprises, ein tätiges Gebiet ganz in der Nähe der vignobles et cultures de céréales. Innenstadt Das Gebiet, das Padua und seine Randzentren umgibt, ist absolut heterogen. Einziges Bindeglied ist die hohe demografische Konzentration, die das beinahe völlige Verschwinden der traditionellen landwirtschaftlichen Tätigkeit zur Folge hatte. Die Landwirtschaft nimmt sicherlich einen zweitrangigen Platz ein, denn Industrie und Handwerk garantieren das Einkommen. Dennoch wird ein großer Teil der Landschaft von den Gewässern der Brenta, des Bacchiglione und ihrer Kanäle, die von naturwissenschaftlichen Interesse sind und nahe an der Stadt liegen, bestimmt. Längs der Flüsse und Kanäle haben die unlängst verursachten landwirtschaftlichen Veränderungen eine Landschaft geschaffen, in der sich Wohnhäuser, kleine Firmen, Weinreben und Getreideproduktion abwechseln. 6 I COLLI EUGANEI

I COLLI EUGANEI alla ricerca di natura protetta, enogastronomia e cultura Rispetto al territorio prevalentemente pianeggiante che troviamo nella maggior parte della provincia di Padova, l’area dei Colli Euganei si distacca nettamente. Si tratta di un ambiente quanto mai piacevole e variegato, in cui si passa dalla pianura alla zona precollinare fino ad un dolce ed ondulato paesaggio di collina. Questo particolarissimo ambiente naturale, la presenza delle prestigiose terme, le ville e la vicinanza con la città di Padova, oltre che le THE numerose feste e sagre legate alle produzioni a protected nature area, food-and-wine agricole caratteristiche di queste terre, hanno connoisseurship and culture favorito lo sviluppo dell’attività agrituristica nei The area of the Euganean hills is completely Colli tanto che, in un’area che copre un settimo different compared to the rest of the province della provincia, si concentra quasi la metà degli of Padova. It is a variegated and pleasant agriturismi. environment that can change from a valley into a smooth undulating and hilly landscape. This peculiar natural environment, the spa area, the villas and closeness to the city of Padova, the several festivals and village fairs related to the characteristics of this countryside, have helped to develop rural activities in the Euganean Hills. Half of the farm holidays is concentrated in this area that covers just a seventh of the whole province.

7 I COLLI EUGANEI

LES MONTS EUGANÉENS Die EUGANEISCHEN HÜGEL à la recherche d’une nature protégée, auf der Suche nach geschützter Natur, oeno-gastronomie et culture Önogastronomie und Kultur La région des collines Euganéennes se détache Von der vorwiegend eben geprägten Landschaft nettement du territoire généralement plat der Provinz Paduas heben sich die Euganeischen qu’on trouve dans la plupart de la province de Hügel deutlich ab. Ihre Umgebung ist lieblich Padoue. Le milieu est très agréable et varié, und abwechslungsreich und reicht von der on passe de la prairie à la zone pré-de colline Ebene über eine vorhügelige Landschaft bis hin jusqu’au doux et onduleux paysage de colline. zu den weichen und wellenförmigen Hügel. Ce milieu naturel très particulier, la présence Dieses landschaftlich besondere Gebiet, die de stations thermales prestigieuses, les villas prestigereiche Thermenregion, die Villen und die et la voisinage avec la ville de Padoue, avec Nähe zu Padua, darüber hinaus die zahlreichen différentes fêtes et fêtes paroissiales liées aux Feste und Messen, die zur landwirtschaftlichen productions agricoles typiques de ces terres Produktion gehören, begünstigten die ont favorisé l’activité agritouristique sur les agritouristische Aktivität in den Hügeln, so dass collines, si bien que dans une zone qui couvre un sich die Hälfte der Agritourimusbetriebe dort septième de la Province, dont près de la moitié befindet, auch wenn das Gebiet ein Siebtel der est du tourisme rural. Fläche der Provinz einnimmt.

8 LA BASSA EST

LA BASSA EST la pianura che sorride al mare Il paesaggio della Bassa Padovana centro - orientale si presenta come un’area assolutamente pianeggiante, con un’organizzazione agraria che testimonia la lotta che si è dovuta sostenere per vincere il formarsi di paludi ed acquitrini a causa della scarsissima pendenza del terreno. L’ordinatura idraulica di questa zona non rappresenta quindi semplicemente uno dei tanti elementi paesaggistici ma costituisce una vera e propria ossatura fatta di canali, scoli e collettori costruiti per regolamentare le acque, prevenendo alluvioni e rotte degli argini. Ma Adige, Brenta, Bacchiglione e tutta la rete di canali e scoli rappresentano anche delle preziose vie di comunicazione. Altro elemento dominante del paesaggio, soprattutto nella parte più meridionale, è la The south eastern part of Padova sistemazione dei “campi alla ferrarese” e la The landscape of the south eastern and mid- presenza di numerose idrovore che rivelano eastern part of Padova is a totally flat area, come il territorio abbia subito in passato vaste with a rural organization that testimonies the bonifiche. struggle in order to reclaim this marshy land due to the poor inclination of the terrain. The water- peculiarity of this area does not represent only a landscape element but the real framework made out of canals, catchment basins built to control waters and to prevent floods. Beside that, the whole network of canals and channels represents an important line of communication. An other important aspect of the landscape, above all in the southern part, is the “campi alla ferrarese” (“fields under crop that are surrounded by drainage ditches”). There are also draining pumps all over the territory to testimony that once this land used to be a big marsh.

9 LA BASSA EST

DIE ÖSTLICHE BASSA eine Ebene, die schon zum LA PLAINE EST DE PADOUE Meer hingeht la prairie qui sourit à la mer Die Landschaft der östlichen und inneren Le paysage de la zone méridionale de Padoue Bassa Padovana ist vollkommen eben und hat se présent au centre-est comme une région eine Landwirtschaft, die den Kampf um die absolument plate, avec une organisation agraire Trockenlegung der Sümpfe und Moräste wegen qui témoigne la lutte contre la formation der fehlenden Schräglage des Landes bezeugt. de marécages et mouillères à cause de la Die Wasseradern sind deshalb nicht nur eine insuffisante pente du terrain. Le rangement landschaftliche Charakteristik, sondern bilden hydraulique de cette zone n’est pas seulement ein wahres Skelett, das aus Kanälen, Abzugs- und un élément du paysage, mais une multitude de Sammelkanälen besteht, welches die Gewässer canaux, écoulements et collecteurs construits reguliert und vor Überschwemmungen und pour réglementer les eaux, en prévenant Dammbrüchen schützt. Darüber hinaus stellen alluvions et ruptures des digues. Etsch, Brenta, Bacchiglione und das ganze Mais les fleuves Adige, Brenta, Bacchiglione Kanalnetz auch wertvolle Verkehrswege dar. et tout le réseau de canaux et écoulements Andere wichtige Landschaftsmerkmale, vor représentent aussi des précieuses voies de allem im südlichen Teil, sind die Anordnung communication. der „ferraresischen Felder“ und die zahlreichen Un autre élément dominant du paysage, Entwässerungsanlagen, die davon zeugen, surtout dans la partie la plus méridionale, est wie in der Vergangenheit das Land oftmals l’aménagement des champs à la manière de trockengelegt wurde. Ferrara et la présence de nombreux pompes de drainage qui révèlent que le territoire a subi par le passé grandes bonifications.

10 LA BASSA OVEST

LA BASSA OVEST PADOVA SOUTH WEST a passeggio tra città murate, castelli e ville walking among walled cities, castles and villas Analogamente alla zona orientale della Bassa Padovana anche quella occidentale si Just like for the south eastern area of Padova, caratterizza per le opere di bonifica attuate fin the western area had been reclaimed in dall’antichità per renderla salubre e coltivabile. ancient times in order to obtain healthy air and Fu ancora in epoca romana che queste terre cultivable fields. Some historical studies have di tipo alluvionale cominciarono ad essere brought to light, along the Adige river, the bonificate. Ma gli storici hanno addirittura presence of palaeoriverbeds. individuato, lungo l’Adige, la presenza di The south eastern area of Padova is a paleoalvei che segnalerebbero interventi ancora rectangle of territory that preserves the signs più antichi da parte dell’uomo. of a noble past: even though the threaten of La Bassa Padovana occidentale è anche un repeated overflows of the Adige river, some rettangolo di territorio che conserva i segni di un important sites like Este and Montagnana have nobile passato: infatti, nonostante le frequenti aroused. These two towns thanks to efficient e periodiche minacce di esondazioni da parte public services and facilities are completely dell’Adige, sono sorti ed hanno saputo coesistere independent and self-governing from the city of importanti siti come Este e Montagnana dalla Padova. They are surrounded by the countryside suggestiva struttura “murata”. Tali centri, grazie which is an under urbanized area with rural anche alla presenza di servizi ed attrezzature, buildings in a nice and quite position. si presentano autonomi da Padova e circondati da una campagna scarsamente urbanizzata con nuclei di edifici rurali distanti tra loro.

11 LA BASSA OVEST

Die WESTLICHE BASSA auf einen Spaziergang bei ummauerten Städten, Burgen und Villen Analog zum östlichen Gebiet der Bassa Padovana wird auch jenes westliche seit der Antike durch Trockenlegungen charakterisiert, um diese Zone gesund und kultivierbar zu machen. Noch in römischer Zeit begann man das Schwemmland trocken zu legen und Historiker fanden sogar heraus, dass es längs der Etsch Paläoflussbette gab, die noch ältere Eingriffe durch Menschenhand bedeuten könnten. Aber die westliche Bassa Padovana ist auch ein Gebiet, das Spuren einer adeligen Vergangenheit aufweist: trotz der häufigen und immer wiederkehrenden LA RÉGION SUD-OUEST Überschwemmungsgefahr durch die Etsch, se promener à travers villes murées, erstanden und existierten nebeneinander Städte châteaux et villas wie Este und Montagnana mit ihrer suggestiven „ummauerten“ Stadtstruktur. Solche Zentren D’une manière analogue à la zone orientale sind dank ihrer Leistungen und Ausstattungen de la région au sud de Padoue, aussi la zone unabhängig von Padua und werden von occidentale est caractérisée par les travaux de einer kaum städtischen Landschaft und weit bonification qu’ont été réalisés depuis l’antiquité auseinander liegenden Dorfkernen umgeben. pour la rendre salubre et cultivable. La bonification de ces terres alluviales a commencé à l époque romaine. Mais les historiens ont découvert le long du fleuve Adige des paléo-lits qui signalent des interventions encore plus antiques. Mais la plaine padouane occidentale est aussi un rectangle de territoire qui conserve les signes d’un passé noble : en effet, malgré les fréquentes et périodiques menaces de débordements du fleuve Adige, ont été bâties d’importantes villes comme Este et Montagnana qui ont la suggestive structure murée. Ces centres, aussi grâce à la présence de services et aménagements, sont autonomes par rapport à Padoue et entourés d’une campagne peu urbanisée avec des noyaux d’ édifices ruraux éloignés entre eux.

12 2010/2011

Ospita lità in agritu rismo guida della provincia di Padova Hospitality in farm holidays - The guide to the Agritouristische Unterkünfte - Führer der Provinz Padua Hébergement en agritourisme - Le guide de la province de Padoue

13 FONTANIVA “Conte” GAZZO PADOVANO “La Prateria” Zona: L’ALTA PADOVANA di Emanuele Conte Zona: L’ALTA PADOVANA di Alfonso Cortese

Via Brenta, 44 Via Cadorna, 5 - Loc. Grossa 35014 FONTANIVA 35010 GAZZO PADOVANO Tel/Fax +39 049 5940617 Tel. +39 049 5963065 Tel e Fax +39 049 5963397 www.laprateria.info [email protected]

Camere: 3 Camere: 3 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 6 Letti: 5 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 3 Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Prezzi/Prices/Preise/Prix Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne a persona/per person/pro Person/par personne GB GB 25,00 25,00 / 30,00 40,00 / 50,00 3,00

PIAZZOLA “La Storara” SAN GIORGIO “Sartor” SUL BRENTA di Arnaldo Cavinato IN BOSCO di Gianni e Luigi Sartor Zona: L’ALTA PADOVANA Zona: L’ALTA PADOVANA

Via A. Manzoni, 1 Via Calandrine, 2320 35016 PIAZZOLA SUL BRENTA 35010 SAN GIORGIO IN BOSCO Tel/Fax +39 049 5591586 Tel/Fax +39 049 5996794

Camere: 6 Camere: 5 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 9 Letti: 10 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 6 Bagni: 5 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 2 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 4 Beds/Betten/Lits Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée a persona/per person/pro Person/par personne

23,00 / 30,00 40,00 / 50,00 20,00 / 40,00 3,00 14 VILLAFRANCA “Il Pozzo” VILLA DEL CONTE “Ceppo” PADOVANA di Stefano Bison Zona: L’ALTA PADOVANA di Rino Salvalaggio Zona: L’ALTA PADOVANA

Via Scalona, 8 Via Commerciale, 8 35010 VILLAFRANCA PADOVANA 35010 VILLA DEL CONTE Loc. Boschiera Tel/Fax +39 049 9325231 Tel. +39 049 9051156 www.agriturismoceppo.it Fax +39 049 9059014 [email protected] [email protected] www.ilpozzoagriturismo.com Camere: 13 Camere: 6 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 30 Letti: 10 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 11 Bagni: 6 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Agricampeggio Agricamping Appartamenti: 2 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Piazzole: 19 Pitches/Plätze/Emplacements Letti: 4 Beds/Betten/Lits Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB 20,00 / 70,00 30,00 / 90,00 25,00 40,00

VILLA DEL CONTE “Villa Todesco” PIOMBINO DESE “Ca’ De Memi” Zona: L’ALTA PADOVANA di Ernesto Todesco Zona: L’ALTA PADOVANA di Ottorino Scquizzato

Via Cà Dolfin, 42 Via Roma, 4/b 35010 VILLA DEL CONTE 35017 PIOMBINO DESE Tel. +39 049 9390003 Cell. +39 349 6987953 Fax +39 049 5744023 Tel/Fax +39 049 9366516 Cell. +39 335 6196339 www.cadememi.it www.villatodesco.it [email protected] [email protected] Appartamenti: 7 Camere: 9 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 20 Letti: 15 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 9 Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti (1gg) Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Apartments/Ferienwohnungen/Meublés pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB F small large GB F E 40,00 / 80,00 110,00 / 140,00 5,00 38,00 / 45,00 64,00 / 70,00 15 PIOMBINO DESE “Gargan” CAMPO “Le Risare” Zona: L’ALTA PADOVANA di Alessandro Calzavara SAN MARTINO di Giuliana Campagnaro Zona: L’ALTA PADOVANA

Via Marco Polo, 2 Via Stradone, 2 35017 PIOMBINO DESE 35010 CAMPO SAN MARTINO Tel. +39 049 9350308 Tel. +39 049 552460 Fax +39 049 9350016 Fax +39 049 9637035 www.gargan.it Cell. +39 348 8518180 [email protected] www.lerisare.it [email protected] Camere: 6 Camere: 6 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 12 Letti: 12 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 6 Bagni: 6 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB F 20,00 65,00 50,00 / 80,00

MASSANZAGO “Alle Rose” PADOVA “Capeèto” Zona: L’ALTA PADOVANA di Franca Dussin Zona: IL PERIURBANO di Giovanni De Poli e Figli

Via Arzaroni est, 37 Via Lago Dolfin, 2 35010 MASSANZAGO 35124 PADOVA Tel. +39 049 5797757 Loc. Salboro Cell. +39 333 6769939 Tel/Fax +39 049 8010159 www.agriturismoallerose.it www.agriturismocapeeto.191.it [email protected]

Camere: 9 Camere: 15 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 16 Letti: 30 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 9 Bagni: 15 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 1 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 3 Beds/Betten/Lits Prezzi/Prices/Preise/Prix Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB GB D 35,00 35,00 / 45,00 65,00 / 75,00 16 “Scacchiera” “Le Rondini” PADOVA LIMENA di Masiero Ilaria e Zona: IL PERIURBANO di Richelmo Ravazzolo Zona: IL PERIURBANO Alessandrina Bano

Via Rovetta, 38 Via Pierobon, 123 35127 PADOVA 35010 LIMENA Loc. San Gregorio Tel. +39 049 8842331 Tel. +39 049 761273 Cell. +39 349 3752068 Fax +39 049 760696 www.rondinipadova.it [email protected]

Camere: 14 Camere: 6 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 28 Letti: 8 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 14 Bagni: 6 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 5Appartamenti Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés small medium large Letti: 14 Beds/Betten/Lits 40,00 / 130,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB F D GB 80,00 / 100,00 30,00 / 35,00 50,00 / 55,00

VIGODARZERE “Il Calesse” VIGODARZERE “Elfio’” Zona: IL PERIURBANO di Amedeo Cavinato Zona: IL PERIURBANO di Eugenia Lucia Veronese

Via Marconi, 45 Via Fornace, 1 35010 VIGODARZERE 35010 VIGODARZERE Cell. +39 340 9823355 Tel. +39 049 767647 Fax +39 049 768369 Fax +39 049 767885 www.agriturismoelfio.it [email protected]

Camere: 6 Appartamenti: 5 Rooms/Zimmer/Chambres Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 12 Letti: 14 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 6 Baths/Bäder/Toilettes

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée a persona/per person/pro Person/par personne GB F RO 45,00 55,00 20,00 / 70,00 17 VIGONZA “Villa Selvatico” VIGONZA “Il Torchio di Peraga” Zona: IL PERIURBANO di Antonio da Porto Zona: IL PERIURBANO di Jacopo Bettanini

Via Selvatico, 1 Via Buozzi, 4 35010 VIGONZA 35010 VIGONZA Tel. +39 049 646092/8005361 Tel/Fax +39 049 8095827 Fax +39 049 646092 www.iltorchiodiperaga.com www.villaselvatico.com [email protected] [email protected]

Appartamenti: 4 Appartamenti: 1 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 21 Letti: 6 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Appartamenti (1gg) Appartamenti (1gg) Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés GB F small medium large GB small medium large 70,00 / 120,00 110,00 / 170,00 130,00 / 240,00 80,00 / 120,00

ALBIGNASEGO “Pegaso” ALBIGNASEGO “La Corte” Zona: IL PERIURBANO di Gabriele Bettio Zona: IL PERIURBANO di Basilio Malachin

Via G. Rossini, 31 Via Marconi, 13 35020 ALBIGNASEGO 35020 ALBIGNASEGO Tel/Fax +39 049 8014002 Tel. +39 049 8827028

GB

Camere: 5 Camere: 6 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 8 Letti: 9 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 5 Bagni: 6 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 2Appartamenti Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés small medium large Letti: 4 / 6 Beds/Betten/Lits 70,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB 35,00 / 40,00 55,00 / 60,00 45,00 60,00 18 PONTE “Barchessa da Rio” SELVAZZANO “Conte Emo Capodilista” SAN NICOLÒ di Pieropan Elena DENTRO di Giordano Emo Capodilista Zona: IL PERIURBANO Zona: IL PERIURBANO

Via G. Boccaccio, 38 Via Montecchia, 16 35020 PONTE SAN NICOLÒ 35030 SELVAZZANO DENTRO Loc. Roncajette Tel. +39 049 637294 Tel./Fax +39 049 5386406 Fax +39 049 8055826 Cell. +39 348 8244638 www.lamontecchia.it www.barchessadario.com [email protected] [email protected] Appartamenti: 3 Case singole: 4 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Houses/Häuser/Maisons

Letti: 12 Letti: 14 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Prezzi/Prices/Preise/Prix Case singole (7gg) a persona/per person/pro Person/par personne Houses/Häuser/Maisons GB F E GB F D min max 35,00 60,00 80,00 350,00 1.680,00

RUBANO “Borgo Borromeo” MESTRINO “La Colombara” Zona: IL PERIURBANO di Diego Guardavaglia Zona: IL PERIURBANO di Furegon Michele

Via Borromeo, 91 Via San Giovanni Battista, 29 35030 RUBANO - Loc. Bosco 35035 - MESTRINO Tel/Fax +39 049 634299 Tel. +39 049 9004648 Associato a PadovaCard www.borgoborromeo.it Fax +39 049 9008378 PadovaCard affiliate [email protected] Cell. +39 348 3156844 Mit PadovaCard vereinigt www.agriturismolacolombara.it Associé à PadovaCard [email protected] Camere: 8 Camere: 7 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 20 Letti: 12 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 8 Bagni: 7 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 2Appartamenti Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés small medium Letti: 4 Beds/Betten/Lits 120,00 / 130,00 30,00 / 40,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB 35,00 / 50,00 50,00 / 70,00 38,00 58,00 / 93,00 19 MESTRINO “Gallo Nero” CERVARESE “La Buona Terra” Zona: IL PERIURBANO di Girolamo Mario SANTA CROCE di Domenico Carpanese Zona: I COLLI EUGANEI

Via Monte Cengio, 2 -Arlesega Via Repoise, 73 35035 MESTRINO 35030 CERVARESE SANTA CROCE Tel +39 049 9004817 Tel. +39 049 9915497

Fax +39 049 9001664 periodo invernale Fax +39 049 9919448 Cell. +39 333 2181381 www.buonaterrabio.it www.agriturismogallonero.it [email protected] [email protected] Camere: 5 Camere: 3 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 10 Letti: 7 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 5 Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 1 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 4 Beds/Betten/Lits Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée a persona/per person/pro Person/par personne GB D GB F 50,00 / 70,00 90,00 60,00 40,00 / 50,00

CERVARESE “Al Bosco” CERVARESE “La Bencontenta” di Francesca Papafava SANTA CROCE di Carlo Ciniltani SANTA CROCE Zona: I COLLI EUGANEI Zona: I COLLI EUGANEI Antonini dei Carraresi

Via Bosco, 21 Via Frassanelle, 37 35030 CERVARESE SANTA CROCE 35030 CERVARESE SANTA CROCE Tel/Fax +39 049 9915532 Tel. +39 049 8751234 Cell. +39 338 7516668 www.frassanelle.it www.albosco.it [email protected] [email protected]

Camere: 8 Case singole: 2 Rooms/Zimmer/Chambres Houses/Häuser/Maisons

Letti: 10 Letti: 28 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 8 Baths/Bäder/Toilettes

Prezzi/Prices/Preise/Prix Case singole (7gg) a persona/per person/pro Person/par personne Houses/Häuser/Maisons GB GB min max 60,00 40,00 900,00 / 3.400,00 1.320,00 / 5.950,00 20 “Frassanelle” “Monte Sereo” ROVOLON di Alberto Papafava ROVOLON Zona: I COLLI EUGANEI Zona: I COLLI EUGANEI di Leonardo Granata dei Carraresi

Via Frassanelle, 14 Via Monte Cereo, 71/b 35030 ROVOLON 35030 ROVOLON Tel/Fax +39 049 651531 Tel/Fax +39 049 9910888 www.frassanelle.it Cell. +39 347 4325011 [email protected] www.montesereo.it [email protected]

Case singole: 1 Camere: 4 Houses/Häuser/Maisons Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 4 Letti: 8 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 4 Baths/Bäder/Toilettes Appartamenti: 5 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 22 Associato a PadovaCard Case singole Beds/Betten/Lits PadovaCard affiliate Houses/Häuser/Maisons Mit PadovaCard vereinigt 7 gg 15 gg 30 gg Associé à PadovaCard 850,00 / 1.500,00 Prezzi a settimana Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Weekly price / Wochenpreis / Prix par semaine pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB F GB F D 700,00 / 1.400,00 410,00 / 650,00 50,00 / 110,00

ROVOLON “Al Colle Del Ciliegio” ROVOLON “La Palazzina” Zona: I COLLI EUGANEI di Silvana Penzo Zona: I COLLI EUGANEI di Maurizio Benato

Via Palazzina, 68 Via Palazzina, 108 35030 ROVOLON 35030 ROVOLON Tel. +39 049 5226035 Tel/Fax +39 049 5227273 Fax +39 049 5226058 www.agriturismopalazzina.it

Camere: 8 Camere: 5 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 16 Letti: 10 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 8 Bagni: 5 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB 30,00 55,00 25,00 50,00 5,00 21 VO’ “Enoteca Ca’ Manin” VO’ “Il Castagneto” Zona: I COLLI EUGANEI di Michele Biasio Zona: I COLLI EUGANEI di Lino Zattarin

Via G. Marconi, 732 Via Bagnara Alta, 1537 35030 VO’ 35030 - VO’ Tel/Fax +39 049 9940502 Tel/Fax +39 049 9940810 www.camanin.it Cell. +39 328 7446905 [email protected] www.agriturismoilcastagneto.it [email protected]

Appartamenti: 2 Appartamenti: 2 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 7 Letti: 8 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Prezzi/Prices/Preise/Prix Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne a persona/per person/pro Person/par personne GB GB D 35,00 / 40,00 50,00 / 80,00

VO’ “La Roccia” VO’ “Fattoria Dell’Eremo” Zona: I COLLI EUGANEI di Enio Martini Zona: I COLLI EUGANEI di Agostino Zavattiero

Via Bagnara Alta, 1253 Via Rovarolla, 1940 35030 - VO’ 35030 VO’ Tel/Fax +39 049 9940409 Tel. +39 049 9940479 www.aziendeccellenza.it Cell. +39 338 3390291 [email protected] www.fattoriadelleremo.it [email protected]

Camere: 3 Appartamenti: 3 Rooms/Zimmer/Chambres Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 5 Letti: 12 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Appartamenti pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Apartments/Ferienwohnungen/Meublés GB F D GB 30,00 / 50,00 5,00 65,00 / 80,00 22 VO’ “La Paterna” VO’ “Bacco e Arianna” Zona: I COLLI EUGANEI di Daniele Pattaro Zona: I COLLI EUGANEI di Catia Calaon

Via San Silvestro, 1616 Via Cà Sceriman, 784 35030 VO’ 35030 VO’ Tel/Fax +39-049-9940227 Tel. +39 049 9940187 Fax +39 049 9944273 www.baccoearianna.com [email protected] [email protected] Appartamenti: 3 Camere: 8 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 24 Letti: 16 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 8 Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 3 Appartamenti Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés small medium large Letti: 12 Beds/Betten/Lits 80,00 / 95,00 Appartamenti Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Apartments/Ferienwohnungen/Meublés pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB GB D 70,00 40,00 55,00 / 80,00 70,00 / 80,00

“Ai Colli” “Il Feudo” VO’ di Maria Grazia VO’ Zona: I COLLI EUGANEI Zona: I COLLI EUGANEI di Fontana Gabriella e Savio Toniolo

Via Roda, 1515 Via Monte Versa, 1008 35030 VO’ 35030 VO’ Tel/Fax +39 049 9940581 Tel/Fax +39 049 9941118 www.collieuganei.biz/aicolli/it [email protected] www.il-feudo.it

Camere: 1 Camere: 6 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 2 Letti: 14 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 1 Bagni: 6 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 1 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 4 Beds/Betten/Lits Prezzi/Prices/Preise/Prix Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB F GB F 25,00 / 30,00 37,00 57,00 72,00 / 102,00 23 TEOLO “Colle Del Barbarossa” TEOLO “Acero Campestre” Zona: I COLLI EUGANEI di Nellide Tramontan Zona: I COLLI EUGANEI di Aldo Guerra

Via Marconi, 46 Via Calti Pendice, 29 OSPITALITà 35037 TEOLO 35037 TEOLO EUGANEA Tel. +39 049 9130411 Loc. Castelnuovo Cell. +39 335 6849751 Tel. +39 049 9925623 www.colledelbarbarossa.it www.acerocampestre.com [email protected] [email protected]

Camere: 3 Appartamenti: 2 Rooms/Zimmer/Chambres Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 6 Letti: 12 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes

01/03 - 10/07 1/09 - 31/10

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Appartamenti pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Apartments/Ferienwohnungen/Meublés GB F GB D min max 55,00 / 75,00 90,00 140,00 5,00

TEOLO “Ai Gradoni” TEOLO “Terre Bianche” Zona: I COLLI EUGANEI di Paola Schiavinotto Zona: I COLLI EUGANEI di Angela Castiglioni

Via Castelnuovo, 19 Via Pastorie, 23 - 35037 TEOLO 35037 TEOLO Tel. +39 049 619872 Loc. Castelnuovo Fax +39 049 8764558 Tel. +39 049 9929161 Associato a PadovaCard Cell. +39 349 3612302 Fax +39 049 9925865 PadovaCard affiliate Cell. +39 320 8904988 www.aigradoni.it Mit PadovaCard vereinigt www.terrebianche.it [email protected] Associé à PadovaCard [email protected] Camere: 3 Appartamenti: 4 Rooms/Zimmer/Chambres Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 6 Letti: 9 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes

Chiuso: 01/01 - 31/01 Appartamenti closed/geschlossen/fermé Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 1 gg 7 gg 70,00 / 120,00 350,00 / 650,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB D GB 55,00 20,00 / 40,00 50,00 / 80,00 5,00 24 TEOLO “Monte Moscalbó” TORREGLIA “Villa Pollini” Zona: I COLLI EUGANEI di Emilio Morpurgo Zona: I COLLI EUGANEI di Maria Luisa Ghedini

Via Boscalbò, 15 Via Pollini, 4 35037 TEOLO 35038 TORREGLIA Tel/Fax +39 049 9935012 Tel. +39 049 5212220 Cell. 338 6018891 Fax +39 049 9903707 - 9933385 www.montemoscalbo.it Cell. +39 346 8515037 [email protected] www.villapollini.it [email protected] Appartamenti: 2 Appartamenti: 4 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 4 Letti: 16 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Prezzi/Prices/Preise/Prix Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB F GB F D 50,00 / 60,00 80,00 “Altaura e GALZIGNANO “La Scuderia” BATTAGLIA TERME di Loris e Flavio Sturaro TERME Monte Ceva ” Zona: I COLLI EUGANEI Zona: I COLLI EUGANEI di Maria Dalla Francesca

Via Noiera, 36 Via Catajo, 68 OSPITALITà 35030 GALZIGNANO TERME 35041 BATTAGLIA TERME EUGANEA Tel. +39 049 9130142 Loc. Ca’ Vecchia Fax +39 049 5285077 Cell. +39 347 2500714 www.sturaro.net Fax +39 049 661201 [email protected] www.agriturismobioecologico.it [email protected] Camere: 3 Appartamenti: 2 Rooms/Zimmer/Chambres Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 6 Letti: 7 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 2 Appartamenti (7 gg) Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés min max Letti: 12 Beds/Betten/Lits 600,00 750,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB D F E GR 55,00 / 70,00 70,00 / 120,00 25 BATTAGLIA “Villa Egizia” BAONE “Alba” TERME di Stafania Bettanello Zona: I COLLI EUGANEI di Giorio Donato Zona: I COLLI EUGANEI

Via Galzignana, 41 Via Madonnetta delle Ave, 14/A 35041 BATTAGLIA TERME 35030 - BAONE Tel/Fax +39 049 525149 Tel/Fax +39 0429 4480 www.villaegizia.com Associato a PadovaCard www.agriturismoalba.it [email protected] PadovaCard affiliate [email protected] Mit PadovaCard vereinigt Associé à PadovaCard

Camere: 2 Camere: 4 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 8 Letti: 10 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 2 Bagni: 4 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Agricampeggio: € 8,00/12,00 Agricamping 10/03 - 10/10

Piazzole: 19 - € 6,00 Pitches/Plätze/Emplacements Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB D GB 60,00 / 75,00 90,00 / 120,00 7,00 60,00 80,00

BAONE “Brolo Di Ca’ Orologio” BAONE “La Luna” Zona: I COLLI EUGANEI di Maria Gioia Rosellini Zona: I COLLI EUGANEI di Maria Teresa Fabbiani

Via Ca’ Orologio, 7/A Via Gemola, 1/A 35030 BAONE 35030 BAONE Tel. +39 0429 50099 Cell. 333 3978711 Cell +39 336 376100 Tel/ Fax +39 0429 4397 [email protected] www.agriluna.eu www.caorologio.com

Camere: 2 Camere: 3 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 4 Letti: 6 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 2 Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

01/03 - 31/10 Appartamenti: 4 Appartamenti 22/12 - 07/01 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés small large Letti: 14 Beds/Betten/Lits 88,00 / 100,00 110,00 / 120,00 Associato a PadovaCard Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix PadovaCard affiliate Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Mit PadovaCard vereinigt pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB F D Associé à PadovaCard NL E 77,00 / 90,00 12,00 60,00 / 70,00 26 BAONE “Le Pesare” BAONE “Parco Colli” Zona: I COLLI EUGANEI di Pietro Fracanzani Zona: I COLLI EUGANEI di Spinato Napoleone

Via Ca’ Bianche Via Monticelli, 8 35030 BAONE 35030 BAONE Tel/Fax +39 049 8803032 Tel. +39 0429 619124 Cell. +39 330 524409 [email protected] www.agriturismolepesare.com www.aziendeccellenza.it/parcocolli [email protected] [email protected] Appartamenti: 1 Camere: 4 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 8 Letti: 10 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 4 Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti (7 gg) Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Apartments/Ferienwohnungen/Meublés pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB F min max PL RUS UKR 380,00 450,00 20,00 33,00 / 70,00 90,00 / 110,00

CINTO “Podere Villa Alessi” CINTO “Alto Venda” EUGANEO di Giacomin Ivano & C. EUGANEO di Giuliano Sinigaglia Zona: I COLLI EUGANEI Zona: I COLLI EUGANEI

Via San Pietro, 6 Via Sassoni, 26 35030 CINTO EUGANEO 35030 CINTO EUGANEO Tel. +39 0429 634101 Tel/Fax +39 0429 647217 Fax +39 0429 634009 www.agriturismoaltovenda.it Cell. + 39 337 606017 [email protected] www.villalessi.it [email protected] Camere: 4 Camere: 3 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 11 Letti: 6 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 4 Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Associato a PadovaCard PadovaCard affiliate Mit PadovaCard vereinigt Associé à PadovaCard

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée a persona/per person/pro Person/par personne GB F GB D 85,00 / 95,00 60,00 10,00 / 20,00 25,00 / 35,00 27 CINTO “La Campagnola” MONSELICE “Lispida” EUGANEO di Famiglia Furlan Zona: I COLLI EUGANEI di Lispida s.r.l. Zona: I COLLI EUGANEI

Via San Pietro, 32/a Via IV Novembre, 4 35030 CINTO EUGANEO 35043 Monselice Tel. +39 0429 94273 Tel/Fax +39 0429 780530 Fax +39 0429 647557 Associato a PadovaCard www.lispida.com www.campagnolafaedo.com PadovaCard affiliate [email protected] [email protected] Mit PadovaCard vereinigt Associé à PadovaCard

Camere: 3 Camere: 2 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 6 Letti: 4 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 3 Bagni: 2 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 4 Appartamenti Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 1 gg 7 gg Letti: 19 Beds/Betten/Lits 130,00 / 300,00 700,00 / 1.500,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB F GB 60,00 90,00 / 135,00

MONSELICE “San Bartolomeo” MONSELICE “Le Muraglie” Zona: I COLLI EUGANEI di Lucia Boetto Zona: I COLLI EUGANEI di Roberto Miotto

Via Chiesetta, 33 Via Muraglie, 21 35043 MONSELICE 35043 MONSELICE Tel. +39 0429 783676 Tel. +39 0429 74686 Associato a PadovaCard Cell. +39 349 2339072 Fax +39 0429 701233 PadovaCard affiliate Fax +39 0429 72694 www.agriturismolemuraglie.it Mit PadovaCard vereinigt www.agriturismosanbartolomeo.it [email protected] Associé à PadovaCard [email protected] Camere: 5 Camere: 7 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 9 Letti: 12 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 5 Bagni: 7 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 1 Appartamenti Associato a PadovaCard Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés PadovaCard affiliate 1 gg 7 gg Mit PadovaCard vereinigt Letti: 4 Associé à PadovaCard Beds/Betten/Lits 115,00 / 140,00 750,00 / 950,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB GB 40,00 / 45,00 70,00 / 80,00 85,00 / 110,00 37,00 60,00 80,00 / 100,00 28 MONSELICE “Ca’ Rocca” ESTE “Fattoria Morlungo” Zona: I COLLI EUGANEI di Cà Rocca S.S. Zona: I COLLI EUGANEI di Pierantonio Capodaglio

Via Basse, 2 Via dei Paleoveneti, 5/A 35043 MONSELICE 35042 - ESTE Tel. +39 0429 767151 Tel/Fax +39 0429 51844 Fax +39 0429 710806 www.bandbannamaria.it Cell. +39 335 6046431 [email protected] www.carocca.it [email protected] Camere: 16 Camere: 2 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 28 Letti: 3 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 16 Bagni: 2 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 1 Appartamenti Appartamenti: 1 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés small large Letti: 2 Letti: 6 Beds/Betten/Lits 115,00 Beds/Betten/Lits Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée a persona/per person/pro Person/par personne GB D GB F 55,00 / 70,00 80,00 / 100,00 30,00

ESTE “Barchessa” ESTE “Calcatonega” Zona: I COLLI EUGANEI di Laura Crisafulli Zona: I COLLI EUGANEI di Alberto Marchetto

Via Cappuccini, 9 Via Calcatonega, 19 35042 ESTE 35042 ESTE Loc. Prà Tel. +39 0429 603461 Tel/Fax +39 0429 99163 Cell. +39 333 3914733 Fax +39 0429 99049/699777 www.agriturismo.com/barchessa www.calcatonega.it [email protected] [email protected]

Appartamenti: 4 Camere: 6 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 18 Letti: 20 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 10 Baths/Bäder/Toilettes

Associato a PadovaCard PadovaCard affiliate Mit PadovaCard vereinigt Associé à PadovaCard

Appartamenti Prezzi/Prices/Preise/Prix Apartments/Ferienwohnungen/Meublés a persona/per person/pro Person/par personne GB D min max 60,00 100,00 45,00 / 55,00 75,00 / 85,00 29 “Enoteca LOZZO ATESTINO “Le Pergolette” ARQUÀ Zona: I COLLI EUGANEI di Enrico Toniolo e figlio PETRARCA Da Giulio Fufo” Zona: I COLLI EUGANEI di Pulito Giulio

Via Pergolette, 29 Via Fontanelle, 5 35034 LOZZO ATESTINO 35032 ARQUà PETRARCA Tel/Fax +39 0429 94297 Tel +39 0429 777039 [email protected]

Appartamenti: 2 Appartamenti: 1 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 8 Letti: 3 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Prezzi/Prices/Preise/Prix Appartamenti (1gg) a persona/per person/pro Person/par personne Apartments/Ferienwohnungen/Meublés F min max 20,00 50,00 70,00

ARQUÀ “Enoteca Da Loris” BAGNOLI “Dominio di Bagnoli” PETRARCA di Fiammetta Bressanin DI SOPRA di Lorenzo Borletti Zona: I COLLI EUGANEI Zona: LA BASSA EST

Via Valleselle, 7 Piazza Marconi, 63 35032 ARQUà PETRARCA 35023 BAGNOLI DI SOPRA Tel. +39 0429 718188 Tel +39 049 5380008 www.enotecadaloris.it Fax +39 049 5380021 [email protected] www.ildominiodibagnoli.it [email protected]

Camere: 10 Appartamenti: 3 Rooms/Zimmer/Chambres Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 20 Letti: 12 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 10 Baths/Bäder/Toilettes

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Appartamenti (7gg) pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Apartments/Ferienwohnungen/Meublés D GB F P min max 50,00 / 60,00 70,00 / 80,00 10,00 850,00 1.250,00 30 “Ca’ Sagredo” “Casa Pisani” CONSELVE di Andrea Toderini dei SAN PIETRO VIMINARIO Zona: LA BASSA EST Zona: LA BASSA EST di Giorgio Giustiniani Gagliardis Dalla Volta

Via Matteotti, 185 Via Ronchi, 6 35026 CONSELVE 35020 SAN PIETRO VIMINARIO Tel/Fax +39 049 9500487 Tel/Fax +39 0429 719206 Associato a PadovaCard Cell. +39 340 1028841 Cell. +39 348 4126615 PadovaCard affiliate www.ca-sagredo.it www.-vacation-rentals.net Mit PadovaCard vereinigt [email protected] [email protected] Associé à PadovaCard Camere: 3 Appartamenti: 2 Rooms/Zimmer/Chambres Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 8 Letti: 12 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 1 Appartamenti (7gg) Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 2 Beds/Betten/Lits 210,00 / 350,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi a settimana pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Weekly price/Wochenpreis/Prix par semaine GB D GB F E min max 50,00 / 110,00 600,00 800,00

SAN PIETRO VIMINARIO “Gli Ulivi” CASALSERUGO “Villa Greggio” Zona: LA BASSA EST di Loris e Nicola Rango Zona: LA BASSA EST di Edvige Ferretto

Via Levà, 14 Via San Martino, 9 35020 SAN PIETRO VIMINARIO 35010 CASALSERUGO Tel. +39 0429 719222 Tel. 049 8741177 Fax +39 0429 762224 Cell. 340 3317961/328 6348782 www.villagreggio.altervista.org [email protected]

Camere: 4 Camere: 9 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 12 Letti: 12 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 4 Bagni: 9 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 1 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 4 Beds/Betten/Lits Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée a persona/per person/pro Person/par personne GB GB F D 40,00 95,00 37,00 70,00 31 “Venturato” “Frignolo” BOVOLENTA di Francesco e CODEVIGO Zona: LA BASSA EST Zona: LA BASSA EST di Cesare Nalin Nunzio Venturato

Via Argine Destro, 29 Via Frignolo, 21 35024 BOVOLENTA 35020 CODEVIGO Tel. +39 049 5347010 Tel. +39 049 5845190 Fax +39 049 5347914 Cell. +39 335 8367059 www.agriturismoventurato.it [email protected] Camere: 6 Camere: 3 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 18 Letti: 6 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 6 Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Agricampeggio: € 10,00 Agricamping

Piazzole: 6 - € 5,00 Pitches/Plätze/Emplacements Prezzi/Prices/Preise/Prix Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne a persona/per person/pro Person/par personne GB 35,00 / 40,00 35,00

CORREZZOLA “La Rebosola” CARCERI “Maso Del Conte” Zona: LA BASSA EST di Leonardo e Sergio Baldo Zona: LA BASSA OVEST di Lia Roman

Via Rebosola, 36 Via Lenguora, 3 35020 CORREZZOLA 35040 CARCERI Tel. +39 049 5808195 Tel. +39 389 0779980 Cell. +39 338 5608931 [email protected] www.larebosola.it [email protected]

Camere: 10 Camere: 6 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 21 Letti: 18 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 10 Bagni: 6 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Agricampeggio Prezzi/prices/preise/prix Agricamping a persona/per person/pro Person/par personne

Piazzole: 10 Pitches/Plätze/Emplacements 5,00 Prezzi/Prices/Preise/Prix Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB F 30,00 / 35,00 40,00 / 50,00 45,00 / 55,00 30,00 / 50,00 32 “Le Bove” “Le Quattro Rose” GRANZE di Emanuela VESCOVANA Zona: LA BASSA OVEST Zona: LA BASSA OVEST di Lina Zanettin Rusconi Camerini

Via Savellon, 1 Via Bassa, 60 35040 GRANZE 35040 VESCOVANA Cell. +39 340 7898869 Tel. +39 0425 95543 Cell. +39 347 9501885 Cell. +39 349 7701351 Fax +39 049 8626962 Fax +39 049 8911690 www.agriturlebove.it www.lequattrorose.com [email protected] [email protected] Camere: 2 Camere: 4 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 4 Letti: 8 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 2 Bagni: 4 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Appartamenti: 2 Case singole: 1 Case singole Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Houses/Häuser/Maisons Houses/Häuser/Maisons 1 gg 7 gg Letti: 8 Beds/Betten/Lits 850,00 / 1.000,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée a persona/per person/pro Person/par personne GB F GB F D 25,00 / 35,00 40,00 / 55,00 50,00 / 85,00 E P 25,00 / 36,00

SANT’URBANO “La Corte Del Tiglio” SANT’URBANO “Ca’ Valgrande” di Zona: LA BASSA OVEST di Renzo Merlo Zona: LA BASSA OVEST Azienda Agricola Valgrande

Via Rottella sx, 24 Via Valgrande, 79 35040 SANT’URBANO 35040 SANT’URBANO Tel/Fax +39 0429 693111 Tel. +39 049 8722225 Cell. +39 338 4143324 [email protected] [email protected]

Appartamenti: 2 Appartamenti: 4 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 8 Letti: 12 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Appartamenti Appartamenti Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés GB min max GB F min max 40,00 60,00 30,00 33 “Altaura e CASALE DI SCODOSIA SALETTO “Le Do Nogare” Zona: LA BASSA OVEST Monte Ceva” Zona: LA BASSA OVEST di Graziano Peruzzi di Maria Dalla Francesca

Via Correr, 25 Via Postale Vecchia Est, 2 35040 CASALE DI SCODOSIA 35046 SALETTO Tel. +39 049 8752331 Tel. +39 0429 841255 Fax +39 049 661201 Fax +39 0429 843238 www.scuolafattoria.it [email protected]

Camere: 4 Camere: 6 Rooms/Zimmer/Chambres Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 14 Letti: 9 Beds/Betten/Lits Beds/Betten/Lits

Bagni: 4 Bagni: 6 Baths/Bäder/Toilettes Baths/Bäder/Toilettes

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée F E GR 60,00 / 75,00 30,00 55,00 70,00 / 80,00

CAMPO “LA PENISOLA” SAN MARTINO Di Roberto Boffo & C. Zona: L’ALTA PADOVANA

Via Kennedy, 19 35010 CAMPO SAN MARTINO Tel. +39 049 5591333 Cell. +39 348 1040934 Fax +39 049 9619014 [email protected] www.agriturismolapenisola.it Camere: 7 Rooms/Zimmer/Chambres

Letti: 10 Beds/Betten/Lits

Bagni: 7 Baths/Bäder/Toilettes

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB 40,00 / 45,00 60,00 / 65,00 10,00 / 20,00 34 2010/2011

Ospita lità in agritu rismo guida della provincia di Padova

Il progetto di cooperazione “Ospitalità rurale” Cooperation Project “Rural hospitality” Vorschriften für die Unterkunftsmöglichkeiten Le projet de coopération “Hébergement rural”

Riferimenti normativi

35 Il progetto di cooperazione “Ospitalità rurale” Cooperation Project “Rural hospitality”

L’ospitalità a Padova e provincia è ricca e diversificata The hospitality in Padova and its Province is rich ma gli operatori pongono sempre maggiore and various but the tourism operators pay always attenzione alla qualità ed al rispetto dell’ambiente. more attention to the quality and the respect of the Per questo, tramite un progetto di cooperazione environment. For this reason we tested 33 farm holidays finanziato dal Programma Regionale di Sviluppo in the south of Padova and in the Euganean Hills which Rurale Leader plus, abbiamo sperimentato su 33 joined this proposal with a Cooperation Project financed Agriturismi che hanno dato adesione volontaria, tutti by the Regional Rural Development Programme Leader appartenenti all’area della bassa padovana e dei Colli Plus: Euganei: • quality standards of the offer (of the minimum • il livello qualitativo dell'offerta (qualità della granted facilities and services); struttura e delle dotazioni, accessibilità e servizi • respect level of the environment (environment minimi garantiti); protection and preservation of the landscape and • il grado di rispetto dell'ambiente e dell’impatto the natural resources); ambientale (tutela del paesaggio, dell’ambiente e • integration of the offered products and services delle risorse naturali); with the environmental, historical and local • l'integrazione dei prodotti e dei servizi offerti cultural heritage (tourist services, restaurant). con il patrimonio ambientale, storico e culturale locale (servizi turistici, ristorazione). The pilot scheme has identified some parameters which are applied and verified in the supporting farms and Il progetto pilota ha individuato una serie di provide some compulsory and optional requisites. These parametri, successivamente applicati e verificati data are both associated with a score system which nelle aziende aderenti, che prevedono dei "Requisiti divides the accommodation facilities into three different Obbligatori" e dei "Requisiti Facoltativi, associati categories (likewise the hotel stars) which are marked by entrambi ad un sistema di punteggio che permette ‘cherries’. di distinguere le strutture ricettive in 3 classi This guide completes the project and also aims to (analogamente a quanto avviene con le "stelle" degli anticipate the results of the experiment. alberghi), contraddistinte da ciliege. La guida, parte conclusiva del progetto, vuole Therefore, besides the information which will be useful anticipare anche i risultati della sperimentazione in order to find a suitable accommodation, the guest will effettuata. Pertanto, accanto alle molte informazioni also consider the three cherries whose different colours che saranno utili per scegliere l’ospitalità più consona represent the relative standard level of: alle esigenze, si troveranno anche le 3 ciliegie, che saranno colorate in base al livello di presenza dei • quality of the offer and its integration with the territory; requisiti di: • environment preservation

• qualità dell’offerta e di integrazione della stessa con The representatives of the Provincial Agritourism il patrimonio del territorio; Associations (Agriturist, Terranostra, and Turismo Verde), • rispetto dell’ambiente Turismo Padova Terme Euganee, the Province of Padova , the Certification C.S.Q.A. Hanno collaborato alla realizzazione del progetto Company cooperated to the realization of this project. i rappresentanti delle Associazioni Agrituristiche The guide of the edition 2008/2009 has been realized provinciali (Agriturist, Terranostra e Turismo Verde), also with the collaboration of the C.C.I.A.A. of Padova, Turismo Padova Terme Euganee, la Provincia di Padova the Province of Padova - the Agriculture Department e l’ente di certificazione C.S.Q.A. - Turismo Padova Terme Euganee and Banca dei Colli La guida nella edizione 2008/2009, è stata realizzata Euganei - Credito Cooperativo di Lozzo Atestino. grazie anche al cofinanziamento di: C.C.I.A.A. di Padova, Provincia di Padova - Assessorato all’Agricoltura, Turismo Padova Terme Euganee e Banca dei Colli Euganei-Credito Cooperativo di Lozzo Atestino.

36 Vorschriften für die Unterkunftsmöglichkeiten Le projet de coopération “Hébergement rural”

Die Unterkunftsmöglichkeiten in Padua und Provinz L’hébergement à Padoue et dans sa province est riche sind durchaus reich und unterschiedlich, aber es wird et diversifié mais les professionnels sont de plus en plus immer mehr Wert auf die Qualität und den Umweltschutz attentifs à la qualité et au respect de l’environnement. gelegt. Mittels eines Kooperationsprojekts, das durch C’est pour cela que par le biais d’un projet de coopération das Regionalprogramm Sviluppo Rurale Leader plus financé par le Programme Régional de Développement finanziert wurde, haben wir anhand avon 33 in der Bassa Rural Leader plus, nous avons expérimenté sur 33 fermes Padovana und den Euganeischen Hügeln gelegenen qui ont adhéré volontairement, appartenant toutes Agritourismusbetrieben folgende Kriterien gebündelt: à la zone de la basse plaine padouane et des Collines Euganéennes: • das Qualitätsniveau des Angebots (Qualität der Struktur und Ausstattung, Zugänglichkeit und • le niveau qualitatif de l’offre (qualité de la Mindestleistungen); structure et des équipements, accessibilité et • Wichtigkeit des Umweltschutzes und der services minimums garantis); Umweltauswirkungen (Landschafts-, Umwelt- und • le degré de respect de l’environnement et de Ressourcenschutz); l’impact environnemental (protection du paysage, • Integration der Produkte und Leistungen in die de l’environnement et des ressources naturelles); Umwelt und das historische und kulturelle Erbe • l’intégration des produits et des services offerts (Gästeleistungen, Gastronomie). avec le patrimoine environnemental, historique et culturel local (services touristiques, restauration) Das Pilotprojekt hat eine Reihe an Parametern ausgemacht, die in den Agritourismusbetrieben Le projet-pilote a fixé une série de paramètres, qui ont angewendet und überprüft werden und die ensuite été appliqués et vérifiés dans les entreprises folgendermaßen eingeteilt werden: in „Verpflichtende adhérentes et qui prévoient des “Qualités requises Eigenschaften“ und „Fakultative Eigenschaften“. Beide Obligatoires” et des “Qualités requises Facultatives”, sind in einem Punktesystem eingegliedert, das die toutes deux associées à un système de score qui permet Strukturen in drei Klassen einteilt und das durch Kirschen de distinguer les structures d’accueil en 3 classes (comme gekennzeichnet wird (analog zu den Sternen der Hotels). avec les “étoiles” des hôtels), représentées par des cerises. Der Projektabschluss ist vorliegender Führer, der die Le guide, qui est la partie conclusive du projet, veut Ergebnisse des Versuchs vorwegnimmt. Abseits der vielen également anticiper sur les résultats de l’expérimentation Informationen, die notwendig sind, um den geeigneten effectuée. Par conséquent, les nombreuses informations Gastbetrieb zu finden, gibt es auch die drei Kirschen, die qui seront utiles pour choisir le type d’hébergement je nach Vorhandensein folgender Eigenschaften gefärbt préféré aux exigences seront accompagnées des 3 cerises, sind: qui seront colorées en fonction du niveau de présence des qualités requises de: • Qualität des Angebots und dessen Integration in das Landschaftserbe; • qualité de l’offre et d’intégration de celle-ci avec le • Umweltschutz patrimoine du territoire; • respect de l’environnement An der Verwirklichung dieses Projekts haben die Vertreter der Associazioni Agrituristiche provinciali (Agriturist, Ont collaboré à la réalisation du projet: les représentants Terranostra und Turismo Verde), Turismo Padova Terme des Associations des Fermes provinciales (Agriturist, Euganee, die Provinz Padova und das Beurkundungssamt Terranostra et Turismo verde), Turismo Padova Terme C.S.Q.A. mitgearbeitet. Euganee, la Province de Padoue, l’organisme de Der Führer der Auflage 2008/2009 wurde dank certification C.S.Q.A. der Mitfinanzierung durch C.C.I.A.A. Padua, das Le guide, première édition 2008/2009, a été réalisé grâce Landwirtschaftsreferat der Provinz Padua, Turismo au cofinancement de: C.C.I.A.A. de Padoue, Province de Terme Euganee und der Banca die Colli-Euganei-Credito Padoue - Division de l’Agriculture, Turismo Padova Terme Cooperativo di Lozzo Atestino realisiert. Euganee et Banca dei Colli Euganei-Credito Cooperativo di Lozzo Atestino.

37 Riferimenti normativi

Legge Regionale del Veneto 18 aprile 1997, n. 9. Nuova disciplina per l’esercizio dell’attività agrituristica - stabilisce i principi, le finalità ed i criteri a cui deve ispirarsi l’agriturismo nella regione Veneto.

Regolamento regionale Veneto 12.9.1997 n. 2. Regolamento di attuazione della Legge regionale n. 9/97.

Che cos’è Agriturismo può essere svolto soltanto dall’imprenditore agricolo attraverso l’utilizzazione della propria azienda agricola in rapporto di connessione e complementarità rispetto all’attività agricola. Rientrano tra le attività agrituristiche: • dare ospitalità in stanze o in alloggi completi; • dare ospitalità in spazi aperti; • somministrare pasti e bevande; • somministrare spuntini e bevande ricavati prevalentemente da prodotti aziendali; • organizzare attività ricreative e culturali finalizzate al trattenimento degli ospiti; • vendere i prodotti aziendali; • trasformare prodotti derivati dall’azienda da destinare ad uso agrituristico; • allevare cavalli, per scopi di agriturismo equestre ed altre specie animali a fini di richiamo turistico.

Chi può attivare l’attività agrituristica L’attività agrituristica può essere attivata dagli imprenditori agricoli definiti ai sensi dell’articolo 2135 del Codice civile singoli od associati che esercitano, da almeno un biennio, un’impresa agricola (anche se non a titolo principale) ed in qualunque forma (proprietà, affitto). L’imprenditore agricolo che intende attivare attività agrituristiche deve: • Iscriversi all’Elenco provinciale degli operatori agrituristici; • Iscriversi ad un corso formativo di almeno cento ore; • Presentare il Piano Agrituristico Aziendale; • Sostenere un colloquio innanzi alla Commissione agrituristica provinciale; • Chiedere il rilascio dell’autorizzazione al Comune ove vuole intraprendere l’attività.

Obblighi dell’operatore agrituristico Gli operatori agrituristici hanno l’obbligo di: • esporre al pubblico l’autorizzazione comunale; • rispettare le tariffe comunicate al Comune; • comunicazione all’Ufficio IAT competente del movimento degli ospiti e della notifica degli stessi all’autorità di P.S., entro 24 ore dal loro arrivo; • esporre al pubblico una tabella indicante i piatti tipici; • apporre all’esterno dell’edificio la targa con la denominazione Azienda Agrituristica. La qualifica di operatore agrituristico e la denominazione azienda agrituristica o agriturismo devono essere utilizzate esclusivamente dai soggetti iscritti nell’elenco degli operatori agrituristici.

38 Enti, Istituzioni e Organismi interessati all’attività agrituristica

Regione Con delega dello Stato ha compiti di legiferare, di programmare, di coordinare e di promuovere le iniziative rivolte alle attività agrituristiche.

Province Alle Province la Regione ha delegato le funzioni amministrative e di controllo sulle attività agrituristiche.

Commissioni provinciali per l’agriturismo È formata da rappresentanti degli Enti e degli Organismi direttamente interessati. Istruisce le domande di iscrizione all’elenco provinciale degli operatori agrituristici; valuta il Piano Agrituristico Aziendale; valuta, tramite un colloquio, i risultati ottenuti dal futuro operatore agrituristico a seguito della partecipazione al corso formativo; iscrive l’operatore agrituristico all’elenco provinciale degli operatori agrituristici; comunica al Comune, ove avrà luogo l’attività, gli esiti istruttori.

Comuni Il Comune nella persona del Sindaco, viste le risultanze istruttorie della Commissione Provinciale, nonchè dei pareri rilasciati dalle Unità Sanitarie Locali, ha il compito di rilasciare l’autorizzazione all’esercizio delle attività agrituristiche.

Associazioni Agrituristiche Hanno il compito di assistenza, e tutela dell’attività agrituristica esercitata dai loro associati. Tali Associazioni, emanazione diretta delle Associazioni agricole, sono così denominate: Agriturist, Agrivacanze, Terranostra e Turismoverde.

Obiettivi La Regione sostiene e disciplina nel proprio territorio l’attività agrituristica, allo scopo di: • assicurare la permanenza dei produttori singoli ed associati nelle zone rurali; • salvaguardare e tutelare l’ambiente ed il patrimonio edilizio rurale attraverso un equilibrato rapporto tra città e campagna; • valorizzare i prodotti tipici e le produzioni locali; • sviluppare il turismo sociale giovanile; • favorire lo sviluppo ed il riequilibrio del territorio agricolo; • favorire la conservazione e la conoscenza delle tradizioni e delle iniziative culturali del mondo agricolo; • creare nuovi posti di lavoro nell’ambito della famiglia rurale; • favorire la diversificazione dell’offerta turistica.

(fonte: www.regione.veneto.it - www.provincia.pd.it)

39 Associazioni di ospitalità agrituristica Farm holidays Associations / Agritouristische Vereine / Associations des Agritourismes

Associazione Provinciale TERRANOSTRA TURISMO VERDE AGRITURIST PADOVA Via Croce Rossa, 32 - 35129 (PD) Via della Croce Rossa 112 - 35129 (PD) c/o Confagricoltura Padova Tel. 049 8997311- Fax 049 8997345 Tel. 049 8070011- Fax 049 8070651 Strada Battaglia, 71/c E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] 35020 Albignasego (Pd) Referente: Cinzia Alicardo Referente e Responsabile Provinciale: Tel. 049 822 35 11 - Fax 049 822 35 20 Presidente Provinciale: Giuliano Ravazzolo Maurizio Guglielmi E-mail: [email protected] www.terranostra.it www.turismoverde.it Referente: Cristina Rosa Presidente Provinciale: Nunzio Giorio www.agriturist.it www.agrituristveneto.it www.confagricolturapadova.it

Simbologia Keys/Zeichenerklärung/Symboles

Camera singola Aggiunta posti letto Single room / Einzelzimmer / Chambre à 1 lit Addition beds / zusätzliches Bett / Addition lits Camera doppia Agricampeggio Double room / Doppelzimmer / Chambre à deux lits Agricamping Camera a più letti Fattoria didattica Room with more beds / Mehrbettzimmer / Chambre à trois lits ou plus Didactical farm / Didaktische Landgüter / Ferme didactique Casa singola Benessere Detached house / Haus / Maison particulière Wellness / Wellness / Bien-être Appartamento Piscina Apartment / Ferienwohnung /Appartement pool / Schwimmbad / Piscine Apertura Mezza pensione Open / Offen / Ouvert Half Board / Halbpension / Demi-pension Alloggio Accomodation / Unterkunft / Hébergements L’Alta Padovana Colazione The North Part Of Padova / La Haute Padoue / Die Alta Padovana Breakfast / Frühstück / Petit déjeuner Il Paesaggio Periurbano Ristorazione An active territory just outside / the urban area / Lunch and Dinner facilities / Gastronomie / Restaurant Die Stadtumgebung / La Banlieue Spuntini I Colli Euganei Snacks / Imbiss / Produits à déguster The Eugaean Hills / Les Monts Euganéens / Die Euganeischen Hügel Vendita prodotti La Bassa Padovana Est Typical products and produce on sale / Produktverkauf / Vente The South Eastern Part Of Padova / Die Östliche Bassa / de produits fermiers La Plaine Est De Padoue Soggiorno minimo La Bassa Padovana Ovest Minimum stay / Mindesthaufenthaltsdauer / Séjour minimun Padova South West / Die Westliche Bassa / La Région Sud-Ouest Hanno collaborato:

AGRITURIST Cristina Rosa

TERRANOSTRA Cinzia Alicardo

TURISMO VERDE Maurizio Guglielmi

PROVINCIA DI PADOVA - ASS.TO AGRICOLTURA

TURISMO PADOVA TERME EUGANEE Stefan Marchioro Gabriella Salmaso

GAL PATAVINO Loredana Margutti realizzato con la partecipazione della www.turismopadova.it

PADOVA Galleria Pedrocchi Bacino Turistico della Galleria Cappellato Pedrocchi - 35122 Padova Piove di Sacco Tel. 049 8767927 - Fax 049 8363316 Piazza Matteotti, 4 - Tel. 049 9709331 [email protected] [email protected] Orario: Lunedì-Sabato 9.00-13.30 / 15.00-19.00 Battaglia Terme Stazione FS Via Maggiore, 2 - Tel. 049 9115996 Atrio Stazione Ferroviaria - 35131 Padova [email protected] Tel. 049 8752077 - Fax 049 8755008 Ufficio stagionale [email protected] Orario: Lunedì-Sabato 9.15-19.00; Cittadella Domenica 9.00-12.00 Porte Bassanesi, 2 - Tel. 049 9404485 - Fax 049 5972754 [email protected] Piazza del Santo Piazza del Santo - 35123 Padova Este Tel. 049 8753087 Via G. Negri, 9 - Tel. 0429 600462 - Fax 0429 611105 [email protected] [email protected] Ufficio stagionale aperto da Aprile a Ottobre. Monselice Via del Santuario, 6 - Tel. e Fax 0429 783026 [email protected] Via Pietro D’Abano 18 - 35031 Abano Terme (PD) Tel. 049 8669055 - Fax 049 8669053 Montagnana [email protected] Castel S. Zeno - Tel. e Fax 0429 81320 Orario: Lunedì-Sabato 8.30-13.00 / 14.30-19.00; [email protected] Domenica 10.00-13.00 / 15.00-18.00 Apertura domenicale in alta stagione

MONTEGROTTO TERME Viale Stazione 60 - 35036 (PD) Teolo - Ufficio Turistico Tel. 049 8928311 - Fax 049 795276 c/o Palazzetto dei Vicari - Via Marconi, 1 [email protected] Tel. 049 9925680 e Fax 049 9925469 Orario: Lunedì-Sabato 8.30-13.00 / 14.30-19.00; [email protected] 2ª Domenica del mese 10.00-13.00 / 15.00-18.00 Ufficio stagionale

Scarica il software gratuito Riviera dei Mugnai, 8 per il tuo cellulare su 35137 Padova Tel. +39 049 8767911 http://www.veneto.to/qrmob Fax +39 049 650794 [email protected] Download free reader for www.turismopadova.it your mobile phone on www.turismotermeeuganee.it http://www.veneto.to/qrmob

Collaboratori: L. Crivellaro, C. Gibellato • Traduzioni: E. Angerer, W. Cesaron, G. Lionello, M. Papagni, D. Sciammarella Foto: Archivio Turismo Padova Terme Euganee, Archivio Storico, Cristiano Bulegato, Bruno Caon, Danesin, La Fotografica, A. Mazzetti, F. Sabbion, Archivio ADV Solutions, G. Mattoschi, Turlon • copertina: Acik, Lee Prince Grafica: ADV solutions • Stampa: Imprimenda