Europäisches Medienkunst Festival European Media Art Festival

Osnabrück 2002

4

Organisation Förderer / Funded by

Veranstalter: nordmedia Fonds GmbH, Hannover Experimentalfilm Workshop e.V., Osnabrück Stadt Osnabrück Festivalleitung: Auswärtiges Amt, Berlin Hermann Nöring, Alfred Rotert, Ralf Sausmikat Bundesministerium für Bildung und Forschung, Bonn Kommission Internationale Film- und Video-Auswahl: EU Kommission, Brüssel Thorsten Alich, Mechthild Barth, Christine Rüffert, Botschaft von Kanada, Berlin Ralf Sausmikat, Jan Schuijren Niedersächsische Lottostiftung, Hannover Jury des Bundesverbandes der Filmjournalisten: Michael Barschet, Falk C. Burhenne, Heinz-Jürgen Köhler Jury OLB Medienkunstpreis: Keiko Sei, Jan Schuijren, Fred Truniger Kongress: Alfred Rotert Installationen: Hermann Nöring, Ralf Sausmikat Performances: Ralf Sausmikat, Alfred Rotert Film-/Video-Retrospektive: Ralf Sausmikat CD-ROM/Internet/DVD: Alfred Rotert, Candela 2 (Oliver Schulte, Maik Timm) International Student Forum: Katharina Rudolff, Linda Mieleck, Verena Lehmkuhl, Hermann Nöring Virtual Actor: Alfred Tews VeeJay-Groove: Lichtsport, Hermann Nöring, Klaus Tecklenburg Buchhaltung: Andrea Gehling Presse und Öffentlichkeitsarbeit: Oliver Schmidt, Alfred Rotert Technik: Thorsten Alich, Norbert Uphaus, Gunther Westrup, Uwe Mirtsch, Sören Gödde, Christian Löwrick, Gan Elbasi, Andreas Zelle Disposition: Jan Lietzmann Katalog- und Fotoredaktion: Jan Lietzmann, Ralf Sausmikat Praktikantinnen: Impressum Katharina Rudolff, Linda Mieleck, Verena Lehmkuhl Grafische Gestaltung: Herausgeber: Reinhold Janowitz, Ralf Sausmikat Hermann Nöring, Alfred Rotert, Satz: Ralf Sausmikat www.dieter-lindemann.de European Media Art Festival Übersetzungen: Postfach 1861 Virginia Brunnert, Teresa Gehrs, Elzo van der Veen Lohstraße 45a Internet-Gestaltung: D-49074 Osnabrück Candela 2, Uwe Mirtsch Tel. ++49(0)541/21658 Druck: Fax ++49(0)541/28327 Steinbacher Druck, Osnabrück [email protected] www.emaf.de ISBN 3-926501-21-9 5

In Kooperation mit / In Cooperation with Dank für Unterstützung / Sponsored by AJC, Brüssel Argos, Brüssel Apple Center Frings & Kuschnerus Atelier Jeunes Cineàstes Computersysteme Hannover Australien Film, Television & Radio School Autohaus Rahenbrock AV-ARKKI De:Bug, Berlin Bauhaus Universität Weimar Deutsche Telekom Bundesverband der deutschen Filmkritik, Köln GIO, Osnabrück Cinema Arthouse Goethe-Institut Inter Nationes, München Cinéma Libre, Kanada Kulturbüro von Québec, Berlin ECFF European Coordination of Film Festivals, Brüssel Medienhaus Hannover e.V. EDMN European Digital Media Network Oldenburgische Landesbank, Oldenburg Fachbereich Kultur, Stadt Osnabrück S02 Multimedia GmbH Film & Medienbüro Niedersachsen e.V. Sauerwein Multimedia, Rödermark Freunde der deutschen Kinemathek Siegel Computer & Kommunikation, Lengerich Haus der Jugend, Osnabrück Stadtwerke Osnabrück Heure Exquise, Mons En-Baroeul Hexagram Media Institut Hochschule für bildende Künste, Braunschweig Hong Kong Polytechnic University / School of Design Besonderer Image Forum, Tokyo Dank an / KFA, Hamburg Special Thanks to Koninck Production, London Kroma Productions Thorsten Alich Kulturgeschichtliches Museum, Felix-Nußbaum-Haus, Osnabrück Joachim Groneberg Kunstakademie Bergen Kirsten Johannsen Kunsthochschule Kassel Dagmar von Kathen La Bande Vidéo Julie Mealin Lagerhalle e.V., Osnabrück Antje Ritter Netherlands Media Art Institute / Montevideo, Amsterdam Christian Saßnick Rapid Eye Movies Martina Scholz Royal College of Art, London Oliver Schulte School of Creative Media, Hongkong Holger Schwetter sixpackfilm, Wien Beate Seipelt The Faces of Theater, Berlin Reinhard Sliwka The NightLab.com Alfred Tews Uni-X Software A.G., Osnabrück Hermann Thieken Video Art Center, Tokyo Maik Timm Video Data Bank, Chicago Reinhard Westendorf Vidéographe, Kanada Frank Westermeyer Video Out, Vancouver V-Tape, Toronto werk.statt, Osnabrück GRUSSWORT 6 WORD OF WELCOME

Das Programmangebot des diesjährigen European Media Art Festivals, das vom 24.-28. April 2002 in Osnabrück stattfindet, spiegelt in Umfang und Qualität die breite Vielfalt des aktuellen internationalen medienkünstlerischen Schaffens wider. Neben rund 200 internationalen Film- und Videobeiträgen, werden CD- ROM- , DVD- und Internet– Projekte sowie Flash-Animationen gezeigt, multime- diale Installationen präsentiert und Performances aufgeführt. Wie in den Vor- jahren präsentiert sich der universitäre Nachwuchs in einem gesonderten Stu- dentenforum. Die Veranstalter haben auf ihren Auswahlreisen und aus der Viel- zahl eingereichter Beiträge aber nicht nur die besten Werke ausgewählt, son- dern auch thematische Reihen gebildet und deutliche Schwerpunkte gesetzt.

So bleibt das große Ausstellungsareal der Kunsthalle Dominikanerkirche, Herzstück des Festivals, das in den Vorjahren jeweils eine Vielzahl unterschiedlicher Medienkunst-Installationen beherbergte, in die- sem Jahr im Wesentlichen den zwei kanadischen Künstlern Louis-Philippe Demers und Bill Vorn vorbe- halten. Unter dem Titel ›Es. Das Wesen der Maschine‹ präsentiert das Künstlerduo zahlreiche aufwändige mechanische Roboter- und Maschinenkunst-Objekte. Ermöglicht wurde diese Ausstellung mit profunder Unterstützung der kanadischen Botschaft und des Kulturbüros von Quebec in Berlin. Die Retrospektive des Kanadiers Al Razutis spannt den Bogen von seinen frühen experimentellen Filmen zu aktuellen 3D-Videos. Auch wenn das European Media Art Festival keine Messe neuester Medientechnologien ist, präsentiert es oftmals verblüffende technologische Innovationen, wie etwa in diesem Jahr ein interaktives Sound- system (P.A.S:S), mit dem sich alltägliche Umgebungsgeräusche verfremden und völlig neu und bizarr wahrnehmen lassen. Medienkunst findet in Osnabrück traditionell nicht im Elfenbeinturm statt, sie reflektiert vielmehr auch wirtschaftliche, politische, technologische und gesellschaftliche Prozesse. Wie selbstverständlich werden daher die Terroranschläge vom 11.September diesen Jahres thematisiert. Das Media Art Festival zeigt als Europapremiere das Programm ›Underground Zero‹, eine Sammlung von Filmbeiträgen amerikani- scher Filmemacher, die in kurzen Stücken ihre persönliche Sicht der Ereignisse und deren Nachwirkun- gen schildern. Darüber hinaus wird sich der Kongress des Festivals neben einer Reihe anderer Themen auch mit den vi- suellen Darstellungen der Geschehnisse des 11.September unter dem Titel ›Urban Collissions: New York‹ befassen. Neben den USA und Kanada bildet Asien einen geografischen Schwerpunkt des Festivals. Beiträge aus China und Korea eröffnen einen spannenden Blick auf die sich dort in jüngster Zeit in Folge politischer und wirtschaftlicher Liberalisierungen entwickelnde junge Medienkunstszene. Zudem zeigen Sonderprogramme, die u.a. im neuen Osnabrücker Arthouse-Kino präsentiert werden, wie etwa zum Thema ›Virtual Actor‹ auf, welche technischen und ästhetischen Möglichkeiten der Einsatz computergenerierter Darsteller heute ermöglicht. Insgesamt besticht das diesjährige Programm des European Media Art Festival durch seine Vielfalt, Ak- tualität und seine noch deutlichere Ausrichtung auf ein breites Publikum, das neben den zahlreichen internationalen Fachbesuchern sicherlich auf seine Kosten kommen wird. Vor diesem Hintergrund unterstützt die nordmedia Fonds GmbH, die neue Fördergesellschaft der Länder Niedersachsen und Bremen, mit ihren Gesellschaftern und Partnern wie dem NDR, das Festival in maß- geblicher Höhe, denn wir haben es uns zum Ziel gesetzt, die Medienstandorte Niedersachsen und Bre- men durch eine Vielzahl von Förder- und Beratungsleistungen zu stärken. Dazu gehört es, in den Bran- chen Film, Fernsehen und Multimedia Ressourcen und Potenziale zu bündeln und weiter zu entwickeln sowie gleichzeitig einen kulturpolitischen Auftrag zu erfüllen. Das European Media Art Festival ist nicht zuletzt wegen seines innovativen Charakters und seiner internationalen Reputation und Ausstrahlung ein fester Bestandteil dieser Förderpolitik.

Ich wünsche dem diesjährigen Festival einen erfolgreichen Verlauf.

Thomas Schäffer Geschäftsführer der nordmedia Fonds GmbH GRUSSWORT WORD OF WELCOME 7

The scope and quality of the programme at this year's European Media Art Festival, which takes place in Osnabrück from 24-28 April 2002, reflects the wide variety of current international creativity in the domain of media art. In addition to around 200 international film and video contributions, CD- ROM, DVD, internet projects and flash animations will also be shown, along with multimedia installa- tions and performances. As in previous years, young academics will present their works at a special student forum. The organisers have not only chosen the best oeuvre on their selection trips and from the multitude of contributions submitted to them, but have also formed series of topics and have set clear core areas. The large exhibition area of the Kunsthalle Dominikanerkirche, the heart of the festival, which in pre- vious years housed a wide variety of media art installations, is this year reserved for two Canadian artists, Louis-Philippe Demers and Bill Vorn. Under the title ›Es. The nature of machines‹ the artistic duo will present numerous lavish mechanical robotic and machine-art objects. This exhibition was made possible by substantial funding from the Canadian Embassy and the Cultural Office of Quebec in Berlin. The retrospective of the Canadian Al Razutis forms a bridge between his earlier experimental films and his current 3D videos. Although the European Media Art Festival is not a trade fair for the latest media technology, it often presents stunning technological innovations such as, for example, this year's interactive sound sys- tem (P.A.S:S), which enables everyday background noises to be de-familiarised and perceived in a com- pletely new and bizarre manner. Media art in Osnabrück traditionally takes place outside the ivory tower, reflecting also economic, po- litical, technological and social processes. Naturally the terror attacks of 11 September of last year have been selected as a theme. The Media Art Festival will be showing the European premiere of the programme ›Underground Zero‹, a collection of film contributions by American film-makers, who in short works portray their personal opinions on the events and the aftermath. Furthermore, the Festival's own Congress will also deal with visual representations of the events of 11 September under the title ›Urban Collisions: New York‹, in addition to a series of other subjects. Besides the USA and Canada, geographic emphasis is also placed on Asia throughout the festival. Con- tributions from China and Korea generate an exciting awareness of the new media art scene, which is evolving as a result of the recent political and economic liberalisation there. Special programmes, some of which will be presented at the new Osnabrück Cinema Arthouse, such as the theme of the ›Virtual Actor‹, will reveal the technical and aesthetic possibilities that the use of computer-generated actors facilitates today. All in all, this year's programme at the European Media Art Festival is especially impressive because of its variety, topicality and the wide audience it will captivate, which, besides the numerous interna- tional specialist visitors, will also benefit immensely from the festival. Against this background, the nordmedia Fonds GmbH, the new promotion society of the Länder of Lower Saxony and Bremen, with their shareholders and partners, such as the NDR, is funding the fes- tival to a significant extent, since we have made it our aim to strengthen the media positions of Low- er Saxony and Bremen through a number of promotion and advisory services. One task is to concen- trate and further develop resources and potential in the fields of film, television and multimedia and, at the same time, fulfil a cultural-political task. Not least because of its innovative character and its international reputation and aura is the European Media Art Festival a fixed component of this spon- sorship policy.

I wish this year's festival great success.

Thomas Schäffer Managing Director of nordmedia Fonds GmbH, Hanover 8 2002

Vorwort des International Student Forum Preface of the International Student Forum Gemeinsam mit Universitäten und Akademien präsen- tiert das Student Forum aktuelle Produktionen aus aller Welt. Kooperationspartner des EMAF in diesem Jahr ist die Bauhaus Uni Weimar, die sich zu einer der interessantes- ten Medienhochschulen in Deutschland entwickelt hat. In cooperation with universities and academies the Student Mit interaktiven Installationen, neuen DVD- und CD- Forum is presenting current productions from throughout the ROM-Produktionen sowie vielen Filmen und Videos wird world. die ganze Bandbreite der Studentenarbeiten der Fakul- This year’s EMAF co-operation partner is the Bauhaus Univer- täten ›Medien‹ und ›Gestaltung‹ präsentiert. Darüber sity at Weimar, which has developed into one of the most in- hinaus werden Videoinstallationen von Studierenden aus teresting media colleges in Germany. The entire spectrum of Tampere (Finnland), aus Bremen und Berlin in der Kunst- student works with regard to the faculties ›Media‹ and ›Pro- halle Dominikanerkirche und im ›Bürgergehorsam‹ zu se- duction‹ is presented with interactive installations, new DVD hen sein. Spannung verspricht die Verwandlung des al- and CD-ROM productions as well as many films and videos. In ten Wehrturms in ein Ausstellungsgebäude für multime- addition, video installations from students in Tampere (Fin- diale Werke. land), Bremen and Berlin are able to be viewed in the Domini- Auf dem ›Hochschultag‹ sind europäische Ausbildungsin- can Church Art Gallery and in the ›Bürgergehorsam‹ (›Civic Obe- stitute eingeladen, ihre medienorientierten Studiengän- dience‹). The transformation of the old bastion into an exhibi- ge mit aktuellen Arbeiten vorzustellen und zu diskutie- tion building for multimedia works promises excitement. ren. Studenten und Lehrende der Bauhaus Uni, der FH European educational institutions are invited to introduce and Hannover (Design und Medien), der FH Mainz (Mediende- discuss their media-oriented study courses with current works sign), der FH Düsseldorf (Design) sowie der tschechi- at the ›Collegiate Day‹. Students and teachers from the schen Universität Brno berichten mit vielen Produk- Bauhaus University, the Hanover Technical College (Design and tionsbeispielen über die Angebote der Hochschulen. Media), the Mainz Technical College (Media Design), the Düssel- dorf Technical College (Design) as well as University of Brno from the Czech Republic will be reporting with many produc- tion examples about the offerings from technical colleges. VORWORT PREFACE 9

Vorwort der Veranstalter Preface of the Organizers

EMAF. Das steht für European Media Art Festival, eines EMAF stands for the European Media Art Festival, one of the der grössten Medienereignisse weltweit. In diesem Jahr most extensive media events world-wide. This year's motto is unter dem Motto ›New Images - New Stories - Art in Mo- ›New Images - New Stories - Art in Modern Media‹. From 24th dern Media‹. Vom 24. bis 28. April 2002 wird Osnabrück to 28th April 2002, Osnabrück will be the meeting place for zum Treffpunkt für Fachleute aus Kunst, Kultur, Medien- specialists from the fields of art, culture and the media econ- wirtschaft und für ein großes, interessiertes Publikum. omy, as well as for wide interested audience. As a forum for in- Als Forum für internationale Medienkunst zeigt das ternational media art, the EMAF shows films, videos, perform- EMAF Filme, Videos, Performances, multimediale Instal- ances, multimedia installations and digital media such as CD- lationen und digitale Medien wie CD-ROM, DVD und Inter- ROM, DVD and the Internet. Besides productions by interna- net. Produktionen international renommierter Künstler tionally renowned artists, the works of young innovative new werden ebenso vertreten sein, wie innovative Arbeiten talents will also be presented. Including quite a number of junger Talente. Darunter viele Welt- Europa- und world- European- and German premiers, Deutschland Premieren. To accompany the festival, we are showing a gripping exhibi- Begleitend zum Festival zeigen wir vom 24. April bis 20. tion entitled ›Es. The nature of machine: robotic and machine Mai eine fesselnde Ausstellung unter dem Titel ›Es. Das art by Louis-Philippe Demers & Bill Vorn (Montreal/Canada)‹, Wesen der Maschine: Robot- und Maschinenkunst von from 24th April to 20th May in the art gallery Domenican Church. Louis-Philippe Demers & Bill Vorn (Montreal/Kanada)‹ in der Kunsthalle Dominikanerkirche. The cinematic framework of the festival is the international Den cineastischen Rahmen des Festivals bildet das inter- film and video programme, an author retrospective, as well as nationale Film- und Videoprogramm, eine Autorenretros- exciting extra programmes. A total of approximately 200 films pektive sowie spannende Sonderprogramme. Insgesamt and videos will be shown, including experimental short and werden ca. 200 Filme und Videos gezeigt. Darunter ex- long films, poetic videos, videoclips and entertaining flash an- perimentelle Kurz- und Langfilme, poetische Videos und imations. A wide spectrum providing extensive insights into Videoclips bis hin zu unterhaltsamen Flash-Animationen. contemporary art and media production. Ein Spektrum, das umfassende Einblicke in die zeitge- The geographic emphasis is placed on the media scene in Asia, nössische Kunst- und Medienproduktion vermittelt. and in China and Korea in particular. Our special subject deals Geografischer Schwerpunkt ist die Medienszene in Asien with the ›Virtual Actor‹ - films in which computer-animated fig- und speziell in China und Korea. Unser Special beschäf- ures or ›human‹ actors, rather than people, act in a virtual en- tigt sich mit dem ›Virtual Actor‹. Filme, in denen statt vironment. realer Menschen am Computer entstandene Figuren, An extensive retrospective is dedicated to the Canadian Al bzw.›menschliche‹ Akteure in virtuellen Umgebungen Razutis, whose oeuvre range from experimental films to me- agieren. dia-theoretical texts. At the beginning of the nineties, he also Eine umfangreiche Retrospektive ist dem Kanadier Al started working with 3D videos. ›Underground Zero‹ is the title Razutis gewidmet. Dessen Oeuvre reicht vom Experi- of a tense film compilation on the events following September mentalfilm bis hin zu medientheoretischen Texten. Seit 11th , which the EMAF will be showing for the first time in Eu- Anfang der neunziger Jahre arbeitet er zugleich mit 3D- rope. In ›Urban Collisions: New York‹, this issue is topic of the Videos. ›Underground Zero‹ lautet der Titel einer span- congress as well. nenden Filmkompilation zu den Ereignissen nach dem 11. The award ceremony promises to be full of suspense. The September, den das EMAF als Europapremiere zeigt. Mit Deutsche Filmkritik prize for the best and ›Urban Collissions: New York‹ wird diese Fragestellung im video oeuvre will be awarded during the festival. The OLB Me- Kongress aufgegriffen. dia Art Prize of the EMAF will be awarded to future-oriented Spannung verspricht die Preisverleihung. So wird im media installations. Rahmen des Festivals der Preis der Deutschen Filmkritik für die beste experimentelle Film- und Videoarbeit ver- We warmly invite you to experience an exciting and multifac- geben. Und mit dem OLB-Medienkunstpreis des EMAF eted programme with us. werden richtungsweisende Medien- Installationen aus- gezeichnet. Your Festival Team

Sie sind herzlich eingeladen, mit uns ein spannendes und zugleich facettenreiches Programm zu erleben.

Ihr Festival Team 10

European Coordination of Film Festivals

The European Coordination of Film Festivals, a Eu- ropean Economic Interest Group (EEIG), is com- posed of 200 festivals of different themes and sizes, all aiming to promote European cinema. All member countries of the European Union are represented as well as some other European countries. The Coordination develops common activities for its members, through co-operation, with the aim of promoting European cinema, improving circu- lation and raising public awareness. European Coordination of Film Festivals The members pay a fee that finances these activ- ities, the members also contribute financially to Die European Coordination of Film Festivals ist eine Interessenge- specific projects. Other sources of financing are scheinschaft europäischer Festivals, die 200 Filmfestivals unter- private and public grants, particularly from the schiedlicher Themenvielfalt und Größenordnung umfasst. Sie alle ha- European Union. ben ein Ziel: die Förderung des europäischen Kinos. Alle Mitglieds- Besides these common activities, the Coordina- länder der Europäischen Union sind vertreten, sowie weitere euro- tion encourages bilateral and multilateral co-op- päische Nicht-EU-Länder. eration among its members. Durch Kooperationen entwickelt das Koordinationsbüro gemeinsame The Coordination ensures that the issues affect- Aktivitäten für seine Mitglieder mit dem Ziel, europäisches Kino zu ing film festivals are highlighted when the Euro- fördern, dessen Verbreitung zu verbessern und Öffentlichkeit zu ge- pean Parliament makes policy decisions. The Co- winnen. ordination distributes a report to these institu- Diese und andere spezifische Aktivitäten werden durch die Beiträge tions, and in addition to other international or- der Mitglieder finanziert. Andere finanzielle Quellen sind private ganisations, on film festival matters. und öffentliche Zuwendungen, insbesondere von der Europäischen The Coordination has produced a code of ethics, Union. which has been adopted by all its members, to en- Außer diesen gemeinsamen Aktivitäten fördert das Koordinations- courage common practise in professional practis- büro die bilaterale und multilaterale Kooperation der Mitglieder. es. Das Koordinationsbüro fördert die Beachtung von Themen, die Film- The Coordination is also an information centre feste betreffen, insbesondere in Hinblick auf Entscheidungen des and a place for festivals to meet. Europäischen Parlaments. Das Büro vermittelt Informationen an die- se politischen Institutionen sowie an internationale Organisationen. Die Anerkennung des Code of Ethics der ECFF ist die Grundlage einer European Coordination of Film Festivals Mitgliedschaft in dieser Organisation. [email protected] Das Koordinationsbüro ist außerdem ein Informationszentrum und http://www.eurofilmfest.org/ ein gemeinsamer Treffpunkt für Festivals in Europa. 11

Media Plus und die Europäische Union fördern Spielfilme und audiovisuelle Arbeiten

Mit der Einführung von MEDIA Plus Anfang 2001 verstärkt das ME- Media Plus and the European Union’s DIA-Programm in den nächsten fünf Jahren seine Anstrengungen, support for promotion of feature die Verbreitung und Förderung von Spielfilmen und audiovisuellen films and audiovisual works Arbeiten zu verbessern - durch Unterstützung von Festivals und durch erhöhte Präsenz europäischer Fachleute auf europäischen With the introduction of MEDIA Plus at the be- und internationalen Märkten. ginning of 2001 for the coming five years, the Als integraler Bestandteil der Filmwirtschaft spielen Festivals eine MEDIA Programme will enhance its efforts to im- einzigartige kulturelle, soziale und erzieherische Rolle für das prove the circulation and promotion of feature Publikum. Davon ausgehend, dass die Verbindung zwischen dem films and audiovisual works through its support europäischen Publikum und seinen Filmen gestärkt werden muss, for festivals and by increasing the presence of unterstützt das MEDIA-Programm jährlich über fünfzig Festivals in European professionals at European and interna- den Mitgliedsstaaten und teilnehmenden Ländern. Mehr als 10.000 tional markets. Filme und Programme werden einem Publikum von 2.000.000 Men- While an integral part of the economics of cine- schen präsentiert und zeigen den Reichtum und die Vielseitigkeit ma, festivals also play a unique cultural, social des europäischen Films. and educational role for audiences. Conscious of Darüber hinaus verfolgt die Europäische Kommission seit einiger the fact that the links between the European au- Zeit die Vernetzung von Filmfestivals auf europäischer Ebene. Auf dience and its cinema must be strengthened, the diesem Gebiet fördert die European Coordination of Film Festivals MEDIA Programme annually supports some fifty die Kooperation zwischen Festivals mit dem Ziel, durch gemeinsame festivals within the member states and partici- Aktionen zur Entwicklung des europäischen Films beizutragen. pating countries. Some 10,000 films and pro- grammes, representing the richness and diversi- ty of the European film, are presented to a pub- lic audience of 2,000,000 people. Furthermore, the European Commission has for some time been associated with the networking of film festivals at the European level. In this area, the activities of the European Coordination of Film Festivals encourages co-operation be- tween festivals leading to the development of common actions with a positive impact on Euro- pean cinema.

The MEDIA Programme Sponsor of the 15th European Media Art Festival

European Commission Directorate-General for Education and Culture MEDIA Programme DG EAC-C3, B-100, 4/28 Rue de la Loi 200- B-1049 Brussels Tel. +32 2 296 03 96- Fax. +32 2 299 92 14 INHALT 12 CONTENT

00 VORWORTE / PREFACES 007 Grußwort der Nord Media / Word of Welcome of the Nord Media 008 Vorwort International Student Forum / Preface International Student Forum 009 Vorwort der Veranstalter / Preface of the Organizers

0 INTERNATIONALE AUSWAHL / INTERNATIONAL SELECTION 016 La Memoria 020 Secrets of Society 022 Laboratory of Discernment 026 Documents 028 Dancing the Night Away 032 The Psycho-Box 036 The Magical Mystery Tour 042 Travelling in Time and Space 046 The Streets of Babylon 050 Animation has no Limits 054 On the Funny Side of the Street 062 Egomania in Cinerama 066 Chambers of Metamorphosis 068 Divide et Impera 072 Once Upon a Time 076 Lust and Lost 080 From a Different Angle 084 The Life of an Artist 085 History of Cinema 086 The Beauty of Structure

0 SONDERPROGRAMME / SPECIAL PROGRAMMES 092 Underground Zero 096 New Asian Cinema: Das Seoul Net Festival 097 New Asian Cinema: Das Kurzfilmprogramm 104 New Asian Cinema: Das Feature Fiilm Programme (Uzumaki , Dance with Farmworkers, Shanghai Panic, Electric Dragon - 80.000 Volts, The Isle) 106 Virtual Actor oder Wie wirklich ist die Wirklichkeit? / Virtual Actor or How real is reality? (Final Fantasy – The Spirits Within, Taxandria, Brazil, Lara Croft - Tomb Raider, eXistenz, Osamu Tezuka’s Metropolis)

RETROSPEKTIVE / RETROSPECTIVE AL RAZUTIS 112 Three Decades of Rage 126 Short Films 128 Splice 130 Amerika 138 Visual Essays: Origins of Film 142 What is Cinema Now? 143 Manifesto: Imagination vs. McWorld 144 Doing Time

VIDEOGALERIE / VIDEOGALLERY 147 Die Reisende Videokunst Galerie / Travelling Video ArtGallery

INTERNATIONAL STUDENT FORUM 152 Bauhaus-Universität Weimar, Fakultät Medien 156 Fachhochschule Hannover, Fachbereich Design und Medien INHALT CONTENT 13

158 Fachhochschule Mainz, Studiengang Medien-Design 164 Fachhochschule Düsseldorf, AV-Design, Fachbereich Design 168 Technische Hochschule BRNO, Fakultät der Schönen Künste

INTERNATIONAL STUDENT FORUM - INSTALLATIONEN 170 Verstricktes 170 Monitored Wish 171 Pirouette 172 Atem Box (Breathing Box) 173 [~] töne angeln ( [~] Fishing for sounds) 174 oel 175 Opening 175 Souwers 176 Ipomea Tricolor 177 Family Affair 178 Frau am Boden (Woman on the Floor)

AUSSTELLUNG / EXHIBITION KUNSTHALLE DOMINIKANERKIRCHE ES. DAS WESEN DER MASCHINE 181 Cybernetic Lures - Kybernetische Verlockungen / Louis-Philippe Demers & Bill Vorn 186 Evil / Live 2 188 L’Assemblée 190 Le Procès 191 Ropebot 192 Stèle 01

AUSSTELLUNG / EXHIBITION VERTIKALES MUSUEM 194 GE-SCHICHTE

PERFORMANCE 198 p.a.s.s. - portable ambient sound system 199 Muscle and Blood Piano 200 Veejay Groove .02 201 Stanka Brljevic 204 Lightmotiv 206 Die Platzanweiserin

ELECTRIC LOUNGE 208 CD-Rom Gallery 216 Internet

KONGRESS / CONGRESS NEW IMAGES - NEW STORIES - ART IN MODERN MEDIA 224 The Virtual Actor(Alfred Tews) 226 SubmarineChannel (Femke Wolting) 228 Net-view.TV 2002(Ekki Kähne) 230 tomato (John Warwicker) 231 Blinkenlights (Tim Pritlove) 232 Urban Collisions 232 9-11 Shifting Images. Der World Trade Center Image Complex (Birgit Richard) 241 Mediascraping: Medienkunst und die Hochhäuser New Yorks (Jutta Zaremba)

REGISTER / INDEX 250 Titelverzeichnis 252 Autorenverzeichnis 254 Distributionsverzeichnis

15

Internationale Auswahl International Selection 16 LA MEMORIA

European Premiere Worldpremiere Liu Wei Cordelia Swann Floating Memory Perfidia

Ich erinnere mich an mein zweites Jahr am College. 1989 schloss ich Eine leicht verrückte Chronik des Alltags ei- mich voller Leidenschaft und Idealismus der Studentenbewegung an. ner Frau namens Perfidia, gespielt auf den Und in diesem Jahr verlor ich fast mein Leben • im Jahr der Schlan- Straßen, in den Parks, Gebäuden und Firma- ge, meinem Geburtsjahr. Es ist wieder soweit, das Jahr der Schlange. menten von Paddington. Ich bin 36 Jahre alt und beginne die dritte Phase meines Lebens. Cordelia Swann arbeitet seit 1979 als Film Wenn ich zurückblicke, sehe ich dramatische Veränderungen, die sich und Video Künstlerin. Ihre Arbeiten werden in ganz China in der letzten Phase, den letzten zwölf Jahren ereig- häufig in Großbritannien und im Ausland ge- net haben. Es scheint so, als wenn die Vergangenheit in Vergessen- zeigt. heit geraten ist. Praktisches und Alltägliches dominieren unser Le- ben. Was dieses außerordentliche Jahr vor zwölf Jahren angeht, so sind meine Erinnerungen zerrissen und lückenhaft. Liu Wei, *1965. 1985 Abschluss im FB Malerei der Luxun Kunst-Akade- mie. 1992 Bachelor in Literatur am FB Kunst der Chinesischen Zen- tralakademie für Drama. Lebt und arbeitet in Beijing.

A part of my memory goes back to the year when CN 2001 I was a sophomore in college. In 1989, I joined the Mini DV, 7:50 student movement, my spirits high with passion Realisation and idealism. And my life almost ended that year - Liu Wei the year of the Snake, my birth year. Now the time has come around again to the year of Snake. I am Distribution 36 years old and enter the third round of my life. Liu Wei Looking back, I see dramatic changes that have Perfidia happened all around in China during the last round, the past 12 years. It seems what occurred A slightly unhinged GB 2002 in the past is being forgotten. Practical things chronicle, set in the Beta SP, 12:58 and everyday concerns dominate every aspect of streets, parks, edifices Kamera people´s lives. As for that unusual year one round and firmaments of Cordelia Swann, ago, what I can recall from my memory is torn and Paddington, of the day Marek Budzynski, fragmented. to day life of a woman David Pearce Liu Wei, *1965. In 1985, completed his studies of arts in the Painting Depart- named Perfidia. Schnitt ment, Luxun Fine Arts Academy. In 1992, graduated with bachelor´s degree Cordelia Swann has Marek Budzynski in literature, as a design major, from the Department of Fine Arts, of China been a practicing film Sound Central Academy of Drama. Lives and works in Beijing. and video artist since Rick Balian, 1979. Her work has David Pearce been screened exten- sively in Britain and Distribution abroad. Cordelia Swann

Floating Memory INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 17

Michelle Lippitt Heinrich Gresbeck blind spot Memories of a Beheaded

In diesem Film steht ›Toter Winkel‹ nicht einfach für die körperliche 1527 Standbilder aus einem Super-8 Film. Unfähigkeit zu sehen, sondern für den Einstieg in einen verzauber- 1527 Standbilder, in denen das teilweise Lö- ten Raum des Unfassbaren und Unvergesslichen. Bilder ständiger Be- schen eines Bildes als Stilmittel benutzt wegung und Klangeffekte von Reisen machen ›blind spot‹ zu der hyp- wird, um den Zeitlauf des Filmes zu verän- notischen Entdeckung einer neuen Sehweise. dern. Die Gravierung ist vollendet, wenn die Michelle Lippitt arbeitet mit Experimentalfilm und - video seit 1990. Person den gelöschten Teil verlässt und in Sie hat zahlreiche Förderungen erhalten und wird unter anderem den eigentlichen Kontext tritt • der Strand vom Experimental Television Center unterstützt. Ihre Filme wurden mit den Passagieren • die schließlich im zu- auf Veranstaltungen wie dem Millennium Film Workshop und der letzt gelöschten Bild ankommen, das durch Knitting Factory gezeigt. Geboren und aufgewachsen in Oklahoma, die Farbe weiß symbolisiert wird. studierte Lippitt Medienkunst an der University of California, San Heinrich Gresbeck lebt und arbeitet in Flo- Diego und zog nach ihrem Abschluss 1990 nach New York City. renz und Rom.

In this film, a ›blind spot‹ is not simply a physical US 2001 inability to see, but is an entry point into a con- Mini DV, 7:07 jured space of the ungraspable and the unforget- Regie, Kamera, table. Through images of perpetual motion and Schnitt the sounds of journey, ›blind spot‹ is the hypnotic Michelle Lippitt discovery of a new way of seeing. Darsteller Michelle Lippitt has been creating experimental Gordana Jelisijevic film/video pieces since 1990. She has received nu- merous grants including continued support from Distribution the Experimental Television Center. Her work has Michelle Lippitt been screened at venues including the Millenni- Memories of a Beheaded um Film Workshop and the Knitting Factory. Born and raised in Oklahoma, Lippitt studied Media 1527 frames taken from IT 2001 Arts at the University of California, San Diego and a super8 movie where VHS, 1:26 after graduating in 1990, moved to New York City. the blanking of a part Realisation of an image is an oper- Heinrich Gresbeck ation of style to modify Musik the time into the se- David Mahler quence of the movie. Darsteller The engraving is com- Chiara Tirelli pleted when the sub- ject left the blank part Distribution entering in his proper- Heinrich Gresbeck ly context - the beach with the passengers - to arrive finally in the latest blanked image symbolized by the white color. Heinrich Gresbeck lives and works in Florence and in Rome. blind spot 18 LA MEMORIA

German Premiere Erkka Nissinen Alex Sutherland Helsinki 2000, episode 2 Manifold

X geht zu Y. Y öffnet die Tür. X verliert sein Gleichge- Eine sich ständig verändernde Geschichte, die sich um wicht und fällt die Treppe runter. Y schließt die Tür. X drei Charaktere und ein Auto spinnt. Ein beständiger schläft ein. Tag wird zu Nacht. Y öffnet wieder die Tür. X Handel und Austausch zwischen den Protagonisten und wacht auf und ezählt von seinem schrecklichen Alp- ihren Lebensräumen. Die Erzählung unterbricht sich traum, in dem er Y erschossesn hat und sich schrecklich immer wieder, um die Geschichte und die Orte zu wech- schuldig fühlt. X und Y sprechen weiter über ihre proble- seln. matischen Träume und Erinnerungen. X liebt Y, aber Y Alex Sutherland wurde in Neuseeland geboren, wo er an liebt es, X zu erniedrigen. der Elam School of Fine Arts Film, Video und Tongestal- Erkka Nissinen, *1973, lebt und arbeitet in Helsinki und tung studierte und heute noch arbeitet. Abschluss als Hong Kong. Magister der Kunstakademie Helsinki. Er ar- Meisterschüler an der University of Auckland in 2000. beitet mit Videos, Performances und Comics. Seither macht er Musikvideos und TV-Comercials.

A permutating story revolving NZ 2001 around three characters and a car, Beta SP, 11:10 in a constant trade and exchange of Realisation themselves and their spaces. The Alex Sutherland narrative constantly intersects with Darsteller itself, causing story and space to Paikea Skold, mutate. Maui Ofamogni, Alex Sutherland was born in New Charlotte Stanley Zealand, where he also studied and is presently working. He studied film, Distribution video and sound at the Elam School Alex Sutherland of Fine Arts, University of Auckland, completing a degree and finishing a Masters of Fine Arts in 2000. Since then Alex has been making music videos and television comercials.

Helsinki 2000, episode 2

X goes to see Y. Y opens the door. X FI 2001 loses his balance and rolls down the Beta SP, 10:22 stairs. Y closes the door. X falls Realisation asleep. Day turns into night. Y opens Erkka Nissinen the door again. X wakes up and tells how he just had a horrible night- Disbritubion mare where he shot Y and feels very AV-ARKKI guilty about that. X and Y continue to talk about their problematic dreams and memories. X loves Y but Y loves to humiliate X. Erkka Nissinen, *1973, lives and works in Helsinki and Hong Kong. Studies: Helsinki Academy of Fine Arts (MA). Erkka Nissinen works with Manifold video, performance and comics. INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 19

German Premiere Lin de Mol Carolin Felicitas Dirscherl Road Map Momento Mori

Die Sehnsucht nach Freiheit, die Suche nach ›Momento mori‹ bedeutet: sich an das Sterben erinnern. Denn erst Liebe und der Drang nach Erleichterung sind wenn man sich an Sterben erinnert, kann man sich an das Leben er- die Themen von ›Road Map‹, dem Bericht ei- innern, bzw. daran, was es bedeutet zu leben. ner Reise durch Arizona. Die Dokumentar- Die Angst vor dem Tod hängt mit der Angst vor uns selbst zusam- aufnahmen der Reise vermischen sich mit men. Denn der Tod ist ein Spiegel, in dem sich die wahre Bedeutung der imaginären Reise, die sich in der Fanta- des Lebens widerspiegelt. Wenn man dem Tod ins Auge sehen muss, sie des Protagonisten abspielt. Die Grenzen muss man sich selbst ins Auge sehen. Man muss mit sich selbst ins zwischen Realität und Fiktion werden aufge- Reine kommen. Der beste Zeitpunkt, sich auf den Tod vorzubereiten, hoben. ist jetzt. Lin de Mol, *1966, Amsterdam. 1987-1992 Das Video besteht aus Super 8- und DV-Aufnahmen. Der Text ist eine Rietveld Akademie, Amsterdam, Holland. Passage aus einem Interview mit dem Botschafter des Dalai Lama. 1995-1997 Reichsakademie für Bildende Kün- Carolin Felicitas Dirscherl, *1965 in Kelheim. Seit 1999 Fachhoch- ste, Amsterdam, Holland. 2001 Arthouse, schule Bielefeld, Studiengang Visuelle Kommunikation, Studienrich- Multimedia Centre for the Arts, Dublin, Ir- tung Foto-/Film-Design. 1993 Diplom-Grafik-Designerin. land. Ihre Arbeiten werden weltweit ausge- stellt. ›Momento mori‹ means: memorial to death. Be- cause only wenn you remember death you can remember life or what it means to be alive. Our fear of death is connected to our fear of who we are. Be- cause death acts like a mirror which reflects the true meaning of life. Having to look death in the face you Road Map have to face yourself. You have to sort things The longing for freedom, the search for love, and out with yourself. The the rush for relief are the themes for ›Road Map‹, best time to prepare the report of a travel through Arizona. Reality and for death is now. fiction become entangled as the documentary The video consists of images of the trip intertwine with the imaginary Super 8 and DV shots. journey that takes place in the inner life of the The text is a passage protagonist. from an interview with Lin de Mol, *1966, Amsterdam. 1987-1992 Rietveld the Ambassador of the Academie, Amsterdam, Holland. 1995-1997 Rijks- Dalai Lama. akademie van Beeldende Kunsten, Amsterdam, Carolin Felicitas Dir- Holland. 2001 Arthouse, Multimedia Centre for scherl, *1965 in Kel- the Arts, Dublin, Ireland. Her work has been shown heim. Since 1999 Pho- Momento Mori worldwide. tography-Film-Design Studies at Bielefeld AU/DE 2001 NL 2001 College of Applied Arts, Mini DV, 3:00 Beta SP, 12:00 Visual Communication Realisation Realisation Department. 1993 Carolin Felicitas Lin de Mol Diploma in Graphic De- Dirscherl sign. Distribution Distribution Lin de Mol C. F. Dirscherl 20 SECRETS OF SOCIETY

German Premiere Peggy Ahwesh Linda Wallace She Puppet EuroVision

Lara Croft ist die Mädchen-Puppe der Spielwelt des späten 20. Jahrhunderts. ›EuroVision‹ ist ein interaktives Was wir an ihr besonders mögen: dass sie eine Ansammlung von Kegeln und Zy- Video und wird auch als Single- lindern ist • alles andere als ein Mensch. Sie verdient unseren Respekt als Hüte- Screen-Installation gezeigt. Ich rin unserer post-feministischen Fantasien von Abenteuer, Sex und Gewalt ohne experimentierte mit der Vielfalt Konsequenzen. Das begrenzte Inventar ihrer Gesten und die militaristische der Kompositionen, die Mulitple- Strenge der Spielstrategien, die die Programmierer für sie geschaffen haben, ist Streaming-Video-Eingaben auf eine Art Wiederholungszwang. Dieser verhilft dem Spieler zu so etwas wie Cyber- einem Bildschirm anbieten. Können und einem Cyber-Agent. Während ich das Spiel spielte, nahm ich es live Thematisch folgt ›EuroVision‹ auf Band auf und sammelte stundenlanges Material. Dann schnitt ich das Mate- globalen europäischen Medien- rial als ›found footage‹ zusammen. Indem ich den ursprünglichen Drang ihrer exporten der Wissenschaft, Kul- Handlungen ignoriere, mache ich Lara zum Vehikel meiner Gedanken, die ihre tur und Technik von den späten Person als Triade - Außerirdische, Waise und Klon - ansehen. fünfziger bis zu den späten Peggy Ahwesh wurde in den Siebzigern in mit der Frauenrechtspolitik sechziger Jahren. und dem Underground Experimentalfilm bekannt. Sie arbeitet mit Super 8 Film, Video, Audio und Digital Medien. Retrospektiven ihrer Arbeiten wurden in Toron- to, Kanada, im Whitney Museum of American Art und The Balie in Amsterdam ge- One idea I was interested to investi- zeigt. Viele ihrer Filme sind Teil der festen Sammlung des Museum of Modern gate in eurovision, a video interac- Art. Sie erhielt die Guggenheim Fellowship, The Jerome Foundation Grant und tive, also shown as a single screen den Alpert/Cal Arts Award. ›She Puppet‹ wird auf der Biennale des Whitney Mu- work, was the compositional variety seum of American Art gezeigt. multiple streaming video feeds could take into a single frame. In terms of its subject matter, eurovi- Lara Croft is the girl-doll of the late 20th century sion is to do with the kind of legacy gaming world. What we like most about her is that left by global European cultural and she is a collection of cones and cylinders - not a science/technology media exports human at all - most worthy as a repository for our from the late fifties to the late six- post-feminist fantasies of adventure, sex and vio- ties. lence without consequence. The limited inventory of her gestures and the militaristic rigor of the game strategies created for her by the program- AU 2001 mers, is a repetition compulsion of sorts, offering She Puppet Beta SP, 19:30 some kind of cyberagency and cyberprowess for Realisation the player. As I played the game, I recorded it live US 2001 Linda Wallace onto tape, collecting hours of footage. Then I re- Mini DV, 15:00 Ton edited the material as ›found footage‹. Ignoring Realisation Shane Fahey the original drive of the action, I make Lara a ve- Peggy Ahwesh hicle for my thoughts on what I see as the triad of Filmkommentar Distribution her personas: the alien, the orphan and the clone. Yuko Aramaki, Netherlands Media Art Institute Peggy Ahwesh came of age in the 70’s in Pitts- Samuael Topiary, burgh with feminist politics and the experimental Eva Waniek film underground. She has worked in S8 film, Zitate video, audio and digital media. Retrospectives of Fernando Pessoa, her work have screened in Toronto, Canada, at The Joanna Russ, Whitney Museum of American Art and at The Balie Sun Ra in Amsterdam. Several of her films are in the per- manent collection of the . Distribution She is recipient of the Guggenheim Fellowship, Peggy Ahwesh Jerome Foundation grant and the Alpert/Cal Arts Award. ›She Puppet‹ is featured in the Biennial Ex- hibition at the Whitney Museum of American Art.

EuroVision INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 21

Oksana Chepelyk Chronicles of Fortinbras

›Chronicles of Fortinbras‹ ist ein experimenteller Fiction- und Doku- ›Chronicles of Fortinbras‹ is an experimental, fic- mentarfilm über die philosphische Untersuchung des ›Socium‹. Der tional and documentary film concerning the phi- Film entwickelt die philosphische Analyse der feministischen Stu- losophy examination of the socium. The film de- dienaspekte der letzten 10 Jahre weiter. Er erforscht die Tatsache, velops the philosophy analysis of the last 10 years dass Kulturen mit einer geschwächten philosophischen Grundlage in the feminist studies aspect. The film research- heutzutage einfach hilflos gegenüber der Geschichte sind und damit es the fact that the culture with weakened phi- unfähig sind den Bürgern ein gutes kulturelles Gewissen zu vermit- losophy base is simply helpless today against his- teln. Heute tendiert man dazu, nicht den spielerischen postmoder- tory, so it is incapable to provide the good cultur- nen Künstler ›homo ludens‹, sondern den intellektuellen Künstler al conscience to its subject. The modern tenden- ›homo philosophicus‹ (siehe Nobel Preis) zu akzeptieren. Der Film cy is to accept not a playful post-modern artist wirft einen Blick auf die Ukraine und ihre Geschichte in den letzten ›homo ludens‹ but an artist-intellectual ›homo 10 Jahren. Der chronologische Faden beginnt 1961 mit der Geburt philosophicus‹ (the Nobel Prize to remember). The der gewöhnlichen Frau, im Jahr von Gagarins Flug, wirft dann einen aim of the film is to show the look on Ukraine and Blick auf die Gesamtsituation und schließlich die weibliche Sicht der the last 10 years of its history. The chronology männlichen Welt. Der Film zeigt die Einstellung des Einzelnen zu den march fixed in the film - from 1961, when the ordi- aktuellen Umständen in denen der Mensch heute agiert und konzen- nary woman was born, in the year of Gagarin’s triert sich auf die Bedingungen in denen die Frau lebt und arbeitet. flight, the look at the interior situation and final- Der Film wirft Fragen zur Komplexität des Lebens und Mitschuld des ly the look of a woman on the masculine world. The Einzelnen auf: ›Wo sind wir in 10 Jahren?‹ Wie können wir Distanz film also shows the personal attitude towards the messen? ›Alles was wir tun können, sind die Verluste und Zweifel der circumstance where the contemporary person progressiven Entwicklung zu dokumentieren. Vielleicht ist das eine acts in. The film focuses on the reaction on the der Aufgaben eines Künstlers des späten 20. Jahrhunderts.‹ (Peter events with the context where a woman works Lang) and lives. The film marks the complexity and com- Oksana Chepelyk, geboren in Kiev, Ukraine, wo sie lebt und arbeitet. plicity of life with a question-result: ›Where are 1978-1984 studierte sie am Kunstinstitut in Kiev. Weiterführende we 10 years later?‹. How can we measure this dis- Studien: 1986-1988 in Moskau; 1996 in Paris, The Independent Study tance? ›All we can document are the loss and Program am CREDAC; 1998 Künstlerin in Residenz Programm am doubts in the progressive development. Perhaps Banff Centre for the Arts, Kanada; 2000 am Bauhaus in Dessau, this is one of the tasks of an artist in the late Deutschland. Als Multimedia Künstlerin arbeitet sie mit Video, Per- 20th century‹ (Peter Lang). formance, Fotografie und Installation. Ihr Werk ist international be- kannt. Seit 1994 arbeitet sie mit Experimentalvideo. Oksana Chepelyk was born in Kiev, UA 2001 Ukraine, where she lives and works 35 mm, 25 :00 today, she studied at the Art Insti- Regie, Buch tute in Kiev, 1978-1984. Oksana Chep- Oksana Chepelyk elyk followed a post-graduate Kamera course in Moscow, 1986-1988, the In- Volodymyr Pika, dependent Study Program at Bogdan Pidgirnyi CREDAC in Paris, 1996. The Residency Schnitt Program at the Banff Centre for the Taisiya Boyko Arts, Canada, 1998, at Bauhaus Ton Dessau, Germany, 2000. She works as Olexander Nesterov a multimedia artist with video, per- Darsteller formance, photography and installa- Iryna Androsova, tion. She has widely exhibited on an Genadiy Korjenko, international scale. She has been Georgiy-G. Pylypenko, working on experimental video films Rostyslav Lujetskyi, since 1994. Viacheslav Barabolia

Distribution Ukrainian News and Documentary Studio

Chronicles of Fortinbras 22 LABORATORY OF DISCERNMENT

Worldpremiere German Premiere Boris Dornbusch Abigail Child Funkstille Dark Dark

›Funkstille‹ spielt mit unserem Raum-Zeit Verständnis. In ›Dark Dark‹ ist ein Geistertanz narrativer Gesten und der vertikalen Montage zerfallen Räume in Orte; In Zeit- vereint Fragmente von vier Erzählformen: Noir, Western, lupe wird eine Begegnung sichtbar, die sich sonst unse- Romantik und Verfolgung. Die Musik von Ennio Morrico- rer Aufmerksamkeit entzieht. Dabei ist es persönlich ne interagiert provozierend mit den Bildern, reizt den und subjektiv, wie ein filmischer Schmierzettel, auf dem Zuschauer mit einem Gewirr von Erinnerungen, Aussa- Gedanken eines langen Winters festgehalten sind. Stille gen und schwer definierbarer Torheit. Anders als Childs durchbricht das Schweigen. ›Und plötzlich, wenn es aus vorherige Filmmontagen ist dieser Film eine Subtrak- dieser Sackgasse der Phantasmen kein Entrinnen zu ge- tionsarbeit. Mit auf den Kopf gestellten und rückwärts ben scheint, fällt der Ton aus und eine feste, lange Ein- gedrehten Outtakes erschafft dieser atemberaubende stellung breitet sich aus, wie eine visuelle Massage...‹ Schwarzweißfilm einen Strudel reflexiven Films. Unheim- (Bernhard Saalmann, Filmpublizist) lich und genau wirft ›Dark Dark‹ eine Blick hinter die Ku- Boris Dornbusch, *1974 in Wiesbaden. 1995 erste doku- lissen, um die anonyme Crew und Schauspieler zu er- mentarische Beiträge für das Hochschulfernsehen der gründen und zum Reden zu bringen. Der Film handelt Hochschule der Künste Berlin (HdK). Seit 1998 Studium vom Prozess. Der Prozess des Filmens wird mit liebevol- der Filmregie an der Hochschule für Film und Fernsehen len Detail festgehalten: die Crew, mit allen Schwierigkei- ›Konrad Wolf‹ in Babelsberg. Gründung des unabhängigen ten und Wartereien und Momenten hinter den Kulissen. Filmkollektivs VIERTERSTOCK im Dezember 2000. So ist Child ein komischer und eindringlicher Film gelun- gen. Abigail Child ist eine Film- und Videomacherin, deren DE 2002 jetzige Arbeit sich auf Strategien der narrativen Dekon- Beta SP, 4:15 struktion konzentriert. Ihre Arbeit ist weltweit aner- Realisation kannt. Child hat Gedichte veröffentlicht und lehrt Film Boris Dornbusch und TV Produktion. Darsteller Sizoko Manurao, US 2002 ›Dark Dark‹ is a ghost dance of nar- Florian Purucker 16mm, 16:20 rative gesture melding four found Produktion Regie, Schnitt story fragments: Noir, Western, Ro- Funkstille Vierterstock Abigail Child mance and Chase. The music of Ennio Musik Morricone provocatively interacts Distribution Ennio Morricone with the images, tantalizing the au- Vierterstock Ton dience with webs of memory, mean- Abigail Child ing and elusive folly. Unlike Child´s ›Funkstille‹ plays with our understanding of time previous montage of assemblage, and space. In the vertical montage rooms disinte- Distribution this film is a work of subtraction. The grate into places; in slow motion a meeting that Abigail Child film, in stunning black and white, would otherwise escape our notice becomes visi- creates a vortex of reflexive cinema ble. At the same time it is personal and subjec- materialized in upside-down and tive, like a cinematic piece of jotting paper on backwards outtakes. Uncanny and which the thoughts of a long winter are recorded. precise, ›Dark Dark‹ travels behind Quietness breaks the silence. ›And when it seems the scenes to re-view and unmute there is no way out of this dead end of phan- the anonymous crew and actors. This tasms, there is suddenly no sound and a long si- is a film about process, and with lov- lence spreads like a visual massage.‹ (Bernhard ing attention to the project of Saalmann, Film Publicist) shooting, its ›slates‹ and ›waits,‹ its Boris Dornbusch, *1974 in Wiesbaden. 1995 first crew and ›in-between‹ off-screen documentaries for the School of Film and Televi- moments - Child creates a comic and son, Academy of Fine Arts, Berlin (HdK). Since 1998 haunting film. studies in film direction at the Academy of Film Abigail Child is a film- and video- and Television ›Konrad Wolf‹ in Babelsberg. Found- Dark Dark maker whose most recent work fo- ed the independent film collective VIERTERSTOCK cuses on strategies of narrative de- in December 2000. construction. Her work is highly re- garded internationally. Child also published poems and is a lecturer in film and television production. INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 23

German Premiere Raimo Uunila Matthias Müller Contra Nebel

›Contra‹ besteht aus Szenen, die nach mentaler und körperlicher Balance suchen Der Film basiert auf ›Gedichte und Ziele als verschiedene Alternativen verstanden werden. In ›Contra‹ werden an die Kindheit‹ des österreichi- Lebenskräfte und gegensätzliche Kräfte gegeneinander ausgespielt. Die Hand- schen Lyrikers Ernst Jandl. Er lung von ›Contra‹ basiert auf der Dramaturgie von symbolisch zu verstehenden versuchte, kindliche Erlebniswei- Situationen und Handlungen. sen in diesen Gedichten und Kin- Raimo Uunila, *1965, lebt und arbeitet als Medienkünstler, Regisseur und Foto- derreimen auszudrücken. Der graf in Porvoo, Finland. 1986-90 studierte er am Lahti Institute of Art and De- Film setzt sie visuell um. sign. 1991 machte er einen Interaktiven Multimediakurs, Macro Mind Director, Matthias Müller, *1961 in Biele- San Francisco. Er arbeitete in verschiedenen Video- and TV-Produktionen mit feld, Deutschland, Germanistik- und produzierte eigene Programme. Daneben ist er als Dozent für Video und studium, Hochschule für Bilden- Film an Colleges und Schulen tätig. de Künste Braunschweig. Unter- richtet an der Fachhochschule Dortmund. FI 2001 35mm, 9:00 Buch, Regie, The film is based on ›Gedichte an die Fotografie, Schnitt Kindheit‹ by the Austrian poet Ernst Raimo Uunila Jandl, who tried to write these po- Ton ems in the language used by chil- Epa Tamminen dren, including nursery rhymes and Kamera prayers. The film creates a visual Raimo Uunila, equivalent to these poems. Riku Makkonen Matthias Müller, *1961 in Bielefeld, Unterwasserkamera Germany, German studies, Braun- Atte Kaartinen schweig College of Art. Lecturer at the Dortmund University of Applied Contra Distribution Science. Kroma Productions ›Contra‹ is made up of scenes looking for mental and physical balance and goals understood as var- ious alternatives. In ›Contra‹ life forces and their counter forces are played out against each other. The narration of ›Contra‹ is based on the drama- turgy of symbolic level of situations and actions. Raimo Uunila, *1965. Media artist, director, editor, photographer, lives and works at Porvoo, Finland. Studied at Lahti Institute of Art and Design,Film and Video Department 1986-90. Interactive Multi- media course, Macro Mind Director, San Francisco 1991. He has operated widely as a director, cine- matography and editor and has participated in several video- and tv-productions and produced his own programs. Alongside the production work he lectures in collages and schools on video and Nebel film technique. DE 2001 35mm, 12:00 Konzept, Realisation Matthias Müller Musik Claus van Bebber Schnitt Christoph Girardet

Distribution Sixpackfilm 24 LABORATORY OF DISCERNMENT

German Premiere Joost Rekveld #23.2, Book of Mirrors

›#23‹ wächst ständig, um einen Zyklus von fünf abstrakten Filmen über Licht zu bilden; inspiriert von Konzepten zu Optik, die sich im Mittelalter und der Renaissance finden lassen. Die Filme sind mit einer Apparatur gemacht, die antike und elementare optische Prinzipien verwendet um Bilder zu erzeugen. Diese Bilder entstehen durch das gegenseitige Spiel des Lichts, das direkt auf die Emulsion fällt, und nicht wie üblich durch Linsen eine Szene zu reproduzieren, die außerhalb der Kamera stattfindet. Auf diesem Weg versuche ich, alternative Formen von Räumlichkeit zu entdecken, die nichts mit der traditionellen Bildperspektive gemein haben. Der Film ›#23.2, Book of Mirrors‹ beschäftigt sich mit der Vervielfachung von Lichtstrahlen durch Spiegel und Kaleidoskope ähnlich der ›Camera obscura‹. Ein wesentlicher Teil besteht aus Lichtstrahlen, die durch feine Gitter gebrochen und aufgelöst werden. Die Struktur des Film ist in enger Kooperation mit der Komponistin Rozalie Hirs entwickelt worden. Joost Rekveld, *1970, hat diverse abstrakte Filme und kinetische Installationen gemacht. In seiner Arbeit versucht er eine Art visueller Musik zu erzeugen, in der die Sinne mit den Grundlagen bewegter Bildtechnologien konfron- tiert werden. Von 1989 bis 1997 war er mit dem Impakt Festival in Utrecht verbunden. Zur Zeit lehrt er Experimen- talfilm an der Interfaculty Image and Sound in den Haag.

#23.2, Book of Mirrors

›#23‹ will grow to be a cycle of five abstract films about light, inspired by concepts found in medieval NL 2002 and renaissance optics. The films are made with a set-up in which I use ancient and very elementary 35mm, 12:00 optical principles to generate images. These images are caused by the interplay of light waves direct- Bild ly onto the emulsion, not using lenses as they are used normally to reproduce a scene outside of the Joost Rekveld camera. In that way I try to explore alternative forms of spatiality not related to traditional pictorial Musik perspective. Rozalie Hirs, The film ›#23.2 Book of Mirrors‹ deals with the multiplication of light beams through mirrors and kalei- Asko Ensemble doscopes. The images are formed by shadows and by projection effects which can be compared to what happens in the ›camera obscura‹. A substantial part of the film deals with the diffraction and disinte- Distribution gration of light beams through very fine grids. The structure of the film has been developed in close Joost Rekveld cooperation with composer Rozalie Hirs. Joost Rekveld, *1970, made several abstract films and kinetic installations. In his work he tries to achieve a kind of visual music in which the human senses are confronted with the basics of moving im- age technology. From 1989 until 1997 he was involved with the Impakt festival in Utrecht. He current- ly teaches experimental film at the Interfaculty Image and Sound in The Hague. INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 25

Worldpremiere German Premiere Keith Sanborn Mikkel Olaf Eskildsen Kritik an Reiner´s Vernunft The Bisected Rifleman

›Kritik an Reiner´s Vernunft‹ rührt von einem einmali- Das Video und die Fotografien sind jeweils Teil der Hand- gen Kinder-Talenwettbewerb eines australischen Sen- lung. Verschiedene Szenen und Charaktere spiegeln sich ders, den ich während meines diesjährigen Besuches in gegenseitig wieder. Der Wendepunkt ist, dass aus dem, Köln zufällig sah und aufnehmen konnte. Ich war voll- was geteilt oder aufgelöst wird, neue Räume und Iden- kommen fasziniert von der perversen Ernsthaftigkeit titäten entstehen. Das Muster des Films ist unvollstän- der Kommentare über das Akkordeonkonzert dieser Kin- dig und wird von innen zerstört. Die Fotografien ergän- der, samt dem auf Karten geschriebenen Punktestand zen den unvollständigen Film. im Stil der Olympischen Spiele. Ich sah die einmalige Ge- Mikkel Olaf Eskildsen, Königliche Dänische Kunstakade- legenheit diese subjektive wenn auch intellektualisierte mie 1986-1992. Königliche Dänische Kunstakademie, Projektion spektakulärer Macht zu kritisieren, indem ich Kunstschule für Theorie und Kommunikation 1997-1999. Kants Kritik der reinen Vernunft heraufbeschwörte. Das Ereignis nahm jedoch seine Rache: beim Sampling von Footage fing ich mir einen Virus auf meinem Computer ein. Keith Sanborn arbeitet seit Ende der 70er Jahre mit Film, Fotografie, digitalen Medien und Video.

›Kritik an Reiner’s Vernunft‹ derives US 2002 from a unique children’s talent con- Mini DV, 4:00 test on Austrian television I hap- Realisation pened to see and capture while vis- Keith Sanborn iting Cologne this year. I was fasci- nated by the perverse seriousness Distribution of the critique devoted to these Keith Sanborn children’s accordion performance, complete with Olympic style scores written on cards. Here, I saw a unique opportunity by evoking Kant’s Kritik der reinen Vernunft to critique this subjective if intellectu- alized projection of spectacular The Bisected Rifleman power. The spectacle took its re- venge, however : I ended up with a The video and the photographs each DK 2001 virus on my computer acquired in constitute a part of the action. Dif- Beta SP, 14:00 the process of sampling the footage. ferent scenes and characters reflect Buch, Konzept Keith Sanborn is working in film, themselves in each other. The turn- Mikkel Olaf Eskildsen photography, digital media and ing point is that new spaces and Kamera video since the late 1970s. identities spring from that which is Lars Baek being halved and dissolved. The pat- Fotografie, Animation tern of the film is incomplete and Mogens Hammer has been broken down from within. Schnitt The photographs accomplish the in- Claus Vedel complete film. Musik, Ton Mikkel Olaf Eskildsen, Royal Danish Niels Lassen, Art Academy 1986-1992. Royal Danish Tore Holst Art Academy School of Art Theory Darsteller and Communication 1997-1999. Jorgen Petersen, Charlotte Munk, Maria Eriksson

Distribution Mikkel Olaf Eskildsen Kritik an Reiner´s Vernunft 26 DOCUMENTS

German Premiere Quirine Racké, Helena Muskens The Tower

The aristocratic, hippie family Flatz lives in a me- dieval tower near Salzburg, Austria, bought shortly after the Second World War by their British grandmother Prunella, who now lives there with her son Martin, his wife Ulrike and their two children Sirius and Isis. Ulrike is the ›quintessen- tial sixties beauty‹ according to Martin who pro- fesses to be something of an expert in the field of pretty women. Thanks to a large family fortune, none of them has ever had to work for a living, but The Tower the ›three generation millions‹ - one generation makes a million, the second keeps it and the third NL 2001 spends it - are slowly disappearing. So now the Beta SP, 15:30 heavy burden of maintaining the tower falls on Realisation the children, of whom Sirius (the Latin form of Quirine Racké, Osiris) actually seems to enjoy making money. His Helena Muskens dreamy, fairy-like sister Isis seems less cut out for that particular task. With the Flatzes, reality Distribution and fantasy tend to become pretty mixed up as Netherlands Media they talk openly, and with a keen sense of drama, Art Institute about their lives, money, art love, misunderstand- ings and dreams. The natural, easy manner in which they do this almost makes one wonder Die aristokratische Hippie Familie Flatz lebt in einem mittelalter- whether this is a real family or just a group of ac- lichen Turm in der Nähe von Salzburg, Österreich, den ihre britische tors. Großmutter Prunella kurz nach dem 2. Weltkrieg erworben hat. Heu- Quirine Racké, *1965 in The Hague, The Nether- te lebt sie dort mit ihrem Sohn Martin, seiner Frau Ulrike und deren lands. Helena Muskens, *1963 in Herwen en Aerdt, Kindern Sirius und Isis. Ulrike ist laut Martin, der behauptet, sich The Netherlands. They work together since 1997, mit schönen Frauen auszukennen, die ›Quintessenz einer 60er-Jah- and live and work in Amsterdam. Racké did a BA in re-Schönheit‹. Dank eines Familienvermögens hat keiner von ihnen Fine Arts at the Gerrit Rietveld Academy and a MA jemals arbeiten müssen. Doch die ›Drei Generationsmillionen‹ - eine in Performing Arts at DasArts in Amsterdam. Generation verdient eine Million, die zweite behält sie und die dritte Muskens did a postgraduate in Film & TV Writing gibt sie aus - gehen langsam zu Ende. So fällt die schwere Aufgabe, at University of Florida and a MA in Art History at den Turm zu unterhalten, in die Hände der Kinder, von denen Sirius University of Utrecht. (die lateinische Ableitung von Osiris) es tatsächlich genießt Geld zu verdienen. Seine verträumte, feenartige Schwester Isis scheint nicht die Richtige für diese Aufgabe zu sein. Bei den Flatzes vermi- schen sich Realität und Fantasie leicht, wenn sie offen mit einem gu- ten Gespür fürs Dramatische über ihr Leben, Geld, Kunst, Liebe, Missverständnisse und Träume sprechen. Die Leichtfertigkeit, mit der sie dies tun, lässt einen zweifeln, ob dies wirklich eine Familie ist oder nur eine Gruppe von Schauspielern. Quirine Racké, *1965 in Den Haag, und Helena Muskens, *1963 in Her- wen en Aerdt, Niederlande, arbeiten seit 1997 zusammen. Sie leben und arbeiten in Amsterdam. Racké machte ihren BA in Bildender Kunst an der Gerrit Rietveld Academy und ihren MA in Darstellender Kunst am DasArts in Amsterdam. Muskens postgraduierte in Film & Fernseh-Drehbuch an der University of Florida und machte ihren MA in Kunstgeschichte an der Universität Utrecht. Themen ihrer ersten Arbeiten war die Frage: was ist real und was irreal oder künstlich. In der letzten Zeit konzentrieren sie sich in ihrer Arbeit mehr auf (uto- pische) Gemeinschaften und Gruppeninteraktion. Delirium INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 27

German Premiere German Premiere Michael Maziere K. Lambert, Donigan Cumming Delirium My Dinner with Weegee

›Delirium‹ ist Teil einer Serie über menschliche Emotio- In dem Film ›My Dinner With Weegee‹ hat Donigan Cum- nen, wie ›Blackout‹ und ›Remember Me‹. Es sind psycho- ming zwei Lebensgeschichten miteinander verknüpft. poetische Arbeiten, die mit Hilfe von digitaler Technik Die zentrale Figur, Marty, ein Mann in den Siebzigern, er- und Melodram neue und emotional potente Formen innert sich an seine Erfahrungen als junger katholischer schaffen. ›Delirium‹ ist eine Multi-Screen Video Installa- Gewerkschaftler und Friedensaktivist, seine Freund- tion und verbindet wiederverarbeitetes Filmmaterial schaft mit David Dellinger, den Brüdern Berrigan, Byron des finsteren und umstrittenen Films, ›The Lost Week- Rustin, Weegee und James Agee. Diese Mischung aus Wis- end‹, einem Meilenstein des Hollywood Films aus dem sen aus erster Hand und Tratsch sind Lichtblicke in Mar- Jahr 1945, mit bezauberndem, neuem Filmmaterial. In tys Depression. Er ist alt, krank, deprimiert und Alkoho- ›Delirium‹ enthüllt Maziere eine beunruhigende und den- liker. In der anderen Geschichte analysiert der 54Jahre noch verführerische Welt von Schönheit, Überfluss und alte Cummings seine radikale Sichtweise im Licht der Sucht. Dieser archeologische Ausflug in unser kollektives nicht allzu rosigen Zukunft. Unterbewusstsein benutzt Poesie, Kino und Psychoanaly- Der Künstler Donigan Cumming arbeitet mit Video, Foto- se, um einen melodramatischen Traumtext visueller grafie und Multimedia Installationen, um Darstellungsta- Sinnlichkeit zu schaffen. boos herauszufordern. Seine Auseinandersetzung mit Michael Maziere ist ein in London lebender Künstler. Ma- bitteren Helden der Gesellschaft begann mit ›Reality and zieres Filme und Videos sind international auf Festivals, Motive in Documentary Photography‹ (1986). Mit dem in Filmschauen, Galerien und im Fernsehen gezeigt wor- dreiteiligen Fotozyklus erschuf er eine fiktive Gemein- den. Er hat für zahlreiche Publikationen geschrieben und schaft, deren Anstrengungen und Abgänge er weiterhin große Ausstellungen kuratiert. ›Delirium‹ wurde vom auf Band aufnimmt. Cummings Portraits anderer sind Arts Council als Installation für das Prema Arts Centre unvergesslich. Seine Selbstportraits sind ähnlich scho- unterstützt. nungslos.

›Delirium‹ forms part of an ongoing GB 2001 US 2001 series on the human emotions which Beta SP, 10:00 U-matic, 41:00 includes ›Blackout‹ and ›Remember Realisation Realisation Me.‹ These are psychopoetic works Michael Maziere Donigan Cumming which bring together digital tech- Musik nology and melodrama into new and Pierre Jansen Distribution emotionally potent forms. Rework- Video Data Bank - ing source material from the 1945 Distribution SAIC dark and controversial film Holly- Michael Maziere My Dinner with Weegee wood landmark film, ›The Lost Week- end,‹ combined with compelling new In ›My Dinner With Weegee‹, Donigan Cumming weaves togeth- footage. ›Delirium‹ is a multi-screen er two life stories. The central figure, a man in his seventies video installation. In ›Delirium,‹ named Marty, remembers his experiences in New York as a Maziere reveals a disturbing yet se- young Catholic labour organizer and peace activist, his friend- ductive world of beauty, excess and ships with David Dellinger, the Berrigan brothers, Byron Rustin, addiction. This archeological trip in- Weegee, and James Agee. This mixture of first-hand knowledge to our collective unconscious draws and gossip brightens Marty´s dark passage - he is old, sick, de- from poetry, cinema and psycho- pressed, and alcoholic. The other story is Cumming´s in his analysis to create a melodramatic fifty-fourth year, as he examines his own radicalism in light of dream text of visual sensuality. the ›wheezing dirty beacon‹ up ahead. Michael Maziere is a London-based artist. Mazière´s films and Donigan Cumming is an artist who uses video, photography, and videos have been shown internationally at major festivals, film multi-media installation to challenge the taboos of represen- venues, galleries and on broadcast television. He has written tation. His treatment of society’s abject heroes began with a for numerous publications and curated major exhibitions. He three-part cycle of photographs, ›Reality and Motive in Docu- recently completed ›Delirium,‹ a new Arts Council funded video mentary Photography‹ (1986) which created a fictional commu- installation commission for the Prema Art Centre. nity whose struggles and exits he has continued to explore on tape. Cumming’s portraits of others are unforgettable; his self-portraits are equally unsparing. 28 DANCING THE NIGHT AWAY

European Premiere Ip Yuk-Yiu Zlatan Filipovic The Griffith Circle: Hide & Seek Emaesesaesesapipija / Mississippi

Indem eine Szene aus einem frühen D.-W.- Das war ein Spiel, das ich als Kind spielte. Es ist mehr als zwanzig Griffith-Kurzfilm wieder bearbeitet wird, Jahre her und seitdem in meinem Gedächtnis geblieben, und wieder hinterfragt ›The Griffith Circle‹ das Enigma ins Jetzt gebracht als simpler, kindlicher Akt des Buchstabierens. der Filmkunst, das durch das Kontinuitäts- Ein Ritual... ein Spiel... ein Verweis in die Vergangenheit. Es gibt Mo- system aufrechterhalten wird, das Filmprak- mente im Leben, die erzeugen blitzartiges Verstehen der unvorstell- tiken seit über einem Jahrhundert domi- baren Dimensionen und Kräfte, die unsere Sinne und unsere Erinne- niert. rungsfähigkeit haben. Diese Momente lassen mich diese visuelle Kontemplation, dieses Ritual aufführen. Was für alberne Dinge wir machen, um den Sinn des Lebens zu verstehen. Zlatan Filipovic, *1973 in Sarajevo, wo er immer noch lebt. 1999 Ab- schluss an der Akademie der Künste, Sarajevo. 2001 Master in Elec- tronic Integrated Arts, Alfred University, NY, USA.

It was a game I played as a kid. It was more than BA 2001 twenty years ago and ever since stored in my Mini DV, 4:20 memory just to be brought up to the present by Realisation childish simple act of spelling. A ritual … a game … Zlatan Filipovic link to the past. There are moments in our lives that provide us the glitches of understanding of Distribution unimaginable dimensions and power our senses Institute for the The Griffith Circle: Hide & Seek and memory have. These moments that made me Electronic Arts to perform this visual contemplation/slash/ritu- IP Yuk-Yiu ist experimenteller Medienkünst- al. What silly things we do trying to grasp the ler, der hauptsächlich mit Film und Video ar- meaning of our lives. beitet. Seine Arbeiten wurden in Deutsch- Zlatan Filipovic, *1973 in Sarajevo, where he still land, Frankreich, Japan, Hong Kong und in lives. Graduated from painting department, Acad- den USA gezeigt. Zur Zeit lehrt er an der emy of Fine Arts in Sarajevo in 1999. Masters in School of Creative Media an der City Univer- Electronic Integrated Arts, Alfred University, NY, sity in Hong Kong. USA 2001.

Recycling a scene from HK 2002 an early D. W. riffith Mini DV, 4:00 short, ›The Griffith Cir- Realisation cle‹ explores the enig- Ip Yuk-Yiu ma of the cinematic space perpetuated by Distribution the so-called continu- School of ity system that has Creative Media dominated film prac- tices for over a centu- ry. It turns a simple and often neglected act of screen direction into a playful meditation on spa- tial construction and a symbolic game of cine- matic ›hide and seek‹. IP Yuk-Yiu is an experimental media artist prima- rily working with film, video and moving images. His works have been show in Germany, France, Japan, Hong Kong and the United States. Cur- Emaesesaesesapipija/Mississippi rently he is a lecturer at the School of Creative Media at the City University of Hong Kong. INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 29

Ester Eva Damen RHOmbos

›Rhombos‹ (oder ›bullroarer‹) ist griechisch für Stein, ein Knochen oder ein Stück Holz an ei- nem Faden. Dieses primitive Instrument wurde dazu benutzt Geister fernzuhalten. Ein Navi- gationsmittel, ein Radar in der spirituellen Welt. In Yannis Kyriakides Musik wurden ver- schiedenen Facetten der Rhombos-Geräusche verstärkt: Wiederholung, Zeitüberlagerung, schwankende Tonlagen und Dynamik. Zyklen in den langen Reihen der Blas- und Streichin- strumente werden durch Schlaginstrumente artikuliert. Die Kamera im Film dreht sich per- manent um ihre eigene Achse und enthüllt den sich ständig verändernden Raum wie den ei- nes Leuchtturms. Der Film spielt mit allen Möglichkeiten des Mediums: Licht, Schärfe, Bild, Schärfentiefe, Filmgeschwindigkeit, Zeit und Perspektive. In der Choreographie ist die Be- ziehung zwischen dem, was die Kamera sieht und nicht sieht, ausgearbeitet. Die Tänzer tau- chen als anonyme Lichtreflektionen, in Gruppen oder alleine auf. Die Dynamik des Tanzes va- riiert von träge zu schnell, von elegant zu unbeholfen, von gelassen zu panisch. Die Sicht- barkeit der Flugbahn der Tänzer hängt von der Kamerauswahl ab: Sie werden allein gelassen oder erscheinen im Bild, als ob sie dem Ohr und Auge willkürlich enthüllt werden. ›RHOmbos‹ ist ein Tanzfilm, gedreht in 15 min, mit einer Live-Performance des Asko Ensem- ble, der bereits auf dem Holland Festival gezeigt wurde. Ein Komponist, Filmemacher und Choreograph haben an dem Film zusammengearbeitet. In ›RHOmbos‹ geht es um die körper- liche Sensation beim Trance, die (Dis-)Orientierung einer ständigen, centrifugen Kraft. Ester Eva Damen, *1965, wuchs in Nordholland auf und machte 1990 ihren Kunstabschluss. Seit zwei Jahren arbeitet sie an der weiterführenden Reichsakademie für Bildende Künste, um weitere Erfahrungen im Bereich Film/Visual Art zu gewinnen. Zur Zeit bereitet sie einen kurzen Spielfilm vor. Seit 1999 arbeitet Ester Eva Damen regelmäßig mit der Tänzerin und Choreographin Angela Köhnlein und dem Komponisten Yannis Kyriakides zusammen.

›Rhombos‹ (or ›bullroarer‹) is the Greek word for a stone, a bone or a piece of wood on a string. This primitive instrument was used to ward off spirits. A means to navigate, a radar in the spiritual world. In Yannis Kyriakides’ music the different facets of the sound of the rhombos have been enlarged: repetition, layering of time, fluctuating pitch and dynamics; cycles in the long lines of the winds and strings are articulated by percus- sive instruments. The camera in the film constantly revolves around its own axis, revealing the ever-changing space like a lighthouse. Playing with all the means that are basic to film: light, focus, frame, depth, speed of moving, time and perspec- RHOmbos tive. In the choreography the relation between what the cam- era can and cannot see is worked out. The dancers appear as NL 2001 anonymous light reflections, ›en groupe‹, or as individuals. The dynamics of 35mm, 15:45 the dance vary from inertia to speediness, from elegance to awkwardness, Regie Ester Eva Damen from serenity to panic. The visibility of the trajectory of the dancers stays Musik Yannis Kyriakides dependent on the choice of the camera: They are left alone or appear in Choreographie Angela Köhnlein frame, as if they are revealed haphazardly to the eye and the ear. Kamera Tjitte Jan Nieuwkoop Ester Eva Damen, *1965, grew up in the north of Holland and graduated in Schnitt Arjan Jonker 1990 as a visual artist. She has been working for two years at the post-aca- demic Rijksakademie van Beeldende Kunsten, gaining more experience in Distribution the area between film and visual art. At this moment she´s preparing a Ester Eva Damen short fiction film. Since 1999 Ester Eva Damen has been collaborating regu- larly with dancer/choreographer Angela Köhnlein and composer Yannis Kyri- akides. 30 DANCING THE NIGHT AWAY

European Premiere Jean Sébastien Lallemand, Carlos Martinez Casas, Gianfranco Rosi Philippe Hamelin Afterwords 10

Aus dem Dunkel ins Tageslicht, aus den Trümmern der Seele in die Digitale Pirouetten... Leere, kreisende Bewegungen, konzentrische Kreise, einer Obsession Philippe Hamelin, *1979 in Cowansville (Qué- mit Subjektivität dicht auf den Fersen, gleichzeitig strikt und visio- bec). Filmstudium an der Université de Mon- när. ›Afterwords‹ ist ein scharfes und ikonisches Porträt eines geisti- tréal, untersucht Medien und hat einen mul- gen Raumes. tidisziplinären Ansatz. Film, Ton, Fotografie Jean-Sébastien Lallemand, *1973 in Saint Martin d´Héres (France), und Malerei sind seine Beschäftigungsfelder, studierte am Institut d´Arts Visuels (Orléans). Hat sich Fabrica an- die auch seine Videoarbeiten inspirieren. geschlossen und arbeitet dort für zwei Jahre als Researcher. Carlos Martinez Casas, *1974 in Barcelona (Spanien), studiert an der Fine Arts University und an der Design School in Barcelona. Gianfranco Rosi, * in Asmara (Eritrea), studierte an der New York University Film School, lebt und arbeitet in Manhattan als Regisseur für Film und Fotografie.

From darkness to the light of day, from the rubble IT 2000 of the psyche to emptiness, circular movements, 35mm, 15:30 concentric circles, an obsession with subjectivity Realisation hard on its heels, at the same time rigorous and Jean Sébastien visionary. ›Afterwords‹ is a cutting and iconic por- Lallemand, trait of a mentalspace. Carlos Martinez 10 Jean-Sébastien Lallemand, *1973 in Saint Martin Casas, d´Héres (France), studied at the Institut d´Arts Gianfranco Rosi Digital skating... CA 2001 Visuels (Orléans). Has joined Fabrica where he is Philippe Hamelin, *1979 Mini DV, 1:50 staying for two years as researcher. Distribution in Cowansville (Québec). Realisation Carlos Martinez Casas, *1974 in Barcelona (Spain), Fabricia He completed studies Philippe Hamelin studies at the Fine Arts University and at the De- in Cinema at Université sign School in Barcelona. de Montréal, exploring Distribution Gianfranco Rosi, born in Asmara (Eritrea), educat- mediums and a multi- Vidéographe ed at the New York University Film School, lives disciplinary approach. and works in Manhattan as cinema and photogra- Cinema, sound, photog- phy director. raphy and painting are fields that he prac- tices, inspiring his videographic work.

Afterwords INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 31

German Premiere German Premiere Monica Panzarino Antonin de Bemels #!%@*? Scrub Solo 3: Soliloquy

Der Film kam während einer Residency im Experimental Einen Körper durch Licht und Bewegung zu verändern. Television Center in Owego, New York zustande. Er ver- Die Dynamik zwischen Ton und Bild zu untersuchen, als wendet einen passenden Song von Ice Cube, um das heu- solides Ganzes, als organische Einheit. Einen Körper zu tige Verhalten gegenüber Frauen in der Pop Kultur Ame- nehmen, ihn zu erleuchten, zu verdunkeln, zu quälen, rikas zu hinterfragen. Der Film tut dies jedoch nicht oh- zu deformieren, in Flüssigkeit oder Luft aufzulösen, ne eine gehörige Portion Humor und zeigt vier Frauen, Gesicht und Beine zu nehmen, um ihn zum Schweigen zu die zu dem bearbeiteten Liedtext klatschen. bringen, unbeweglich und wieder beweglich zu machen, Monica Panzarino ist eine aufsteigende amerikanische ihm einen Spiegel vorzuhalten und zu fragen, was er Künstlerin, die zur Zeit im Westen des Staates New York davon hält. lebt und arbeitet. Einen Großteil ihrer Jugend verbrach- Antonin de Bemels, *1975, ist belgischer Video und Sound te sie zwischen Manhattan und dem ländlichen Eastern Künstler. Er studierte von 1993-97 an der Erg (Ecole de Long Island und diese Tatsache hat ihre Arbeit stark be- Recherche Graphique) in Brüssel. Seit 1999, arbeitet er einflusst. Ihre Arbeiten sind manchmal sehr persönlich mit dem amerikanischen Choreographen Bud Blumenthal und setzen sich oft mit sozialen Unterschieden durch zusammen, mit dem er eine Serie von experimentellen Bewegung, Musik und Tanz auseinander. Tanzvideos produzierte, die Scrub Solos, und weitere Tanzstücke, die Videoprojektionen als Teil der Choreo- graphie integrierten. Manchmal tritt er als VJ während The film was created during a resi- US 2001 electronischer Musik-Shows auf. dency at the Experimental Televi- Mini DV, 4:20 sion center in Owego, New York. It Buch, Konzept, utilizes an appropriated song by Ice Realisation Cube in the exploration of the cur- Monica Panzarino rent attitude towards women in Musik American pop culture. The film does Ice Cube this with a sense of humor, however, Darsteller and features four women clapping Monica Panzarino, along with the edited words in the Emily Fitzgibbons, song. Desiree Leary, Monica Panzarino is an emerging Rachel Ziegler- artist in the United States who is Sheridan currently living and working in West- ern New York state. Spending large Distribution Scrub Solo 3: Soliloquy portions of her youth between Man- Monica Panzarino hattan and rural Eastern Long Island BE 2001 has informed much of her work, Beta SP, 17:15 which is sometimes quite personal, Realisation Antonin de Bemels while it often deals with examining Distribution Argos, Brussels social differences through move- ment, music and dance. To transform a body by light and movement. To transform the movement of the body by editing. To investigate the dynamic report between sound and image, believing it to be a solid whole, an organic unity. To take a body and light it, darken it, tease it, deform it, make it liquid, let it evaporate, take its face, its legs, to make it silent, immobile, and then make it move again, to give it a mirror and see what it has to say. Antonin De Bemels, *1975, is a Belgian video and sound artist. He studied video art at Erg (Ecole de Recherche Graphique), in Brussels, from 1993 to 1997. Since 1999, he works with the American choreographer Bud Blumenthal. Together, they made a series of three experimental dance videos, the Scrub Solos, and two dance pieces incorporating video screenings as part of the choreography. He sometimes performs as a VJ during electronic music shows. #!%@*? 32 THE PSYCHO-BOX

European Premiere Louise Bourque Virgil Widrich Self Portrait Post Mortem Copy Shop

Eine aufgestöberte Zeitkapsel aus lang vergrabenem Merkwürdige Irritationen wie Eselsohren an den Bild- Filmmaterial des Filmemachers jugendlichen Ichs ent- kanten oder Schlieren an der Oberfläche erregen den hüllt in Zusammenarbeit mit der Natur einen gewöhn- Verdacht, dass in Virgil Widrichs ›Copy Shop‹ der Inhalt lichen Leichnam. Ein metaphysisches Pas-de-Deux, in die Form nicht recht zu bändigen weiß. Dabei herrscht dem Verfall die Integrität der Bilder untergräbt, aber anfangs trügerische Konvention vor: Ein Mann erwacht, im Verlauf den Anstoß für eine Verwandlung gibt. richtet sein Haar vo dem Spiegel, tritt auf die Straße, Louise Bourque ist eine frankokanadische Filmemacherin um seinen vertrauten Weg zur Arbeitsstätte anzutreten. und lebt zur Zeit in den USA. Sie hat Filmproduktion an Erst dort, am Kopierer, nachdem er seine Hand (gleich der Concordia Universität in Montreal und an der School seiner Identität) abgelichtet hat, gerät die Welt aus den of the Art Institute of Chicago studiert. Ihre Filme wur- Fugen. den in Ausstellungen und auf Festivals in über zwanzig Virgil Widrich, *1967 in Salzburg. Drehbuchautor, Regis- Ländern vorgeführt, u.a. dem Whitney Museum of Ameri- seur und Produzent. can Art. Sie hat zahlreiche Förderungen, Auszeichnungen und Preise für ihre Arbeiten erhalten. Peculiar irregularities such as dog AT 2001 ears on the edges of images and 35mm, 12:00 streaks arouse the suspicion that Realisation the content of Virgil Widrich´s ›Copy Virgil Widrich Shop‹ is not quite able to master the form. Misleading conventions domi- Distribution nate at first: A man wakes up, Sixpackfilm arranges his hair and goes out into the street on his normal way to work. After he arrives, he xeroxes his hand (alike his identity) and the world goes to pieces. Virgil Widrich, *1967 in Salzburg. Screenwriter, film director and pro- ducer.

Self Portrait Post Mortem

An unearthed time capsule, consist- CA 2002 ing of long-buried footage of the 35mm, 2:30 maker´s youthful self, reveals an ex- Realisation quisite corpse with nature as collab- Louise Bourque orator. A metaphysical pas-de-deux in which decay undermines the in- Distribution tegrity of the image but in the Cinéma Libre process initiates a transmutation. Louise Bourque is a French Canadian filmmaker currently living in the United States. She studied film pro- duction at Concordia University in Montreal and at The School of the Copy Shop Art Institute of Chicago. Her films have been presented in venues and festivals in over twenty countries, including screenings at The Whitney Museum of American Art. She has received numerous grants, honors and awards for her work. INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 33

Worldpremiere Helmut Herbst Cane CapoVolto Container Interstellar Conundrum

Im Jahre 1972 wurde eine Berliner Wohngemeinschaft ›Aus einem tiefen Schlaf erwachend, erkannte ich, dass nach der Unterzeichnung eines dubiosen Vertrages auf ich in Frankreich war. Dieses hassenswerte Land Frank- unerklärliche Weise in den interstellaren Raum versetzt. reich, das Land der Syphilis Träger. Tagelang traf ich nie- Die ersten sieben Minuten eines geplanten programm- manden und konnte nur die Natur und Umstände verflu- füllenden Animationsfilmes. chen.‹ ›Conundrum‹ ist ein sich weiterentwickelndes Lay- Helmut Herbst, *1934. Studium der Kunstgeschichte/Ar- out, in dem Information kontinuierlich kondensiert und chäologie in Hamburg, parallel an der HbK Hamburg: dann erweitert wird. Fünf vorherig gefilmte ›moralische‹ Studium der Malerei. 1962 Gründung des cinegrafik-Stu- Kurzfilme wurden mit einem Dokumentarfilm und ab- dios in Hamburg. Produzent unabhängiger Filme mit den strakten Bildsequenzen zusammengeschnitten, die je- Regisseuren M. Bohm, H. Costard, F. Winzentsen, H. Bi- weils auf DV und Super-8 gefilmt wurden. tomski, H. Farocki. 1967 Gründungsmitglied der Hambur- Die Gruppe Cane CapoVolto wurde 1992 gegründet. Am ger Filmmachercooperative. 1969-79 Dozent an der Deut- Anfang arbeiteten wir vor allem mit Super-8 Bildern. schen Film- und Fernsehakademie (DFFB), Berlin. 1979 Später begannen wir an der PLAGIUM Serie zu arbeiten, Mitbegründer des Hamburger Filmbüros. Professor an ein Projekt, das mit Found-Information (Found Images, der Hochschule für Gestaltung (HfG), Offenbach. Found Text, Found Signified) und ›Kognitiver Dissonanz‹ arbeitet. Später übertrugen wir diese Studien auf das Radioplay (oder ›Acoustic Films‹), das wir als latente Form des Films betrachten.

IT 2001 Beta SP, 24:25 Realisation Cane CapoVolto

Distribution Cane CapoVolto

Container Interstellar Conundrum

In the year 1972 - after signing a dubious contract ›Awakening from a deep sleep, I realized I was in - the members of a West-Berlin squat were trans- France. The hateful country of France, land of the ported in an inexplicable manner into interstellar syphilis-carriers... For days I met no one, and space. The first seven minutes of a long feature could only curse nature and things...‹ animation-film. Work in progress. ›Conundrum‹ is an in-progress structure in which Helmut Herbst, *1934. Studied His- DE 2001 information is continuously condensed and then tory of Art/Archeology in Hamburg 35mm, 7:00 dilated; five previously shot ›moral‹ shortfilms and parallel painting at HbK in Ham- Regie, Animation have been intercut with documentary and ab- burg. 1962 founder of the cinegrafik- Helmut Herbst stract image sequences filmed both in dv and su- studios in Hamburg. Producer of in- Buch per-8mm. dependent films with M. Bohm, H. Helmut Herbst, Cane CapoVolto group was founded in 1992. At Costard, F. Winzentsen, H. Bitomski, Klaus Wyborny first production was closely linked to super-8 im- H. Farocki as director. 1967 founda- agery. Later we began working to the PLAGIUM- tion member of the Hamburg Film- Distribution series, a project based both on found-informa- makercooperation. 1969-1979 lectur- Cinegrafik tion (found images, found text, found signified) er at the German Film and Television and on ›cognitive dissonance‹. Later we began ap- Akademie (DFFB), Berlin. 1979 founda- plying our studies to the Radioplay (or ›Acoustic tion member of the Hamburg Filmof- Films‹) which we consider a latent form of Cinema. fice. Professor at University for De- sign (HfG) in Offenbach/Germany. 34 THE PSYCHO-BOX

Worldpremiere Tina Gonsalves Wolfgang Harth, Peter Lang Resonate Selbstschnitt

›Resonate‹ webt einen Teppich mutierter Portraits Der Arzt und Künstler Harth hat einen Tumor. Der Video- interner und externer Körper und spielt mit Halluzina- clip ›Selbstschnitt‹ zeigt die Dokumentation der Anäs- tionen und Realität. Es ist eine fließende Arbeit, die ver- thesie und Selbstoperation des Künstlers Harth im Na- sucht zu ergründen, wie Menschen durchs Leben gehen. turraum/ Wald. Wen lasse ich in mein Leben? Wem vertraue ich? Wann Wolfgang Harth, *1962 in Bonn. 1983-90 Studium der Hu- öffne ich mich? Wie kommt es, dass ich umgeben von manmedizin: Florenz, Berlin, New York, seit 1990 lebt und Menschen bin und mich trotzdem einsam fühle. Letztlich arbeitet er in Berlin und Erfurt. geht es um die Isolation des Einzelnen. Es geht um Ein- Peter Lang, *1963 in Leipzig. Studium der theoretischen samkeit und das Alleinsein. Physik in Leipzig, Kulturwissenschaft und Theaterwissen- Tina Gonsales. Seit den letzten 10 Jahren konzentriere schaft, an der Humboldt-Universität zu Berlin. Lebt und ich mich in meiner Medienarbeit auf die Erforschung der arbeitet als Kurator, Produzent und Kunstkritiker in menschlichen Natur. Ich hinterfrage innere/äußerliche Berlin. und emotionale Verhältnisse mit Hilfe von Bewegungs-, Wahrnehmungs-, und Freiraumstudien. In dieser Zeit ha- DE 2001 be ich 26 Kurzfilme gemacht, die national und interna- VHS, 2:31 tional vorgeführt und ausgezeichnet wurden. Vor kur- Realisation zem hat die australische Fernsehstation SBS weitere 13 Wolfgang Harth, meiner Filme gekauft und wird sie in den nächsten Jah- Peter Lang ren regelmäßig ausstrahlen. Das Artlink Magazin bringt Musik zur Zeit einen Artikel über meine Arbeit. Bert Wrede Kamera Dimitris Tzamouranis ›Resonate‹ weaves a tapestry of mutated portraits of the in- Schnitt ternal/and external body, playing between hallucination and S. Jack Rath reality. It is a fluid piece that seeks to explore how people shift Produktion through our lives. Who do I let into my life, who do I trust? When Peter Lang do I open up? Why is it that I can have so many people around me but feel so alone? Finally it moves into the isolation of the Distribution individual. It talks about loneliness and aloneness. Galerie Markus Tina Gonsalves. To tell a little about myself, over the last ten Selbstschnitt Richter years my media exploration has focused on exploring the hu- man condition, from internal/external and emotional land- The medical doctor and artist Harth scapes, through to studies on movement, perceptions, and has a growing tumor. The videoclip personal space. During this time I have created 26 short films. ›self- cut‹ documents the anesthesia This work has been widely exhibited, screened and awarded in- and self operation of the artist in ter/nationally. Recently, Australian Television station SBS, the nature/ forest. bought 13 more of my films, so they will be screened regularly Wolfgang Harth, *1962 in Bonn/ Ger- on that station during the next few years. Currently my work is many. 1983-90 Studies of medicine featured in Artlink magazine. (MD): Florence, Berlin, New York. Since 1990 residence in Berlin and Erfurt/ Germany. AU 2001 Peter Lang, *1963 in Leipzig. Studies Mini DV, 2:30 of theoretical physic in Leipzig, cul- ture- and theatertheory, at the Realisation Humboldt Universität, Berlin. Resi- Tina Gonsalves dence and working as curator and Musik, Ton freelance producer in Berlin. Mark Eden

Distribution Tina Gonsalves

Resonate INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 35

Michael Brynntrup ACHTUNG - die Achtung

Der Film erzählt vom Rhythmus des Lebens und der Lebensalter. Beschaulich-ruhige Bilder wechseln mit ›visuell- schmerzhaften‹ Bildern (z. B. Selbst-Piercing). Mir ging es in dem Film nicht nur darum, die Motive bzw. die Motiva- tion der Darsteller (Selbst-Achtung, Kontemplation, Spiritualität, Katharsis) zu dokumentieren, sondern auch darum, diese Inhalte für den Zuschauer unmittelbar erlebbar zu machen. Das filmisch-dramatisierte Wechselspiel von Kon- zentration/Besinnung (›die Achtung‹) einerseits und Konzentration/Sensation (›Achtung!‹) andererseits soll Wahr- nehmungsweisen und Bewusstseinszustände erfahrbar und reflektierbar machen, die der Film nicht nur repräsen- tiert, sondern auch beim Zuschauer unmittelbar auslöst. (Michael Brynntrup, Februar 2001) Michael Brynntrup, *1959 in Münster/Westfalen, Studium Kunstgeschichte und Philosophie in Freiburg und Rom. Seit 1982 in Berlin, 1987-91 Studium Freie Kunst (Filmklasse der HBK Braunschweig), 1991 Meisterschüler. Diverse Künste und Copyart seit 1977. Über 50 Filme und Video (davon zwei Langfilme) seit 1981. Digitale Künste in interaktiven Me- dien seit 1995 (CD-ROM und Internet). Zahlreiche Werkschauen, viele Filmpreise, Organisation und Präsentation von Experimentalfilm-Reihen im In- und Ausland. Der Künstler lebt und arbeitet.

DE 2001 35mm, 13:50 Realisation Michael Brynntrup Musik, Ton Robert Henke

Distribution Michael Brynntrup

ACHTUNG - die Achtung

This film recounts the rhythm of life and age. Quiet, tranquil frames alternate with ›visually painful‹ frames (e.g. self-piercing). The point I was trying to make in the film was not only to document the mo- tives or motivation of the actors (self-respect, contemplation, spirituality, catharsis), but also to en- able viewers to experience these subject matters directly. The cinematic dramatized interplay of con- centration/reflection (›respect‹ - die Achtung) on the one hand and concentration/sensation (›atten- tion!‹ - Achtung!) on the other are intended to enable methods of perception and states of con- sciousness to be experienced and reflected upon. These are not only represented by the film, but are also directly aroused in its viewers. (Michael Brynntrup, February 2001) Michael Brynntrup, *1959 in Münster, Germany. Studied in Freiburg, Rome and Berlin. Master degree Fine Arts at the Braunschweig School of Art in 1991. Experimental poems, texts, paintings, fotography, fotocopies, performances, installations and exhibitions since 1977. Over 50 experimental short films and videos since 1981, two feature films. Digital art in interactive media since 1995 (CD-ROM and in- ternet). Numerous international exhibitions and film awards. The artist lives and works. 36 THE MAGICAL MYSTERY TOUR

Worldpremiere Worldpremiere Endre Aalrust Lutz Homann Momento mori Mein erster Videofilm dead man walking silly

In einer schöpferischen Krise hilft nur die Neuanschaffung eines Ge- ›Momento Mori‹ ist eine absurde Interpreta- rätes weiter! Was sich zumeist als Trugschluss erweist, trifft in die- tion des großen Oster Dramas, indem der sem Falle zu. Denn hier kann der Erzähler des Films durch den Kauf vielfältige Künstler selbst die Rollen der ver- einer Videokamera die Studien von seinem Balkon wieder aufneh- dorbenen Gäste spielt. men, sie wahrnehmungsphysiologisch präzisieren und sogar über- Endre Aalrust, *1973 in Norwegen. 1993-1997 winden lernen. Schließlich können die ersten filmischen Aufnahmen Studium an der Universität Oslo, Geistesge- ohne Balkon als Happy End gewertet werden. schichte, Soziologie und Kunstgeschichte. Lutz Homann, *1960 in Bad Harzburg. Studium Biologie und Chemie 1997-1998 Strykejernet art school. 1998- in Hamburg. Studium visuelle Kommunikation an der HfbK Hamburg 2002 Bergen Academy of Fine Arts bei Prof. mit den Schwerpunkten Foto und Film. Verschiedene Filmvertonun- Stephan Dillemuth, Central St Martins Colle- gen für Animationsfilme von Franz Winzentsen. Gründung der Ho- ge of Art and Design, Prof. Anne Tallentire/ mann & Canham GbR, die Filme und Audioinstallationen für Ausstel- Graham Ellard. Er lebt und arbeitet in Nor- lungen konzipiert und realisiert. Zwischendurch mit schöner Regel- wegen. mäßigkeit mehrere Hörstücke in eigener Produktion.

Momento Mori is an ab- NO 2002 surd interpretation of Mini DV, 1:00 the big easter drama, Realisation where the multiple Endre Aalrust artist himself is play- ing the roles of the Distribution spoiled guests. Kunstakademie Bergen

Endre Aalrust, *1973 in Norway. 1993- 1997 University in Oslo Barchelor. In- tellectual history, Sociology, History of art. 1997-1998 Strykejernet art school. 1998-2002 Bergen Academy Mein erster Videofilm of Fine Arts under Prof. Stephan Dillemuth, Central St. Martins Col- In a creative crisis there is anything that you can DE 2002 lege of Art and Design, Prof. Anne do but to aquire a new tool! Mostly this proves as Mini DV, 3:20 Tallentire/Graham Ellard. He lives a fallacy but in this case it applies. Because in this Realisation and works in Norway. special case the narrator of this movie was able – Lutz Homann just by the purchase of a new camera - to take up studying his balcony and to render it even more Distribution precisely with regard to the physiology of recep- Lutz Homann tion – with the result that he finally learned to get over it. So his first cinematic takes not showing the balcony can be judged as a happy end. Lutz Homann, *1960 in Bad Harzburg. Studied bi- ology and chemistry. Studied film and photogra- phy at the academy of fine Arts in Hamburg. Sound for several animation films by Franz Winzentsen. Foundation of the Homann & Canham GbR with Stefan Canham, which conceives and produces films and audio installations for exhibi- tions. In between times several radio plays in own production. Momento mori dead man walking silly INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 37

German Premiere Worldpremiere Sarah Gilder Frank Henne Guiliano Vece Baywatch Focus on a Project 1 + 2 Attitma (Aggigma)

Dieses Video zeigt die Künstlerin Auf der Suche nach seinem wei- Was wollte A eigentlich. Warum hat B sich als eine der Charaktere der ame- teren Lebensweg begibt sich der aufgelehnt. Und wie kann C alles kontrollie- rikanischen TV Serie Baywatch, junge Mann ins Gebirge. ren, aber D der Grund aller Ursachen sein? jedoch in einem neuen Kontext. Frank Henne, *1969 in Fürsten- Ein Poem über zwei verlorene Brüder, eine Es soll den Betrachter dazu brin- feldbruck. 1991-94 Studium der verspielte Elfe und den unbekannten Vier- gen, die sozialen Werte und Kli- Germanistik und Theaterwissen- ten. schees, welche uns durch die Me- schaften in München. 1995-2001 Guiliano Vece, *1968 in Appenzell. 1992-1995 dien vermittelt werden, zu Studium der Visuellen Kommuni- Studium an der F+F Zürich. 1996-01 Studium hinterfragen. kation in Hamburg. an der KHM Köln. Seit 1993 Videodesktoper. Sarah Gilder, *1979 in München. Seit 1995 Tutor für Postproduktion. 1999 Abitur. 2000-2001 Studium am Chelsea College of Art and In the search for his future journey Design, London. BA in Fine Arts through life the young man betakes What did A want. Why did B oppose. himself to the mountains. How could C control everything, even Frank Henne, *1969 in Fürstenfeld- though D was the reason of all caus- bruck. Studied German language and es. A poem about two lost brothers, a literature and drama in Munich from playful elf and the unknown fourth. 1991-94. Studied visual communica- Guiliano Vece, *1968 in Appenzell. tion in Hamburg from 1995-2001. Studied at the Zurich F+F from 1992-1995. Studied at the Cologne KHM from 1996-2001. Video desk- topper since 1993. Tutor for post- production since 1995.

Baywatch

This video piece features the artist in the guise of a Baywatch character relocated to a different context.The intention is to provoke us to recon- sider the social values and cliches Focus on a Project 1 + 2 that are promoted via popular me- dia. DE 2001 Sarah Gilder, *1979 in Munich, Ger- Beta SP, 8:00 many. 1999 Abitur. 2000-2001 Funda- Realisation Attitma (Aggigma) tion Studies at Chelsea College of Frank Henne Art and Design, London. BA in Fine Kamera DE 2002 Arts. Frank Henne, Beta SP, 14:00 Flori Henne Regie, Buch GB 2001 Schnitt Guiliano Vece, Mini DV, 1:45 Frank Henne, Petra Volpe Realisation Jan-H. Meyer Darsteller Sarah Gilder Darsteller Claudia Steiger, Jimmerl Schnidt Timothee Ingen- Distribution von Braun, Housz, Sarah Gilder Jan-H. Meyer, Jan D. Ziobek, Frank Henne Guiliano Vece

Distribution Distribution Frank Henne Kunsthochschule für Medien Köln 38 THE MAGICAL MYSTERY TOUR

Wordpremiere Falco Jagau Christian Boen Quiet Home inferno-x

Einsam und befremdend: der monotone Ta- ›Inferno • X‹ ist das Ergebnis eines 3 Tage langen ›Sound und Video‹- gesablauf im Leben einer alten Frau. Zu den Workshops und die 2. Video Termodress Produktion. Die Geschichte verträumten Klängen von RDCE kombiniert spiegelt zwei verschiedene Atmosphären und Realitäten wieder. Die das Musikvideo ›Quiet Home‹ alte und neue eine ist unsere Welt, die andere eine ›böse‹ Traumwelt. Der Film ver- visuelle Techniken zu einer malerisch ver- bindet beide Welten durch Sound und Kontraste. Das Ergebnis ist ei- zerrten Bildwelt. ne kurze ›Sound und Video‹ Produktion, die ich weiter entwickeln Falco Jagau, *1975 in Hannover, studierte werde. Ich habe beim Schneiden Premier, 3D Studio Max, Aura 2, Wa- Design für elektronische Medien an der velab3 und CoolEditPro verwendet. Die Explosion erzeugte ich mit Fachhochschule für Design und Medien Han- einem 3D Studio Max Verbrennungsfilter. nover. Mit der Abschlussarbeit ›Quiet Home‹ Christian Boen studiert im dritten Jahr an der Art Acádemy in Ber- beendete er sein Studium 2001. gen, Norwegen. Er arbeitet hauptsächlich mit eletronischer Musik, Kunst und Video. Sein neustes Werk ist eine Musik-Video-Sound- und Web-Produktion mit dem Namen Termodress. Lonesome and strange: the monoto- nous everyday life of an old woman. Accompanied by the dreamlike sounds of the Band ›Risque de Choc electrique‹ from Hanover the music clip ›Quiet Home‹ combines old and new visual techniques to gain a pic- turesque distorted image of reality. Falco Jagau, *1975 in Hanover, stud- ied Design For Electronic Media at the University for Design and Media Hanover. With the Diploma for ›Quiet Home‹ he finished his studies in 2001.

DE 2001 DV, 4:20 Realisation inferno-x Falco Jagau ›Inferno - X‹ was made during a 3 day ›sound and NO 2002 Distribution video‹ workshop, and was the second video made Mini DV, 1:10 Falco Jagau under Termodress productions. The story is Realisation about reflecting two different atmospheres or Christian Boen realities. One is our world, the other an ›evil‹ fan- tasy place from the world of dreaming. The idea Distribution was to connect these atmospheres by concen- Kunstakademie trating on the sound and also using contrast as a Bergen tool. The result a short ›sound and video‹ produc- tion which I’m going to continue working on. For the editing I used software like Premier, 3D Stu- dio max, Aura 2, Wavelab3 and CoolEdit Pro.The explosion is made with 3d studio max’s combus- tion filter. Christian Boen is a 3’rd year student at the Art academy in Bergen, Norway, working mainly with electronic music, art and video. His latest project is a music/video/sound and web production called Termodress.

Quiet Home INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 39

German Premiere Estelle Gerard Nicole Schuster Lueurs (Faint Lights) Friday Bar

Ein Mann schreit, er stürzt in die Leere. In Die Bar als Handlungsort, wo Menschen und ihre Geschichten aufein- einem Labyrinth unterhalb einer Stadt andertreffen. Vergnügen beim nächtlichen Umtrunk wechselt mit wacht er auf. Eine Frauenstimme und ihr aggressiven Momenten und artet in absurden Phantasien aus. Men- Licht helfen ihm, einen Weg nach draußen zu schen- und tierähnliche Wesen vergnügen sich in der ›Friday Bar‹. finden. Oben angelangt begreift er, dass die Der voyeuristische Blick folgt einer Reihe von Begegnungen, die von Frauenstimme ihn zum Mondlicht geführt Lust, Enttäuschung, Hysterie und einem tödlichen Zwischenfall ge- hat. Im Morgengrauen wird das Licht zu prägt sind. stark für sein Augenlicht und er wird wieder ›Friday Bar‹ ist ein Film, der auf zwei Ebenen aufgebaut ist: positiver blind. Estelle Gerard, *1976 in der Norman- Vordergrund und negativer Hintergrund. Die Figuren im vordergrün- die, studiert Film und Video an der ESAU in digen Aktionsfeld sind auf Klarsichtsfolien geritzt. Interessant an Toulouse (Südfrankreich). dieser geritzten Tricktechnik ist - neben dem praktischen Aspekt Estelle Gerard, *1976 in der Normandie. Stu- der Folientransparenz für die Phasenzeichnungen - die vorhandene dierte Audiovision und Film an der ESAU in Materialität (Lichtreflexe an unebenen Ritzstellen, grobes Filmkorn Toulouse. durch die feine Struktur der Folien, weiche Strichzeichnung auf Grund des Schattenbildes). Materialhaftigkeit und Zeichencharakter in Verbindung mit den digitalen Nachbearbeitungsmöglichkeiten ist Thema meiner filmästhetischen Auseinandersetzungen. Nicole Schuster, *1974 in Steyr, Österreich. 1993 Studium an der Hochschule für Angewandte Kunst in Wien. 1999/2000 Erasmussti- pendium an der Universität der Künste Berlin. 2001 Diplomabschluss an der Hochschule für Angewandte Kunst, Wien. Aufnahme an der Universität der Künste Berlin für Experimentelle Mediengestaltung.

The bar as a place of action where people and their histories meet. Enjoying a night-time drink alternates with aggressive moments and degen- erates into absurd fantasies. Man- and animal- Lueurs (Faint Lights) like beings amuse themselves at the ›Friday Bar‹. The voyeuristic view follows a series of meetings, A man´s shouting, he´s FR 2001 characterised by desire, disappointment, hyste- falling into the void. He DV, 8:00 ria and a deadly incident. ›Friday Bar‹ is a film that wakes up in a maze un- Regie is composed of two levels: a positive foreground der the city´s ground. Estelle Gerard and a negative background. The figures in the The female voice and Kamera field of action in the foreground are scratched its light guide him to Nathalie Savoldelli onto clear films. The interesting thing about this find an exit to the sur- Licht scratched trick technique - besides the practical face. At the end of the Laurence Milan aspect of the transparency of the films for the Friday Bar way, he understands Ton phase sketches - is the available aspects of the the female voice has Olivier Monsarrat material (light reflexes at uneven scratched lead him to the moon Schnitt places, coarse film grade due to the fine struc- DE 2001 light. At dawn, the Estelle Gerard ture of the films, soft line drawing due to the sil- Mini DV, 7:00 brightness is too Mixing houette). Material adhesiveness and drawing Realisation strong for his sight and Julien Gilhodes character in connection with the digital finishing Nicole Schuster be becomes blind Computereffekte possibilities is the subject of my film-aesthetic Musik again. Laurent Taillefer debate. Christof Kurzmann Estelle Gerard, *1976 in Originalmusik Nicole Schuster, *1974 in Steyr, Austria. Studies at Normandy. Studying Julien Gilhodes the Viennese Academy of Applied Art from 1993. Distribution film and video at the Erasmus student in 1999/2000 at the Berlin Uni- Nicole Schuster ESAU in Toulouse (South Distribution versity of Arts. Completed her diplom at the Vien- France). Association Les Films nese Academy of Applied Art in 2001. Acceptance de L´iris to the Berlin University of Arts for experimental media design. 40 THE MAGICAL MYSTERY TOUR

German Premiere German Premiere Nancy Allan Monika Grzesiewska The Exploding Woman Get Fresh

Nach der Geburt ihres Kindes entfremdet sich eine Frau von ihrem gewohnten, Über eine wahre und tiefe Fri- erfüllten Leben. Sie fühlt sich isoliert und gefangen und schlittert in eine sche. Traumwelt. Diese droht sie zu zerstören, falls sie nicht die Kraft findet, zu sich Monika Grezesiewska ist eine selbst zurückzufinden. polnische Künstlerin, die Bilder Nancy Allen schloss 1982 Ihre Ausbildung als Cutterin an der Australischen Film , (dimensional und flach) malt und Fernseh und Radio Schule ab. Sie arbeitete viele Jahre als unabhängige Film- Filme produziert (Animationen). und Video-Cutterin. 1997 Abschluss des Studiums der bildenden Kust. 2001 MA der Digitalen Medien an der AFTRS. About a true and deep fresh. Monika Grezesiewska is a Polish AU 2001 artist, working with pictures (dimen- 35mm, 9:30 sional and flat) and movies (Anima- Regie tions). Nancy Allen Buch Alexa Moses PL 2002 Produktion Mini DV, 1:04 Melissa Johnston Realisation Kamera Monika Grzesiewska Jason Hargreaves Ton/Sound Distribution Harry Kirchner Monika Grzesiewska Soundmix Chris McKeith, Greg Fitzgerald The Exploding Woman Schnitt Andrew Brinsmead After giving birth a woman finds Musik herself estranged from the fulfilling Amanda Brown world that she knew before. Feeling isolated and entrapped, she spirals Distribution into a dreamy unreality that threat- Australien Film, ens to explode if she doesn´t find Television & Radio the strength to regain her sense of School self. Nancy Allen first graduated from the Australian Film Television and Radio School in 1982 as an editor. She worked for many years as a free- lance film and tape editor and com- pleted a certificate and diploma in Fine Arts in 1996 and 1997. In 2001 she graduated from AFTRS with an Get Fresh MA in Digital Media. INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 41

Worldpremiere Bernd Behr Camilla Ederyd Cargo Fever My Mother Is Lying on the Floor

In einem taumelnden lagerhausartigen Raum ereignet Ein lustiges kleines Video über eine Frau, die am Boden sich ein Schauspiel, das sich am Rande der Verständlich- liegt. Die Frau ist meine Mutter. Sie versucht sich selbst keit bewegt: jenseits von Schwerkraft gleitet eine Box so zu ändern, dass sie verschwindet. vom Boden, stößt gegen eine Wand und stöhnt beim Auf- Camilla Ederyd studierte bis 1997 Medizin an der Univer- prall. sität Uppsala in Schweden. Bis 2001 Studium am Univer- Bernd Behr, *1976 in Hamburg, wuchs zwischen Asien und sity college of arts, crafts and design in Eksjö, Sweden. Europa auf. Studierte 1995-98 Bildende Kunst an der San 1998-2002 College of Fine Arts,Bergen, Norwegen. Jose State University, California. Seit 1999 BA (Hons) Fine Art, Goldsmiths College, London. 2001 wurde ›Cargo Fe- ver‹ als gigantisches Wandbild in Fordham, London prä- A funny little video about a woman NO 2002 sentiert. who is lying on the floor. The woman Mini DV, 3:00 is my mother. She is trying to change Realisation herself so much that she disappears. Camilla Ederyd Camilla Ederyd, studied Medicine un- til 1997 at Uppsala university, Swe- Distribution den.2001 University college of arts, Kunstakademie crafts and design in Eksjö, Sweden. Bergen 1998-2002 College of Fine Arts, Bergen, Norway.

Cargo Fever

A delirious warehouse-like space GB 2001 sets the scene for an event at the Mini DV, 1:16 margins of intelligibility: beyond the Realisation possibility of gravity, a box slides Bernd Behr from the floor and crashes into a wall, groaning on impact. Realisation Bernd Behr, *1976 in Hamburg, Ger- Bernd Behr My Mother Is Lying on the Floor many, raised between Asia and Eu- rope. 1995-98 studies in Fine Art, San Jose State University, California. Since 1999 BA (Hons) Fine Art, Gold- smiths College, London. 2001 ›Cargo Fever‹ presented as a gigantic card- board structure in Fordham, London. 42 TRAVELLING IN TIME AND SPACE

Emily Richardson Timo Novotny Redshift Sofa Rockers

In der Astrologie ist ›Redshift‹ ein Begriff, um die Entfernung der Sterne zur Er- Jeder Beat hat seine Geschwin- de zu berechnen, um so ihr Alter zu bestimmen. ›Redshift‹ versucht die giganti- digkeit, jedes Tempo suggeriert sche Geometrie des Abendhimmels aufzuzeigen und Landschaft aus einer ande- bestimmte Wahrnehmungsbilder. ren Perspektive zu sehen. Mit Hilfe von langen Belichtungszeiten, festen Kame- Alles ist transparent, alles Kon- raeinstellungen, langen Kamerafahrten und Zeitrafferanimation werden Aspekte struktion. (Dominik Kamalzadeh) der Nacht enthüllt, die mit dem bloßen Auge nicht erkennbar sind. Der Film Timo Novotny, *1973 in Böblin- rückt dieses formale Anliegen in einen emotionalen Bereich und versucht mit gen. 1993-1999 Hochschule für Hilfe seiner Bilder, philosophische Ideen über unsere Verbindung zum Kosmos Angewandte Kunst Wien. Mitglied zum Ausdruck zu bringen. des VIDOK, monoscope, Sofa Sur- Emily Richardson studierte Film am San Francisco Art Institute (MFA Filmma- fers live (visuals). Lebt in Wien. king) und Kunst an der Middlesex Universität, London (BA Hons Fine Art). Ihre Vi- deoarbeiten (Single Screen und Installation) wurden in Galerien und auf Festi- vals ausgestellt. Emily Richardson ist Lehrbeauftragte für den Fine Art Founda- Each beat has its own speed, each tion Kurs der Middlesex Universität, London. tempo suggests certain images. Everything is transparent, every- thing is structured. (Dominik Ka- In astronomical terminology ›redshift‹ is a term used in calcu- GB 2001 malzadeh) lating the distance of stars from the earth, hence determining Beta SP, 4:00 Timo Novotny, *1973 in Böblingen their age. ›Redshift‹ attempts to show the huge geometry of Regie, Kamera (Germany). 1993-1999 University of the night sky and give an altered perspective of the landscape, Emily Richardson Applied Arts Vienna. Member of VI- using long exposures, fixed camera positions, long shots and Ton DOK, monoscope, Sofa Surfers live timelapse animation techniques to reveal aspects of the night Benedict Drew (visuals). Lives in Vienna. that are invisible to the naked eye. It takes these formal con- cerns into an emotional realm and uses the figurative to ex- Distribution press philosophical ideas about our relationship to the world. Emily Richardson Emily Richardson studied at San Francisco Art Institute (MFA Filmmaking) and at Middlesex University, London (BA Hons Fine Art), have made several single screen and installation works shown in various galleries and festivals. She is teaching Fine Art Foundation course at Middlesex University, London. Part- time lecturer.

Sofa Rockers

AT 2001 Beta SP, 4:00 Realisation Timo Novotny Ton R. Dorfmeister rmx of Sofa Surfers

Distribution Sixpackfilm

Redshift INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 43

European Premiere Gèrard Cairaschi Hung Keung Oversight Sightseeing III

›Oversight‹ ist eine poetische Reise durch Gravierungen. Ich erinnere mich noch immer, wie ich als Kind den Ohne dass eine dieser Arbeiten je genannt wird, spielen Schulbus nahm. Die Landschaft, an der wir vorbeifuhren die Bilder mit ihren Motiven und Themen. Der Film offen- war wundeschön, doch ich konnte sie nie im Ganzen se- bart eine Reihe von Darstellungen, in denen Merkmale, hen. Es schien mir immer so, als wenn ich einen Teil ver- Farben und Zeichen den Zuschauer mit dem eigentlichen passen würde, egal in welche Richtung ich schaute. Das Sinn der Bilder einer treibenden Welt verbindet. menschliche Sehen ist binocular und folglich begrenzt. Wie wäre es wohl, wenn wir das Sehvermögen einer Flie- ge hätten? ›Oversight‹ is a poetic voyage FR 2001 Hung Keung, *1970 Hong Kong. Diplom in Design. Diplom through engravings. Without ever Beta SP, 12:16 in Freier Kunst, Chinesische Universität Hong Kong. quoting any of these works, the im- Realisation Master of Fine Arts (Film & Video), Central Saint Mar- ages play with their motifs and Gérard Cairaschi tin´s College of Art & Design, London. Vor kurzem erhielt themes. The film is a set of represen- er vom DAAD- Deutscher Akademischer Austauschdienst tations where features, colors, and Distribution ein Stipendium am ZKM- Zentrum für Kunst und Medien- signs merge the viewer with the very Heure Exquise technologie, Karlsruhe, Germany. material of the images of a floating world.

Sightseeing III

I still remember taking the school HK 2002 bus when I was a child. I could never Mini DV, 9:00 see all of the beautiful scenery pass- Realisation ing by outside the bus. It always Hung Keung seemed like I missed what there was to see in one direction or the other. Distribution Human sight in binocular and has a Hong Kong limited field of vision. What would it Polytechnic be like if we could see like a fly? University / Hung Keung, *1970 Hong Kong. BA School of Design (Hons) in Design. Ba (Hons) Fine Arts, The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong. MA (Film & Video) Fine Arts, Central Saint Martin´s College of Art & Design, London. Re- cently DAAD Scholarship Deutscher Akademischer Austauschdienst (ZKM / Zentrum für Kunst und Medien- technologie, Karlsruhe, Germany). Oversight 44 TRAVELLING IN TIME AND SPACE

Michaela Schwentner Günther und Loredana Selichar #z GT Granturismo

Es kracht, es rauscht, es blendet. ›Es‹ ist zunächst ein ›GT Granturismo‹ ist ein kurzes Video, welches die zeit- kurzes (Musik-)Video mit dem schlichten Titel ›#z‹, ›es‹ genössische Kultur des ›Bildschirms‹ und die voyeuristi- fungiert in diesem aber auch als Chiffre für die offen- sche Haltung in Bezug auf Massenmedien zum Ausgangs- sichtliche Bezugnahme auf das Vermögen (oder den punkt nimmt, indem die Windschutzscheibe eines Autos Zwang) der Einbildungskraft, sich über die Quelle dessen, benützt wird wie eine humoristische Metapher der Fen- was da kracht, rauscht und blendet, ins Bild zu setzen. ster, der ›windows‹ des Computers, welche uns die Be- Von dieser Spannung zwischen seiner Existenz als Produ- trachtung der Welt ermöglichen. Verschiedene künstleri- ziertes, das zugleich anderes produziert, wird ›#z‹ (wie sche Genres werden mit extremer Ironie vermischt, wie im übrigen alles medial Vermittelte) getragen, mit dem z. B. das ›action painting‹, die abstrakte Malereibewe- wesentlichen Unterschied, dass bis zum Schluss nicht gung der amerikanischen 50er Jahre und Referenzen an klar wird, was ›es‹ nun eigentlich gewesen ist. (Vrääth das ›road movie‹. Öhner) Günther Selichar, *1960 in Linz/A, Studium der Kunstge- Michaela Schwentner, *1970 in Linz. Studium der Philoso- schichte und Klass. Archäologie in Salzburg und Chicago. phie, Geschichte, Theaterwissenschaft, Publizistik mit Lebt in Wien. Landeskulturpreis für künstlerische Foto- Schwerpunkt Film. 1995-1999 Mitwirkung bei der Freien grafie 2001. Zahlreiche Einzel- und Gruppenausstellun- Theatergruppe ›Sparverein die Unzertrennlichen‹. gen seit 1983 in Europa und den USA.

›GT Granturismo‹ is a short video AT 2001 which picks up the culture of the Beta SP, 5:10 screen and the voyeuristic view Realisation within the perception of mass me- Günther und dia. Using the windshield, the Loredana Selichar screen of a car like the humoristic metaphor of the window (like the Distribution ›window‹ of the computer which al- Günther und lows us to view the world) - various Loredana Selichar cultural genres are melted with irony: the phenomenon of ›action #z painting‹ of the American fifties or the genre of ›road movies‹. It crackles, it hisses, it dazzles the AT 2001 Günther Selichar, *1960 in Linz/Aus- viewer. While ›it‹ is a short music Beta SP, 5:30 tria, studied history of art and clas- video with the simple title ›#z‹, ›it‹ Konzept, Realisation sical archaeology in Salzburg and also denotes the obvious reference Michaela Schwentner Chicago. Resides in Vienna. National to the imagination´s power (or com- Musik Cultural Prize for artistic photogra- pulsion) to form an image of the Christian Fennesz phy in 2001. Numerous individual noise and light´s origin. ›#z‹ is sus- and group exhibitions since 1983 in tained by this tension between its Distribution Europe and the USA. existence as a product and the Sixpackfilm source of something else in the same way as all information con- veyed through audio-visual media. The fundamental difference in this case it that no answer is supplied to the question of what ›it‹ in fact is. (Vrääth Öhner) Michaela Schwentner, *1970 in Linz. Studied philosophy, history, drama and media studies. From 1995-1999 member of the theater group ›Sparverein der Unzertrennlichen‹.

GT Granturismo INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 45

German Premiere Mario Côté Éric Gagnon Au recommencement Soowmobien

Am Neuen Anfang. Es war einmal ein großes Tal, Asche, Katzenvieh, eine Enzyklo- ›Soowmobien‹ ist ein formales pädie und ein Fenster mit verdeckter Aussicht in der Wildnis. Sechs verschiede- Essay inspiriert von Winterland- ne Weisen etwas zu erzählen, manchmal poetische, manchmal persönliche Situa- schaften, eingefangen durch Be- tionen mit einfachen Bildern, einem Wort und Begleitmusik. Warum erfinden wir wegung. nicht wieder neue Formen mit Schatten an der Wand, erfinden Geschichten mit Éric Gagnon ist Videokünstler alten Fotografien, um die Bewegung eines tanzenden Körpers für ein Bild zu de- aus der Stadt Québec, der mit konstruieren. Es gibt viele Arten neu anzufangen, immer und immer wieder, oh- Livevideo und Einzeltapes arbei- ne Ende. tet. Seine Arbeiten wurden in Mario Côté, *1954 in Sayabec, lebt zur Zeit in Montreal. Als Künstler arbeitet er Kanada und Europa gezeigt. Er in den Bereichen Malerei und Videokunst. Er lehrt Video und Malerei an der Uni- ist auch künstlerischer Leiter versität von Quebec in Montreal. Mario Côté hat regelmäßig Ausstellungen in von La Bande Vidéo. Galerien in Montreal.

›Soowmobien‹ is a formal essay in- CA 2001 spired by winter´s landscapes, cap- Beta SP, 15:00 tured by motion. Realisation Éric Gagnon is a video artist from Mario Côté Québec City, working in live video Ton and monoband. His work has been Martin Hurtubise shown in Canada and Europe. He is also La Bande vidéo´s Artistic direc- Distribution tor. Vidéographe

CA 2002 VHS, 10:20 Realisation Eric Gagnon

Au recommencement Distribution La Bande Vidèo In the New Beginning. Once upon a time there was a large valley, embers, cat´s cattle, an encyclopae- dia, a window with a blocked view in the back of beyond. Six manners to tell sometimes poetic, sometimes personal situations with simple im- ages, a word and incidental sounds. Why not start to imagine new form again with the shadow on the wall, make up stories with old photos, to de- compose the movement of a body dancing for a picture? These are many manners to be in new beginnings, over, and over, without end. Mario Côté, *1954 in Sayabec, currently lives in Montréal. He is a multidisciplinary artist, painter and videomaker. He teaches video and painting at the Université du Québec à Montréal. Mario Côté regularly shows his work in Montreal galleries.

Soowmobien 46 THE STREETS OF BABYLON

German Premiere Worldpremiere Josephine Starrs, Leon Cmielewski Holger Mohaupt Harald Schleicher a.k.a. Chuggy Broadway Visual Therapy

›a.k.a.‹ (also known as), ein Deckname, eine Der Kamerasucher richtet sich Das Video ›Visual Therapy‹ stellt Front, ein Deckmantel. Dieses kurze Video auf New York. Im Soundtrack eine Auseinandersetzung mit fragt: Wie werden wir reagieren, wenn der fliegen die Kugeln, ein Zeppelin den Ereignissen des 11. Septem- Tag der universellen Überwachung gekom- in der Luft und eine Katze fühlt ber 2001 dar. Und mit meinen/ men ist? Die Antwort ist einfach: sei niemals sich ausgeschlossen. Eine Paro- unseren Versuchen, diese zu ver- dieselbe Person zweimal. die auf Patriotismus und ein arbeiten. Skizziert wird der Weg Leon Cmielewski und Josephine Starrs kom- Vorschlag für kultivierte Gewalt. von den Bildern zu den Begriffen men aus Australien. Ihre Filme, Videos und Holger Mohaupt macht kurze ex- - und zurück. Begriffe, die sich Arbeiten mit Neuen Medien werden weltweit perimentelle Videos, Computer- nach den Bildern einstellen. Be- ausgestellt. Sie haben an mehreren Projek- animationen und Mikrodokumen- griffe als Versuche, der Bilder ten zusammengearbeitet. Zur Zeit lehrt tationen, in denen er neue nar- ›Herr‹ zu werden. Kann es eine Cmielewski am College für Kommunikation, rative Techniken ausprobiert. ›visuelle Therapie‹ geben? Design und Medien, Universität von West Harald Schleicher, *1951 in Back- Sydney. Starrs unterrichtet am Sydney Colle- nang/Württ. 1973-79 Studium ge of the Arts, Universität von Sydney. Kunsterziehung/Filmklasse. 1983-90 Studium Germanistik/ Filmwissenschaft, Promotion. 1993 Professor für Film/Video, Akademie für Bildende Künste, J.-Gutenberg-Universität, Mainz.

Chuggy Broadway

The camera viewfinder points at New York Bullets on the soundtrack, a zeppelin in the air and a cat feeling a.k.a. locked out. A parody on patriotism and the suggestion of cultivated vi- Visual Therapy ›a.k.a.‹ (also known as), AU 2001 olence. an alias, a front, a Beta SP, 3:30 Holger Mohaupt makes short exper- The video ›Visual Therapy‹ deals with smokescreen. This Realisation imental videos, computer anima- the events of 11 September 2001. video poses the ques- Josephine Starrs, tions and ›micro documentaries‹, in And with my/our endeavours to cope tion: how will we re- Leon Cmielewski which he investigates new narrative with it. The path from the pictures spond when the day of Buch techniques. to the terms - and back - are sketched. universal surveillance Josephine Starrs Terms that adapt themselves to the arrives? The simple an- Musik Danielle Salvati GB 2001 pictures. Terms as attempts to have swer: never be the Distribution BetaCam, 2:57 the pictures under control. Can same person twice. Leon Cmielewski, Realisation Holger Mohaupt there be a ›visual therapy‹? Josephine Starrs Distribution Holger Mohaupt Harald Schleicher, *1951, studied art to teach at secondary level from Leon Cmielewski and Josephine Starrs are Aus- 1973-79. 1983-1990 course of further tralian artists whose film, video and new media studies in German language. Since works have been shown internationally. They have 1993 Professor at the Johannes worked together on several projects. Cmielewski Gutenberg University, Mainz, depart- is currently lecturing at the School of Communi- ment of fine art, film/video. cation, Design and Media, University of Western Sydney. Starrs is lecturing at the Sydney College DE 2002 of the Arts, University of Sydney. Mini DV, 6:10 Realisation Harald Schleicher Distribution Harald Schleicher INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 47

German Premiere Masayuki Kawai European Premiere About a Theological Situation Alfonso Alvarez in the Society of Spectacle Calling All Cars

Der Film ist eine Kritik an den ›Lebens- oder Persönlich- Ein spannender Tag im Leben eines grünschnabeligen keitsmythen‹ in einer Sensationsgesellschaft (Guy De- Gesetzesmanns. Er musste niemals seine Waffe abfeuern, bord) Starts und Mikados sind nicht als ›Symbole‹ ver- er respektiert seine Vorgesetzten, und ist Tag und Nacht teilt, sondern als ›Allegorien‹ mit denen wir uns identifi- bereit für den Ernstfall. zieren. Ich benutze Augustinus Theologie, ›The Trinity‹, Alfonso Alvarez machte seinen Abschluss als Bachelor of als eine Analogie, um die Situation zu analysieren und zu Fine Arts am California College of Arts and Crafts und kritisieren. Ich zitiere viele Bilder aus dem Schauspiel seinen MA an der San Francisco State University. Einige und übernehme eine Art übertriebener Imitation der seiner Filme sind als wesentlicher Bestandteil der Massenmedien wie Flimmern und Untertitel. gegenwärtigen Bay Area Experimentalfilm-Szene aner- Masayuki Kawai, *1972 in Osaka (Japan), Video Künstler kannt. Seine Filme bestechen durch den ungewöhnlichen seit 1994, Abschluss an der University of Tokyo (Haupt- Einsatz von Farbe und die hochkomplexen Soundtracks. fach: Ästethik), organisiert Musik- und Videoprojekte Seine Filme wurden auf den Filmfestivals in New York, ›Material Vanity Experiments‹. Veröffentlichung einer Ann Arbor, Chicago, Austin and Denver gezeigt. Interna- kurzen ›Videofilmography‹. Gründete ›Video Artist Filme- tional in Mexico City, Tokio, Singapore, Edinburgh and Pa- graphyhop‹ in Japan. 2001 Gründung der ›Videoart Li- ris. brary‹ in Japan.

Calling All Cars

About a Theological Situation in the Society of Spectacle An exciting day in the life of a rook- US 2001 ie lawman. He has never had to fire 16mm, 4:50 This is criticism of myths of ›life‹ or JP 2001 his weapon, respects his superiors, Realisation ›personality‹ in society of spectacle. Mini DV, 6:30 and is always ready for any emer- Alfonso Alvarez (Guy Debord) Starts and Mikados are Realisation gency - day or night. Distribution spreaded not as ›symbols‹ but ›alle- Masayuki Kawai ALVA Films gories,‹ and we identify ourselves Distribution with them. I use Augustinus´ theolo- Video Art Center Alfonso Alvarez, received his BFA at the California College of gy, ›the Trinity‹ as an analogy to Tokyo Arts and Crafts and his MA at San Francisco State University. analysis and criticize the situation. Several of his films recognized as being part of a larger body of And I quote many images from the work by contemporary Bay Area experimental filmmakers. His spectacle and adopt a form of exag- films draw the viewer’s attention by his outstanding use of gerated imitation of mass media like colour and highly charged sound tracks. Screenings abroad in- flicker and subtitles. clude, shows in The New York, Ann Arbor, Chicago, Austin and Masayuki Kawai, *1972 in Osaka (Japan), videoartist since 1994, Denver Film Festivals. Internationally, he has screened in Mexi- graduated from the University of Tokyo (Major in Aesthetics); co City, Tokyo, Singapore, Edinburgh and Paris. organizes project of music and video ›Material Vanity Experi- ments‹. Released short videofilmography. Founded ›Video Artist Filmegraphyhop‹ in Japan. 2001 founded ›Videoart Library‹ in Japan. 48 THE STREETS OF BABYLON

German Premiere Worldpremiere Pierre Villemin Caspar Stracke 8 Fragments No Damage De Mon Actualite

Dieses Videoband wurde aus ca. 80 verschiedenen Einstellungen aus Spiel- und Acht Visionsstücke aus der heu- Dokumentarfilmen zusammengesetzt, die Stadtarchitektur aus New York zei- tigen Welt mit Bildern aus dem gen. Fast alle dieser Filme versuchen, mit pompöser Manhattan-Stadtlandschaft Fernsehen und aus Filmen. in wilden Kamerawinkeln etwas Aufregendes in die Spielhandlung einfließen zu Pierre Villemin, *1963, seit 1999 lassen. Andere dieser kurzen Zoom- und Schwenkaufnahmen hatten lediglich im zehn Videovorführungen auf ver- Original die Funktion einer Überleitung, den Zuschauer von einem Schauplatz schiedenen Festivals: ›Videofor- zum nächsten zu befördern. Nun treten diese Aufnahmen gegenseitig in einen mes‹ auf dem Festival ›Les In- Dialog und bilden ein hybrides Zerrbild von New York City. Menschen sind stants Videos‹ in Manosove, meistens abwesend in diesen Bildern (in manchen wurden sie einfach entfernt). ›Hors Circuit‹ auf dem ›Festival Nichtsdestoweniger bleiben starke menschliche Gefühle an diesen Strukturen des Cinemas Differents‹ in Paris haften, wie es sich in den filmischen Momentaufnahmen zeigt, trotzdem ver- und Berlin. Arbeitet in der schwindet auch der Realitätsbezug. Nach jahrzehntelanger Beobachtung werden Kunstschule in Metz. Kamera- an diesen vermenschlichten, beseelten Gebäuden so lange kosmetische Schön- mann für Dokumentarfilme. heitsoperationen vorgenommen, bis man sie schließlich abreißen muss. Nach et- lichen Gebäudeschäden und Einstürzen erinnern wir uns: Nichts kann für die Ewigkeit gebaut sein. Mehrere Sequenzen in diese Videoarbeit sind während ei- ner Kollaboration mit dem Kanadischen Filmemacher Mike Hoolboom entstan- den. Caspar Stracke, Bildender Künstler, *1967 in Darmstadt, studierte an der HBK Braunschweig, lebt seit 1993 in New York City, arbeitet mit Video und Digitalen Bildmedien und verweist in Kurzbiografien gerne auf seine Website: www.video- kasbah.net

This video work is composed out of approx. 80 scenes from feature and documentary 8 Fragments De Mon Actualite films framing the architecture of New York City as a backdrop. Almost all of these movies posses the attempt to stir excitement into their stories by simply including the pompous 8 pieces of visions from this con- Manhattan cityscape featuring wild camera angles. Others of these short zoom shots and tempory world, with pictures from pans, that were originally intended to indicate a location change in the film narrative , TV and movies are now juxtaposed with each other. They are entering into a dialogue that results in a Pierre Villemin, *1963, since 1999 ten hybrid, distorted image of New York City. Human beings are mostly absent in these scenes videos screenings in different festi- (in several they had to be removed) Nevertheless, strong human emotions remain at- vals: ›Videoformes‹ at ›Les Instants tached to these structures, as they become visible in these cinematic captures, although Videos‹ in Manosove, ›Hors Circuit‹ at a missing link to reality is revealed.Observed over many decades, these humaned, soul- ›Festival des Cinemas Differents‹ in possessing buildings are undergoing cosmetic surgeries as long as they ultimately have Paris, Berlin. Works in art school in to be demolished. After uncountable damages and collapses we remember: Nothing can Metz. Cameraman for documen- be built for eternity. Several sequences in this video work were created during a long taries.. lasting collaboration with Canadian film maker Mike Hoolboom. Caspar Stracke, Visual Artist. *1967 in Darmstadt, Germany, studied Fine Arts at the Art Academy Braunschweig, lives in NYC since 1993, works with Video and other Digital Media FR 2001 and likes to refer in these short bios to his URL: www. videokasbah.net Beta SP, 17:00 Realisation Pierre Villemin Distribution Pierre Villemin US 2002 Mini DV, 12:20 Realisation Caspar Stracke Distribution Caspar Stracke

No Damage INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 49

European Premiere Worldpremiere Leon Grodski Anna Anders Great Balls of Fire Schlag auf Schlag

Wahrsager umgeben uns jeden Tag. Manchmal tragen sie einen Stab Eine Attacke auf den Zuschauer. 30 Glas- und aufgeplatzte Nähte und manchmal einen Coca-Cola Becher ge- scheiben gehen zu Bruch, zerstört durch füllt mit Münzen, um den Weltrhythmus beizubehalten. In diesem Hammer, Faust, Fuß, Fahrradpumpe, Suppen- verrückten Monolog, zahnlos, rocklos, voller Lieder und Brüche, kelle, Nudelholz, Besen, Schirm und andere spricht ein Mann sich aus wie ein Zeitbarometer. Das Umherlaufen in ›Schlaginstrumente‹. Und hell klirren die den Straßen New Yorks, die an den Folgen der brennenden und ein- Scheiben... stürzenden Twin Towers leiden, die Bevölkerung in Schock, wie ge- Anna Anders, *1959 in München. Studium an bannt von den sich wiederholenden Bildern im Fernsehen, eine sinn- der Akademie der Bildenden Künste München lose Realität. Für ihn ist dieses Ereignis keine Überraschung. Es ist (Freie Aktionsformen und Video). Seit 1986 Teil des Phänomens, was er von unserer Nation und Welt versteht. Er künstlerische Arbeit mit Video (Filme und In- wartet schon seit langem darauf, dass alle endlich aufwachen. stallationen). 1992-1995 Postgraduiertenstu- Leon Grodski arbeitet an seinem neuen Projekt, ›The Points of Con- dium an der Kunsthochschule für Medien tact‹, einer Reihe von Film- und Videoinstallationen. Zur Zeit produ- Köln im Bereich Medienkunst. 1995-1997 ziert er die Videoelemente einer Kunstinstallation für David Solow freie Videoproduktionen für diverse kultu- im Raleigh Museum of Contemporary Art. Gezeigt als Work in Pro- relle Einrichtungen (Bundeskunsthalle Bonn, gress in The Kitchen und als Premiere im Walker Arts Center. Kölner Oper, u. a.). 1997-2001 künstlerisch- Pearl Gluck arbeitet zur Zeit an ›Divan‹, einem Film, der ihre Suche wissenschaftliche Mitarbeiterin an der nach der Couch ihres Urgroßvaters dokumentiert (www.divan-the- Kunsthochschule für Medien Köln, Fächer- couch.com). 1996 erhielt sie ein Fulbright Stipendium in Ungarn, um gruppe Medienkunst. 2002 freischaffende Geschichten der hasadischen Juden zu sammeln. Gluck hat Work- Künstlerin. shops in Osteuropa, London und New York geleitet.

US 2001 Mini DV, 6:00 Realisation Leon Grodski Schnitt Pearl Gluck

Distribution Great Balls of Fire The Sushi Bar Schlag auf Schlag

There are soothsayers around us every day. Sometimes they carry An attack on the audience. 30 windows panes are staffs and split seams and sometimes it´s a warm coca-cola cup filled broken, destroyed by hammer, fist, foot, bicycle with coins used to keep the rhythm of the world. In this mad mono- pump, soup ladle, rolling pin, broom, umbrella and logue, toothless, shirtless, filled with song and split, this man speaks other ›hitting instruments‹. And the panes tinkle out like a barometer of the times. Walking about in the streets of New in a high-pitch tone.. York in the aftermath of burning and falling twin towers, the public in Anna Anders, *1959 in Munich. Studied at the Mu- shock, mesmerized and being fed repeated images on tv, a senseless nich Academy of Fine Arts (free action forms and reality ahead. For him, this event is not a surprise, it is part of the video). Artistic work with video (films and installa- phenomenon that is his understanding of our nation and times. He´s tions) since 1986. Post-graduate studies in media been waiting for everyone to finally wake up. art at Cologne Art Academy for Media from 1992- Leon Grodski is currently at work on his new project, ›The Points of 1995. Freelance video productions for various dif- Contact,‹ a film and video installation series. He is producing the ferent cultural institutions (Bundeskunsthalle video element of an art installation for David Solow at the Raleigh Mu- Bonn, Cologne Opera, etc.) from 1995-1997. Artis- seum of Contemporary Art. Showed as a work in progress in Septem- tic/academic collaborator at Cologne Art Acade- ber at The Kitchen and premiering at the Walker Arts Center in the my for Media, subject group media art from 1997- spring. 2001. Freelance artist since 2002. Pearl Gluck is working on her ›Divan,‹ a film documenting her quest for her great grandfather´s Hungarian couch (www.divan-thecouch.com). DE 2002 She received a 1996 Fulbright grant to Hungary to collect Hasidic sto- Mini DV, 0:54 ries. Gluck led workshops in Eastern Europe, London and New York. Realisation Anna Anders Distribution Anna Anders 50 ANIMATION HAS NO LIMITS

Gerd Gockell, Ute Heuer Becalelis Brodskis Kampf dem Kino / Fight The Cinema Shade of the Fig Tree

Warnung! Das Betrachten von kinematografischen Filmen kann schwere Schädi- Völlig verschiedene Identitäten gungen hervorrufen! Kindern und Jugendlichen ist das Betrachten von Filmen werden in einer üppigen Traum- zu untersagen! Besonders zu warnen ist vor der Wirkung des sexuellen Filme. welt ineinander verschlungen. Sie erzeugen eine Abschwächung des Schamgefühls und eine vollkommene Ver- Dort wird die Frucht zwar ge- wirrung der sittlichen Werte! Bei 25% aller kinobesuchenden Kinder treten pflückt, aber nicht gegessen. Für mehrtägige Kopfschmerzen, Augenflimmern sowie Schlafstörungen auf! Kino- mich war der Film die Erfor- schädigungen können in den unterschiedlichsten Formen auftreten: Angstzu- schung eines neuen Mediums. Die stände, Hysterie, Atemnot, Gleichgewichtsstörungen. Als Folge der Kinoschädi- Idee entwickelte sich durch ei- gung kommt es zu Ausschreitungen erzürnter Kinobesucher. Doch es wird auch nen imaginären Dialog zwischen versucht Kinogeschädigten zu helfen. Mit Unterstützung privat organisierter ein paar Zeichnungen. (Becalelis Selbsthilfegruppen werden Kinogeschädigte wieder in die Gesellschaft inte- Brodskis) griert. Der Schaden, der durch den Kinobesuch verursacht wird, darf nicht län- ger ignoriert werden. Darum: Kampf dem Kino! - Schafft das Kino ab! Gerd Gockell, *1960 in Darmstadt. Studium an der HBK Braunschweig. Grün- Identities, though clearly different, dungsmitglied des Vereins für Kunstexperimente ›Laboratorium‹. 1988 Umzug become entwined within a rich nach London, verschiedene Filmproduktionen in London. 1990 Gründung der an- dream world, where the fruit is igraf-Filmproduktion in Hannover. Lehrauftrag an der Hochschule für Bildende picked but not eaten. Künste, Braunschweig. Gastprofessur für Animation/Neue Medien an der Kunst- This film was, for me, an exploration hochschule Kassel. of a new medium. The idea evolved Ute Heuer, *1964 in Braunschweig. Studium der Freien Kunst an der Kunsthoch- through an imagined dialogue be- schule Braunschweig. 1988 Diplom der Freien Kunst. Dozentin, Bundesakademie tween some drawings. Wolfenbüttel. Lehrauftrag an der HBK Braunschweig. GB 2000 DE 2001 16mm, 1:57 35mm, 5:00 Realisation Regie, Buch Gerd Gockell, Ute Heuer Bacalelis Brodskis Kamera Kirsten Winter Musik Animation Ute Heuer Ben Hardy, Schnitt Wolf-Ingo Römer Dell Campbell Musik Christian Riebe, Kap. Wlodek Darsteller Gwynne Mcelveen, Distribution Anigraf Akua Ofosiehene Kampf dem Kino / Fight The Cinema Distribution Warning! The viewing of cinematographic films can severely damage your Royal College of Art health! Especially the viewing of films by children and juveniles should be pro- hibited! 25 % of all children who visit the cinema suffer from headaches, flick- ering in front of their eyes and sleep disorders! The effect of sexual films de- serves special warning. These lead to a diminished sense of shame and an ut- ter confusion about moral values! Cinematic health damage may manifest it- self in a variety of ways: Anxiety attacks, hysteria, disequilibrium and respira- tory distress. But attempts are also being made to help persons suffering from cinematic damage. With the support of privately organised self-help groups, it is possible to re-integrate persons suffering from cinematic damage into so- ciety. The damage inflicted by visiting the cinema should no longer be ignored. Gerd Gockell, *1960 in Darmstadt. Studied at HBK Braunschweig. Founding- member of Laboratorium, Organisation for Art-experiments. Moved to London Shade of the Fig Tree in 1988, several filmproductions. Founding of anigraf-filmproduction in Hanover 1990. Lecturer at University of Fine Arts, Braunschweig. Guestprofes- sor for Animation/New Media at University of Fine Arts, Kassel. Ute Heuer, *1964 in Braunschweig. Studied Fine Arts at University of Fine Arts, Braunschweig. 1988 diploma. Lecturer State academy, Wolfenbüttel. Lecturer at University of Fine Arts, Braunschweig. INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 51

German Premiere European Premiere Sandra Gibson Chieko Taira Max Hattler, Martin Heaton Soundings Films on the Film Alpraum

Das rüde Erwachen eines unbe- Zwei verschiedene ›Alpraum‹ dokumentiert die Versuche des Protagonisten holfenen kinematischen Be- Ebenen können einzuschlafen, während er von Monstern aus seiner Fan- wusstseins wird langsam ins gleichzeitig im sel- tasie angegriffen wird: von alltäglichen Objekten wie Blickfeld gerückt, beschleunigt ben Film wahrge- Bleistiften oder Essen. Der Film representiert für uns und offenbart, was Film eigent- nommen werden. den Kreislauf der Angst und des Zögerns, in dem Risiken lich ist. Eine eklektische Collage Chieko Taira, *1981 in unvermeidlich sind und jeder Einzelne so lange imaginä- von Farben, Rhythmen und Kanagawa. Studiert re Hindernisse aufbaut, bis sie sich selbst erfüllen. Sounds, vermischt mit Bildern z. Z. am Art Institute Max Hattler, * in Ulm, Deutschland. 1998 Studium der von Filmikonen, die dich in einen Asagaya in Tokio. Medienkommunikation am Goldsmiths College, Teilzeit halb bewussten und halb be- Grafik Design Studium am London College of Printing. wusstlosen Zustand versetzen. Martin Heaton, * in London, studierte nach dem Abitur Bilder tauchen auf in pulsieren- Two different layers ein Jahr am Camberwell College of Arts. 1998 Studium den Richtungen, ein Bild nach can be experienced at der Medienkommunikation am Goldsmiths College. dem anderen, eine unterirdische the same time in the ›Alpraum‹ ist Max Hattlers und Martin Heatons erster Dekonstruktion des Filmmedi- same film. Film. ums. Chieko Taira, *1981 in Sandra Gibson, *1968, Portland, Kanagawa. Now studing OR, USA, hat für ihre Filme meh- at Art Institute of GB/DE 2001 rere Auszeichnungen gewonnen. Asagaya in Tokyo. Mini DV, 5:07 Sie sind weltweit in Museen, Ga- Realisation lerien und auf großen Filmfesti- Max Hattler, vals vorgeführt worden. BFA in JP 2001 Martin Heaton Film an der Rhode Island School VHS, 1:00 of Design. Sie lebt in New York. Realisation Distribution Chieko Taira Max Hattler, Martin Heaton The rude awakening of a crude cine- Distribution Alpraum matic conscious, slowly coming into Chieko Taira focus, regaining momentum, recol- ›Alpraum‹ records the attempts of lecting what it believed cinema to the protagonist to get to sleep, be. An eclectic collage of colors, while being attacked by monsters of rhythms and sounds interwoven Soundings his own making: everyday objects with images of film icons that takes such as pencils or food. For us, the you to a place somewhere between film represents the cycle of fear and consciousness and unconsciousness. procrastination involved with taking Images flash by in pulsating direc- chances, and how individuals create tions, often a frame at a time; a sub- imaginary obstacles to self-fulfil- terranean dissection of the film ment. medium. Max Hattler was born in Ulm, Ger- Sandra Gibson, *1968, Portland, OR, many. He came to Goldsmiths College USA, is an award-winning filmmaker in 1998 to do a degree in Media and whose films have been shown in mu- Communications, studied graphic seums, galleries and major film fes- design part-time at the London Col- tivals around the world. She holds a lege of Printing. BFA in film from the Rhode Island Martin Heaton was born in London, School of Design. Lives in New York. and after his A-levels spent a year at Camberwell College of Arts. Gold- US 2001 smith College in 1998. Media and 16mm, 5:30 Communications. Realisation Sandra Gibson ›Alpraum‹ is Max Hattler and Martin Musik, Ton Jamie Haggerty Heaton´s first film.

Distribution Sandra Gibson Films on the Film 52 ANIMATION HAS NO LIMITS

Timothee Ingen-Housz Sato Izumi Wanderlost Image Craft

Eine Reise in den Osten und weiter, ein Bluebox Road Movie. Die Wenn ich einen Film sehe, wünsche ich mir Bluebox ist das ultimative Vehikel, eine Meditation basierend auf Vi- oft, ich könnte ein Stück der Leinwand, die deo Tagebüchern, der elektronischen Allgegenwärtigkeit und dem das bewegte Bild drauf hat, mit nach Haus Gesetz der Dharma Arschlöcher... den nicht erlebten Abenteuern ei- nehmen. Ich möchte die Bilder mit meinen nes Kanarienvogels, eingesperrt in ein Schnittstudio, der sein Fahr- Fingern berühren und selbst verändern. Ob- rad zerstört, um in den realen Himmel zu fliegen, auf der Suche wohl ich mit diesem Video versuchte diesen nach dem Hier und Jetzt... Wunsch zu realisieren, habe ich in Wahrheit Timothee Ingen-Housz, *1971 in Frankreich, studierte Naturwissen- immer noch diesen unmöglichen Traum. schaften, Malerei und Fotografie in Paris, bevor er 1995 nach Köln Sato Izumi, *1981 in Ibaraki . 2000 Umzug zog, um der französischen Armee zu entkommen und an der Kunst- nach Tokyo. Abschluss am Image Forum Insti- hochschule für Medien den Umgang mit Computern zu lernen. Versu- tute of Moving Image 2001. che, die Welt mit einer selbstentwickelten logographischen Sprache zu retten, schlugen fehl. Verschiedene Ausstellungen, interaktive Ex- perimente, Videos und Installationen seit 1998 in Deutschland und international.

Journey to the east and beyond, a blue box road DE 2001 movie...the bluebox as the ultimate vehicle, a Mini DV, 9:00 meditation on video diaries, electronic ubiquity Realisation and the legacy of dharma bums...the non adven- Timothee tures of a canari locked in a post production stu- Ingen-Housz dio, destroying his bicycle to fly out in the con- crete skies, blue, in search for here and now.. Distribution Timothee Ingen-Housz, *1971 in France, studies Timothee Image Craft natural sciences, painting and photography in Ingen-Housz Paris before moving to Cologne in 1995. Escapes When I see some film, I JP 2001 the French army to join a German art academy often feel I can take Mini DV, 8:00 and learn to use a computer. Attempts but fails to home a piece of screen Realisation save the world with a self invented logographic that have moving im- Sato Izumi language. Several shows, interactive experiments, age on itself. I’ve want- video tapes and installations since 1998 in Ger- ed to touch images Distribution many and abroad. with my finger, and do Image Forum some craft work. Though I realized such a wish in this video, I still have an impossible dream in a real sense. Sato Izumi, *1981 in Ibaraki prefecture. Moved to Tokyo in 2000. Graduated Image Forum Institute of Moving Image in 2001.

Wanderlost INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 53

German Premiere Kirsten Winter Otto Manuskipper Escape S.T.T.L.

Die Isolation zu suchen, um der Einsamkeit zu entfliehen, ›S.T.T.L.‹ jongliert im sukzessiven Strom von Geschichte und erscheint paradox, doch es funktioniert für eine Weile. Symbolen, zwischen wiedererkennbaren und abstrakten Sich dem Malen irgendwo in dem weiten Feld zwischen Bildwelten, zwischen theoretischer Reflexion und üppiger Meditation und Besessenheit hinzugeben bedeutet, in Sinnlichkeit. Das Ausgangsmaterial für ›S.T.T.L.‹ bilden ver- eine eigene Welt einzutauchen, die - da selbst erschaffen schiedenartige Münzen aus aller Welt, die in ihrer bild- - kontrollierbar erscheint. Irgendwann jedoch vermi- lichen Materialität als Mittler von Geschichte und Iden- schen sich Erinnerung und Wunsch. Die Phantasie bahnt tität dienen. Konstruiert mit handwerklicher Genauigkeit, sich ihren Weg - ein Sog jenseits jeglicher Kontrollier- bewegt sich in ›S.T.T.L.‹ wie in einem Lavastrom eine wild barkeit entsteht. vibrierende Masse an Bildern und Tönen 18 Minuten lang Kirsten Winter, *1962, Studium an der HBK Braun- durch den Filmprojektor, ehe diese wieder im Schwarz der schweig, eigene Werbeagentur in Bremen, 1990 Grün- Matrix von (Film) Geschichte versinkt. Jedes Bild wurde dung von Anigraf-Filmproduktion in Hannover, Mitorga- einzeln bearbeitet (Frottage-Technik), die Bewegung ent- nisation verschiedener Filmfestivals, Werbespots, Trailer, steht von einem Stillstand zum nächsten. Recherche, Lehrauftrag an der FH Hannover für Anima- ›S.T.T.L.‹ ist eine auf Grabsteinen eingravierte Grabin- tionsfilm, leitet weltweit Workshops. schrift: sit tibi terra levis (lat., leicht sei dir die Erde!). Ein Film so wirklich wie das Leben. Otto Manuskipper, geboren in Oberösterreich. Universität für künstlerische und industrielle Gestaltung Linz. Filmar- beit seit 1996.

›S.T.T.L.‹ juggles in the successive AT 2001 stream of history and her symbol- 35mm, 18:15 ism, alterning between recognisable Realisation and abstract picture worlds, be- Otto Manaskipper tween theoretical reflection and lush sensuality. The raw material for Distribution ›S.T.T.L.‹ is formed by different kinds Peter Grammer of coins from all over the world, which serve in their pictorial materialistic function as a medi- ator of history and identity. Constructed with craftsman-like Escape exactness, ›S.T.T.L.‹ moves like a stream of lava, a wild, vibrating, untamed mass of pictures and sound, 18 minutes long, through Painting as an ›escape‹ from daily DE 2001 the film projector, before it sinks back into the black matrix of life. Seeking isolation to flee loneli- 35mm, 7:13 (film) history. Each frame has been separately laboured (tech- ness sounds paradox - but it works Produktion, Regie, nique-Frottage), the movements originate from one standstill for a while. When your imagination Animation to the next. takes over your world fails. Fo- Kirsten Winter ›S.T.T.L.‹ is an abbreviation of an epitaph and means ›sit tibi cussing on colour, texture, and Kamera, Licht terra levis‹ (Latin) (›may the earth be light on you‹). A film as rhythm the film tries to express a Thomas Bartels true as life... period of turbulence in the author´s Schnitt Otto Manuskipper, born in Upper Austria. University for Design life. Kirsten Winter Linz. Works with Film, Video since 1996 . Kirsten Winter, *1962, studied at the Sound Design School of Fine Arts Braunschweig, Christian Venghaus owned advertising agency in Bre- S.T.T.L. men, founded Anigraf-Filmproduc- Distribution tion in 1990, organisation of several Anigraf film festivals, set-design, commer- cials, trailer, research, lecturer for animation at the College of Higher Education, Hanover, runs workshops worldwide. 54 ON THE FUNNY SIDE OF THE STREET

German Premiere Pierre Pasler Pedro Green Field Journey Tarzan Boy

Ein Ausflug ins Grüne. Musik spielt. August. ›Welch wunderbare Welt‹ - eine Hauslieferung für einen gewöhn- Umhüllender Klang eines Sommerabends. lichen Tarzan. Doch die Ruhe ist trügerisch. Ein Augenblick Pedro, *1973 in Frankreich und lebt dort. 2001 Diplôme National Su- zwischen Stillstand und Bewegung. périeur d’Expression Plastiques – mit Auszeichnung – école supéri- Pierre Pasler, *1977 in Gera, Studium der eur d’Arts de Grenoble. Seit 2002 Kunstlehrer. Seine Videos wurden Film- und Fernsehwissenschaft in Bochum. bereits auf Festivals in vielen Ländern gezeigt sowie im holländi- Tätigkeiten als Kamera- und Studioassistent, schen und französischen Fernsehen. Er arbeitet an Installationen, sowie bei der Mitteldeutschen Medienförde- mit Videoinstallationen, Photographien, Gemälden und bezeichnet rung Leipzig und beim WDR Dortmund. 2001 sich als Performer der wundervollen Traurigkeit des Lebens. erste Teilnahme an Fotoausstellungen in Bo- chum. Seit 2001 Studium der Film- und Fern- sehkamera im Fachbereich Design an der FH Dortmund.

A trip to the country- DE 2001 side. Music is playing. Beta SP, 3:06 August. Enveloping Realisation sound of a summer Pierre Pasler evening. But the tran- Musik quillity is deceptive. A Pink Floyd Tarzan Boy moment between standstill and move- Distribution ›What a wonderful world ‹ - a house plant delivery FR 2002 ment. Pierre Pasler to a common Tarzan. Mini DV, 0:35 Pierre Pasler, *1977 in Pedro, *1973 in France. Lives in France. 2001 Realisation Gera, has been study- Diplôme National Supérieur d’Expression Plas- Pedro ing film and television tiques - congratulated by the jury - école in Bochum. Employ- supérieur d’Arts de Grenoble. Since 2002 Art Distribution ment as a camera and teacher. His videos exhibited in many countries, Pedro studio assistant at on TV in France and Nederlands. I have an instal- both the Leipzig Mit- lation artwork, video installations, photographs, teldeutsche Medien- painting and I’m a performer working about this förderung and WDR wonderful sadness of life. Dortmund. First partic- ipated in photo exhibi- tions in 2001 in Bochum. Is studying film and television camera at the Depart- ment of Design, Dort- mund University of Ap- plied Sciences since 2001.

Green Field Journey INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 55

German Premiere European Premiere Yoshihisa Nakanishi David Poolman Lady... Go!! Down the Drain

Die Frau, die aus dem Wohnblock tritt, beginnt zu ren- Egal wieviel Hunger du hast, auf keinen Fall solltest du nen und düst los. Kopflos läuft sie weiter und verstreut Essen vom Chinesen, das eine Woche im Kühlschrank ge- dabei einige Dinge. Wo will sie hin? legen hat, essen. Ich kann das nicht oft genug betonen. Yoshihisa Nakanishi, *1965 in Tokyo, Japan. Studierte am Wenn ich Zeit gehabt hätte ein paar Lebensmittel einzu- Musashino Art Junior College. Machte 1987 ihren Ab- kaufen, wäre mir das vielleicht nie passiert. Aber es war schluss in Grafik Design. Arbeitet als Videoregisseurin eine stressige Woche im Büro. Wir hatten zwei Deadlines, und Grafik-Designerin. die wir bis Donnerstag einhalten mussten. Wenn nicht, so hatte Carl uns erklärt, würden wir das Wochenende mit den Anzeigen verbringen müssen. Ich habe das Büro nur einmal verlassen, um ein paar Stunden zu schlafen und meinen Goldfisch Ricky zu füttern. Am Ende haben wir die Deadline nicht eingehalten und ich wurde gefeu- ert. Sie waren der Meinung, der Druck wäre zu viel für mich. Ich habe die nächsten sechs Tage auf der Toilette verbracht. David Poolman machte seinen MFA an der Universität von Windsor und seinen Abschluss am Emily Carr Institu- te of Art and Design. Er arbeitet mit Video, Printmedien und Installationen und hat national und international ausgestellt. Zur Zeit lehrt er Foundation Printmaking und gibt ein Seminar in Neue Medien am Emily Carr In- stitute of Art and Design.

Lady... Go!! No matter how hungry you are, you CA 2002 The woman who comes out of a block JP 2001 should never eat Chinese takeout VHS, 4:50 of flats begins to run forcefully. She Mini DV, 1:45 that has been sitting in the fridge Realisation keeps running recklessly scattering Realisation for a week. I can´t stress this point David Poolman things. Where is her destination? Yoshihisa Nakanishi enough. Maybe if I´d taken the time Yoshihisa Nakanishi, *1965 in Tokyo, Musik to pick up some groceries this never Distribution Japan. University: Musashino Art Ju- Rie Hartig would have happened. But it was a David Poolman nior College, majored in Graphic De- Darsteller busy week at work. We had two sign, graduated in 1987. Occupation: Chimi Kanazawa dealines to meet by Thursday and if video director and graphic designer. we didn´t, Carl, told us we would be Distribution spending the weekend with the want Yoshihisa Nakanishi ads. The only time I left the office was catch to a few hours of sleep and feed Ricky the goldfish. As it turns out we never did make the deadline and when push came to shove they sent me walking. They said I couldn´t take the pressure. I spent the next six days on the toilet. David Poolman is an MFA graduate from the University of Windsor, and a graduate of the Emily Carr Institute of Art and Design. Working in video, print media and installation, he has exhibited both nationally and inter- nationally. He is currently a session- al instructor in Foundation Print- making and leads a seminar in New Media at the Emily Carr Institute of Down the Drain Art and Design. 56 ON THE FUNNY SIDE OF THE STREET

German Premiere Meggie Schneider, Bin Chuen Choi Pedro Im Reis der Zeichen / Rice and Characters Realm Titanic

Im Chinesischen besteht das Wort ›Übersetzen‹ - Fan Yig - aus zwei Zeichen, Fan: ›Welch wunderbare Welt‹ - ein drehen, wenden, (ver)ändern..., Yig: übertragen, übersetzen... Im ›Reis der Zei- Tribut an Charly Chaplin. chen‹ wird Fan Yig in 13 für sich stehende Subzeichen zerlegt. Den in chronologi- Pedro, Biografie siehe ›Tarzan scher Reihenfolge aufgebauten Zeichen ist jeweils eine inhaltlich dem Zeichen Boy‹, Seite 54. entsprechende Bildkomposition zugeordnet, die sich wieder zu einem Ganzen, dem Ausgangszeichen - Fan Yig (Übersetzen) - zusammenfügt. In der visuellen Komprimierung wird die Weite des Begriffs ›Übersetzen‹ deutlich. Ein Tontep- pich aus verschiedenen O-Tönen und chinesischen Popsongs verbindet die einzel- nen Sequenzen zu einer fließenden Bildrolle. Die Bildsprache der Zeichen findet ihre Entsprechung in dem Bildermosaik des Films. Meggie Schneider, *1963 in Köln, studierte Philosophie und Fotografie (D) und Medienkunst/Malerei an der Akademie voor Beeldende Kunst (AKI) (NL). Seit 1997 studiert sie Experimentelle Film- und Mediengestaltung an der HDK Bremen. Bin Chuen Choi, *1967 in Hong Kong. 1992-99 Studium der Bildenden Kunst, HdK Titanic Berlin. 1999 Abschluss als Meisterschüler. Seit 1999 Studium Experimentelle Filmgestaltung, HdK Berlin. Filmografie: 1998 ›Toystore‹. 2000 ›Jedes mal nehme ›What a wonderful ich 9 Kg zu, wenn ich in Hong Kong bin‹ (Hong Kong Independent Short Film world‹ - a tribute to Festival 2001). Charly Chaplin. Pedro, biography see ›Tarzan Boy‹, page 54. DE 2001 Beta SP, 9:00 Realisation FR 2001 Meggie Schneider, Mini DV, 0:44 Bin-Chuen Choi Realisation Pedro Distribution Meggie Schneider, Distribution Bin-Chuen Choi Pedro

Im Reis der Zeichen / Rice And Characters Realm

The word for ›translate‹ in Chinese - Fan Yig - consists of two symbols, Fan: to turn, to change; and Yig: to transfer, to translate... In ›Rice and characters Realm‹ Fan Yig is bro- ken down into 13 autonomous sub characters. The chronological order of the characters is matched by a corresponding pictorial composition, which then again becomes part of the whole symbol - Fan Yig (translate). This visual compression draws out the extent of the concept of ›translation‹. A sound collage made up of various location recordings and Chi- nese pop songs binds the individual sequences together into a seamless flow of images. The visual language of the signs is echoed by the pictorial mosaic of the film. Meggie Schneider, *1963 in Cologne, studied philosophy and photography (D) and media art/painting at the Akademie voor Beeldende Kunst (AKI) (NL). Since 1997 she has been studying experimental film and media design at Bremen College of Arts. Bin Chuen Choi, *1967 in Hong Kong. 1992-99 studies in fine arts, Hochschule der Künste The Party Berlin. Since 1999 studies in experimental film, Hochschule der Künste Berlin. Filmogra- phy: 1998 ›Toy Store‹. 2000 ›Every time when I am back in Hong Kong, I gain 9 kg‹ (Hong Kong Independent Short Film Festival 2001). 2000 ›Rice and Characters Realm‹ (co-direc- tor) (International Short Film Festival Oberhausen 2001). 2001 ›Old Choi´s film.‹ INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 57

German Premiere Pedro Jirka Pfahl Jan Verbeek The Party |FILTH| Skip and Return

›Welch wunderbare Geová Rodriguez, der Darsteller im Video |FILTH| ist ein Siebenundzwanzig Sekunden, Welt‹ - die Sänger junger New Yorker Mode-Designer brasilianischer Her- dreiunddreißig Einstellungen: ei- Party ist immer die kunft. Das Temperament von Geová Rodriguez steht den ne Geschichte. fröhlichste. verwandten Synonymen in diesem knapp dreiminütigen Jan Verbeek, *1966 in Bonn; Pedro, Biografie sie- Skript konträr gegenüber, das in Aneinanderreihung Kri- 1989-96 Studium Freie Kunst an he ›Tarzan Boy‹, Seite tik ad absurdum führen soll. Quelle dieser Arbeit war das der Kunstakademie Düsseldorf 54. Wirken verschiedener Menschen, verschiedener Länder bei Nan Hoover und Nam June und Kulturen. So wurden für mich die Aussagen inner- Paik (Meisterschüler); 1996-99 halb einer Vielzahl zwischenmenschlicher Kommunika- Postgraduierten-Studium an der ›What a wonderful tion zu einer sich wiederholenden Frage nach Inhalten Kunsthochschule für Medien world‹ - The singers und deren Wertigkeiten. Köln; zahlreiche internationale party is always joyfully Jirka Pfahl, *1976 in Wurzen, seit 1998 Student der Me- Festival- und Ausstellungsbetei- happy. dienkunst HGB Leipzig, seit 2000 Hauptstudium bei Prof. ligungen, Preise und Auszeich- Pedro, biography see Helmut Mark. Ausstellungen und Aktionen im In- und nungen, Einzelausstellungen mit ›Tarzan Boy‹, page 54. Ausland. Video- und Klang-Installationen. Geová Rodriguez lebt und arbeitet in New York City.

FR Twenty-seven seconds, thirty-three Mini DV, 0:54 DE/US 2001 takes: a story. Realisation VHS, 2:52 Jan Verbeek, *1966 in Bonn; 1989-96 Pedro Realisation studied Fine Art at the Academy of Jirka Pfahl Fine Art Düsseldorf with Nan Hoover Distribution and Nam June Paik, 1996-99 post- Pedro Distribution graduate-studies at the Academy of Jirka Pfahl Media, Köln; numerous international Festival- and exhibitions with Video- and Sound-installations. |FILTH|

Geová Rodriguez, the performer of DE 2001 the video |FILTH| is a young fashion Mini-DV, 0:27 designer from New York, a native Realisation Brasilian. The temper of Geová Ro- Jan Verbeek driguez opposes to the related syn- onyms of this bare three minute Distribution script contrarily, which is intended Jan Verbeek to reduce lined up criticism to ab- surdity. Source of this work were the expressions of different people, var- ious countries and cultures. The statements among a multitude of humanly communication trans- formed into a self repeating ques- tion for contents and its value have been appeared to me. Jirka Pfahl, *1976 in Wurzen, since 1998 study of Media-Arts at the HGB Leipzig, since 2000 main-studies Skip and Return with Prof. Helmut Mark. Exhibitions and performances internationally. Geová Rodriguez lives and works in New York City 58 ON THE FUNNY SIDE OF THE STREET

European Premiere Worldpremiere Carlos Alberto Letts Morante Paul Caster Chumay on Air At the End of His Rope

›Chumay on Air‹ ist in zwei Phasen aufgeteilt. Das erste Ich war schon mehrere Male in Mexico, um in den Grenz- Stadium ist die des normalen Konsumenten. Alles läuft, städten zu versuchen, die Schattenseite der Menschheit egal was gesagt wird. Das zweite Stadium ist die neuro- auf Video zu dokumentieren. Gleichzeitig versuchte ich tische Phase. Die Reaktion ist provoziert, gefolgt von die erleuchtete Seite der Menschheit zu verfolgen, wenn der Bedrohung: eine Bedrohung für die gesellschaftliche Menschen in ganz Mexico den Tag der Toten feiern. Es Position. gab Augenblicke, in denen ich mit Situationen konfron- Carlos Alberto Letts Morante, *1977 in Lima, Peru. Zur tiert wurde, die ich nie für möglich gehalten hätte. ›At Zeit Bachelor (Film) an der Universidad de Lima, im Rah- the End of this Rope‹ ist eine dieser Gelegenheiten. Ich men des sozialwissenschaftlichen Studiengangs. Er ar- war in der Kleinstadt Canina in der Sierra Madre, als ich beitet auch in einer Postproduktionsfirma und hat Er- Zeuge von etwas Einmaligem und Überraschendem wur- fahrungen mit interaktiven digitalen Medien. Seit 1998 de. Es ist sicherlich nicht tiefsinning oder sehr informa- organisiert er das von ATA gegrndete International Vi- tiv, aber es ist ein Moment der eine Art Wahrheit und deo Art Festival (www.ata.org.pe). ›Chumay on Air‹ ist Normalität repräsentiert, die nicht Teil meiner täglichen sein zweites Video. Welt ist. Paul Caster ist Professor of Drawing and Video am Mil- waukee Institute of Art and Design. Seine Ausbildung PE 2001 galt den Schwerpunkten Zeichnung, Malerei und Bildhau- Mini DV, 2:06 erei. Er wurde mit seinen 2-dimensionalen Arbeiten auf Realisation mehreren nationalen und internationalen Ausstellungen Carlos Alberto bekannt. 1985 begann er mit Video und seit fünf Jahren Letts Morante arbeitet er ausschließlich mit Video und digitaler Bild- bearbeitung. Distribution Carlos Alberto Letts Morante US 2002 Chumay on Air S-VHS, 1:27 Realisation ›Chumay on Air‹ is divided in two parts. The first Paul Caster one is the normal consumer stage. Where every- thing flows, no matter what is said. The second Distribution one is the neurotic stage, where the reaction is Paul Caster provoked and the threat appears: a threat against the social position, using arguments such At the end of his rope as friendship and family. Carlos Alberto Letts Morante, *1977 in Lima, Peru, I have been to Mexico several times, attempting to document he is recently Bachelor in film-making for the Uni- through video the darker side of humanity in the border towns versidad de Lima’s Social Communication Studies as well as the enlightened side of humanity throughout Mexico Program. He also works at a post-production fa- as the people celebrate the Day of the dead. There have been cility in Lima, and is experienced in working with occasions when I have come across situations that I never ex- interactive-digital media. Since 1998, collabo- pected to see, ›At the end of his rope,‹ is the result of one such rates in organizing the International Video Art occasion. I was in a small town cantina nestled in the Sierra Festivals set up by ATA (www.ata.org.pe). ›Chumay Madre, where I observed something unique and surprising. It on Air‹ is his second video, presented in public on certainly is not profound nor deeply introspective, rather it is the REC MEDIA DOS, November 2001. a moment in time that represents a kind of truth and normal- cy that is not part of my every day world. Paul Caster is a professor of Drawing and Video at the Milwau- kee Institute of Art and Design. His education focused on drawing, painting and sculpture and his two dimensional work brought him recognition in several national and international shows. His work began to merge with video in 1985 and for the last five years he has worked exclusively with video and digital imagery. INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 59

Corinna Schnitt Emil Goh Das schlafende Mädchen Cell

Mit einer einzigen Kamerakranfahrt wird Die fixierte Kameraposition zeigt das Interieur eines minimalisti- dem Betrachter eine Einfamilienhaussied- schen modern eingerichteten Apartments. Nichts passiert, ein Still- lung präsentiert. Die Masse der hübschen leben auf Video. Das Schrillen eines elektronischen Tons bricht die Häuser hat den Charakter einer Modellplat- Stille. Das Objekt, das nur als Silhouette auf dem Tisch sichtbar ist, te: ein sauberes Ideal, das aber menschen- erwacht zu Leben als es beginnt sich um seine eigene Achse zu dre- leer und gespenstisch verlassen wirkt. Erst hen. am Ende des Films wird die aufgeladene Emil Goh ist malayisch-chinesisch-australischer Künstler, der am Atmosphäre durch eine Stimme auf einem Goldsmiths College and Sydney College of the Arts studierte. In Lon- Anrufbeantworter unterbrochen. don war er Artist-in-residence bei agnes b. & der Hayward Galerie. Corinna Schnitt, *1964 in Duisburg, Studium Seine Videos dokumentieren ephemerische urbane Momente, mehr an der Hochschule für Gestaltung, Offen- interessiert an einer Miniaturgeschichte, als am ›großen Moment‹, bach, und an der Kunstakademie Düsseldorf. interessante Dinge die wir vielleicht sehen, aber in der nächsten Mi- nute vergessen.

A picture of a com- DE 2001 pletely deserted dis- 16mm, 8:30 AU 2001 trict somewhere in the Regie, Text Mini DV, 0:30 Netherlands. Social Corinna Schnitt Realisation housing for nuclear Kamera Emil Goh families is mapped in a Justyna Feicht long camera move- Grip Distribution ment, with a narration Rob van Lamberts, Emil Goh on the soundtrack Richard v. d. Oord about financial securi- ty, interest and such- Distribution like. Corinna Schnitt Corinna Schnitt, *1964 Cell in Duisburg, studied at Academy of Design, Of- The fixed camera POV reveals the interior of a fenbach, and at the minimal modernist apartment. Nothing is hap- Academy of Fine Arts, pening, a still life on video. The shrill of an elec- Düsseldorf. tronic tone breaks the silence. The silhouetted object on the table comes to life as it starts to turn about its axis. A few seconds later, we realise the mystery object is a mobile phone, vibrating to an incoming call. Emil Goh is a Malaysian Chinese Australian artist who studied at Goldsmiths College and Sydney College of the Arts. While living in London, he was co-artist-in-residence at agnes b. & the Hayward Gallery and most recently showed at Penthouse & Pavement as part of the Melbourne Fashion Festi- val. His videos document ephemeral urban mo- ments, looking at micro narratives rather than the big moment, interesting things that we might see and forget a minute later.

Das schlafende Mädchen 60 ON THE FUNNY SIDE OF THE STREET

European Premiere Ola Simonsson, Johannes S. Nilsson Nikhil Adnani Music for one Apartment Field Guide To Snapping and Six Drummers

Wenn ein kleines Mädchen mit ihrem Plattenspieler in den Wald geht Sechs Schlagwerker nehmen an einer ge- müssen alle Tiere mitmachen! planten musikalischen Attacke auf die Vor- Nikhil Adnani, * in Bombay, Indien, lebt zur Zeit in Ottawa, Kanada. Er stadt teil. Als ein älteres Ehepaar die Woh- ist freier Künstler und sein letztes Projekt ›Groove Chamber‹ ist ei- nung verlässt, fallen die Drummer ein. Sie ne Sammlung von Kurzfilmen, interaktiver Spielzeuge und Musikvi- führen ein Konzert in vier Abfolgen auf: Küche, deos fürs Internet. Schlafzimmer, Badezimmer und Wohnzimmer. Slang ist das geistige Produkt von Dave Schools and Layng Martine III. Dave Schools ist Bassist der Rockband Widespread Panic. Layng Martine III ist ebenfalls Bassistin und in Greenwich, CT geboren, auf- gewachsen in Nashville, TN. Das Bellwether Project, ihr Debut be- steht aus einer Kollektion von 10 einzelnen Tracks, die in einer Deka- de intensiver Freundschaft und aus den selben musikalischen Sensi- bilitäten entstanden sind.

When a young girl breaks out her turntable in the CA/US 2001 woods all the animals have got to get down! VHS, 2:53 Nikhil Adnani is an independent artist who was Realisation born in Bombay, India. His most recent project, Nikhil Adnani entitled ›Groove Chamber,‹ is a collection of short Musik films, interactive toys and music videos for the Slang Music for one Apartment and Six Drummers web. These films can be viewed online at and on the film festival circuit. Nikhil currently resides in Distribution Six Drummers partici- SE 2001 Ottawa, Canada. Nikhil Adnani pate in a planned musi- 35mm, 6:00 Slang is the brainchild of Dave Schools and Layng cal attack in a suburb. Regie Martine III. Dave Schools is the bass player for As an elderly couple Ola Simonsson, Athens, GA rock band Widespread Panic. Layng leave their apartment, Johannes S. Nilsson Martine III, also a bass player, was born in Green- the drummers take Kamera wich, CT and raised in Nashville, TN. The Bellwether over. They perform a Johannes S. Nilsson, Project, their debut release, is a collection of ten concert in four move- Robert Blorn, unique tracks, which stems from a decade long ments: kitchen, bed- Charlotta Tengroth friendship and the gradual intertwining of musi- room, bathroom and Schnitt, Musik cal sensibilities. living room. Ola Simonsson Ton Hâkon Garpestad

Distribution KurzFilmAgentur Hamburg

Field Guide To Snapping INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 61

German Premiere German Premiere Benny Nemerofsky Ramsay Pedro Philip Ryder Forever Young Only You Dental

Wenn die Zukunft wirklich so rosig ist, wa- Nur ein paar Szenen Bezug nehmend auf den Schmerz, den der rum sind wir so davon besessen, jung zu blei- über einen Star zu Künstler spürt, wenn er seine Hände be- ben und die Zeit zu stoppen? Mit einer In- Hause, ein einsames nutzt, wird ein Puppenspiel gefilmt während formationsüberladung von Simultanüberset- Sängerpaar. seine Zähne gebohrt werden. zungen im Stil von Börsenzahlen, Satelitten- Pedro, Biographie Philip Ryder ist Musiker und Künstler. Seine Wetterberichten, Zeichensprache und zu- siehe ›Tarzan Boy‹, Hände kann er nicht mehr ohne Schmerzen sammenbrechenden Computerschirmen, ist Seite 54. gebrauchen. Er nutzt diesen Schmerz als In- ›Forever Young‹ eine Hymne • Teil Liebeslied, spiration in einer Reihe von Arbeiten in den Teil Wehgesang • an unsere Zukunftsvisio- Bereichen Sound Sculpture, Live Art, Culture nen. Willst du wirklich für immer leben? ›That’s merely some Jamming, Installation, Video und Film. Benny Nemerofsky Ramsky ist kanadischer moments about a home Videokünstler und arbeitet in Berlin. Seine Star‹ a lonesome cou- Single Channel Arbeiten werden weltweit ge- ple of singers. zeigt. Pedro, Biography see ›Tarzan Boy‹, page 54.

If the future’s so CA 2001 bright, why are we so Beta SP, 5:00 FR 2001 obsessed with staying Realisation Mini DV, 1:17 young, freezing our- Benny Nemerofsky Realisation selves in time? An in- Ramsay Pedro formation overload of simultaneous transla- Distribution Distribution tions in the style of V-Tape, Kanada Pedro Dental stock exchange fig- ures, satellite weather Referencing the pain GB 2001 reports and defrag- felt when using his VHS, 2:30 menting computer hands, a puppet show Realisation screens, ›Forever filmed whilst having his Philip Ryder Young‹ is an anthem - teeth drilled. Musik part love poem and Philip Ryder is a musi- Cornelius part lament - to our vi- cian and artist who can Darsteller sions of the future. Do no longer use his hands Philip Ryder, you really want to live without pain. This has Alison Whiteside, forever? proved to be the inspi- Christine Cooper Benny Nemerofsky ration for a series of Ramsay is a Canadian works spanning the ar- Distribution visual and media artist eas of sound sculpture, Philip Ryder currently based in live art, culture jam- Berlin, Germany. His Forever Young ming, installation, videos have screened video and film. across Canada and throughout Europe. He will participate in a residency at the Banff Centre for the Arts (Canada) in the Spring of 2002.

Only You 62 EGOMANIA IN CINERAMA

European Premiere European Premiere Kazumi Kanemaki Tina Gonsalves President Studies For a Portrait: Tomorrow

Menschen drehen sich im Kreise in der Hoffnung auf eine höhere Die Kamera verfolgt die Bewegung seines Ebene zu gelangen. Eigentlich sollten sie dem Weg folgen, der sie zu Körpers und verlangsamt und vergrößert die ihren Zielen führt and auf dem sie sich wie auf einer Wendeltreppe angedeuteten Bewegungen. Die Vergangen- weiter bewegen können. Doch manchmal dreht man sich nur im Krei- heit existiert nicht mehr, und die Zukunft se. Bücher lesen und sich von zu Hause aus versuchen, wird einem noch nicht. Aber indem ich diese Erinnerun- kaum die Präsidentschaft einbringen. Doch manchmal ist es genau gen und zukünftigen Assoziationen verwen- das, was Menschen wiederholt tun, ich, zum Beispiel. Es bringt mich de, versuche ich zu entschlüsseln wer du zum Weinen, wenn ich ernst bin und es bringt mich zum Lachen, bist. Sind Zukunft, Gegenwart und Vergan- wenn ich mich selber von außen betrachte. Ich wollte sehen wie al- genheit ein und dasselbe? Was ist Vergan- bern ich mich aufführe. Ich stellte eine Videokamera in meinem Zim- genheit? Gegenwart? Zukunft? mer auf und begann mich von außen zu betrachten. Ich war albern Tina Gonsalves, Biografie siehe ›Resonate‹, und ich war ernsthaft. Seite 34. Kazumi Kanemaki, *1972 in Japan. 1994 studierte er Videokunst am College of Santa Fe, New Mexico. Seit 1997 arbeitet er als Video- künstler.

Studies For a Portrait: Tomorrow

The camera traces the AU 2001 trajectories of his body Mini DV, 2:40 in motion, slowing Realisation down and magnifying Tina Gonsalves President the subtle forms of Musik, Ton movement. The past is Mark Eden, People run in the same circle hoping to go up to JP 2001 no more, and the fu- Tina Gonsalves the upper stage. The road they run should attach Mini DV, 11:00 ture is not yet. But its Darsteller to their goal and should be a spiral staircase. But Realisation by using those memo- Mark Eden sometimes it is just an endless circle. Reading Kazumi Kanemaki ries and future associ- books and just trying at home won´t let you be- ations that I try to de- Distribution come a president. But sometimes, people repeat Distribution code who you are. Is Tina Gonsalves things like that... well, I do. It makes me cry when Kazumi Kanemaki the future the same as I am serious and also, it makes me laugh when I the present and past? see myself from the outside. I wanted to see how What is past? Present? silly I am. I set up a video camera in my room and Future? started to look at my life from the outside. I was Tina Gonsalves, biogra- silly and I was serious... phy see ›Resonate‹, Kazumi Kanemaki, *1972 in Japan. Studied page 34. videoart at the College of Santa Fe, New Mexico, in 1994. Has worked as a videoartist since 1997. INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 63

European Premiere German Premiere Bryan Konefsky Laurent Vicente Homo Sapien wawawa.barcelon

1968 machte Bryan Konefsky seinen ersten Film. Es war Dieses Video drückt die Unfähigkeit aus, das eine steinzeitliche Biographie, in der er die Hauptrolle zu beschreiben, was wir sehen oder fühlen. spielte. In diesem kurzen Film fällt auf, dass er sehr wild Das Banale der Geschichte verliert sich aussieht, weil er sich mit einem Damenpelzmantel, einer durch die eindringliche Art und Weise des Perücke wie ein Höhlenmensch kleidet und sein Gesicht Erzählers. mit Rouge und Mascara angemalt hat. ›Homo Sapien‹ ist eine Hommage an diese erste kinematografische Erfah- rung. Bryan Konefsky macht Kurzfilme, die sich mit Fragen der Identität, Normalität, Gemeinschaft und Männlichkeit auseinandersetzen. In den USA wurden seine Filme in The Kitchen, The Knitting Factory, Lace, und im Long Be- ach Museum gezeigt und in Kanada im Banff Centre for the Arts.

wawawa.barcelon

FR 2001 This video expresses Mini DV, 4:00 the power of not being Realisation able to describe what Laurent Vicente we can see or feel. The Homo Sapien commonplace of the Distribution story is erased by the US 2001 In 1968 Bryan Konefsky directed his Laurent Vicente particular style exac- VHS, 3:00 first movie. It was a caveman-bio-pic erbated by the narra- Kamera, in which he played the lead role. In tor. Programmierung, this short movie one might note Animation that Konefsky's idea of dressing as a Bryan Konefsky, caveman included wearing a Barbara Sanders woman's fur coat, a woman's wig, Schnitt and painting his face with rouge and Bryan Konefsky mascara to make him look rough and Musik tough. Homo Sapien is an homage to The Royal Quardsmen that first cinematic experience. Darsteller Bryan Konefsky makes quicky little Bryan Konefsky, movies that look at issues such as Bob Sanders identity, normality, community and maleness. His work has been Distribution screened in the U.S. at the kitchen, Bryan Konefsky the Knitting Factory, Lace, and the Long Beach Museum. In Canada his work has been screened at the Banff Centre for the Arts. 64 EGOMANIA IN CINERAMA

German Premiere German Premiere Pedro Alnoor Dewshi La métamorphose Shush

›Es geht hauptsächlich um einige Momente Eine imaginäre Galerie von Darstellern mit zusätzlichen eines Privat-Stars‹ - die unglaubliche Meta- Mündern, die mit ihren internen Dialogen kämpfen. morphose einer Mannes zu einem schwarzen Alnoor Dewshi studierte Mathematik & Philosophie an Hund. der Universität Bristol, Abschluss mit Auszeichnung. Er Pedro, Biografie siehe ›Tarzan Boy‹, Seite 54. hat eine ganze Reihe von innovativen Kurzfilmen ge- macht, die von Fernsehsendern und Galerien in der gan- zen Welt gezeigt wurden. Er hat gerade zwei neue Filme für eine nationale Tournee des Arts Council/LDFA fertig- gestellt. Zur Zeit arbeitet er an dem Kurzfilm ›Spiritual Rampage‹ und einem Feature mit dem Titel ›Ark‹. Er lebt und arbeitet in London.

La métamorphose

›That’s merely some FR 2002 moments about a home Mini DV, 0:17 Star‹ - the incredible Realisation metamorphosis of a Pedro man in a black dog. Pedro, biography see Distribution ›Tarzan Boy‹, page 54. Pedro Shush

An imaginary gallery of characters GB 2002 with a surplus of mouths wrestle 35mm, 1:08 with their internal dialogues. Realisation Alnoor Dewshi studied Mathematics Alnoor Dewshi & Philosophy at Bristol University, gaining a first class degree. He has a Distribution track record of innovative short Alnoor Dewshi films and has been purchased by broadcasters and galleries around the world. He has just completed two short films for the Arts Council of La métamorphose England/LFVDA´s national touring program. He is currently making an- other short called Spiritual Ram- page and a feature film called Ark. He lives and works in London. INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 65

Jan Peters Wie ich ein Höhlenmaler wurde

Wie viele meiner letzten Arbeiten wieder ein Tagebuchfilm. Produ- ziert in Koproduktion: abz abbildungszentrum ohg mit dem Deut- schen Schauspielhaus in Hamburg. Dort, im Schauspielhaus, habe ich im Januar 2001 im Bereich Bühnenbild hospitiert und gleichzeitig ein wenig gefilmt. Während dieser Zeit bekam ich plötzlich starke Schmerzen im Knie und konnte kaum noch laufen. Mit einigen Schmerztabletten intus humpelte ich eines Abends auf eine Feier im Schauspielhaus. Der Alkohol, den ich auf die Tabletten drauf schütte- te, löste Wahrnehmungsstörung mit Zeitverschiebungen aus und ich fragte mich plötzlich: Wenn ich ein prähistorischer Mensch mit Knie- schmerzen wäre, würde ich dann nicht von meinem Stamm ausge- schlossen werden, weil ich nicht mehr beim Jagen und Sammeln hel- fen kann? Einzige Lösung: dem Stamm anbieten, die Höhlenmale- reien zu besorgen und dann dafür durchgefüttert zu werden... Jan Peters, *1966, lebt und arbeitet in Hamburg und Paris. Studium der Visuellen Kommunikation an der HfbK Hamburg (1988-99). 1994 Gründung des Filmemacherkollektivs ABBILDUNGSZENTRUM e.V. (seit 2001 ohg). 1997 Stipendium des DAAD für Paris. 1999 Frankreichsti- pendium des deutsch-französischen Kulturrats bei Light Cone, Paris. 2001 Teilnahme an der Ausstellung Traversees im Museum für Mo- derne Kunst, Paris.

DE 2001 16mm, 38:11 Realisation Jan Peters Wie ich ein Höhlenmaler wurde Distribution Abbildungszentrum Like many of my recent works, this film is another diary film. Produced in coproduction: abz abbildungszentrum ohg and the Deutsches Schauspielhaus in Hamburg. In January 2001, I had an observation visit in stage setting at the Schauspielhaus, where I also managed to film a bit. During this period I sud- denly experienced a terrible pain in my knee and could hardly walk. A few pain killers later, I limped one evening to a party at the Schauspielhaus. The alcohol that I poured on top of the tablets triggered off perception disturbances with time differ- ences and I suddenly asked myself: If I were a prehistoric man with a painful knee, would I then be excluded from my tribe be- cause I could no longer help with the hunting and gathering? The only solution would be to offer to do the cave painting in order to earn my food...

Jan Peters, *1966, lives and works in Hamburg and Paris. Stud- ied visual communication at HfbK Hamburg (1988-99). 1994 founding of the filmmakers´ collective ABBILDUNGSZENTRUM e.V. (seit 2001 ohg). 1997 grant from DAAD for Paris. 1999 grant from the German-French cultural board. 2001 participation in the exhibition in Museum for Modern Art, Paris. 66 CHAMBERS OF METAMORPHOSIS

Christophe Gerard Peter McDonald Annotations Harvey

›Annotations‹ ist das atemberaubend visuelle, poetische und humor- Eine finstere Geschichte voller Besessenheit volle Portrait eines einzelnen Mannes und dessen heldenhafter Ver- und Einsamkeit von einem Mann auf der Su- such, jedes kleinste Detail seines Lebens festzuhalten. Kein Ereignis, che nach körperlicher und emotionaler Er- egal wie unwichtig, relevant oder enfernt, ist zu unbedeutend, als füllung. Erst als er glaubt, sein Ziel erreicht dass es einem Eintrag in dem außergewöhnlichen Tagebuch dieses zu haben durch die ungewollte Annäherung Mannes entkommen könnte. Indem der Kommentator scheinbar un- seines Nachbarns, beginnt er das schmerzli- zusammenhängende Informationen oder Geräusche anderer Leute che, unlösbare Wesen seiner Besessenheit zu sammelt, ist er in der Lage einen sich ständig entwickelnden Beitrag verstehen. über sein eigenes Leben zu sammeln. Seine Tage verbringt er damit, Peter McDonald hat eine bewegte Vergan- die einfachen Dinge dieser Welt zu genießen: Nudeln schlürfen, über genheit. Er startete als Qualitätskontrolleur den Rhythmus einer hängengebliebenen Platte staunen. Er bemüht von Kies im Melton Steinbruch und ist heute sich durch die Zusammensetzung dieser ungleichen Elemente hinter erfolgreicher Animation Regisseur im Her- das Geheimnis des Lebens zu kommen. zen von Londons dekadenter Szene in Soho. Christophe Gérard, geboren und aufgewachsen in Frankreich, begann Er machte seinen Master of Arts in Digital mit Zwanzig in England im Film und Fensehbereich als Regisseur und Media (mit Auszeichnung) an der Australian Produktionsdesigner zu arbeiten. Zudem ist er anerkannter Archi- Film Television and Radio School. tekt, der die ›Bruce Nauman‹ Retrospektive und die Ausstellung ›So- nic Boom‹ für die Hayward Gallery, für die bekannten ›Ian Ritchie Ar- chitects‹ gestaltet hat. ›Annotations‹ ist sein zweiter Film. A dark tale of obses- AU 2001 sion and loneliness 35mm, 11:00 about a man searching Regie, Buch GB 2001 for physical and emo- Peter McDonald 35mm, 14:00 tional completeness. It Schnitt Realisation is only when he thinks Stafford Wales Christophe Gerard he has achieved this Musik Kamera goal through the un- Amanda Brown Simon Richards willing coalescence of Darsteller Schnitt his neighbour that he Nicholas Hope, Mark Richards begins to understand Lisa Angove Musik, Ton the painful, irresolv- Annotations Savalas, Colin Broom able nature of his ob- Distribution Darsteller session. Australien Film, ›Annotations‹ is a fourteen minute poetic and hu- Jonathan Stone Peter McDonald has a Television & Radio morous portrayal of one man’s heroic attempt to varied past ranging School record the minute details of which his life is Distribution from a stint as a gravel made. It explores the collisions between the dif- Poisson Rouge quality control officer at Melton Quarry to a high ferent layers of which films are made to create an Pictures flying animation director in the heart of Lon- innovative narrative - the various layers of a film don´s decadent Soho scene. He graduates from being the image, the text in and the text off (voice over), written text su- the Australian Film Television and Radio School perimposed on the image and the music and soundscape. The film is based with a Masters of Arts (Honours) in Digital Media. on Christophe Gerard’s own fiction writings, some of which were published in the French literary monthly ›EUROPE.‹ ›Annotations‹ draws us into the fascinating world of a man who considers every single moment of our lives to be an historic one. This stylish, quirky and life affirming film comes from the acclaimed director of ›Drip Drop‹ and the award winning team behind ›The Bell Boy‹ and ›La Lune se Couche‹. Christophe Gérard was born and raised in France. He moved to England in his early twenties and began work in film and television as an art director and production designer. Also a qualified architect, Christophe designed the ›Bruce Nauman‹ retrospective and the ›Sonic Boom‹ exhibition both at the Hayward Gallery, for the distinguished British practice Ian Ritchie Archi- tects. ›Annotations‹ is Christophe’s second film directed and produced. Harvey INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 67

Worldpremiere The Quay Brothers Hendrik John In Absentia Unica

›In Absentia‹ kombiniert gespielte Handlung mit Animation. Das fla- Eine Hommage an Unica Zürn. Ruhige, karge ckernde Licht im Film verweist auf den Geisteszustand dieser Frau, Bilder erzählen einige experimentell insze- die alleingelassen in einem Raum, wieder und wieder einen Brief mit nierte Episoden aus dem Leben dieser faszi- abgebrochenen Bleistiftspitzen schreibt, während draußen vor ih- nierenden und wenig bekannten Künstlerin. rem Fenster das Flackern des Lichts ihre Emotionen beschreibt. Der Es gibt keine Dialoge, jedoch zahlreiche Ana- Film ist E.H. gewidmet, die in einer Anstalt lebte und von dort ihrem grammgedichte dieser von einer Schizophre- Mann schrieb. nie gebeutelten Frau. ›In Absentia‹ wurde von Keith Griffiths bei Koninck für die Reihe kur- Hendrik John studierte Film am San Francis- zer Musikfilme ›Sound on Film International‹ der BBC und Pipeline co Art Institute, an der Hochschule für Ge- Films produziert. staltung, Karlsruhe, sowie an der Hochschule Die außergewöhnlichen Quay Brothers sind zwei der originellsten für Bildende Künste in Hamburg (Abschluss- und meistimitierten Filmemacher der Welt. Die eineiigen Zwillinge film). sind in Pennsylvania geboren, leben aber zurückgezogen in London, um ihre einzigartigen und innovativen Animationsfilme unter Lei- tung der Koninck Studios zu produzieren. Als Verehrer des tschechi- schen Trickfilmmeisters Jan Svankmajer pflegen die Quays eine gro- ße Liebe zum Detail, beherrschen den Einsatz von Farbe und Textur und den Umgang mit Kamera und Bildausschnitt atemberaubend. Sie sind Meister der Miniatur, und mit winzigen Bühnenbildern kreieren sie unvergessliche Welten, die Suggestion von Landschaften längst verdrängter Kindheitsträume.

Unica

A homage to Unica DE 2002 Zürn. Peaceful, sparse 16mm, 30:00 frames relate several Regie experimentally stage- Hendrik John managed episodes Kamera from the life of this Bettina Herzner fascinating and lesser Schnitt In absentia known artist. There is Hendrik John no dialogue, but nu- Musik, Ton ›In Absentia‹ combines live action and animation GB 2000 merous anagram po- Joseph Suchy with dazzling use of light to convey the mind- 35mm, 20:00 ems of this woman suf- Darsteller scape of a woman alone in a room repeatedly Realisation fering from schizo- Dorothea Ratzel, writing a letter with broken off pieces of pencil Quay Brothers phrenia. Martin Kröger lead, while outside her window vistas of ever Musik Hendrik John studied changing light register her every emotion. The Karlheinz film at the San Francis- Distribution film is dedicated to ›E.H. who lived and wrote to Stockhausen co Art Institute, at the Hendrik John her husband from an asylum.‹ Darstellerin Karlsruhe College of The extraordinary Quay Brothers are two of the Marlene Kaminsky Design, as well as at the world’s most original and much imitated filmmak- Hamburg Academy of ers. These identical twins were born in Pennsylva- Distribution Fine Arts (final film). nia, but live in London in publicity-shy seclusion, Koninck Prod. making their unique and innovative animated films under the aegis of Koninck Studios. Devotees of the Czech animation maestro Jan Svankmajer, the Quays display a great passion for detail, a breathtaking command of color and texture, and a deft use of focus and camera movement. They are masters of miniaturization and on their tiny sets have created an unforgettable world, suggestive of a landscape of long-repressed childhood dreams. 68 DIVIDE ET IMPERA

Tabata Shizuko Andreas Gogol Three Minutes Out Blickzeit

Ein dreiminütiges Reisetagebuch basierend auf Film mit Der Film ›Blickzeit‹ bezieht sich formal auf die Struktur einem klarem Konzept und der Kalkulation einer Minute. und die Montage, zeigt Verbindungen verschiedener An- Die Fotografien in den Händen der Filmemacherin und sätze von manueller und technischer Bearbeitung und die Farbe des Hintergrunds... Diese beiden Bilder, eines ist inhaltlich individuell angelegt. im Rahmen des anderen, werden zusammengeführt und Andreas Gogol, *1968 in Braunschweig. Seit 1983 ver- verwandeln sich. schiedene musikalische Projekte. Seit 1996 Mitglied der Die Verzögerungen und das Flackern durch die Stop- experimentellen Musikwerkstatt ›StattWerke‹ in Hildes- trick-Animation laufen ebenfalls auseinander. Es ist das heim, Braunschweig und Hannover. Seit 1997 Studium der Auftauchen ›des Ursprungs von Film‹, das durch eine Se- freien Kunst an der HBK Braunschweig bei Birgit Hein, rie von Einzelbildern entsteht. Gerhard Büttenbender (Filmklasse). Tabata Shizuko, *1972 in Sapporo, Japan. Beschäftigt sich zur Zeit mit Animationsfilmen.

A three-minute travelogue of a film JP 2001 based on a clear concept and minute Mini DV, 3:00 calculations. The stills in the film- Realisation maker’s hand and the color of their Tabata Shizuko background... These two images, one Kooperation inside the other in the frame, are Uno Manabu, looped together and metamor- Takahashi Shinobu, phose. Moriya Ayako Aoki The lags and flickers of live anima- Megumi tion entice as well. It’s the appear- ance of ›the origin of film‹ through a Distribution series of stills! Image Forum Tabata Shizuko, *1972 in Sapporo, Japan. Currently working on anima- tion film. Blickzeit

The film ›Blickzeit‹ formally refers to DE 2001 structure and editing, demonstrates 16mm, 10:00 connections between various differ- Realisation ent approaches of manual and tech- Andreas Gogol nical processing and regarding the contents is individually structured. Distribution Andreas Gogol, *1968 in Brunswick. Andreas Gogol Various musical projects since 1983. Member of the experimental music workshop (Werkstatt) ›StattWerke‹ in Hildesheim, Brunswick and Hanover since 1996. Has been studying fine arts at the Brunswick Academy of Fine Arts with Birgit Hein, Gerhard Büttenbender (film class) since 1997 Three Minutes Out INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 69

Anne Misselwitz Zwielicht (Twilight)

›Zwielicht‹ ist eine Reise durch das heutige Berlin entlang des ›Twilight‹ is a journey through contemporary Berlin ehemaligen Mauerstreifens. Mit ihrem Verschwinden hat die along the former Wall strip. The film is looking at Mauer auch allmählich ihre symbolische Relevanz verloren, was specific light phenomena that used to be employed eine Chance ist, dieses Gebiet mit seiner spezifischen urbanen in that area in contrast to the uses of light that de- Realität und seinen Potentialen in einem neuen Licht zu be- veloped over the past 10 years as an allegory to the trachten. Der Film erzählt die Geschichte der Mauer anhand von story of the erection and the fall of the Berlin Wall Lichtphänomenen: die Verwandlung von einem hellerleuchteten and the reclaiming of that territory. Uncertainty Streifen in der Mitte der Stadt der plötzlich ausgeschaltet wird and chaos, ambiguity and contrast simultaneously und eine dunkle Narbe hinterlässt, bis neue Lichtquellen an ver- coexist with adventurous and at times bold visions schiedenen Orten und in verschiedenen Formen auftauchen und of the new city, presenting a unique diversity of das Gebiet neu beleuchten. Entlang des Mauerstreifens kollidie- forces that collide especially along the former Wall ren Unsicherheit und Chaos, Mehrdeutigkeit und Gegensätze mit strip. The film juxtaposes these contrasting situa- abenteuerlichen und bisweilen kühnen Visionen der neuen tions as characterisations of different light sources, Stadt. Der Film stellt diese kontrastierenden Charakterisierun- unified by the magic atmosphere of dusk and the ex- gen von verschiedenen Lichtquellen einander gegenüber, ver- emplified absence of the Wall as unlit (untouched) bunden durch die magische Atmosphäre der Dämmerung und die spaces in twilight: like a mosquito at night that exemplarische Abwesenheit der Mauer als unbeleuchtetem (un- keeps flying to the light sources. berührtem) Raum im Zwielicht: wie ein Mosquito in der Nacht, Anne Misselwitz, *1977 in Jena, East Germany. 1997- der immer wieder auf die Lichtquelle zufliegt.‹ 1998 London College of Printing BTEC in Media Foun- Anne Misselwitz, *1977 in Jena. 1997-1998 London College of dation Studies, specializing in photography, video Printing BTEC Grundstudium, Spezialisierung auf Foto, Video und and animation. 1998-2001 London College of Printing Animation. 1998-2001 London College of Printing BA in Film & Vi- BA in Film & Video, specialising in direction and cin- deo, Spezialisierung auf Regie und Kamera. Sommer 1999: ›Devi- ematography. Summer 1999: ›Device Active,‹ video ce Active‹, Videoinstallation für das Planetarium Jena, tourte installation commisioned by Planetarium Jena, auch nach Berlin und Weimar. toured to Berlin and Weimar.

DE/GB 2001 Beta SP, 12:24 Regie Anne Misselwitz Kamera Grace Gaffney, Jaymz Wong, Anne Misselwitz Schnitt Jaymz Wong Ton Christian Koefoed

Distribution Anne Misselwitz

Zwielicht (Twilight) 70 DIVIDE ET IMPERA

Worldpremiere Thomas Müller Claudia Kapp i-eye Dolgi

Mein Sehen ist rot, Ein Portrait alltäglicher Gleichzeitigkeiten, so sagt die Reflexion, Gedächtnis und Gesang. es ist ein rotes Ding da; Claudia Kapp, * 1972. Studentin an der HfK, aber es ist eins, Bremen (Mode; seit 2000 Atelier für Zeitme- - mein Auge, dien / Freie Kunst). mein Sehen ist rot und das Ding. [Hegel]

Thomas Müller, *1970 in München. 1992-95 Studium der Kunstge- schichte und amerikanischen Kulturgeschichte an der LMU München. Seit 1995 Cutter. 1996-01 Studium der Visuellen Kommunikation an der Kunsthochschule Kassel. Abschluss 2001.

DE 2001 Beta SP, 2:45 Realisation Thomas Müller

Distribution Thomas Müller

i-eye

Thomas Müler, *1970 in Munich. 1992-95 Studies in Art History and American Cultural History at LMU Munich. Working as Cut- ter (16mm and Avid). Studied Visual communication at Kassel Dolgi University of Fine Arts. Master degree in 2001. A portrait of daily si- DE 2002 multaneousness, vocals 16mm, 4:45 and remembrance. Realisation Claudia Kapp, *1972. Claudia Kapp Student at the School of Fine Arts, Bremen Distribution (fashion design; since Claudia Kapp 2000 atelier for new media / art).

i-eye INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 71

Christina v. Greve, Carsten Schulz The Dreams

Der Film ›The Dreams‹ basiert auf der gleichnamigen Stimmenkomposition in englischer Sprache aus dem Ra- diozyklus ›Four Inventions‹ von Barry Bermange, 1964. Eindringliche Stimmen berichten von ihren Traumerleb- nissen, die um Motive wie Verfolgung, Versinken und Fal- len kreisen. Die assoziative, experimentelle Montage von Bild und Ton, die sich der bruchstückhaften Struktur von Träumen bedient, versetzt den Zuschauer in einen eige- nen traumähnlichen Zustand. Christina v. Greve, *1968 in Bonn, arbeitete 1990-1995 als 1. Aufnahmeleiterin für diverse Film- und Fernseh- produktionen. 1996-2001 Studium an der Kunsthoch- schule für Medien Köln. 1999 Trimester bei Prof. Tony Hill an der University of Derby, School of Art & Design, Eng- land. Seit 1997 Zusammenarbeit mit C-Schulz. The Dreams Carsten Schulz, *1968 in Köln. Arbeitet seit 1990 als Mu- siker und Filmemacher. Zahlreiche Veröffentlichungen auf CD und LP als C-Schulz. Arbeitet seit 1995 als Regie- GB/DE 2001 Assistent beim Westdeutschen Rundfunk für das Studio 35mm, 40:00 Akustische Kunst in Köln. 1996-2001 Studium an der Realisation Kunsthochschule für Medien Köln. 1999 Trimester bei Christina v. Greve, Prof. Tony Hill an der University of Derby, School of Art & Carsten Schulz Design, England. Seit 1997 Zusammenarbeit mit Christina Musik, Ton v. Greve. Barry Bermange

Distribution Christina v. Greve, Carsten Schulz

›The Dreams‹ is based on the original acoustic artwork by Barry Bermange from 1964. The ab- straction and representation of people´s dream experience, the furtive fleeting and subtle human presence, inducing the spectators own dream state wandering among images and sound. Christina v. Greve, *1968 in Bonn, 1990-1995 worked as a production manager for several TV & Film productions. 1996-2001 she studied at the Academy of Media Arts Cologne. 1999 she went for an exchange semester to Prof. Tony Hill at the University of Derby, School of Art & Design. Carsten Schulz, *1968 in Cologne. Since 1990 he The Dreams works as a musician (several releases on CD and LP as C-Schulz). Since 1995 he works as an assistant director at the Studio for Acoustic Art for West German Broadcasting (WDR). 1996-2001 he studied at the Academy of Media Arts, Cologne. 1999 he went for an exchange semester to Prof. Tony Hill at the University of Derby, School of Art Design. Since 1997 he works together with Christina v. Greve. 72 ONCE UPON A TIME

German Premiere Jonathan Hodgson Camouflage

›Camouflage‹ untersucht die Erfahrungen von Kindern, die mit einem schizophrenen Eltern- teil aufwachsen. Der Film beruht auf umfassenden Untersuchungen und vergleicht mit Hilfe von Interviews, Zeichnungen und Animation, Live Aktion und digitaler Komposition eine per- sönliche Begebenheit mit den Erfahrungen anderer. Jonathan Hodgson, *1960 in Oxford. Abschluss am Royal College of Art, School of Film & T.V. 1985 als M.A.. Zahlreiche Werbefilme für SAAB, die Bank of Switzerland, Bell Atlantic Tele- communications USA und TV-Produktionen for Channel 4 and BBC 2. 1991-1993 Lehrauftrag für Animation an der Filmakademie Baden-Württemberg, Stuttgart. Gründete 1996 ›Sherbet- Productions‹. Zahlreiche Gastlesungen und Lehraufträge für Animation an diversen Fakultä- ten wie Liverpool John Moore’s University, Norwich School of Art, WSCAD, Glasgow School of Art, Sunderland Polytechnic, Royal College of Art.

GB 2001 35mm, 7:56 Regie Jonathan Hodgson Kamera Mike Beresford-Jones Animation Tim Webb, Siri Melchior Digitalbearbeitung Donovan Hide Schnitt Tania Trohoulia Darsteller Lydia Pala, Alice Keane, Tom Wallis, Naomi Seekings, Camouflage David Benson, Jonny Hannah, ›Camouflage‹ explores the experience of the child growing up with a schizo- Kirsten Peebles, phrenic parent. Based on extensive research it compares a personal ac- Clare Spencer count with the experience of others, using interviews, drawings and anima- tion, live action and digital composition. Distribution Jonathan Hodgson, *1960 in Oxford. Finished Royal College of Art, School of Sherbet Film & T.V. as M.A. in 1985. Numerous commercials for SAAB, the Bank of Switzerland, Bell Atlantic Telecommunications USA and TV-production for Channel 4 and BBC2. 1991-1993 Lecturer in Animation at Filmakademie Baden-Württemberg, Stuttgart. Set up ›Sherbet‹-Productions in 1996. Nu- merous visiting lecturing appointments teaching animation at variously ed- ucational establishments including Liverpool John Moore’s University, Nor- wich School of Art, WSCAD, Glasgow School of Art, Sunderland Polytechnic, Royal College of Art. INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 73

Audrius Stonys Viena Alone

Sigita, ein sechsjähriges Mädchen, besucht ihre Mutter im Gefängnis. Der Film begrenzt sich auf den Zeitraums der Reise und des Besuches. Dem Filmemacher ist es gelungen, in den Augen dieses Kindes eine Spannung festzuhalten, die gleichzeitig eine ferne und vertrauliche Dimension hat, die Einsamkeit. Um etwas so Dramatisches festzuhalten, musste die Erzählung präzise genau sein und auf verschiedenen Ebenen aufgebaut werden. Der Tag ist in mehrere Schlüsselszenen aufgeteilt, wie das Warten, bevor sie das Haus verlässt, eine Autofahrt, die Pause in einem Café und der Besuch bei ihrer Mutter. Die Art, wie es Audrius Stonys gelingt, eine sensible Wahrnehmung dieser unglaub- lichen Einsamkeit auf Film festzuhalten, ist meisterhaft. Die schwarz-weißen Bilder vertiefen den Eindruck, dass das Mädchen in einer eigenen Welt lebt. Durch die Windschutzscheibe erhascht man die überbelichtete vorbeirauschen- de Landschaft. Man gewinnt den Eindruck von Bewegung in einer unbegrenzten und unbestimmten Dimension, ohne Meilensteine. In diesem Film sind die Geräusche wichtiger als der Dialog, das Schweigen des Kindes hat mehr Bedeu- tung als die unbeantworteten Fragen des Fahrers. (Yann-Olivier Wicht) Audrius Stonys, * 1966 in Vilnius, Litauen. Filmregisseur und Produzent. Studierte am Vilnius Konservatorium Fern- seh- und Filmregie 1984-89. Er hat zehn Filme als unabhängiger Filmemacher und Produzent in den litauischen Film- studios gemacht, dem Studio Kinema und Studio Nominum. ›Viena Alone‹ erhielt den Spezial Preis auf dem Festival in Györ, Ungarn und 2001 den großen Preis des Int. Festivals von Split, Kroatien.

LT 2001 35mm, 16:00 Regie Audrius Stonys Kamera Rimvydas Leipus Ton Viktoras Juzonis Schnitt Vanda Surviliene

Distribution Audrius Stonys

Viena Alone

Sigita, a young girl of six, who visits her mother in prison. Within the time it takes to make a journey and a brief visit, the film-maker captures in the eyes of this child a tension reaching out towards a di- mension both distant and personal, that of solitude. To obtain such dramatic substance, the narrative is built with precision and at different levels. The day is separated into several key sequences, such as waiting before leaving the house, a car journey, stopping in a café and a visit to her mother. Audrius Stonys masterfully uses the film medium to achieve a sensitive perception of this immense solitude. The black and white images heighten the feeling that the little girl isn’t living in the same world. The overexposure of the landscape flashing behind the car windscreen gives an impression of movement in an infinite and indefinite dimension, one devoid of landmarks. In this film, the sounds count more than the dialogue, the silence of the child counts more than the driver’s unanswered questions. (Yann- Olivier Wicht) Audrius Stonys, *1966, Vilnius. 1984-1989 studied in Vilnius Conservatoire TV and film direction. Made 10 films as an independent film maker and producer in Lithuanian Film Studio, Studio Kinema and Stu- dio Nominum. Director of photography Rimvydas Leipus. Nyon film festival ›Visions du Reel‹ Public Prize. Gyor film festival ›Mediawave‹ Special Prize. Split International Festival of ›New Film‹ Grand Prix. Film director and producer. 74 ONCE UPON A TIME

German Premiere Roz Mortimer Dog of my Dreams

Dieses zeitgenösische Bestiarium betrachtet die Beziehung von Mädchen und Hunden aus einem subversiven und ironischen Blickwinkel. Ein Dokumentarfilm, ein langes Gedicht an den Hund, erzählt in einer köstlichen Mischung aus Bildern, Texten und Stimmen von Piero di Cosimo, Joan Baez, Enid Blyton, Virginia Woolf und dem Mädchen von nebenan. In einer Reihe von phantastischen und surrealen Tableaus haben kleine Mädchen ferne Treffen mit großen Hunden während erwachsenen Frauen Geschichten von Haustieren, Unbehagen in der Familie und unterdrückten sexuellen Spannungen erzählen. Schnallt euch an! Es dreht sich alles um Mädchen und Hunde. Die Künstlerin und Filmemacherin Roz Mortimer lebt und arbeitet in London. Sie arbeitete zunächst als Textilkünst- lerin und Bildhauerin und fing 1995 an Filme zu machen. Sie interessiert sich besonders für den erweiterten Doku- mentarfilmbereich und arbeitet mit zahlreichen Medien: Film und Fotografie, Sound, Installation, Performance und Bildhauerei.

GB 2001 35mm, 11:36 Regie, Buch, Konzept Roz Mortimer Schnitt Roz Mortimer, Brian King Ton Jon Wilkinson, Maciek Hrybowicz Darsteller Georgia Climpson, Danelle Kerley, Jodie McLaren, Taryn McCarthy, Charlotte Andrew, Scarlet Billham, Jodie Mooney Dog of my Dreams Distribution This contemporary bestiary takes a subversive and tongue in cheek look at Wonderdog the relationships between girls and dogs. A documentary, a long poem to the Productions dog. As told by a delicious medley of images, texts and voices from Piero di Cosimo to Joan Baez to Enid Blyton to Virginia Woolf to the girl next door. In a series of luscious and surreal tableaux, small girls have distant en- counters with big dogs whilst grown women tell their stories of childhood pets, family malaise and repressed sexual tensions. ...hold onto your seats, its all about girls and dogs. Roz Mortimer is a visual artist and film maker who lives and works in Lon- don. She initially worked as a textile artist and sculptor before beginning to make films in 1995. She has a particular interest in expanded forms of doc- umentary and her work spans a wide range of media; from film to photo- graphy, sound, installation, performance and sculpture. INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 75

Rustyna Edwards Bart Dijkman, Marcel Alberts Sacrum Wasp

›Sacrum‹ ist eine Reise durch die kraftvolle und magische Welt eines ›Wasp‹ zeigt 7 junge Leute. Wir sind Zeugen Kindes. In einem zeitlosen Familienhaus entdeckt das Kind die bizar- ihrer Reaktion auf mehrere traditionelle, re, repetitive und qualvolle Welt der Erwachsenen, die Schatten sei- existentielle Fragen, die das innere Bewusst- ner Erinnerungen, Zukunftsträume und seiner seltsam spielerischen sein ansprechen. Aber nach kurzer Zeit Realität sind. wechselt die logische, kausale Umgebung zu Rustyna Edwards studierte Film und Video am London Institute (BA) einer unberechenbaren, bewussteren Land- und machte ihren Diplom in Choreographie am Goldsmiths College. schaft. ›Wasp‹ ähnelt einem phsychologi- ›Sacrum‹ ist ihre neueste DV Arbeit. schen Thriller. Wie ein CNN Bericht mit zu- sammenstürzenden Twin Towers, und was dann: ›Was denken sie über Macht?‹ ›Sacrum‹ is a journey through the power and mag- GB 2001 ic of a child´s mind, set in a timeless family house, Mini DV, 12:00 where the child discovers the bizarre, repetitive Drehbuch, Konzept, and painful world of adults that are ghosts of his Regie memories, imaginings of his future and his curi- Rustyna Edwards ous, playful reality. Kamera, Rustyna Edwards, BA in Film and Video from The Programmierung, London Institute, postgraduate diploma in chore- Animation ography from Goldsmiths University. ›Sacrum‹ is Oliver Manzi her recent work shot on DV. Schnitt Jaymz Wong Musik, Ton Roger Low, Wasp Jaymz Wong Darsteller ›Wasp‹ shows 7 young NL 2001 Josef Martin, people. We witness Beta SP, 16:35 Isobel Ward their responses to sev- Regie eral traditional, exis- Bart Dijkman, Distribution tential questions, Marcel Alberts Rustyna Edwards which address the in- Drehbuch, Konzept ner conscience. But Bart Dijkman soon, the logical, causal Kamera, surroundings change Programmierung, into an unpredictable, Animation more sensible land- Guido Sikking scape. ›Wasp‹ manifests Schnitt itself almost like a psy- Rien Valk chological thriller. Like Musik, Ton a CNN report with col- Bart Dijkman lapsing Twin Towers..., Darsteller and then what? ›How do Sarko Nasra, you feel about power?‹ Mirjam du Cloo, Helen Winkelman, Petra Trinidad, David Verwer, Lars Jongerius, Ilse van Sloten, Marcel Alberts

Distribution Bart Dijkman Sacrum Producties 76 LUST AND LOST

European Premiere European Premiere Janet Merewether So Yong Kim Contemporary Case Studies A Bunny Rabbit

Der Film erzählt meisterhaft vom Klagelied einer dreißigjährigen, Portrait eines Mannes, der besessen ist von heterosexuellen, alleinstehenden Frau. Geschickt eingeflochtene De- der Frau, von der er geliebt werden will. tails unterstreichen die brilliant entworfenen und geschriebenen So Yong Kim wurde in Pusan, Korea geboren Szenen. Merewethers gekonnter Einsatz vom Bild im Bild erhöht und wuchs dort auf. Sie studierte Kunst und Spannung und Witz, nicht zuletzt durch die ungewöhnliche, ironische machte ihren M.F.A. am Art Institut in Chica- Verknüpfung von ungleichen Quellen (Mireille Juchau). Eine schwarze go. Zur Zeit Stipendiat in der New York Foun- Komödie in einem experimentellen, grafischen Stil. ›Contemporary dation for the Arts. Ihre Arbeiten wurden in Case Studies‹ wirft einen trostlosen Blick auf die Verwirrungen und London, Marseille, New York, and Tokio ge- Irrungen von Liebe und Beziehungen in Sydney um die Jahrhundert- zeigt. wende. Es ist eine schwarze, unromantische Komödie. Mit Hilfe eines grafischen und geistreichen Design-, Filmstils werden Perspektiven moderner Beziehungen in Sydney um die Jahrhundertwende darge- stellt. Ich experimentiere mit farbigen Bild in Bild Layouts, die auf die coolen ›Duotone‹ Grafiken anspielen, die man in Publikationen über Inneneinrichtung in den sechziger Jahren findet. Janet Merewether ist Filmautorin, Regisseurin und arbeitet mit An- imation und Filmtitelsequenzen für Spielfilme, Dokumentarfilme, Kurzfilme und Fernsehsendungen. Ihre Kurzfilme und Videos wurden international auf einer Reihe von Mainstream- und Experimental- filmfestivals vorgeführt. Sie hat an preisgekrönten Filmen wie ›The Boys‹ und ›The Diplomat‹ mitgearbeitet.

A Bunny Rabbit ›Contemporary Case Studies‹ is an assured and AU 2001 overtly stylised exploration of a 30-something, 35mm, 14:00 ›A Bunny Rabbit‹ is a portrait of a man who has be- hetero, single woman´s lament... The series of Realisation come obsessed by a woman he wants to be loved neatly designed, crisply scripted segments are Janet Merewether by. intensified through the adroit use of small de- Key Cast So Yong Kim was born and raised in Pusan, Korea. tails... Merewether´s adept use of the split-screen Bronwyn Rennex, She studied art and received her M.F.A from the exaggerates the tension and humour by forming Lesley Power, School of the Art Institute of Chicago. A recent unusual and ironic connections between dis- Liz Hughes, recipient of the New York Foundation for the Arts, parate sources... (Mireille Juchau) Maryella Hatfield, Video Artist Grant, she has exhibited and A black comedy featuring an experimental, Heather Winter screened her work in London, Marseille, New York, graphic style. ›Contemporary Case Studies‹ takes and Tokyo. a bleak look at the confused nature of love and Distribution relationships in Sydney at the turn of the new Australian Film IS 2001 century. It is an unromantic comedy. This film Institute Mini DV, 5:00 utilises a graphic and witty design/shooting style Realisation to present perspectives on contemporary rela- So Yong Kim tionships in Sydney at the turn of the new centu- Darsteller ry. I am experimenting with a colourful, split Danny Tunick, screen layout, which references the cool ›duo- Maggie Hoffman tone‹ graphic design to be found in interior de- sign/furniture product publications in the 1960s. Distribution Janet Merewether is a writer/director as well as So Yong Kim being a designer of motion graphics and film ti- tles sequences for feature film, documentary, short film and broadcast. Her short films and Contemporary Case Studies videos have been screened internationally at a wide range of mainstream and experimental fes- tivals, and her design work has featured in award winning films such as ›The Boys‹ and ›The Diplo- mat‹. INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 77

Cecilia Lundqvist Jörn Staeger Emblem Depressionismus

Der eigentliche Sinn des Video ist es, einen endlosen Machtkampf zu Drei Menschen, alle drei Kinder von Traurig- visualisieren, der Teil eines normalen Tagesablaufs geworden ist, in keit, geraten voller Aktionismus aneinander. diesem Falle zwischen einem Mann und einer Frau. Der Zuschauer Im Zeichen von Schwäche und Schwermut bekommt Vorahnungen von gewaltätigen Handlungen innerhalb der verengt sich der Horizont immer mehr. sicheren vier Wände. Ob der Schaden selbst herbeigeführt wird oder Jörn Staeger, *1965 in Berlin, seit 1979 zahl- nicht, ist offensichtlich eine Frage der Interpretation, da Gewalt reiche Kurzfilme von 1,5 bis 30 Minuten, seit nicht wirklich gezeigt wird. Kurz gesagt, der Zuschauer sieht, was er 1990 Arbeit als freier Kameramann, Filme- sehen will. macher lebt in Hamburg und Düsseldorf. Cecilia Lundqvist, *1971 in Eskilstuna, Schweden. Ursprünglich Kon- struktionsingenieurin, wechselte sie 1991 zur Kunst. Arbeitet seit 1994 mit Animationvideos, die zahlreich und weltweit gezeigt wer- den. Zur Zeit lebt und arbeitet sie in Stockholm, Schweden.

The main intention with this video is to visualize SE 2001 an endless struggle of power, that has become a Mini DV, 2:27 part of the normal day routine, in this case be- Realisation tween a man and a woman. The viewer gets a pre- Cecilia Lundqvist monition of violent acts within the safe walls of home, but if the damage is self-inflicted or not is Distribution obviously a question of interpretation, as no ac- Cecilia Lundqvist tual violence is being shown. Simply put - you choose to see what you want to see. Cecilia Lundqvist, *1971 in Eskilstuna, Sweden. Originally constructing engineer, changing career in 1991 into arts, and since 1994 working with an- imated videos, which have been screened at nu- merous occasions worldwide. Currently living and working in Stockholm, Sweden.

Depressionismus

Three people, all of DE 2001 melancholic character, Beta SP, 1:30 come to blows with Realisation complete actionism. In Jörn Staeger times of weakness and melancholy the horizon Distribution becomes ever narrow- Jörn Staeger er. Jörn Staeger, *1965 in Emblem Berlin. Numerous short films lasting 1.5 to 30 minutes since 1979. Freelance cameraman and film-maker since 1990. Lives in Hamburg and Düsseldorf. 78 LUST AND LOST

German Premiere Adam Clitheroe Kerstin Cmelka Lust & Amnesia Mit Mir

Eine Frau wacht in ihrem Bett auf. Es ist dunkel. Sie wird beobach- Eine Frau auf einem Bett. Ausgestreckt ne- tet. Oder war es nur ein Traum? Oder eine Zukunftsvision? Sie ist ben ihr liegt ihr Double, dem sie sich lang- nicht allein in ihrem Bett. Ein Mann liegt neben ihr • und beide sind sam zuwendet, um es zu streicheln, zu küs- nackt und mit Handschellen aneinander gefesselt. Wer ist er? Wo ist sen, zu lecken, bevor sich die beiden dann sie? Wie ist sie dort hingelangt? Der Mann hat keine Antworten. Er ruhig aneinander schmiegen und es wieder hat auch Amnesie. Sie ziehen sich an • immer noch aneinander ge- dunkel wird. (Isabella Reicher) Eine Rolle Film fesselt - und stellen fest, dass sie eingeschlossen sind. Schnell klärt wurde zweimal belichtet, wobei sich pro sich das Verhältnis Agressor - Opfer, und die Handlung steigert sich Filmdurchlauf jeweils eine agierende Person bis zum blutigen Höhepunkt. Dieser kurze Film stellt ein minimalisti- darstellt. sches Szenario dar und hinterfragt systematisch, was wir als Publi- Kerstin Cmelka, *1974 in Möding. Seit 1999 kum von einem Film erwarten. Filmstudium an der Städelschule Frank- Adam Clitheroe, *1971, lebt als Regisseur und Kameramann in Lon- furt/Main. Beteiligung an diversen Ausstel- don. Mit seinen Kurzfilmen hat er an nationalen und internationalen lungen. Filmfestivals teilgenommen. Als Kameramann hat er für Film und Fernsehen in Japan, Argentinien, den USA und Europa gearbeitet. Vor kurzem hat er als Regisseur an einer Trickfilmserie für Channel 4 Television in Großbritannien gearbeitet.

A woman wakes in a dark bedroom. She is being GB 2001 watched: or was it a dream? Or a vision of the fu- Beta SP, 14:00 ture? She is not alone in the bed. There is a man B&W, stereo sound with her - and they are naked and handcuffed to- Original Super 16 film gether. Who is he? Where is she? How did she get Realisation there? The man has no answers. He has amnesia Adam Clitheroe too. They get dressed and explore, still hand- Kamera cuffed, and find themselves imprisoned. Soon Bruce Jackson Mit Mir they assume the roles of aggressor and victim Ton and the action builds to a bloody climax. Joakim Sundström A woman is lying on a AT/DE 2000 This short film takes a minimalist scenario and Darsteller bed. Her double is 16mm, 3:00 systematically questions everything that we, as Jon Campling, stretched out next to Konzept, Realisation an audience, expect from a film. Kedysha Sassi her, and she slowly Kerstin Cmelka Adam Clitheroe, *1971, is a London-based director turns to caress it, to and cameraman. His short films participated at Distribution kiss and lick it before Distribution many national and international Film-Festivals. As Adam Clitheroe the two cuddle up to Sixpackfilm a cameraman he worked for TV-Stations in Japan, each other and the Argentina, USA and Europe. Recently he worked as scene darkens. (Isabella the director of a trick film on Channel 4/ GB. Reicher) A roll of film was exposed twice, thus producing the im- age of one acting per- son each time the film ran. Kerstin Cmelka, *1974 in Möding. Since 1999 she studies film at the Städelschule Frank- furt/Main. Various ex- hibitions.

Lust & Amnesia INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 79

Curtis Burz Wayne Yung, Shawn Durr Living Polaroids - who the fuck is Morrisroe? Chopstick Bloody Chopstick

›Mark Morrisroe war ein Außenseiter in jeder Hinsicht: Zahlreiche tote Freunde und ein Paar blutgetränkte Ess- sexuell, gesellschaftlich und künstlerisch. Nach einer stäbchen. Ist es möglich, dass unser neurotischer Erzäh- traumatischen und gewaltätigen Kindheit, einer von ler der Schuldige ist oder ist es sein mysteriöser neuer Prostitution geprägter Jugend, verbrachte er sein Le- asiatischer Freund? Gewinner des Jury Preises für den ben in tiefem Misstrauen und ambivalenter Beziehung zu Besten Kurzfilm auf dem 2001 Chicago Underground Film seiner Einzigartigkeit. Letztlich war Morrisroe´s Leben Festival. bis zum Schluss verkommen und anarchistisch.‹ Shawn Durr ist Regisseur und Performer und arbeitet in Curtis Burz lebt und arbeitet in Berlin. ›Living Polaroids‹ Chicago. Seine Filme erforschen die Schwulenkultur von ist seine dritter Film. Er arbeitet als Schauspieler für einem eindeutig alternativen Standpunkt. Ausgefallene, Bühne, Film und Fernsehen und ist Mitglied des ›Che- manchmal morbide Kommentare machen sich lustig über chov-Ensembles‹ sowie ›Preparartion for Shakespeare‹ schwule Ikonographie, Porn Banalität und Femme-Dyke- Seine Arbeit basiert auf der ost-europäischen Methodik Butch Spannungen der Gesellschaft. Seine Homepage ist von Stanislawski, Wassiljew und Grotowski. www.eccentricfilms.com. Wayne Yung, *1971 in Edmonton, Kanada, hat in Vancou- ver, Hong Kong, Berlin und Hamburg gelebt. Als Schrift- ›Mark Morrisroe was an outlaw on DE 2001 steller, Performer und Videokünstler geht er Fragen zu every front-sexually, socially and ar- Mini DV, 9:40 Rasse und Sexualität aus einem schwul-chinesisch-kana- tistically. He was marked by his dra- Realisation dischen Blickwinkel auf den Grund. Das EMAF Osnabrück matic and violent adolescence as a Curtis Burz hat vor kurzem seine Videos ›Field Guide To Western teenage prostitute with a deep dis- Wildflowers‹ (2000) und ›Angel‹ (1999) vorgeführt. trust and a fierce sense of his Distribution uniqueness.‹ ›Morrisroe’s life was, in Curtis Burz the end, messy and anarchic.‹ CA 2001 A documentary and fiction shortfilm Mini DV, 14:16 about the American photographer Realisation Mark Morrisroe, 1959-1989. Wayne Yung, Curtis Burz lives and works in Berlin, Shawn Durr Gemany. ›Living Polaroids‹ is his 3rd film. He also works as an actor for Distribution stage and film/tv and is member of Video Out ›checkov-group-theatre‹ and ›prepa- Chopstick Bloody Chopstick ration for shakespeare.‹ His work is orientated at the east-European A string of dead boyfriends and a pair of blood- method of Stanislavsky, Wassiljew stained chopsticks. Could our neurotic narrator and Grotowski. be the culprit or his mysterious new Asian boyfriend? Winner of the jury prize for Best Short at the 2001 Chicago Underground Film Festival. Shawn Durr is a director and performer based in Chicago. He has appeared in a number of under- ground classics. His films explore queer culture from a decidedly alternative point of view, offer- ing offbeat, sometimes morbid commentary, pok- ing fun at gay iconography, porn banality and femme-dyke-butch social tensions. His homepage is at www.eccentricfilms.com. Wayne Yung, *1971 in Edmonton, Canada, has lived in Vancouver, Hong Kong, Berlin and Hamburg. As a writer, performer, and video artist, he has ex- plored issues of race and sexuality from a queer Chinese-Canadian point of view.

Living Polaroids - who the fuck is Morrisroe? 80 FROM A DIFFERENT ANGLE

Tinhoko Jörg Wolff Spatial Lines Abfahrt G.P. 1 cap bon - tunis

Ein sanfter melancholischer Grundtenor zieht sich durch Ein Video über das rasche Abkommen vom angesteuer- dieses zugleich opulent und sensibel komponierte Ge- ten Ziel. Nur mit Not wird die rettende Leitplanke, die flecht aus Grafik, Animation und Video und lässt insge- den vermeintlichen Halt geben kann, wiedergefunden. samt mehr erahnen, als es de facto zeigt. (Norbert Pfaf- Aber auch sie bringt nicht die erhoffte Rettung. Ein er- fenbichler) neutes Abgleiten in den freien Raum steht bevor. Tinhoko (Tina Hochkogler), *1967 in Wien, seit 1993 Gra- Jörg Wolff, *1966 in Bremen. Beginnt 1984 autodidak- phik-Design, seit 1998 Beschäftigung mit Computeran- tisch mit Malerei, Performances, Gedichtlesungen, 1994 imation und Video. Einstieg in 2D- und 3D-Animation, seit 1997 Atelier für Zeitmedien, Hochschule für Künste, Bremen, seit 1999 als Webdesigner tätig. A gentle, melancholy tenor underlies AT 2001 this opulent and sensitively com- Beta SP, 4:00 posed fabric of graphics, animation Realisation and video, allowing the viewer to Tinhoko suspect more than is actually shown. Ton (Norbert Pfaffenbichler) H. Kulisch Tinhoko (Tina Hochkogler), *1967 in Vienna, since 1993 graphic design, Distribution since 1998 work with computerani- Sixpackfilm mation and video.

Abfahrt G.P. 1 cap bon - tunis

A video about rapid deviation from DE 2001 the destination being steered to- Mini DV, 1:50 wards. The life-saving crash-barrier, Realisation which gives us the supposed sup- Jörg Wolff port, can only be found again with great difficulty. But even the crash- Distribution barrier does not lead to the hoped- Jörg Wolff for rescue. Once again, we are on the brink of sliding off into free space. Jörg Wolff, *1966 in Bremen. Since 84 auto-didactic approach to paint- Spatial Lines ing, performance, poem-reading. 1994 first encounter with 2D und 3D Animation, since 1997 Atelier für Zeitmedien, Highschool of Fine Arts, Bremen. From 1999 onwards working as a webdesigner. INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 81

Yusuke Takeshi BULL.MILETIC Kyuu You are Here

Die Charakteristik des Fischau- Diese Arbeit bezieht sich auf das Messen von Realität oder Realitätserfahrung. gen-Objektivs wird hier ausführ- Der animierte Text bezieht sich auf eine Karte, während die Bilder der Wüsten- lich dargestellt. Obwohl wir es landschaft der Navigationserfahrung zuvorkommen. Der Zuschauer befindet sich wissen, ist es für uns immer in der heiklen Lage zwischen Navigator und Navigiertem. Der Titel ›You are He- noch nicht glaubwürdig, dass wir re‹, deutet auf die Allgegenwart des Einzelnen in der Welt durch verschiedene uns nicht auf einer planen Ober- Medien hin. Gleichzeitig hinterfragt es unsere wahre Stellung in der Welt und fläche bewegen. Aber in diesem unser Naturverständnis durch wissenschaftliche Erklärungen. Video können wir es sehen, wir Synne Bull, *1973 in Oslo, Norwegen. Lebt zur Zeit in San Francisco, Kalifornien. bewegen uns auf einem kugel- Synne hat sich für ihren Master of Fine Arts am San Francisco Art Institute förmigen Planeten, der Erde. Es beworben, wo sie 2000 ihren Kunstabschluss machte. 1998 studierte sie Ge- ist als ob wir auf einem Ball ba- schichte und Theaterwissenschaft an der Universität Oslo, Norwegen und 1997 lancieren. Philosophie und Naturwissenschaften an den Universitäten Oslo und Bali, Indo- Yusuke Takeshi, *1977. Abge- nesien. schlossenes Medienkunst-Stu- Dragan Miletic, *1970 in Novi Sad, Jugoslawien, lebt derzeit in San Francisco. dium an der School of Art and 2001 MFA am San Francisco Art Institute und BFA an der Acadamy of Fine Arts Design, TOHOKU University of Art in Novi Sad,Jugoslawien. Als Mitglied der Künstler Vereinigung APSOLUTNO zeig- & Design, Japan. te er weltweit Kunstwerke in mehr als 120 Solo und Gruppenaufführungen, sowie auf Festivals und bei Symposien.

The characteristic of fisheye lens ef- fect is eloquently expressed. Though US 2001 we know so well, it is still difficult to Mini DV, 5:40 believe that we are not standing on Realisation a flat surface. But: here we can see Synne Bull, that we are standing on a planet, the Dragan Miletic Earth. It is like we are balancing on a Kamera, ball. (Yusuke Takeshi) Programmierung, Yusuke Takeshi, *1977 in Chiba, Animation Japan, Master of Art and Design, Vi- MIAI Abrams sual Communication Design, Tohoku University of Art and Design, Japan. Distribution BULL.MILETIC

JP 2001 You are Here Mini DV, 5:02 Realisation Yusuke Takeshi This piece refers to mapping reality or the experience of reality. The ani- mated text refers to a map whereas the imagery of the desert landscape Distribution Yusuke Takeshi anticipates the experience of navigation. The viewer is situated in the deli- cate position between navigator and navigated. The title ›You are Here‹, sug- gests the individual´s omnipresence in the world by the way of different me- dia. At the same time, it questions one´s true position in the world and un- derstanding of nature through scientific explanations. Synne Bull, *1973 in Oslo, Norway. Currently lives in San Francisco, California. Synne is a MFA candidate at San Francisco Art Institute from where she re- ceived her BFA in 2000. She studied History and Theory of Theater at the University of Oslo, Norway, in 1998 and Philosophy and Science Theory at the University of Oslo, Bali, Indonesia, in 1997. Dragan Miletic, *1970 in Novi Sad, Yugoslavia, currently lives in San Francis- co. He received his MFA from the San Francisco Art Institute in 2001 and his BFA from the Acadamy of Fine Arts in Novi Sad, Yugoslavia. As a member of the art association APSOLUTNO, he exhibited artwork in more then 120 solo and group shows, festivals and symposia worldwide. Kyuu 82 FROM A DIFFERENT ANGLE

German Premiere reMi Gaetan Massaut uta zet #001

Geometrie und Schrift sind die mittelbaren Medien der ›#001‹ ist eine Dokumentation; eine Serie einminütiger Wissenden. Das Unmittelbare von Bildern konstituiert im Bilder. Eine Aufeinanderfolge von Orten einer Region in Gegensatz dazu eine Sprache der (beinahen) Vorausset- Belgien. Scheinbar leblose Landschaften, mit einem zungslosigkeit. Die Videomusikarbeiten des Duos reMi - Soundtrack unterlegt, verlieren ihre Stille: die Konfron- Renate Oblak, Visuelles, und Michael Pinter, Akustisches - tation zweier Realitäten. Die Erwartung, alle Spannung besetzen die paradoxe Position eines Pop für Wissende. führt den Zuschauer dazu, zu betrachten, zu sinnieren, (Christian Scheib) zu verstehen. Renate Oblak, *1972 in Villach (Kärnten). Seit 1990 diver- Gaetan Massaut lebt seit 1976 in Brüssel. 1994 Hoch- se Arbeiten (Kostümdesign, Grafik, Malerei, Installatio- schulberechtigung. Mit 15 Jahren Beginn der prakti- nen) mit Schwerpunkt digitaler Sound und Video. Lebt schen Fotoarbeit. Student am La Cambre Institut für Fo- und arbeitet in Wien und Zeist (NL). tografie. ›#001‹ ist sein erstes Video. Michael Pinter, *1969 in Graz (Steiermark). Maler, Autor und Komponist mit Schwerpunkt Sound, Video und Com- puterkunst. Lebt und arbeitet in Graz, Berlin, Utrecht ›#001‹ is a documentary; A serial BE 2001 und Zeist (NL). stills of one minute each. A succes- Beta SP, 30:00 sion of places, a region: south of Bel- Réalisation gium. Apparently lifeless landscapes Gaëtan Massaut AT/NL 2001 with a soundtrack giving away that Beta SP, 5:00 stillness: the confrontation of two Distribution Realisation realities. An expectation, a suspen- Atelier Jeunes reMi sion leading the spectator to look Cinéastes (AJC!) for, to imagine, to understand. Distribution Gaetan Massaut, born and living in Sixpackfilm Brussels since 1976. High school de- gree in 1994. Started practicing photography at the age of 15. Study- uta zet ing the last year photography at La Cambre Institute. ›#001‹ is his first Geometry and written language are video work. the intermediary media used by the knowledgeable. In contrast, the im- mediacy of images constitutes a lan- guage of few prerequisites. The mu- sical video works made by the duo reMi - Renate Oblak, visuals, and Michael Pinter, sound - play the par- adoxical role of creating pop for the knowledgeable. (Christian Scheib) Renate Oblak, *1972 in Villach (Aus- tria). Since 1990 various works (cos- tume design, graphics, painting, in- stallations) concentrating on digital sound and video. Lives and works in Vienna and Zeist, Holland. Michael Pinter, *1969 in Graz, Aus- tria. Painter, author and composer, concentrates on sound, video and computer art. Lives and works in #001 Graz, Berlin, Utrecht and Zeist, Hol- land. INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 83

Dietmar Offenhuber Bart Dijkman Besenbahn Dhyn Ftejli

Das Freeway System in seiner Ganzheit ist ›Dhyn Ftejli‹ (›kill your promises, darling‹) erzählt seine Geschichte heute ein einziger verständlicher Raum, ein allein durch Ton und Bilder. Obwohl der Ton wie immer in Dijkmans schlüssiger Zustand, ein vollkommener Le- Erzählungen dominiert, scheinen die Bilder das verbindene Element bensstil. (Reyner Banham) zu sein. In einer sich wiederholenden Videoschlaufe sehen wir ein Dietmar Offenhuber, *1973, beschäftigt sich Auto auf einer Sandstraße auf uns zufahren, aus unserem Blickwin- mit Architektur, Animation, Ausstellungen, kel verschwinden und aus der Staubwolke, die es hinterlässt, wieder Environments. 1999 Ehrenvolle Erwähnung auftauchen. Die Videosequenz ist mit einer anderen Tonebene be- beim Preis des Ars Electronica und Erster spielt, was dem Film eine neue Dimension und Bedeutung gibt. Ein Preis beim Alias/wavefront-Wettbewerb. Di- wahrer Thriller spielt sich vor unseren Augen ab. Auf eine bizarre verse Festivals und Ausstellungen. Art und Weise wird im Epilog ein scheinbar unbekannter estnischer Filmemacher vorgestellt, dem das Video gewidmet ist. (B. Dijkman)

The freeway system in AT 2001 its totality is now a sin- Beta SP, 9:45 gle comprehensible Realisation place, a coherent state Dietmar Offenhuber of mind, a complete Musik, Ton way of life. (Reyner Ban- Sam Auinger, ham) Hannes Strobel Dietmar Offenhuber, (Tamtam) *1973, occupies himself with architecture, ani- Distribution mation, exhibitions, en- Dietmar Offenhuber vironments. Honorary Mention Prix Ars Elec- Dhyn Ftejli tronica in 1999, 1st prize in the Alias/ wave- In ›Dhyn Ftejli‹ (›kill your promises, darling‹) a sto- NL 2001 front competition in ry is being told by sound and image alone. Al- Beta SP, 6:00 1999. Various different though the sound is, as always, dominating in Dijk- Realisation international festivals man´s fiction, here the images seem to be the Bart Dijkman and exhibitions world- connecting elements. Put in a repetitive video wide. loop, we see a car driving towards us on a sand Distribution road, disappearing out of our sight to re-appear Netherlands Media again from out of the cloud of dust it left behind. Art Institute With every re-appearing of the car, the video se- quence is played with a different sound layer, thus adding new dimensions and meaning to it, and a true thriller is revealing before our eyes. In a bizarre way, the epilogue introduces a seemingly unknown Estonian filmmaker, to whom the video is dedicated. (Bart Dijkman)

Besenbahn 84 THE LIFE OF AN ARTIST

Mike Hoolboom Tom

Tom ist ein ›experimenteller‹ Dokumentarfilm in Spielfilmlänge und besteht zum Großteil aus Found Footage. Dies ist klassisches Kino im Sinne von Deja Vu oder Deja Voodoo. Viele Begebenheiten kommen einem allzu bekannt vor, obwohl sie hier die Grundlage für eine äußerst ungewöhnliche Lebensgeschichte bilden. Die Geschichte einer Stadt, New York City, der meist fotografierten Stadt der Welt, bildet den Hintergrund für das Leben von Tom Chomont, ei- ner Schlüsselfigur des New Yorker Untergrunds und einem berüchtigten Videokünstler, AIDS-Kranken und Erzähler. Seine fantastischen Geschichten unterstreichen die verworrenen Bilder und erzählen von Kindesmord, einer Gang- sterbraut, Inzest, und einem seltenen weißen Licht, dass er als Lebenslicht ansieht. Jahrzehnte vergehen, Aus- schnitte aus Hunderten von Filmen, Archivmaterial, bekannten Hollywoodszenen rauschen in einem hypnotischen Wirbel am Zuschauer vorbei. Dank seiner innovativen Bildebenen ist dies ein Film, der unter die Haut geht. Mike Hoolboom. Seit er vor acht Jahren als HIV positiv diagnostiziert wurde, hat Hoolbooms Arbeit an Intensität gewonnen und erforscht die Abgründe seiner bevorzugten Themen: Sex, Film und Kanada. Hoolbooms 25 Fringe Fil- me wurden weltweit auf über 200 Festivals vorgeführt und erhielten 30 Auszeichnungen. Im Herbst 1999 wurde ihm als Anerkennung für seine Leistungen im Medienkunstbereich der Toronto Kunstpreis verliehen. Er arbeitet seit vier Jahren mit Video, Single Channel und Installation. Im Herbst 2001 wurde Hoolbooms Buch, Interviews mit Frin- ge Filmemachern, von Coach House Press veröffentlicht. ›Plague Years‹, eine humourvolle Autobiographie wurde 1998 von YYZ Books herausgegeben. Desweiteren wurden über 100 seiner Artikel in internationalen Zeitschriften und Katalogen veröffentlicht.

CA 2002 Tom is an ›experimental‹ feature-length documentary made almost entirely of found footage. This is Beta SP, 80:00 cinema as deja vu, or deja voodoo, many moments will feel all too familiar, though they´ve been pro- Regie, Buch, jected now onto the surface of a life to make up this most unusual of biographies. The history of a city, Produktion, Schnitt New York City, the most photographed city in the world, operates as a backdrop for the life of Tom Mike Hoolboom Chomont, a key member of the New York underground, a notorious video artist, AIDS sufferer, recon- Kamera teur. His fantastical stories punctuate the weave of pictures, recounting infanticide, a mobster´s love, Caspar Stracke, incest, and a rare white light, which he imagines as both the beginning and end of all life. As the Mike Hoolboom decades roll past, excerpts from hundreds of films, some archival documents, some well known Holly- Schnitt wood moments, stream past in a hypnotic rush offering a subject whose skin is cinema, whose flesh Mark Karbusicky and blood has been re-made into the picture plane. Darsteller Mike Hoolboom. In the eight years since he learned he is HIV- Tom Chomont positive, Hoolboom´s work has taken on a new urgency, going to the dark places suggested by his favourite themes: sex, Distribution movies and the Canadian state. Hoolboom has made twenty- Mike Hoolboom five fringe films which have appeared in over two hundred fes- tivals around the world, garnering thirty awards. In the fall of 1999 he was given a Toronto Arts Award for recognition of his achievement in the field of Media Arts. In the past four years he has worked in video, both single channel and installation work. In the fall of 2001, Hoolboom´s book of interviews with fringe filmers has been published by Coach House Press. He has also published ›Plague Years‹ a tongue in chic autobiogra- phy published in 1998 by YYZ Books. He has published more than one hundred articles which have appeared in magazines and catalogues around the world.

Tom INTERNATIONALE AUSWAHL HISTORY OF CINEMA INTERNATIONAL SELECTION 85

German Premiere Gustav Deutsch Film ist

Eine Frau tritt anfangs aus dem Dunkel. Sie blickt ängstlich in die unwägbare, nachtblau getönte Außen- welt. Was folgt, kommt Schlag auf Schlag, motivisch assoziiert: Es gibt Slapstick (dicke Männer, Stehauf- männchen) und ›Pikantes‹ (damen in Umkleideräumen), Melodramatisches und Aufwühlendes, Albernes und Destruktives. ›Film ist (7-12)‹: eine Bewegungsbilder-Sammlung aus den ersten drei Dekaden des (noch stummen) Mediums: Film ist, nach Gustav Deutsch, unüberschaubar vieles; ein Katalog dessen, was das Kino sein kann, notgedrungen, offen. Eine unbändige Liebe zum Material des Kinos, zur angreif- baren, angegriffenen Filmmaterie ist Deutschs Kompilation anzusehen. Seine Bilder sind liebevoll ge- tönt, zerkratzt oder vernebelt, gestochen scharf oder abenteuerlich patiniert: Der Reiz, den man am instabilen Rohstoff des Kinos finden mag, ist so vielfältig (und letztlich: so unergründlich) wie die Lust am Filmsehen selbst. (Stefan Grissemann) Gustav Deutsch, *1952 in Wien. Zeichnungen seit 1962, Musik seit 1964, Fotografie seit 1967, Architektur seit 1970, Video seit 1977, Filme seit 1981, Töne seit 1981, Aktionen seit 1983 in Österreich, Deutschland, England, Luxemburg, Frankreich, Marokko, Griechenland, Türkei.

AT 2002 35mm, 93:00 Realisation Gustav Deutsch Research Hanna Schimek, Gustav Deutsch Musik Werner Dafeldecker, Christian Fennesz, Martin Siewert, Burkhard Stangl

Distribution Sixpackfilm

Film ist

In the beginning a woman emerges from darkness and goes through a door. She glances fearfully into an imponderable exterior shaded midnight blue. What follows occurs rapidly, with related motifs: There is slapstick (fat men and fall guys) and risqué images (women in changing rooms), melodramatic and moving scenes, while others are silly and descructive. ›Film ist (7-12)‹ is a collection of moving pictures from the first thirty years of a medium which was then still silent. According to Gustav Deutsch, film is so many things that a catalogue of what it can be must necessarily remain open. An unbounded love of cinema´s tangible material is obvious in Deutsch´s compilation. His images have been colorized lovingly, some of them are cloudy or scratched, sharp and vivid, or have a fantastic pati- na. The attractions one might find in the cinema´s unstable raw material are as numerous (and ulti- mately: as inexplicable) as the desire to watch. (Stefan Grissemann) Gustav Deutsch, *1952 in Vienna. Drawings since 1962, music since 1964, photography since 1967, ar- chitecture since 1970, videos since 1977, films since 1981, sounds since 1981, performances since 1983 in Austria, Germany, England, Luxembourg, France, Morocco, Greece and Turkey. 86 THE BEAUTY OF STRUCTURE

Siegfried A. Fruhauf Zachary Scheuren Exposed Dunkler kann es nicht werden

Der Blick des Publikums auf das Szenario Dunkler kann es nicht werden bleibt selektiv. Während uns die bewegliche als diese Stunde, die sinkt Schablone immer nur kleine Teile des Bildfel- mit allen Lasten der Erde, des zur Sicht freigibt, wiederholt sich das in fremder Nacht ertrinkt... voyeuristische Motiv der Narration in unse- (Gottfried Benn ) rer eigenen Wahrnehmung. Das Sehen ver- liert seine Selbstverständlichkeit und ge- In einer dunklen Welt, die um sie zerfällt, wartet Lisa winnt gerade deshalb an Reiz. (Maya McKech- auf ihren Mann, auf die Liebe, auf das Licht. neay) Zachary Scheuren, *1974 in Denver, Colorado, schreibt Siegfried A. Fruhauf, *1976 in Grieskirchen Musik, studiert Sprachen, und macht Filme. Seit 1995 (Oberösterreich). Seit 1993 Experimente mit entwickelt er seine Filme selbst und kennt sich mit der Video und später auch Film. Seit 1995 Stu- Filmchemie aus. dium an der Kunstuniversität Linz, Meister- klasse für experimentelle visuelle Gestal- tung. US 2001 16mm, 19:50 Realisation The audience´s view of the scenario AT 2001 Zachary Scheuren remains selective. While the moving 16mm, 9:00 stencil allows us to see no more than Konzept, Realisation Distribution portions of the scene, the narra- Siegfried A. Fruhauf Zachary Scheuren tion´s ›peeping tom‹ motif is re- peated in our own perception. Sight Distribution can no longer be taken for granted Sixpackfilm and therefore increases in fascina- tion. (Maya McKechneay) Siegfried A. Fruhauf, *1976 in Grieskirchen (Upper Austria). Since 1993 experiments with video and film. Studies at the University for Design in Linz since 1995.

Dunkler kann es nicht werden

In a dark world disintegrating around her, Lisa waits for her hus- band, for love, for the light. Zachary Scheuren, *1974 in Denver, Colorado. Writes Music, studies lan- guages and makes films. Since 1995 he is developing his films on his own and knows the chemical qualities of film. Exposed INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 87

German Premiere Sachiko Hayashi, Magnus Alexanderson Stretched in Dark

Elektronische Musik und Film, zwei der bedeutendsten Kunstmedien, hatten ihre Anfänge im 20. Jahrhundert. Das Verfahren der beiden Medien war bemerkenswert ähnlich: mit Hilfe von Techniken wie ›Ausschneiden und Einfügen‹, ›Zeitlupe‹ und ›Montage‹ konnten Ton und Bild durch Bandaufnahmen verändert und manipuliert werden. Die Kor- respondenz zwischen den Welten von Varese und Stockhausen und der von Vertov und Eisenstein ist vielfältig. ›Stretched in Dark‹ wurde vom State Institute of Concerts (Schwedische Staatsorganisation zur Förderung von Mo- derner Musik) in Auftrag gegeben. Magnus Alexanderson, *1961, lebt und arbeitet in Schweden. Er ist Komponist und Gitarrist und studierte elektroni- sche Musik und Komposition an der Könglichen Kunstakademie in Stockholm. Seit zehn Jahren konzentriert er sich auf Projekte mit Tänzern, Schauspielern, Schriftstellern und Künstlern. Sachiko Hayashi, *1962 in Tokyo, lebt und arbeitet in Schweden. Master of Arts (MA) in Grafik und Digitale Medien. Weiterführendes Studium an der Königlichen Universität, Kunsthochschule in Stockholm. Arbeitet mit Video, Com- putergrafik, Webdesign und CD-Rom.

SE 2001 Mini DV, 12:35 Images Sachiko Hayashi Musik Magnus Alexanderson

Distribution Sachiko Hayashi, Magnus Alexanderson

Stretched in Dark

Two of the most significant artistic media which started in the 20th century were the moving pictures and electronic music. These media had remarkable resemblances in the way of procedure. Recorded on tape, both sound and vision were able to be converted and manipulated through similar techniques such as ›cut and paste‹, ›slow motion‹, ›montage‹, etc. The correspondences between the worlds of Varese and Stockhausen and those of Vertov and Eisenstein are plenty. Magnus Alexanderson, *1961, lives and works in Sweden. Composer and guitarist, studies in electronic music and composition at the Royal Academy of Music in Stockholm. Focuses have been for the last ten years on collaborational projects with dancers, actors, writers and visual artists. Sachiko Hayashi, *1962 in Tokyo, lives and works in Sweden. Master´s Degree (MA) in Design and Digital Media. Post-graduate studies at the Royal University College of Fine Arts, Stockholm. Works with video, computer graphics, web art and CD-Rom. 88 THE BEAUTY OF STRUCTURE

Pierre-Yves Cruaud Myriam Bessette Le silence est en marche Azur

Barrieren, die man nicht über- ›Azur‹ ist eine Komposition aus synthetischem Licht und Stimm- winden kann, begrenzen den proben, die eine emotionale Verbindung zum Zuschauer aufbauen mehr oder weniger menschlichen will. Lebensraum. Wir beobachten die Myriam Bessette, Mitglied von Perte de Signal, machte 2000 ihrem Entwicklung derer, die ein be- Abschluss als BFA an der École des arts visuels et médiatiques de reits geregeltes Leben führen. Montréal (UQAM). Ihre medienkünstlerische Arbeit umfasst ton- Gibt es ein Mitspracherecht? orientierte digitale Videoinstallationen und Single channel videos. Ihre ›ätherischen‹ Produktionen basieren auf Computerbildern und Zusammenschnitten ihrer eigenen Stimme. Ihre ersten Videos sind Barriers that cannot auf vielen internationalen Festivals gezeigt worden. be trespassed limit the vital space of more or less human manifesta- CA 2001 tions. We watch the de- Mini DV, 3:06 velopment of already Realisation regulated lives. Will Myriam Bessette voices be heard? Pierre-Yves Cruaud, Distribution *1973, 1992-1995 col- C. Lemay lege of cinematogra- phy. Editor, first-assis- tant, scriptwriter of short movies, director of several short films. Azur

Composition of synthetic light and FR 2001 voice samples, ›Azur‹ tends to estab- Mini DV, 3:30 lish an emotional link with the spec- Realisation tator. Pierre-Yves Cruaud Myriam Bessette, member of Perte de Signal, received a BFA from the Distribution École des arts visuels et média- Pierre-Yves Cruaud tiques de Montréal (UQAM) in 2000. Her work is directed towards media arts, in which she broaches sound- oriented digital video installations and single-channel video. Her ethe- real productions consist of comput- er-generated images and samplings of her voice. Her first tapes have been presented in many festivals.

Le silence est en marche INTERNATIONALE AUSWAHL INTERNATIONAL SELECTION 89

European Premiere Marcus Bergner The Surface

›Es ist ein verstohlener Blick, dessen Aufmerksamkeit immer auf etwas anderes gerichtet ist, um seine eigene Existenz zu verheimlichen. Dieser Blick ist in der Lage, inoffizielle Botschaften zu übertragen, die von Konflikten, Rebellion und Lust handeln.‹ (Vision and Painting. Norman Bryson) Sämtliche Quellen für diese große Filmdecollage, deren 3. Teil ›The Surface‹ ist, stammen von Industrieabfällen der Medien- und Filmabteilung einer Universität. Diese oftmals extrem langweiligen Filme wurden verschiedenen Pro- zessen der Verwandlung und Entstellung unterzogen und im Anschluss rekonstruiert und reinterpretiert. Flüssiges Papier wurde auf die Filmoberfläche aufgetragen, um verschiedene Bildeffekte zu gestalten. Verschiedene grafische Schablonen und Formen wurden in die Filmoberfläche eingraviert, gekritzelt und eingebrannt, um ungleiche foto- chemische Formen und Merkmale der alten Filme freizulegen. Die Filmdecollage provoziert neue Sichtweisen von Bildgestaltung und •wahrnehmung und einen abstrakten Austausch zwischen Filmbild, Raum und Zeit. Stille und plötzlich auftretende Klänge, die von dem gefundenen Filmmaterial stammen, bilden den Soundtrack. Marcus Bergner, *1956 in Melbourne, Australien. Gaststudent an der HBK (Experimental-Filmklasse Alf Bold 81/82) in Braunschweig. Hat über 20 experimentelle Filme gemacht, die in ganz Europa gezeigt wurden. Seit Mitte der 80er Jahre hat er vornehmlich in den Bereichen visuelle Kunst, experimentelle Literatur, neue Formen von Öffentlich- keits- und Performancekunst und als Mitglied der Performance/Sound/Poetic-Gruppe Arf gearbeitet, mit der er im Augenblick eine Folge von Audio-Art Programmen für einen unabhängigen Radiosender in London entwickelt.

AU 2001 ›It is a furtive or sideways look whose attention is 16mm, 19:00 always elsewhere which shifts to conceal its own Realisation Marcus Bergner existence, and which is capable of carrying unof- Distribution Marcus Bergner ficial messages of collusion, rebellion and lust.‹ Vision and Painting. Norman Bryson. All the source material for this grand project in cinematic decollagement, of which this film is the third part, has come from hundreds of historic training and educational films; all of which was found in the industrial waste container of a university´s media and film department. These often brain- numbing films have been put through a process of mutation or disfigurement, and then reconstruc- tion or reinterpretation. Liquid paper was applied to the film frame as a way of batiking the image; and to expose the disparate photo-chemical for- mulas and qualities of the old stocks various graphic templates and over-forms were in- scribed/doodled/burnt into the film: to evoking new conditions for pictorial perception and stim- ulate a sense of gestaltism and abstractive play between the cinematic figure and it´s spatial/ temporal ground. The soundtrack is either silence or short bursts of sound concrete from the found The Surface footage.

Marcus Bergner, *1956 in Melbourne, Australia. Guest student of Fine Art and Experi- mental Film (Alf Bolds class 81/82) at the Braunschweig Art School, Germany. Has made over 20 experimental films which have been screened widely throughout Europe; and since the mid 80s has worked and exhibited extensively within the areas of visual art, experimental literary forms, new publication and performance art, and as a member of the performance/sound poetry group Arf, which is currently developing a series of au- dio-art programs for an independent radio station in London.

91

Sonderprogramme Special Programmes 92 UNDERGROUND ZERO

Jay Rosenblatt, Caveh Zahedi Frazer Bradshaw Underground Zero The End of Summer

Eine Woche nach den Ereignissen des 11. September rie- Vielleicht sind wir einfach zu groß geworden? fen die Filmemacher Jay Rosenblatt und Caveh Zahedi Maybe we’re too grown up? über 150 Experimental- und Dokumentarfilmer an, um 3:00 sie zu bitten, einen Beitrag zu diesem kollektiven Film- projekt zu machen, der sich auf dieses Ereignis und sei- Robert Edwards ne Nachwirkungen bezieht. Die Resonanz war überwälti- The Voice of the Prophet gend und diese beiden Programme sind das Ergebnis. Jay Rosenblatt und Caveh Zahedi machen seit über Ein Interview mit Rick Rescorla, einem pensionierten Ar- zwanzig Jahren Filme. Beide haben Guggenheim Stipen- mee Oberst und Veteranen dreier Kriege. Er war Sicher- dien bekommen, und beide leben in San Francisco. Ihre heitschef bei Morgan Stanley Dean Witter, als dieser Filme wurden im Fernsehen und auf Festivals in der gan- 1998 in seinem Büro im 44. Stock des World Trade Cen- zen Welt gezeigt. Seit über zehn Jahren sind sie Freunde ters gefilmt wurde. und haben zusammen diverse Filme gemacht. An interview with Rick Rescorla - a retired Army colonel and veteran of combat in three wars who was the head of security for Morgan Stanley Dean Witter Filmed in his office on the 44th floor of the World Trade Center in 1998. 7:00

Eva Brzeski China Diary (911)

China, 11. September 2001. Die Filmemacherin beobach- tet vom anderen Ende der Welt aus, wie - kaum eine Mei- le von ihrer Wohnung entfernt - die Zwillingstürme zu- sammenstürzen. Sie erkennt ihre enge Beziehung zu die- sen Gebäuden und wie New York erschüttert, während das Leben in China einfach weitergeht. China. September 11th, 2001. The filmmaker watches from across the world as the Twin Towers One week after the events of Sep- US 2002 fall less than a mile from her home. She discovers tember 11th, independent filmmak- Mini DV, ca. 150:00 her deep connection to the buildings as life in ers Jay Rosenblatt and Caveh Zahedi Konzeption New York is shattered while life in China goes on. put out a call to over 150 experi- Jay Rosenblatt, 12:00 mental and documentary filmmak- Caveh Zahedi ers asking for contributions to a col- Rob Epstein and Jeffrey Friedman lective film project addressing those Isaiah’s Rap events and their aftermath. The re- sponse was overwhelming and this Ein 14jähriger Musiker und Poet reagiert auf die Attak- two programs are the result. ken in seinem ›TriBeCa‹-Wohnviertel. Jay Rosenblatt and Caveh Zahedi A 14-year-old musician and poet responds to the have each been making films for attack at his TriBeCa neighborhood. over 20 years. They are both 3:00 Guggenheim Fellowship recipients, and both live in San Francisco. Their films have screened on television and at festivals throughout the world. They have been friends for over ten years, and have co-edited several films together. SONDERPROGRAMME SPECIAL PROGRAMMES 93

Paul Harrill Laura Plotkin Brief Encounter with Tibetan Monks 21

Auf der Suche nach Frieden in einer Welt der Krisen Als Nachwirkung des 11.09. ereigneten sich überall in entdeckt der Filmemacher, dass Beispiele von Gewaltlo- den USA gewalttätige und rassistische Attacken. ›21 sigkeit komplizierter zu finden sind, als er dachte. chronicles Niomi‹, ein Brooklyner Bürger erinnert sich Seeking peace in a time of world crisis, the film- an die brutalen Beschimpfungen, die er zehn Tage nach- maker discovers that finding examples of non-vi- dem die Twin Tower kollabierten erfahren musste. olence is more complicated than he anticipated. In the aftermath of 9/11 many violent and racist 5:00 attacks occurred through out the USA. 21 chron- icles Niomi, a Brooklyn resident who recalls be- Norman Cowie ing brutally accosted ten days after the twin Scene from an Endless War towers collapsed. 3:00 Eine Auskopplung aus einem Video über Globalisierung, Militarismus und den ›Krieg gegen den Terrorismus‹. Valerie Soe An excerpt from a videotape on globalization, Carefully Taught militarism and the ›war against terrorism.‹ 2:00 Ein kurzes Essay als Antwort auf den blinden patrioti- schen Eifer im Anschluss an den 11. September, erhellt Caveh Zahedi durch die Hollywood-Visionen vom ›American Dream‹. The World is a Classroom A short essay responding to the blind patriotic fervor following Sept. 11, illuminated by Holly- Eine Allegorie über den Bush und den Bin Laden in Je- wood visions of the American dream. dem. 4:00 An allegory about the Bush and Bin Laden in each of us. John Haptas and Kristine Samuelson 14:00 The World As We Know It

David Driver Intelligente oder nicht-intelligente Bomben, einfach nur A Strange Mourning Krieg oder nicht, Schuldige und Unschuldige sterben gleichermaßen - wie von jeher, in großer Zahl und jahr- Am Freitag, den 14. September 2001, versammelt sich hundertelang. eine Gruppe von Leuten an einer Straßenecke von Los Smart bombs or not, just war or not, the guilty Angeles, Kalifornien, um die tragischen Ereignisse der and innocent alike are dying— as they always Woche zu betrauern. Dieses leidenschaftliche zur Schau have, in appalling numbers, through the cen- stellen von Patriotismus in dieser Nacht reflektiert die turies. Stimmung, die das Land in den vergangenen Monaten 4:00 befallen hat. On Friday, September 14, 2001 a group of people Jay Rosenblatt gathered on a street corner in Los Angeles, Cali- Prayer fornia to mourn the tragic events of that week. The fervent display of patriotism that night re- Glaube und Angst. Duck´ und versteck´ Dich. flects the mood that has gripped the nation in Faith and fear. Duck and cover. the ensuing months. 3:00 5:00 Ira Sachs Untitled

Porträts von den Flugblättern, die in den Strassen von New York in den Tagen nach dem 11.9. verteilt wurden. Portraits taken from the fliers posted on the streets of New York in the days following the events. 6:00 94 UNDERGROUND ZERO

Chel White Bushra Azzouz New York No News

Ein Bildergedicht. Kreiert als Reaktion auf die Ereig- Keine Nachricht ist eine gute Nachricht. nisse des 11. September, berührt es die Fragilität des No News is good news. Lebens und die Unverwüstlichkeit des menschlichen 4:28 Geistes. Die Luft ist ein wiederkehrendes Element, einerseits lebensnotwendig, andererseits eine Quelle Barbara Klutinis von Leid. Ashes to Ashes: the Art of Rebecca Haseltine New York is a poem in pictures. Created in re- sponse to the events of September 11th, it Eine Künstlerin reflektiert über ihre Reaktionen auf den touches on life’s fragility and the resiliency of 11.9., in ihrer künstlerischen Arbeit und ihrer Rolle einer the human spirit. Air is a recurring element-es- Künstlerin, die das Unglaubliche ausdrückt. sential for life but also a conduit for harm. A visual artist reflects on her reaction to 9/11, 5:30 her artistic process, and the role of the artist in expressing the unimaginable. Mark Street 9:35 Brooklyn Promenade Marina Zurkow Ich tat das Beste, um meine Kinder vor den Folgen des Parthenogenesis 11. September zu schützen: ich erklärte vorsichtig, wa- rum die Asche die gesamte Nachbarschaft von Brooklyn Eine allegorische Mikro-Oper über Herzschmerz und einhüllte, drehte den Fernseher ab, wenn die Bilder der Mitleid. explodierenden Flugzeuge auftauchten, drehte die Zei- An allegorical micro-opera about heartbreak tung mit Bildern des brennenden World Trade Centers and compassion. auf der Türschwelle um. Aber selbstverständlich wuchs 1:33 der Horror in Ihnen, trotz all meiner Bemühungen. I did my best to shield my kids from the events Jeanne C. Finley, John Muse of 9/11: mildly explaining the ashes that en- Language Lessons veloped our Brooklyn neighborhood, turning off the TV as images of the planes hitting blared, Ein Film, der im Labyrinth der institutionellen Bürokra- turning over the newspaper as it arrived on our tie und in Fremdsprachenübungen die mythische Quelle doorstep with shots of the WTC burning. But of der Jugend sucht. course the horror was percolating in them, too, A film that searches for the mythical Fountain of despite my best efforts. Youth within a maze of INS bureaucracy and ›for- 2:39 eign‹ language exercises. 9:00 Cathy Cook Both Towers Have Fallen Lucas Sabean End of an Era 1995 lebte ich in Greenpoint, Brooklyn. An einem Ende der Strasse ragten bedrohlich die Zwillingstürme der Innere Freiheit / hat er / von Anfang an / wenn er nur / Union Gas Company. Am anderen Ende, über dem Fluss, die Courage aufböte / und sie nutzte / um die innere Er- standen die majestätischen Türme des WTC und bildeten fahrung zu akzeptieren / welche ist / soziale Tragweite. eine perfekte Aussicht. Inner freedom / he has / from the start / if only / In 1995 I lived in Greenpoint, Brooklyn. At one he can summon the courage / and / to use it / ac- end of the street I lived on, twin Union Gas tow- cepting that inner / experience / is / of social sig- ers loomed. At the other end, and across the riv- nificance. er, the majestic twin towers of the World Trade 6:00 Center stood in perfect view. 2:00 SONDERPROGRAMME SPECIAL PROGRAMMES 95

Cathy Crane and Sarah Lewison Martha Gorzycki Meal Unfurling

Eine Radiotalkshow sinniert über Muhammad Attas letz- Stumme animierte Bilder stellen die amerikanische te Mahlzeit. Flagge dar, die den wiedererstarkten Nationalstolz sym- A radio talk show contemplates Muhammad At- bolisiert. ta’s last meal. Silent, animated images reconfigure into repre- 3:32 sentations of the American flag, symbolizing the underpinnings of national pride. Marcia Jarmel 2:11 Collateral Damage Abigail Severance and Julia Inez Gandelsonas Die Klage einer Mutter über die menschlichen Verluste Wake des Krieges. A mother’s lament about the human costs of war. Eine Reise durch New York nach dem 11.9., in den Körper 3:00 und aus dem Mund des Leids. A post 9/11 journey through New York, into the Nancy D. Kates body, and out the mouth of sorrow. Vale of Tears 4:13

Vale ist das mittelenglische Wort für Tal, meist durchzo- Rock Ross gen von einem Bach, die zweite Bedeutung ist: die Welt Merciful and Compassionate? als Jammertal. In der lateinischen Sprache heißt Vale ›stark sein‹. Wie viele weitere Taten des ›vergebenden und mitfüh- Vale is a Middle English word meaning valley, of- lenden‹ Gottes dürfen wir noch erwarten? ten crossed by a stream; the second definition is How many more acts of a ›merciful and compas- the world as a scene of sorrow. One of the Latin sionate‹ God can we expect? roots of vale also means ›to be strong.‹ 4:00 4:00 Greg Watkins Thad Povey and The Scratch Film Junkies Awake Drink from the River Letzte Nacht brannte die Scheune nieder. Als ich nach etwas Trost nach den Attacken suchte, er- Last night the barn burned down. innerte ich mich an Lethe, den Fluss der Unterwelt, des 0:36 Vergessens, aus dem die Seelen trinken sollen. Looking for some solace after the attacks, I re- Phil Solomon membered Lethe, the underworld’s river of for- Innocence and Despair getfulness from whose waters souls are required to drink. Ein Unterwasserschlaflied für meine Heimatstadt, eine 3:00 versunkene Kathedrale von Unschuld und Verlust. An underwater lullaby for my hometown, an en- Dan Weir gulfed cathedral of innocence and loss. Fear Itself 5:25

Gray Davis brachte gerade eine Meldung über weitere mögliche Streiks. Ich aß gerade Mittag, schaute auf die Bay Bridge, als mir die Idee für einen Horrorfilm kam. Gray Davis had just issued a warning about the potential for more strikes. I was eating lunch, gazing at the Bay Bridge when I got an idea for a horror movie. 3:13 96 NEW ASIAN CINEMA

Ein Schwerpunkt des Festivals beschäftigt sich mit der This special features current productions from Asia, especially Medienszene in Asien und speziell in China und Süd-Ko- from China and South Corea. The media scene in these coun- rea. Die dortige Filmszene ist im Aufbruch begriffen, tries is in flux, as a result of the political liberalisation and the nicht zuletzt eine Folge der politischen Liberalisierung economic development, which leads to a growing new self con- und wirtschaftlichen Entwicklung, wodurch eine neue scious art and cultural scene. selbstbewusste Kunst- und Kulturszene entsteht. The EMAF presents a broad spectrum of films from these coun- Das EMAF bietet eine breit gefächerte Auswahl von Fil- tries, including a short film programme, which was compiled by men aus diesen Ländern. Darunter auch ein Programm the SeNef Festival in Seoul. des SeNef-Festivals in Seoul, in dem koreanische Kurzfil- me gezeigt werden. Seoul Net Festival Overview

Übersicht über das Seoul Net Festival Seoul Net Festival (a.k.a SeNef) is a renowned in- ternational showcase in which various moving im- Das Seoul Net Festival (SeNeF) ist als internationales Forum aner- ages newly defined by digital technology are kannt, bei dem die unterschiedlichsten durch Digitaltechnik neu de- highly celebrated and critically viewed via both finierten ›bewegten Bilder‹ sowohl online als auch offline digital the online and the offline in the digital era. hoch gelobt und kritisch gesichtet werden. Since its inception in 2000, Seoul Net Festival has Seit seiner Gründung im Jahre 2000 hat das Seoul Net Festival sich continually strived for the diversity of digital stets für die Vielfalt digitaler bewegter Bilder eingesetzt, die erst moving images created under the new paradigm durch neuartige Verknüpfung von Kunst, Technik, Gesellschaft und generated by the interconnection of art, technol- Kultur entstehen konnten. ogy, society and culture. Mit der Vorstellung innovativer Arbeiten sowohl etablierter Künst- Introducing innovative works by both well-estab- ler/Mediengruppen als auch junger Talente aus der ganzen Welt hat lished artists/media groups and emerging talents das SeNeF große Anstrengungen unternommen, jährlich mehr als around the globe, SeNef has made great endeav- 200 Arbeiten in einer großen Bandbreite von Kategorien zu präsen- ours in presenting over 200 works each year in a tieren, wie Erzählfilm, Dokumentation, Experimentalfilm, Animation, wide range of categories such as narrative, docu- interaktive, Flash-/Web-Kunst usw. mentary, experimental, animation, interactive, Das SeNeF würdigt einerseits den konzeptionellen Dreh- und Angel- flash/web art, etc. punkt in den Arbeiten klassischer Meister wie Chris Marker, dem es While fully appreciating the conceptual pivot 2000 die erste Retrospektive Asiens widmete, auf der anderen Seite found in the works by classical masters such as engagiert es sich in der laufenden digitalen Diskussion, in der aus- Chris Marker by holding his first Asia retrospec- schließlichen Zusammenarbeit mit der zeitgenössischen Mediensze- tive show in 2000, SeNef has extensively engaged ne wie Streaming Cinema, OueDotZero, EMAF, DFilm und Prix Ars in current digital discourse in exclusive conjunc- Electronica. tion with contemporary media frontiers such as In seinen Bemühungen, digitale Produktionen aktiv zu unterstützen, Streaming Cinema, OneDotZero, EMAF, DFilm, and schuf das SeNeF sein eigenes Auftragsprojekt Se Nef Digital Fund Prix Ars Electronica. (SeDif). Im Rahmen der ersten beiden Ausgaben wurden zwölf Pro- In the efforts to actively encourage digital pro- duktionen anerkannt und weltweit auf zahlreichen Festivals vorge- ductions SeNef has created its own commis- führt. Gerade startet die dritte Ausgabe des Seoul Net Festival. sioned project entitled SeNef Digital Fund (SeDif) Wir laden Sie ganz herzlich ein zu einer weiteren aufregenden Reise and throughout 1st and 2nd editions 12 produc- in die durch neuartige Bilder gestärkte Welt der Neuen Medien! tions have been successfully recognized and ex- hibited at various venues worldwide. As the 3rd edition of Seoul Net Festival is about to begin, we wholeheartedly invite you to join an- other exciting journey into the world of new me- dia strengthened by new images.

Solitude; Eternity SONDERPROGRAMME SPECIAL PROGRAMMES 97

Aaron Lim Angel

Wir haben unsere eigenen Träume und Ziele. Aber Realität besteht gerade aus Hindernissen. Ein Film, der nach vie- len Irrungen und Wirrungen ein Gefühl der Zufriedenheit zeigt, gewonnen aus der Realisierung eines Traumes. Der Regisseur übermittelt die Botschaft, dass wir die Welt nicht nach unserem eigenen Willen kontrollieren können, aber sie erklärt uns manchmal, warum wir in dieser Welt leben. Vorbereitungen für den Film begannen im Dezember 2000 und wurden im November 2001 beendet. ›Angel‹ wurde mit Hilfe der Produktionslinie für die Animation von Spielfilmen fertiggestellt. Aaron Lim: Academy of Art College, SF, CA 1995-1999; MFA Computerkunst am Art College der Kyung-Sung University, Pusan, Korea, 1988-1994; BFA in angewandte Kunst, Auszeichnungen & Ehrungen (CLOCK-3D Kurzanimation) SIGGRAPH 99, LA, CA; 08-13 Aug. 1999: Finalist für Animationstheater Crested Butte Reel Fest, Crested Butte, CO; 12-15 Aug. 1999: 1. Animationspreis für Studenten beim Koreanischen Computerkunstwettbewerb 1999, Seoul, Korea 1999; Großer Preis in Computer Animation Film Action 99, Paris, Frankreich, 2000

KR 2001 We have our own dreams and goals. But reality just consists of DV, 3D-Animation, 6:17 obstacles. A film showing a feeling of satisfaction gained from Regie Aaron Lim realising a dream after many twists and turns. The director de- livers the message that we cannot control the world at our own will, but sometimes it explains the reason why we are living in this world. Preparation for the film began in December 2000 and was completed in November 2001. ›Angel‹ adopted the fea- ture film animation production pipeline for its completion. Aaron Lim: Academy of Art College, SF, CA 1995-1999, MFA in Computer Arts at the Art College of Kyung-sung University, Pu- san, Korea, 1988-1994 BFA in Applied Arts Awards & Honours (CLOCK-3D Short Animation) SIGGRAPH 99, LA, CA, Aug. 08-13 1999: Finalist for Animation Theatre. Crested Butte Reel Fest, Crested Butte, CO, Aug. 12-15 1999: 1st Prize in Student Anima- tion. Korea Computer Art Contest 99, Seoul, Korea 1999: Grand Prize in Computer Animation. Film Action 99, Paris, France, 2000.

Angel

Angel 98 NEW ASIAN CINEMA

Insung Hwang Kang Sung Hun, Kang June Hyung Fugue Solitude; Eternity

Eine Fuge besteht aus zwei oder mehr Melodien, die sich mit einander Wir sind während unseres gesamten Lebens verweben und Harmonien oder Dissonanzen schaffen. Die Geschichte auf der Suche nach irgend etwas. Was suchen wird um die Musik herum erschaffen und interpretiert. Als ich ihr zu- wir und ist es das wert? Ein experimenteller hörte, gab es einen unmittelbaren Eindruck von Altertum und Zeit, ei- Film verkörpert diese Fragen mit zwei Char- nen Sinn für einen sich ergänzenden Kontrast. Deshalb keimte in mir akteren und an zwei Orten. Ein Knopf und die Idee, dass in einer Person alle Elemente gleichzeitig existieren. ein Reißverschluss wollen ihren Horizont er- Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft sind ein und dasselbe. Diese weitern und jemanden treffen. Sie wollen Idee wird durch einen jungen Mann vermittelt, der eine Schallplatte sich von der Realität befreien. Nach vielen auf einem alten Victrola spielt. Hochs und Tiefs erreichen sie es, einen Insung Hwang, geboren in Korea und aufgewachsen in den Vereinigten Traum von Hoffnungen zu erschaffen, aber... Staaten. Sein Hintergrund ist kulturell pluralistisch. Seine akademi- Kang Sung Hun, *1973 in Korea, Studium an sche Ausbildung umfasst einen Bachelor of Science Abschluss an der der Abteilung für französische Literatur und Kalifornischen Fachhochschule, San Luis Obispo, wo er Kunst & Design Sprache an der Soong-sil Universität und der studierte. Als Postgraduierter führte er Studien am interaktiven Tele- Abteilung für Spezialeffekte und visuelle kommunikationsprogramm der New York University durch. Er nimmt Künste an der SBS Broadcast Academy 2001. zurzeit am MFA Programm für Filmproduktionn der Chapman Universi- Er ist Visual Art Director des Festival de la ty teil. Er lebt ohne Katzen in Santa Monica. Auszeichnungen: Nomi- Chanson Francophone. niert für das beste Featurette, Adobe Digital Cinema Festival. Nomi- Kang June Hyung, *1975 in Korea, Studium an niert für Short Fiction, Seoul Net Festival 2001. der Abteilung Ingenieurbau an der Hong Ik Universität und an der Abteilung für Spezi- aleffekte und visuelle Künste an der SBS Broadcast Academy. Er ist Visual Art Direc- tor von Music shock - broadcast design, und gewann den ersten Preis KOREA beim Breath into the Urban Membrane Architektur Wett- bewerb 1999.

Fugue Fugue We are in search of KR 2000 something throughout DV, b & w, 2:16 A fugue is two or more melodies that intertwine US 2000 our lifetime. What are Regie with one another, creating harmonies or disso- DV, Fiction, 4:59 we looking for, is it Kang Sung Hun, nance. The story is built and interpreted around Regie worth pursuing? An Kang June Hyung the music. When I listened to it, there was an im- Insung Hwang experimental film em- mediate sense of antiquity and time, a sense of Musik bodies these questions in two characters and at contrast that compliment one another. Thus I Henry Lim two places. A button and zipper want to open came up with the idea that in one person, all el- Art Director their minds and meet somebody. They want to ements exist together. The past, the present, and Troy Junker break free from reality. After a series of ups and future are one and the same. This idea is told downs, they manage to create a dream of their through a young man who plays a record on an old hopes but... Victrola. Insung Hwang: Born in Korea and raised in the Kang Sung Hun, *1973 in Korea, educated at the Department of United States, Insung Hwang’s background is cul- French Literature and Language at Soong-sil University and turally pluralistic. His undergraduate education the Department of Special Effects and Visual Arts at the SBS includes a Bachelor of Science degree from Cal Broadcast Academy 2001. He is Visual Art Director of the Fes- Poly, San Luis Obispo, where he studied Art & De- tival de la Chanson Francophone. sign. His graduate work includes studies at New Kang June Hyung, *1975 in Korea, educated at the Department York University’s Interactive Telecommunications of Architectural Engineering at Hong Ik University and at the Programme and current enrolement in Chapman Department of Special Effects and Visual Arts at the SBS University’s MFA programme in Film Production. Broadcast Academy. He is Visual Art Director of Music shock - He lives in Santa Monica with no cats. Awards: broadcast design, and won first prize KOREA at the Breath into Nominee for Best Featurette by Adobe Digital the Urban Membrane architecture competition in 1999. Cinema Festival. Nominee for Short Fiction by Seoul Net Festival 2001 . SONDERPROGRAMME SPECIAL PROGRAMMES 99

Yohan Kim Jo Se-Heon Cosmic Beauty Communis

Drei Menschen leben gleichzeitig beinahe im selben Gebiet auf unterschiedliche Die Welt, in der alles sich so Weise. Weil diese drei Menschen, die drei Gruppen von Großstadtmenschen re- schnell bewegt und grenzenlos präsentieren, nicht viele Erfahrungen im Austausch mit Menschen der anderen ausdehnt, scheint kein Platz Gruppe machen, leben sie desinteressiert an der Lebensweise der jeweils ande- mehr für Menschen zu sein. Der ren. Aber plötzlich ergibt es sich, dass sie jenseits jeder Erwartung die Erfah- Film erzählt die ironische Ge- rung der Unterschiedlichkeit ihres Lebens und ihres Aussehens machen, und die schichte der zufälligen Begeg- Geschichte nimmt ihren Anfang, als sie spät nachts, am Ende eines Tages in der nung eines Jungen, der ein Baum Großstadt, zufällig die Existenz des Anderen wahrzunehmen beginnen. werden will, mit einem Mädchen, Yohan Kim, *1967 in Seoul, 1992 Auswanderung in die USA. 1990 Abschluss im das aus der Vergangenheit Fach Informationstechnologie an der Luftfahrt-Universität Hankuk. 1998 Ab- kommt. schluss in Photographie an der Tyler School of Art, U.S.A., seit 2000: Art Direc- tor bei Atoonz, Inc. KR 2001 DV, 9:30 KR 2000 Regie DV, 6:02 Jo Se-Heon Regie Yohan Kim Produzent The world, where every- Ryu Kim thing moves so fast Fotograf und and expands without Künstler limits, no longer seems Yohan Kim to be a place for human Titel von beings. The film tells a Sinawe (koreanische tale of irony through a Rockband) chance meeting be- Illustration tween a boy who wants Jung-Hyun Lee, to become a tree and a Cosmic Beauty Eun-zoo Kim girl who comes from Programmierung the past. Three people lead different lives at the same time Woo-Chang Rhee almost in the same area. Since these three peo- ple, who represent three groups of city-dwellers, do not have much experience in coming into con- tact with members of the other groups, they con- tinue to exist without any interest in the lives led by the others. But suddenly it happens that, be- yond all expectation, they experience the variety of their lives and appearances. The story starts to unfold when, late one night, at the end of a day in the city, they by chance start to perceive the ex- istence of the others. Yohan Kim, *1967 in Seoul, migrated to the USA in 1992. Completed a degree in Information Engi- neering at the Hankuk Avitation University in 1990. Final examination in photography at the Tyler School of Art, U.S.A. in 1998. From 2000: Art Director at Atoonz, Inc. Communis 100 NEW ASIAN CINEMA

Linda Kim An Sung-Hee False Poupee The Fan and Me

Der unmärchenhafte Weg einer Puppe, animiert durch Zeitlupenauf- Es ist ein heißer Sommertag. Während sie nahmen. Es gibt eine an Tim Burtons ›A Nightmare before Chrismas‹ einen Computer in ihrem Zimmer installiert, erinnernde unnatürliche Schönheit. Da ›False Poupee‹ ›falsche Pup- fühlt eine Frau, dass es heiß ist. Neben ihr pe‹ bedeutet, beschreibt dieser Film unsere Beschränkungen, eine liegt ein zerbrochener Ventilator. Die Frau Flucht zu unserem inneren Selbst und den Prozess, von der einge- versucht, den Ventilator in Gang zu setzen, schränkten Welt der Identität weg zu kommen. Diese Arbeit wurde aber ohne Erfolg; er bleibt stehen, sobald von Hans Bellmer in Frankreich inspiriert. Jan Svankmajor und die er beginnt, sich zu drehen. Von der Hitze Brüder Quy, tschechische Surrealisten, beeinflussten ›False Poupee‹ überwältigt, explodiert die Frau schließlich. in symbolischer und farblicher Hinsicht. Sowohl Zeitlupen- als auch An Sung-Hee graduierte an der City Univer- Echtzeitaufnahmen wurden zur Fertigstellung des Films verwendet. sity des New York Brooklyn College, Kurzfilm ›False Poupee‹ ist die erste von drei seriellen Filmarbeiten. 16 mm ›The fly‹ (1997), ›The Pride or the Pre- Linda S. Kim, Bachelor of Fine Art in Grafik und Verpackungsdesign judice‹ (1998), arbeitete bei Stigmata Pro- 1994-1998, Master of Fine Art im Media Design Programm 1999 des duction Art Center College of Design (Pasadena, CA) .

False Poupee The Fan and Me

An unfairy-like path of a doll created by stop-motion shooting It is a hot summer day. KR 2001 using a doll. There is an anomalous beauty reminiscent of Tim While fixing a computer DV, 9:48 Burton’s ›The Nightmare before Christmas‹. Since ›False in her room, a woman Regie Poupee‹ means a false doll, this film describes our limitations, feels the hot weather. An Sung-Hee an escape to our inner selves and the process of getting away Next to her lies a bro- from the restricted world of identity. This work was inspired by ken fan. The woman Hans Bellmer in France. Jan Svankmajor and Brothers Quy, Sur- tries to make the fan realists of Czech, affected ›False Poupee‹ in a symbolic and work, but to no avail; it colour sense. Stop Motion and Live Motion both went towards stops as soon as it making this film. ›False Poupee‹ is the first film of three serial starts moving. At last, works. the woman, overcome Linda S. Kim, Bachelor of Fine Art in Graphics and Packaging by the heat, explodes... Design 1994 -1998 and Master of Fine Art in Media Design Pro- An Sung-Hee graduated from the City University gram 1999 from Art Center College of Design (Pasadena, CA) of New York Brooklyn College, short 16mm film ›The fly‹ (1997), ›The Pride or the Prejudice‹ (1998), US 2000 worked at Stigmata Production. DV, Stop-motion Animation, 6:47 Regie Linda Kim SONDERPROGRAMME SPECIAL PROGRAMMES 101

Oh Seung Chul Moon Won-Leep Whenday, Electricfanboy is... Stranger than Seoul

Eine Geschichte über einen Kommunika- K, ein gewöhnlicher Gehaltsempfänger folgt dem Rat eines Radio tionszusammenbruch im Kommunikations- Diskjockeys und geht am Sonntag zum Zoo, um aus seiner Einsam- zeitalter. In einer ernstlich verwüsteten Ge- keit zu entkommen. Er ist jedoch isoliert unter Familien und Lieben- sellschaft bläst ein neuer Wind. Eines Tages den. Zurück in der Realität geht er zur Arbeit und trinkt mit Freun- rennt ein Junge mit einem selbstgebauten den. Er besucht seinen Freund, der für ein Labor arbeitet, und hat Windrad durch die Stadt. Jedoch hört das die Gelegenheit, sich eine Herzzelle durch ein Mikroskop anzusehen. Windrad des Jungen schroff auf sich zu dre- Er fährt durch Seoul und fährt mit dem Bus zurück zu seiner Firma, hen und der Wind hört auf zu blasen. Einige da sein Auto stehen geblieben war. Er trifft L in einem Bus. Als er zu- Jahre später steigt der Junge auf ein ver- rückkommt, beglückwünscht ihn sein Kollege für die guten Ergeb- fallenes Dach und beginnt Wind mit seinem nisse, und die Großstadt Seoul, die er ein paar Tage lang gesehen Ventilator zu machen. hat, wird in seinem Gedächtnis wieder wach. Moon Won-Leep beendete sein Studium an der Seoul National Uni- versity und KAIST, Schwerpunkt Chemie. Studierte Film & Fernsehen KR 2001 an der Temple University. Er war technischer Direktor bei Koreas DV, 16 mm, 12:00 wichtigen Filmfestspielen (Pusan, Puchon, Chonju). ›Subway‹ wurde Regie auf dem 1. International Film Festival in Pusan gezeigt, ›Stranger Oh Seung Chul than Seoul‹ wurde vom Seoul Digital Fund (SeDif) unterstützt und auf dem 1. Seoul Net Festival gezeigt.

K, an ordinary salary man goes to the zoo on Sun- KR 2000 day following the advice of a radio disk jockey to DV, 15:30 escape from his loneliness. However, he is isolated Regie among families and lovers. Back to reality, he goes Moon Won-Leep to work and drinks with friends. He visits his friend, who works for a laboratory, and has the Whenday, Electricfanboy is... chance to look at a heart cell through the micro- scope. Strolling the city of Seoul, he returns to his A story about a com- company by bus, as his car had broken down. He munication breakdown meets L in a bus. When he gets back, his co-work- in the age of informa- er congratulates him for the good results, and tion. In a gravely devas- the cityscape of Seoul he has been seeing for a tated society, a new few days comes back into his mind. wind of change is blow- ing. One day a boy runs through the city with a Moon Won-Leep: Graduated from home-made pinwheel. Seoul National University and KAIST However, the boy’s pin- majoring in chemistry. Studied Film wheel abruptly stops & TV at Temple University. He has and the wind stops been working as a technical director blowing. A few years for Korea’s major film festivals (Pu- later the boy climbs san, Puchon, Chonju). onto a dilapidated His work ›Subway‹ was screened at roof-top and starts to the 1st Pusan International Film make wind with his fan. Festival and his ›Stranger than Seoul‹ work was supported by the Stranger than Seoul Seoul Digital Fund (SeDif) and screened at the 1st Seoul Net Festi- val. 102 NEW ASIAN CINEMA

Hae Chang Heavy Industries

›Chang beschert uns einfache, ironische und KR 2001 ›Chang presents us with simple, ironic and hanebüchen witzige begriffliche Parabeln.‹ DV, 12:00 wickedly witty conceptual parables.‹ Die SFMoMA (San Francisco Museum of Mo- Regie The SFMoMA (San Francisco Museum of Modern dern Arts) Webby Jury beschäftigte sich in Young-Hae Chang Arts) Webby Jury. Equipped with such impeccable ihrer bekannten Freizügigkeit mit solch ta- irony and poetryness, her renowned frankness delloser Ironie und Poesie, hauptsächlich mit der allgemeinen sozia- mainly dealt with general social structure in len Struktur in ›Young-Hae Chang Heavy Industries‹, was zu wachsen- ›Young-Hae Chang Heavy Industries‹, which has der Wertschätzung in der zeitgenössischen koreanischen Kunstwelt led to a great uplift in the contemporary Korean geführt hat. art world. Better recognised in the international Durch die größere Anerkennung in der internationalen Künstlerge- arts community such as the ›Webby Awards‹ (a.k.a. meinschaft, z. B. beim ›Webby Awards‹ (dem ›Oscar‹ im Web), hat ›He- the Oscar on the web), ›Heavy Industries‹ has sug- avy Industries‹ einen völlig neuen Trend in der Web-Kunst einge- gested a whole new trend of web art by incorpo- führt, der die direkte Erzählung (sowohl auf Koreanisch als auch auf rating the direct narrative (both in Korean and Englisch bzw. Französisch) mit musikalischen Konventionen, die sich English/French respectively) with musical con- in minimalen Einstellungen entfalten, kombiniert. Obwohl im tradi- ventions unfolded in the minimal setting. Though tionellen Flash Format ausgeführt, ist es einzig dazu bestimmt, als executed in traditional flash format, it is solely filmische Web-Kunst erfahren zu werden, oh- intended to be experienced as cine- ne jedwede konventionellen Flash-Applika- matic web art without any conven- tionen (keine Buttons zum Anklicken, kein tional flash art means in particular Raum für User-Eingaben). Deshalb über- (no buttons to click, no places for schreitet ›Heavy Industries‹ sicherlich die user input); therefore, ›Heavy Indus- Grenze der bisher allgemein bekannten Pra- tries‹ certainly blurs the boundary xis der Web-Kunst. of what web art practice has been Young-Hae Chang Heavy Industries generally known as in the past. (http://www.yhchang.com) veröffentlichte Young-Hae Chang Heavy Industries gerade auf seiner Web-Site und auf der Iowa (http://www.yhchang.com) has just Review Webseite eine Arbeit mit dem Titel ›Orient‹ presented on its website and on the Iowa Review (http://www.yhchang.com/orient.html) über ein die ganze Nacht an- website a piece called ORIENT (http://www. dauerndes Trinkgelage unter Geschäftsleuten und Geishas yhchang.com/ORIENT.html), about an all-night (http://www.uiowa.edu/~iareview/). Sie wurde vom Museum Osaka drinking party among businessmen and geishas entdeckt, das eine japanische Version zum Ende dieses Frühjahrs in (http://www.uiowa.edu/~iareview/). It was noticed Auftrag gab. by the Osaka Museum, which decided to commis- Abgeschlossen wurden auch eine Arbeit mit dem Titel ›The Inland sion a Japanese version for the end of this spring. Sea‹ (http://www.yhchang.com/the_inland_sea.html), die die CTHEO- Young-Hae Chang Heavy Industries also complet- RY-Webseite zeigt: die Geschichte eines illegalen Immigranten in der ed a piece called THE INLAND SEA (http://www. Gefängniszelle unter dem Pariser Gerichtspalast, und ein Stück über yhchang.com/THE_INLAND_SEA.html), which the den 11. September, das Young-Hae Chang Heavy Industries auf seiner CTHEORY webssite will present. It is the story of eigenen Seite zeigt. Young-Hae Chang Heavy Industries wurde in Se- an illegal immigrant in the holding cell beneath oul von Young-Hae Chang C.E.O. und Marc Voge C.I.O. gegründet. the Justice Palace in Paris. Young-Hae Chang Heavy Industries has also just completed a piece on September 11, which it will be presenting on its own site. Young-Hae Chang Heavy Industries was founded in Seoul by Young-hae Chang, C.E.O., and Marc Voge C.I.O.

104 NEW ASIAN CINEMA

Andrew Cheng Yusu Wu Weungguang Higuchinsky (Akihiro Higuchi) Shanghai Panic Dance with Farmworkers UZUMAKI (Wo men hai pa) (He min gong tiao wu) Spiral... out of this world...

Bei, ein junger Mann aus Shang- Eine Dokumentation über eine hai, hat seit fast einem Monat unkonventionelle Performance. Fieber. Er befürchtet, an Aids er- Der Proben- und Aufführungsort krankt zu sein, und erzählt dies ist die Werkhalle einer ehemali- seinen Freunden Kika, Fifi and gen Textilfabrik, die im Zuge der Casper. Verängstigt verbringen Modernisierung Beijings abgeris- die vier ihre Zeit damit, sich an sen werden soll. billigen Drogen zu berauschen. Sie erzählen einander von Selbstmordversuchen und Ver- A documentary about trauensbrüchen. Der Kampf ge- an unconventional per- gen die Angst schweißt sie zu- formance. The location UZUMAKI - Spiral... out of this world... sammen. for the practices and the performance is a Der Geschäftsmann Toshio wird tot in seiner disused textile factory Waschmaschine aufgefunden. Sein Körper ist Bei, a young man from that is to be demol- spiralförmig zusammengerollt. Laut Aussa- Shanghai, has had a ished in the course of gen seiner Familie war er einige Tage vor fever for almost a modernising Beijing. seinem Tod von allen Objekten besessen, die month. He is worried eine Spiralform aufwiesen. Der Tod Toshios that he has contracted CN 2001 ist nur der Beginn eines mysteriösen ›Spiral- AIDS, and tells this to DV, 90:00, OmU Phänomens‹, von dem das kleine Dorf heim- his friends Kika, Fifi Regie gesucht wird. and Casper. Frightened, Wu Weungguang the four spend their JP 2000 time becoming intoxi- Distribution 35mm, 91:00, OmU cated by cheap drugs. Freunde der Regie They tell each other deutschen Higuchinsky about suicide attempts Kinemathek (Akihiro Higuchi) and breaches of confi- dence. The struggle Distribution against the fear welds Rapid Eye Movies them together.

CN 2001 Spiral... out of this DV, 87:00, OmU world... Japan, The Regie businessman Toshio is Andrew Cheng Yusu found dead in his wash- ing machine. His body is rolled up in the shape of a spiral. Ac- cording to statements given by his family, shortly before his death he was obsessed by all spiral-shaped ob- jects. The death of UZUMAKI - Spiral... out of this world... Toshio is just the be- ginning of a mysterious ›spiral phenomenon‹ that descends upon the small village. SONDERPROGRAMME SPECIAL PROGRAMMES 105

KIM Ki-Duk ISHII SOGO The Isle Electric Dragon - 80.000 Volts

Das Paradies ist offensichtlich auf die Erde zurückgekehrt: Doch der ›Eine Poesie von Trash und Barock... Gehirn- Schein trügt. Die Bilderbuchlandschaft ist ein Anziehungspunkt für windungsstraffend durchgeknalltes Kino der Liebespaare, Abenteurer, Prostituierte, Mörder. Die schweigsame dritten Art...‹ Programm Filmfest Hamburg Hee-Jin versorgt sie mit Werkzeug und bleibt für Geld auch mal ›Ein Feuerwerk an aberwitzigen Ideen: laut, über Nacht. Der junge Hyun-Shik ist nicht gekommen, um zu angeln. schrill, grell - der titelgebende Stromstoß Er mietet ein Floß und versucht sich umzubringen. Hee-Jin rettet für Augen, Ohren und Verstand.‹ Jörg Stodol- ihm in letzter Sekunde das Leben. Zwischen den beiden entspinnt ka, Splatting Image sich ein Verhältnis voller gewaltsamer Leidenschaft und besitzer- greifender Besessenheit. Eine grausam-sanfte Liebesgeschichte von Kim Ki-Duk. (Süddeutsche Zeitung)

KR 2001 35mm, 82:00 Regie, Drehbuch KIM Ki-Duk Darsteller Suh Jung, Yoosuk Kim Electric Dragon - 80.000 Volts Distribution Rapid Eye Movies ›Poetry of trash and JP 2000 baroque... mind-blow- 35mm, 55:00 ing crazy cinema of the Regie, Drehbuch third kind...‹ Pro- ISHII SOGO gramme of the Filmfest Darsteller Hamburg Tadanobu Asano, ›A fireworks display of Masatoshi Nagase mad ideas: loud, brash, dazzling – the title-giv- Distribution ing electric shock for Rapid Eye Movies the eyes, ears and mind,‹ Jörg Stodolka, Splatting Image.

The Isle

Paradies obviously has returned back to earth. But the appearences are deceiving. The scenery attracts lovers, adventurers, prostitutes, murder- ers. The silent Hee-Jin provides them with tools and stays for the night when she is paid for it. The young man Hyun-Shik did not come for fishing. He rents a float and tries to kill himself, but Hee-Jin saves his live in last second. An affair of violent passion and obsession starts. A terrible gentle love story by Kim Ki-Duk. (Süd- deutsche Zeitung)

The Isle 106 VIRTUAL ACTOR

Taxandria

Virtual Actor oder Wie wirklich ist die Wirklichkeit? Virtual Actor or How real is reality?

Der Mensch hat schon immer geträumt. Seine Geschich- Man has always dreamed. His history moves between reality te bewegt sich zwischen Wirklichkeit und Irrealem, als and the unreal, as if it required irrational elements to be able bedürfe es irrationaler Elemente, um die Zwänge und to handle or even overcome the pressures and restrictions of Beschränktheiten des Alltäglichen zu beherrschen oder everyday life. sogar zu überwinden. Over 100 years, the cinema has developed into one of the ex- Das Kino hat sich in über 100 Jahren zu einem der expli- plicit elements of dreams. Thanks to the development of digi- ziten Elemente für Träume prädestiniert. tal technology, films now more than ever offer the almost mag- Filme bieten dank der Entwicklung der Digitaltechnik ical possibility of changing reality and showing the imaginary heute mehr denn je die geradezu fabelhaft gewordene unreal. And so the question arises: where is the human being in Möglichkeit, die Wirklichkeit zu verändern und das ver- the altered reality of film – as an image/being or reflection/ap- meintlich Unwirkliche zu zeigen. Und so stellt sich die pearance? Frage: wo bleibt der Mensch in der veränderten Wirk- One does not need to go back to Plato to observe the human lichkeit des Films - als Bild/Sein oder Abbild/Schein? fear of a possible discrepancy between appearance and reality. Man muss nicht zu Plato zurückgehen, um der mensch- It was the same with the philosophers of post-structuralism, lichen Angst vor einer möglichen Diskrepanz zwischen who assigned the foreground, appearance in itself, the status Schein und Sein nachzuspüren. So waren es die Philoso- of a reality in its own right. After a delay of a few decades, phen des Poststrukturalismus, die dem Vordergründigen, these considerations have reached contemporary cinema. With dem Schein an sich, den Wert einer eigenen Wirklichkeit productions such as ›Matrix‹ or ›eXistenZ‹ the barriers between zuschrieben. Mit der Verzögerung einiger Jahrzehnte inside and outside, real and unreal, are finally removed. haben diese Überlegungen das zeitgenössische Kino er- The dream of the homunculus, the new humans formed by hu- reicht. mans, seems to have moved within reach. But up until now, Mit Produktionen wie ›MATRIX‹ oder ›eXistenZ‹ sind die ›Neo‹ (Matrix) or ›Aki Ross‹ (Final Fantasy) have been interesting Grenzen zwischen innen und außen, echt und unecht, but rather imperfect attempts at creating a human film-being. endgültig aufgehoben. (Alfred Tews) Der Traum vom Homunkulus, dem vom Menschen gebil- deten neuen Menschen, scheint in greifbare Nähe ge- The programme ›Virtual Actor‹ is accompanied by a serial of rückt. Aber bisher sind ›MAX HEADROOM‹, ›Neo‹ oder ›Aki talks (see ›New Media in Art and Culture - Congress‹ in this cat- Ross‹ zwar interessante aber eher noch unvollkommene alogue). Versuche, ein menschliches Filmwesen zu schaffen.

Das Programm ›Virtual Actor‹ wird von einer Seminarrei- he begleitet (siehe ›New Media in Art and Culture - Con- gress‹ in diesem Katalog). SONDERPROGRAMME SPECIAL PROGRAMMES 107

Raoul Servais Hironobo Sakaguchi, Motonori Sakakibara Taxandria Final Fantasy – The Spirits Within

Der Leuchtturmwärter zeigt dem königlichen Prinzen Der einst blaue Planet ist im Jahr 2065 vollkommen ver- am Meer eine andere Welt: Taxandria, ein phantastisches wüstet, und nur wenige Lebensformen existieren noch in Land, ein surrealistischer Staat, dem keine Stunde den bunkerähnlichen Städten. Als eine Invasion feind- schlägt. Der belgische Animationsspezialist Servais hat licher Aliens auch den letzten Rest der Menschheit be- reale Schauspieler in seine Traumgefilde eingebracht. droht, versucht die Wissenschaftlerin Aki Ross mit Hilfe Durch die Computertechnik Toccata inszeniert, wandert ihres Mentors und einer Kampftruppe die Katastrophe Mueller-Stahl zwischen skurril gezeichneten Bildern und abzuwenden, doch es wird ein Wettlauf gegen die Zeit. pittoresk fotografierter Meerlandschaft in seiner Dop- Der Film zum erfolgreichen interaktiven Computerspiel, pelrolle als Gefahrenhüter des Ozeans und taxandrini- bei dem alle Figuren computergenerierte Darsteller mit scher Staatsminister in ›kafkaesken‹ Phantasien. lebensechten Zügen sind.

A lighthouse keeper. He shows the DE/BE/FR 1995 In the year 2065, the once-blue JP/US 2001 royal prince another world: Taxan- 35mm, 80:00 planet is totally desolate and only a 35mm, 106:00, OmU dria, a fantastic country, in which Regie few life forms still exist in cities Regie time seems to play no role. The Bel- Raoul Servais made of bunkers. As an invasion of Hironobo Sakaguchi, gian animation specialist Servais Darsteller hostile aliens threatens the last hu- Motonori Sakakibara has brought real actors into his Armin Mueller-Stahl, mans, the scientist Aki Ross tries to dream realm. Produced using Tocca- Andrew Sachs avert the catastrophe with the help Distribution ta computer technology, Mueller- u. a. of her mentor and some combat Columbia Stahl wanders between bizarrely troops - a race against time. drawn images and picturesquely Distribution The exciting film of the successful filmed sea-scapes in his dual role as Bibo TV interactive computer game, in which custodian of the oceans and Taxan- all the characters are computer drian secretary of state in his dark generated actors with realistic fea- fantasies. tures.

Taxandria 108 VIRTUAL ACTOR

Simon West Terry Gilliam Lara Croft - Tomb Raider Brazil

Britische Adelstochter, Abenteurerin und Archäologin Sam Lowry ist ein kleiner, eifriger Buchhalter im Dienste Lara hat immer noch nicht den frühen Tod ihres Vaters des Innenministeriums. Bis er entdeckt, wie verachtend überwunden. Als sie in einer versteckten Uhr eine ver- und kontrollierend die Bürokratie die Bürger des Landes schlüsselte Nachricht ihres Vaters entdeckt, macht Lara behandelt und sich in den Untergrund absetzt. Dort be- sich auf die Suche nach einem geheimnisvollen Artefakt, gegnet Sam seiner Traumfrau Jill und beginnt mit ihr mit dem man Zeit und Zukunft beherrschen kann. Im gemeinsam einen Feldzug gegen das System und seinen Wettlauf mit dem mystischen Geheimbund der ›Erleuch- Vater, der es mit entwickelt hat. teten‹ führt eine wilde Odyssee sie von England nach Ein visuelles Fest gespickt mit optischen und techni- Kambodscha und Sibirien bis zu ihrem Vater. schen Effekten und dem bitterbösen Humor der Monty Pythons.

Actually, Sam Lowry is unfortunately GB 1984 everything but a hero. That is, until 35mm, 142:00 the small, hard-working accountant Regie in the service of the Home Office Terry Gilliam discovers the contemptuous and au- Darsteller thoritarian way in which the bureau- Jonathan Pryce, cracy treats the citizens. Lowry is Robert De Niro, horrified and enters the under- Michael Palin ground. There, he encounters the u. a. woman of his dreams, Jill, and to- gether with her begins a campaign Distribution against the system and his own fa- Fox ther. Lara Croft - Tomb Raider A visual feast packed with optical and technical effects and the wicked US 2001 humour of Monty Python. 35mm, 90:00 Regie Simon West Darsteller Angelina Jolie, Iain Glen, Daniel Graig

Distribution Concorde

England, Cambodia, Siberia: Adven- turous stops on the travels of the British archaeologist Lara, on the search for her supposed-dead fa- ther. After she finds a message locked in a hidden watch, Lara comes across a mysterious artefact with which one can control time and the future. In a race with the mystical secret society of the ›enlightened‹ Brazil she embarks on a wild odyssey around the world. The all-important question is: Is her father still alive? SONDERPROGRAMME SPECIAL PROGRAMMES 109

Rintaro David Cronenberg Osamu Tezuka’s Metropolis eXistenz

Angelehnt an Fritz Lang’s Stummfilm-Klassiker von 1927 Das transvirtuelle Computerspiel ›eXistenZ‹ ist die neu- und dem legendären MANGA-(Comic) von Osamu Tezuka este Kreation der Designerin Allegra, in dem der Spieler aus den 40er Jahren, einem der ersten modernen MAN- sich per ›Nabelschnur‹ tief versenkt. Die Grenzen der Re- GAs. ›Osamu Tezuka´s Metropolis‹ ist ein Animationsfilm alität verwischen. der künstlich generierten Phantasie- von zwei der renommiertesten MANGA-Künstler der heu- welt wird Tür und Tor geöffnet. Ein skurriler Trip, mit tigen Zeit: Katsuhiro Otomo (›Akira‹) und Rintaro (›X‹, schleimig pulsierenden Spielkonsolen à la Cronenberg, ›Galaxy Express 999‹). die alles übertreffen, was sich ein Mensch bisher dafür Die Geschichte spielt in einem futuristischen Stadt- ausgedacht hat. ›Die Vorstellung, ein Spiel direkt an das staat. Der Detektiv Shunsaku Ban und sein Assistent Ke- Nervensystem des Spielers anzukoppeln, war für mich nichi, suchen einen exzentrischen Wissenschaftler. Dr. die logische Konsequenz der Tatsache, dass man sich Laughton will eine vollkommene Robotergeneration beim Computerspiel eyephons aufsetzt.‹ (Cronenberg) schaffen, und sein unschuldig aussehendes High-Tech- Mädchen Tima soll die Weltherrschaft an sich reißen. ›Osamu Tezuka´s Metropolis‹ ist eine neue imposante The player is connected to the com- GB/CA 1999 MANGA-Verfilmung mit einem spektakulären visuellem puter through a type of umbilical 35mm, 100:00, OmU Stil, und was Tezuka schon in den 40er Jahren zum The- cord. Only in the film ›eXistenz‹, of Regie ma künstliche Intelligenz erfand, ist aktueller denn je. course. The film is about a trans-vir- David Cronenberg tual computer game, that has been Darsteller developed by the designer Allegra. Jennifer Jason Leigh, The film is based on Fritz Lang’s JP 2000 And what it is like when human and Jude Law, silent film classic from 1927 and the 35mm, Animation, machine enter into symbiosis: The Willem Dafoe, legendary MANGA-(comic) by Osamu 107:00, OmenglU limits of reality blur, and the door is Ian Holm Tezuka from the 40s, one of the first Regie opened to an artificially generated modern MANGAs. ›Osamu Tezuka´s Rintaro fantasy world. A bizarre trip, with Distribution Metropolis‹ is an animated film by slimily pulsing game consoles à la Kinowelt two of the most renowned present- Distribution Cronenberg, which go beyond every- day MANGA artists: Katsuhiro Otomo Metropolis thing that a human has ever come (›Akira‹) and Rintaro (›X‹, ›Galaxy Ex- up with before. ›The idea of coupling press 999‹). a game directly to the nerve system The story takes place in a futuristic of the player was for me the logical city-state. The detective Shunsaku consequence of the fact that one Ban and his assistant Kenichi are puts on eyepieces to play computer looking for an eccentric scientist. games.‹ (Cronenberg) Dr. Laughton wants to create a per- fect generation of robots, and his innocent-looking high-tech girl Tima is intended to seize world-mas- tery. ›Osamu Tezuka´s Metropolis‹ is a new, imposing MANGA film produc- tion with a spectacular visual style, and what Tezuka had already thought up in the 40s on the sub- ject of artificial intelligence is more up-to-date than ever.

eXistenz

111

Retrospektive Retrospective 112 AL RAZUTIS INTERVIEW

Drei Jahrzente des Zorns Ein Interview von Mike Hoolboom mit Al Razutis Three Decades of Rage An interview by Mike Hoolboom with Al Razutis

98.3 KHz: Bridge at Electrical Storm

Al Razutis ist ein kanadischer Ikonoklast, ein Künstler, Al Razutis is a Canadian iconoclast, an artist who was instru- der dazu verholfen hat nicht weniger als zwei Verleihe mental in forming two West Coast film distributors, a short- an der Westküste, eine kurzlebige Vereinigung von kana- lived union of Canadian film artists, a production co-op, maga- dischen Filmkünstlern, eine Produduktionskooperation zines on fringe-film and holography, and who played a role in a und Zeitschriften über Fringe-Film und Holographie zu much publicized battle with Ontario´s Board of Censors. He has gründen. Nicht zuletzt hat er eine Rolle in dem weit ver- completed some forty-odd films and videos alongside various öffentlichten Kampf mit Ontarios Zensurausschuss ge- performances, paintings, holograms, and intermedia produc- spielt. Neben zahlreichen Performances, Gemälden, Holo- tions. While he has worked hard over the years to secure an in- grammen und Intermedia Produktionen hat er an die stitutional base for all aspects of fringe cinema, he is better vierzig Filme und Videos vollendet. Obwohl er sich seit known for his anti-institutional stance. In 1986, at the opening Jahren für eine sichere und institutionelle Basis für alle of a new artist-run movie palace, Razutis gave one of his un- Aspekte des Fringe Films einsetzt, ist er besser für sei- forgettable performances. Before a shocked crowd he wipped ne anti-institutionelle Haltung bekannt. 1986, bei der out a spray can and scrawled, ›The avant-garde spits in the face Eröffnung eines neuen Künstler betriebenen Kinos, gab of institutional art‹ on the brand new screen, ruining it forev- Razutis eine seiner unvergesslichen Performances. Vor er. einem schockierten Publikum zückte er eine Sprühdose und sprühte auf die brandneue Leinwand, ›Die Avant- His filmwork has long established him as the sultan of collage. Garde spuckt ins Gesicht institutioneller Kunst‹. Die Rifling the junk bins of Sunset Boulevard he has patiently re- Leinwand war für immer ruiniert. ordered moments from the history of cinema and allowed them to speak again in startling new ways. These have been Durch seine Filme ist er seit langem als Papst der Colla- compiled in two of his finest moments - ›Visual Essays,‹ which ge bekannt. Er plünderte den Müll des Sunset Boulevard offers a retinal massage to silent cinema, and ›America,‹ a und ordnete geduldig Momente der Filmgeschichte um, three-hour, eighteen-part opera which serves up sex and um ihnen eine neue Aussagekraft zu geben. Diese sind in death in a frothing mediascape. The ability to remember has zwei seiner besten Arbeiten zusammengetragen: ›Visual never looked more dangerous. [...] Essays‹ ist ein Augenschmauss und eine Hommage an den Stummfilm; ›Amerika‹, eine drei Stunden lange achtzehn- teilige Oper, serviert Sex und Tod in einer schäumenden Medienlandschaft. Die Fähigkeit sich zu erinnern hat noch nie so gefährlich ausgesehen. [...] RETROSPEKTIVE RETROSPECTIVE 113

AR: In den späten sechziger Jahren gründete ich ein Un- AR: In the late sixties, I started an underground cinema at UC derground Kino in UC Davis, das zwischen Sacramento Davis, which is between Sacramento and San Francisco. [...] I und San Francisco lag. Dort habe ich meinen ersten Film made my first film there - ›2 X 2‹ (17 min., 1967), a dual screen gemacht - ›2 X 2‹ (17 Min., 1967)- ein Film für zwei Lein- film obviously related to Conner and Warhol. It dealt with sex, wände, der sich ganz offensichtlich auf Conner und War- drugs and rock´n´roll, a typical topic in the sixties. [...] I hooked hol bezieht. Er handelte von Sex, Drogen und up with an organization called Intermedia which had a four- Rock´n´Roll , ein typisches Thema der Sechziger Jahre. storey warehouse on Beatty Street comprised of artists of all [...] Meine Freundin entschloss sich zurück nach Vancou- disciplines – four floors of free studios, sculptors, dancers, ver, Kanada zu gehen. Wir fuhren 1968 hoch. Ich schloss painters. Anybody who was doing crazy, innovative work was do- mich einer Organisation namens Intermedia an, die ein ing it there. I convinced them that I could run underground vierstöckiges Lagerhaus in der Beatty Street hatten. films on the weekend and they said nobody here comes to any- Künstler jeder Disziplin arbeiteten dort • vier Stok- thing. I asked for the second floor Saturday and Sundays, prom- kwerke voller freier Ateliers, Bildhauer, Tänzer und Ma- ising to pay for everything, and I would keep the proceeds. We ler. Alle verrückten und innovativen Arbeiten kamen von made hundreds of dollars every weekend - the place was dort. Obwohl alle davon überzeugt waren, dass sich dort packed. [...] From the money I made showing these films I fi- niemand etwas anschauen würde, überzeugte ich die nanced my own films. [...] Künstler davon, dass ich an Wochenenden Untergrundfil- I made a number of films - ›2 x 2‹ became ›Inauguration‹ (17 min me zeigen könnte. Ich buchte den zweiten Stock für 1968); ›Sircus Show Fyre‹ (7 min 1968), a film about the specta- samstags und sonntags, versprach für alles zu zahlen cle of the circus using four layers of superimposition; ›Black und im Gegenzug alle Einnahmen zu behalten. Wir nah- Angel Flag... Eat‹ (17 min silent 1968) which is mostly black men jedes Wochenende Hunderte von Dollars ein - die leader with very intermittent shots, so you don´t know when Leute kamen in Scharen. [...] Von diesen Einnahmen war the film is over; and ›Poem: Elegy For Rose‹ (4 min 1968) which ich in der Lage, meine Filme selbst zu finanzieren. [...] Ich featured a poem written on celluloid. I hated redundant work, machte eine Reihe von Filmen - ›2 x 2‹ wurde zu ›Inaugu- which was part of my take against the institution of art. [...] ration‹ (17 min, 1968); ›Circus Show Fyre‹ (7 min, 1968), ein Film über das Zirkusspektakel, arbeitete mit vier sich überlagernden Bildebenen; ›Black Angel Flag... Eat‹ (17 min, Stummfilm, 1968) ist ein weitgehend schwarzer Vorspann mit sehr sporadisch auftretenden Aufnahmen, so dass man nicht weiß, wann der Film zu Ende ist; und dann war da noch ›Poem: Elegy For Rose‹ (4 min, 1968), in dem es um ein auf Celluloid geschriebenes Gedicht geht. Ich hasste überflüssige Arbeiten, das war Teil meines An- spruchs, gegen institutionelle Kunst zu opponieren. [...]

MH: Gab es einen Bruch zwischen formalen und politi- schen Bewegungen?

AR: Es gab überhaupt keinen Bruch; das war es ja, was zum einen merkwürdig und zum anderen wunderbar war. [...] Nimm zum Beispiel einen Film wie ›Lapis‹ von James Vortex Whitney. Er ist ein computergrafisches Mosaik zu Sitar- musik, ein abstrakter Film, der wie eine Meditation auf MH: Did you feel a split between formal and political moves? einen Bewusstseinszustand wirkt. Er externalisierte das, was so manche auf einem LSD-Trip erfahren. [...] Alle ver- AR: There was no split at all; that´s the thing that was so pecu- suchten Konventionen zu brechen. Sie suchten nach Al- liar and beautiful. [...] Take a film like ›Lapis‹ by James Whitney, ternativen zu Nachrichtensystemen, mit denen sie auf- for example. It´s a computer graphic mosaic set to sitar mu- gewachsen waren, Familensystemen, die sie übernommen sic, an abstract film which serves as a meditation on a state of hatten und Alternativen zu professionellen Systemen, mind. It externalized what some people experienced on LSD. [...] denen sie verpflichtet waren. Deshalb wurde keine dieser Everyone was trying to break down conventions and look for al- Arbeiten als Kunst proklamiert, denn man war bereits ternatives to message systems which they´d grown up with, argwöhnisch gegenüber Kunstinstitutionen. [...] Zur Zeit family systems they inhabited, professional systems which they von Intermedia gab es keine Verbindung zu Förderagen- were obligated to. That´s why none of this work was touted as turen, Kunstgalerien oder Institutionen jeglicher Art. art, because the institutions of art were already suspect. [...] In Später fingen Michelson, Sitney und Youngblood an Schu- the time of Intermedia, there was no connection with grant 114 AL RAZUTIS INTERVIEW

len und Bewegungen zu gründen, doch ihre Professiona- agencies, art galleries, any institutions of any kind. Later on lisierung, Anthologisierung und Akademisierung war der Michelson, Sitney, and Youngblood began making schools and Anfang vom Ende. Undergroundfilm wurde zu Kunst und movements, which was the beginning of the end: it´s profes- damit begann das Ende. Der Film wurde pädagogisch, sionalization, anthologization, academicization. Underground voyeuristisch und etabliert. [...] film became art, and that was the demise of the form. [...] Bei meinen wöchentlichen Screenings in Intermedia be- In my weekly screenings at Intermedia I included the work of zog ich Arbeiten von einheimischen Künstlern wie David local people like David Rimmer and Gary Lee Nova and realized Rimmer und Gary Lee Nova mit ein und begriff, dass Leu- that people in Vancouver were starting to make films. So I te in Vancouver anfingen Filme zu machen. Also dachte thought, let´s make a co-op along the lines of and inspired by ich, warum gründen wir nicht eine Kooperation inspi- Canyon or New York Filmmakers. [...] riert und im Stil von Canyon und New Yorker Filmema- It was a distribution co-op that held mostly Vancouver work chern. [...] but also others from the US. [...] The only money we could get 1969 sprach ich mit zahlreichen Filmemachern, die das was what we took from our cut on the rentals. We ran a couple für eine großartige Idee hielten, aber nicht wirklich die of years[...] In 1971, Intermedia moved to another space[...] and Zeit dafür hatten. Also habe ich gesagt, OK, dann mache formed a number of satellite organizations like Western Front, ich es. Und so wurde ich Gründer, Manager, Buchhalter Video Inn, Intermedia Press and the Grange; so in a sense it und Bodenwischer der Intermedia Film Kooperation. Ich evolved, it transformed into these other places. [...] stellte ein paar Filmangebote zusammen und tourte mit Then suddenly this teaching job appears from Evergreen State ihnen um die USA. College, and that´s when I walked into a Disneyland of equip- Es war eine Verleihkooperation, die zum großen Teil Fil- ment: a video studio, all kinds of synthesizers and cameras, and me aus Vancouver anbot, aber teilweise auch Filme aus a very interesting academic program. That´s where ›Amerika‹ ganz Amerika. Unsere einzigen Einnahmen waren unser started. I made ›Software, Vortex‹, and some of the video com- Anteil am Verleih. Das lief zwei Jahre gut. 1971 wechselte ponents of ›98.3 KHz: Bridge at Electrical Storm.‹ We were do- Intermedia die Räumlichkeiten und formte eine Reihe ing bio-feedback experiments at the college - setting up film von Satellitenorganisationen wie Western Front, Video loops and wiring ourselves into EEG machines in order to in- Inn, Intermedia Press und The Grange. So entwickelte duce states of meditation. Then these outputs from the brain sich Intermedia weiter und veränderte sich. [...] Und were fed through amplifiers and directed into a second moni- dann wurde mir aus dem Nichts dieser Lehrposten am tor which mixed the image signal with those from the brain to Evergreen State College angeboten und ich betrat ein see if you could affect the image directly through your re- Zauberland der Technik: ein Videostudio, alle Arten von sponse.[...] Synthesizern und Kameras und ein sehr interessantes I was contemplating staying on at the college until I made an akademisches Programm. Das war der Anfang von ›Ame- application to the Canada Council for holography and, as- rika‹. Ich machte ›Software, Vortex‹, und einige der Vi- toundingly, they gave me a senior artist´s grant[...] So I decid- deokomponenten von ›98.3 KHz: Bridge at Electrical ed to come back to Vancouver, quit teaching, and set up a me- Storm.‹ Wir machten Biofeedback Experimente am Colle- dia studio called Visual Alchemy. I´d finished building an opti- ge • legten Filmloops ein und schlossen uns an EEG-Ma- cal printer, built a video synthesizer, had audio equipment, ed- schinen an, um Bewusstseinszustände der Meditation iting rooms, animation stand, a complete holography lab in the einzuleiten. Dann wurden unsere Gehirnströme durch die back, living quarters, and a projection/living room space. The Verstärker gekoppelt und direkt zum zweiten Monitor Canada Council grant paid for some of it, and I started to do geleitet, der das Bildsignal mit unseren Gehirnsignalen optical effects for people for a fee. By 1972, I had the final ver- mischte. Wir wollten sehen, ob wir Bilder direkt durch sion of the printer built. Then it became a production machine unsere Reaktionen beeinflussen konnten. [...] where I could make special effects for people like Rimmer and Ich wollte eigentlich auf dem College bleiben, doch dann Tougas, and I became an optical service for a lot of commercial bewarb ich mich beim Canada Council für eine Förde- people. [...] rung der Holographie und, ich konnte es kaum glauben, ›93.3 KHz Bridge at Electrical Storm‹ (11 min 1973) was con- gewann einen Senior Artist´s Grant. So entschloss ich trived on the optical printer at Visual Alchemy. An extremely la- mich zurück nach Vancouver zu gehen, das Unterrichten borious film, it was created one frame at a time; sometimes aufzugeben und ein Medienstudio aufzubauen, dass ich twelve frames would take over an hour to do because it had so Visual Alchemy nannte. Ich hatte meinen optischen Prin- much bi-packing and combinations of film and video. The video ter fertiggestellt, baute einen Video-Synthesizer, hatte was transferred to film which was then reprocessed on the Audio-Ausrüstung, Schneideräume, einen Tricktisch, ein printer. When ›Bridge‹ came out, some people from Belgium komplettes Holographie-Labor nach hinten raus, Wohn- looked at it and said, ›That´s not film, it´s video.‹ For them, le- räume und einen Projektions- und Wohnraum. Die Unter- gitimate film practice had nothing to do with video. But I kept stützung vom Canada Council kam für einen Teil auf und trying to exchange formal values between the two, trying to ich fing an, gegen Honorar optische Effekte für andere achieve new forms of film and videomaking. [...] RETROSPEKTIVE RETROSPECTIVE 115

zu machen. 1972 hatte ich die endgültige Version des While most of the films made in this period ended up in ›Ameri- Printers fertiggebaut. Dann wurde er eine Produktions- ka,‹ there were some autonomous works like ›Portrait‹ (8 min maschine, mit der ich Spezialeffekte für Leute wie Rim- 1976). It´s a study of my two-year-old daughter Alicia. I made a mer und Tougas machen konnte. Ich bot vielen ›kommer- kind of pointillist examination of her by magnifying the super- ziellen‹ Leuten optische Dienste an. [...] 8 grain through generations of rephotography. [...] ›93.3 KHz Bridge at Electrical Storm‹ (11 min 1973) wurde auf dem optischen Printer bei Visual Alchemy herge- stellt. Es war ein extrem arbeitsintensiver Film, jedes Bild wurde einzeln entworfen, Bild für Bild. Für 12 Bilder brauchten wir manchmal über eine Stunde, da es soviel Bi-Packing und verschiedene Film- und Video-Kombina- tionen gab. Das Video wurde auf Film überspielt, der dann im Printer weiterentwickelt wurde. Als ›Bridge‹ herauskam, sagten einige Belgier: ›Das ist kein Film, das ist Video.‹ Für sie hatte der wahre Film nichts mit Video zu tun. Aber ich habe weiter versucht einen formalen Austausch zwischen den beiden Medien zu schaffen, um neue Formen des Filme- und Videomachens zu entwer- fen. [...] Während die meisten Filme aus dieser Zeit Teil von ›Ame- rika‹ wurden, gab es auch autonome Arbeiten wie ›Por- trait‹ (8 min 1976). Dies ist eine Studie meiner zwei Jah- re alten Tochter Alicia. Ich machte diese Art pointilisti- Lumière´s Train scher Studie von ihr, indem ich die Super-8-Filmkörner fotografisch immer weiter vergrößerte. [...] MH: Many of the films from this period evince structural con- cerns. They show a contained figure which is made to move MH: Viele der Filme aus dieser Zeit bekunden strukturel- through a series of themes and variations. le Anliegen. Sie zeigen eine in sich ruhende Figur, die durch eine Reihe von Themen und Variationen bewegt AR: I think I was more interested in the structure of cognition wird. and in liberating the unconscious professes filmically. I wasn´t interested in the machine of cinema - the zoom lens or the AR: Ich glaube ich war mehr an der Struktur visueller long tracking shot[...] I applied to the Canada Council to finish Wahrnehmung interessiert und an der filmischen Umset- ›Amerika.‹ All I wanted was stock and processing. They rejected zung von unbewußten Prozessen. Ich war nicht an der it, and I went bananas. [...] I burned out, didn´t get my grant, Maschinerie des Films interessiert • am Zoom oder dem finished my holography and film work, and decided to go the langen Tracking Shot. [...] Dann bewarb ich mich beim Ca- South Pacific. I started to sell all my equipment. I took all my nada Council, um ›Amerika‹ zu beenden. Alles was ich stock footage and shipped it down to Los Angeles and what I wollte, war Unterstützung für Filmmaterial und Entwick- couldn´t sell, I left in the studio. I left a key under the mat and lung. Sie lehnten das Projekt ab und ich bin völlig durch- told all my friends to help themselves. I just walked from the gedreht. [...] whole scene with my second wife. Off we went to Samoa, and I Ich war ausgebrannt, bekam meinen Zuschuss nicht, be- never wanted to come back to North America. I thought it was endete meine Holographie und Filmarbeit und ent- all bullshit. I didn´t want to have anything to do with any tech- schloss mich, in den Süd-Pazifik zu gehen. Ich verkaufte nical forms. I just wanted to write novels. In Samoa, I taught meine Ausrüstung und brachte sämtliches Filmmaterial high school math. A year later I received a message out of the nach Los Angeles. Was ich nicht verkaufen konnte, ließ blue asking me to teach film at Simon Fraser University, so we ich im Studio zurück. Ich legte den Schlüssel unter die headed back to Vancouver. This was the beginning of my polit- Fußmatte und erzählte all meinen Freunden, sie sollten ical phase, because I realized you can´t hide from North Amer- sich bedienen. Ich ließ alles zurück, um mit meiner zwei- ica and that it was possible to work in institutions. [...] ten Frau auf Samoa ein neues Leben zu beginnen, und When I got back to Vancouver from Samoa in 1979, I began work nie mehr nach Nordamerika zurückzukehren. Ich hatte on a series of films that would restage moments in film histo- die Nase voll und wollte nichts mehr mit technischen Er- ry - and these became ›Visual Essays: Origins of Film‹ (68 min ungenschaften zu tun haben, sondern nur noch Bücher 1973-84). They deal with filmmakers like the Lumières, George schreiben. Ich habe auf Samoa ein Jahr lang an einer Méliès, the Surrealists, and Sergeij Eisenstein. Each film re- High School Mathematik unterrichtet. Ein Jahr später works found footage according to a dominant formal strategy. erhielt ich aus dem Nichts einen Lehrauftrag für Film an The first essay ›Lumière´s Train (Arriving at the Station)‹ (9 min 116 AL RAZUTIS INTERVIEW

der Simon Fraser Universität. So kehrten wir nach Van- b/w 1979) concerns itself primarily with the mechanistic qual- couver zurück. Das war der Anfang meiner politischen ity of cinema. [...] I chose three sources that dealt with trains: Phase. Ich erkannte, dass ich mich nicht vor Nordameri- the first Lumière film, Abel Gance´s ›La Roue,‹ and a Warner ka verstecken konnte und dass es möglich ist mit Insti- Brothers short, ›Spills for Thrills.‹ The film begins with a series tutionen zu arbeiten. [...] of freeze frames with these three-frame aperture opening and Als ich 1979 von Samoa zurück nach Vancouver ging, be- closings, so the image seems to breathe a little, and then the gann ich mit einer Reihe von Filmen, die Momente der train begins to move, the images link one to another, and mo- Filmgeschichte umschreiben sollten • sie wurden zu ›Vi- tion is born. [...] sual Essays: Origins of Film‹ (68 min 1973-84). Sie be- The second film in ›Visual Essays‹ is called ›Méliès Catalogue‹ (9 schäftigen sich mit Filmemachern wie den Brüdern Lu- min silent 1973). I´d collected a number of Méliès films, which mière, George Méliès, den Surrealisten und Sergeij Ei- were part of a piracy network that people were lifting from the senstein. Jeder Film arbeitet mit einer dominanten Cinémathèque in Paris, and I was concerned that none of this strukturierten Filmstrategie, um gefundene Filmaufnah- work would be seen. I wanted to create a kind of Sears Cata- men (Found Footage) zu rekonstruieren. Das erste Fil- logue celebrating the mythic, visual vocabulary of Méliès. His messay ›Lumière´s Train (Arriving at the Station)‹ (9 min films contain an overriding quality of surprise, shock, and b/w 1979) beschäftigt sich vorherrschend mit der tech- spectacle that naturally extended from his works as a stage nischen Filmqualität. magician. [...] [...] Ich wählte drei Filmquellen, die sich mit Zügen be- The third of the ›Essays‹ [...] is called ›Sequels in Transfigured schäftigten: den ersten Lumière Film, Abel Gances ›La Time‹ (12 min silent 1976) and works to interpret his ›mise-en- Roue‹ und einen Warner Brothers Kurzfilm, ›Spills for scène.‹ I used a bi-pack technique, running a mid-contrast Thrills.‹ Der Film beginnt mit einer Reihe von Standbil- colour stock with a high contrast black-and-white negative. dern mit langer offener Blende, so dass man den Ein- Their slight off-register reduces an image to its edges, so as druck hat, dass das Bild atmet. Dann fährt der Zug an, the film begins you´re looking at what seems like cave paint- die Bilder verschwimmen und Bewegung ist entstanden. ings, or stained glass, but it´s only lines. Then out of that [...] you´re encouraged to discover the ›mise-en-scène,‹ and this Der zweite Film in ›Visual Essays‹ heißt ›Méliès Catalo- happens as the freeze frames which begin the film accelerate gue‹ (9 min Stummfilm 1973). Ich hatte ein paar Filme into motion, so the viewer can synthesize a landscape. [...] von Méliès gesammelt, die Teil eines Raubkopienetzes ›Ghost:Image‹ (12 min b/w silent 1976-79) is the next film. Its waren, die Leute aus der Cinémathèque in Paris mitge- dominant strategy is the Rorschach produced when images are hen ließen. Es beschäftigte mich, dass keiner diese Ar- mirror printed, the original image superimposed over itself in beiten zu sehen bekam. Ich wollte eine Art Sears Kata- reverse. As these two images come together, they create a new log erschaffen, um das mythische, visuelle Vokabular von space between them[...] The film describes a narrative trajec- Méliès zu feiern. Seine Arbeit als Zauberkünstler auf der tory that runs from surreal films like ›Un Chien Andalou,‹ Bühne hatte direkten Einfluss auf seine Filmarbeit, die ›Ghosts Before Breakfast‹ and ›The Seashell and the Clergy- Überraschung, Schock und Spektakel vermittelt. [...] men,‹ to German expressionist films like ›Nosferatu‹ and con- Das dritte ›Essays‹ [...] heißt ›Sequels in Transfigured Ti- cludes with more contemporary horror films. All of these im- me‹ (12 min Stummfilm 1976) und interpretiert seine In- ages are suggestive of interior states, extreme states of psy- szenierungstechnik. Ich benutzte eine Bi-Pack-Technik, chosis. [...] ließ einen Farbfilm mit mittleren Kontrastwerten und ei- nen Schwarzweiß-Negativfilm mit hohem Kontrast durch den Printer laufen. Die nicht ganz deckende Überlage- rung reduziert das Bild zu seinen Rändern hin, so dass es aussieht wie eine Höhlenzeichnung oder farbiges Glas, aber es sind nur Linien. Und dies ermuntert dann, die Technik der Inszenierung zu entdecken. Das passiert wenn die Standbilder, mit denen der Film beginnt, anfan- gen sich zu bewegen, so dass der Zuschauer die Land- schaft synthetisieren kann[...] ›Ghost:Image‹ (12 min s/w Stummfilm 1976-79) ist der nächste Film. Seine vorrangi- ge Strategie ist die Rorschach-Technik, die entsteht, wenn Bilder spiegelgedruckt werden. Das Originalbild wird auf eine spiegelverkehrte Kopie gelegt. Wenn diese zwei Bilder zusammenkommen, bildet sich ein neuer Raum zwischen ihnen. Der Film beschreibt einen Erzähl- bogen von surrealen Filmen wie ›Un Chien Andalou,‹ Méliès Catalogue RETROSPEKTIVE RETROSPECTIVE 117

Visual Essays

›For Artaud‹ (10 min 1982) is not explicitly about a filmmaker, but about a practice more closely associated with theatre – Antonin Artaud and his theatre of cruelty[...] I wanted to ex- plore this from a poetic perspective and recreate a kind of madness, a cacophony of voices, a situation of heightened anx- iety which would be incorporated with its filmic equivalents. I began with Dreyer´s ›Joan of Arc,‹ which is concerned about Joan´s possession by what she claims to be angels, but which ›Ghosts Before Breakfast‹ und ›The Seashell and the many others take to be satanic beings. [...] I photographed the Clergymen‹, der sich fortsetzt in deutschen expressio- white noise from a television set, controlling the number of nistischen Filmen wie ›Nosferatu‹ und schließlich mit dots by cranking the white level. This was then used as a mat- zeitgenössischen Horrorfilmen endet. All diese Bilder te for Dreyer´s images, which grow more visible as the expo- vermitteln innere Bewusstseinszustände, extreme sure on the matte is increased, causing halation and a starry Psychosen. [...] quality of the image. The soundtrack is a group of people In ›For Artaud‹ (10 min 1982) geht es nicht bewusst um chanting phrases like, ›We are the inquisition - speak,‹ and a einen Filmemacher, sondern um die Praktiken die dem fragmented monologue from Artaud´s writing (›Shit to the Theater nahe liegen, wie Antonin Artaud und sein Thea- spirit‹) [...] ter der Grausamkeit. Ich wollte das von einem poeti- schen Blickwinkel aus betrachten und eine Art Wahnsinn, einen Mißklang von Stimmen, eine Situation großer Un- ruhe ausdrücken und diese durch filmische Gegenstücke zum Leben erwecken. Ich begann mit Dreyers ›Johanna von Orleans‹, in dem es um Johannas angebliche Beses- senheit von Engeln geht, die viele andere jedoch für Sa- tan halten. Ich filmte das weiße Rauschen auf einem Fernseher und regulierte dabei die Anzahl der Bildpunk- te, indem ich den Geräuschpegel des weißen Rauschens anhob. Das benutzte ich dann als Basis für die weitere Bearbeitung von Dreyers Bildern, wie optische Überlage- rungseffekte, die durch eine verstärkte Belichtung deutlicher wurden und Halation sowie ein sehr klares Bild erzeugten. Den Soundtrack konstruierte ich aus dem Sprechgesang einer Gruppe von Leuten, die Phrasen wie ›Wir sind die Inquisition • sprich‹ sangen und einen fragmentierten Monolog aus Artrauds Texten (›Shit to the spirit‹). [...] For Artaud Das sechste und letzte Essay nannte ich ›Storming the Winter Palace‹ (16 min s/w 1984). [...] Der Film beginnt The sixth and final essay is called ›Storming the Winter Palace‹ mit Szenen aus Eisensteins ›Oktober‹, die ich rückwärts (16 min b/w 1984). [...] The film opens up with sections from zu einem Zwischentitel laufen ließ, der heißt, ›Ihr steht Eisenstein´s ›October‹ which are shown backwards, and this se- alle unter Arrest‹. Ich denke, das ist ein passender Ab- quence runs toward an intertitle which reads, ›You´re all under schluss zu Stalins Diktum, das den Formalismus allge- arrest.‹ I think that´s an appropriate conclusion to the Stalin- mein beeinflusste. [...] ist dictum that affected formalism in general. [...] ›Winter Palace‹ entwickelt Eisensteins rhetorische Stra- ›Winter Palace‹ examines Eisenstein´s rhetorical strategies. tegien. [...] In der Odessa Step Sequenz wendete ich eine [...] In the Odessa steps sequence, step printing is employed to schrittweise Bildbelichtung an, um zu zeigen wie Kompo- show the way in which compositions are generated according sition nach grafischer Überlegung entsteht. Für Filmwis- to graphic considerations, which probably restates the obvious senschaftler liegt das wahrscheinlich auf der Hand. Am to film scholars. At the end of the film I go through a saccadic Ende des Films wandte ich eine ›Saccadic Eye Move- eye movement technique. I start scanning the image itself. I ment‹-Technik an. Ich fing an das Bild selbst zu scannen. added a texture to the screen so you´re aware you´re scan- Ich fügte eine Struktur hinzu, so dass man sich bewusst ning an image field, the boundaries of which are uncertain. ist, dass man ein Bildfeld scannt, sich aber seiner Gren- That was an acknowledgement of Eisenstein´s engineering zen nicht sicher ist. Das tat ich in Anerkennung von Ei- ideas, which are related to the engineering of perception. [...] sensteins technischen Innovationen, die mit der Wahr- nehmungstechnik zu tun haben. [...] 118 AL RAZUTIS INTERVIEW

MH: Tell me about ›Amerika‹.

AR: For eleven years I made a number of short films which were intended to fit together to produce a single work. It was fin- ished in 1983 and called ›Amerika.‹ Nearly three hours in length, it´s made up of eighteen short films laid out on three reels which roughly correspond to the sixties, seventies, and eighties. These films are a mosaic expressing the various sen- sations, myths, and landscapes of the industrialized Western culture. The predominant characteristic of ›Amerika‹ is that it draws from existing stock-footage archives, the iconography and ›memory banks‹ of a media-excessive culture. The ›Cities of Eden‹ (7 min 1976) is the first of the eighteen films that make up ›Amerika.‹ All of its images derive from the 1895-1905 period, and its formal treatment echoes the disin- tegration of the nitrate stock employed in this work. I used a bas-relief effect to amplify the fragility of the medium. It clos- Cities of Eden es with the woman from the Paramount logo, which dissolves into an atomic explosion, the first of many ›endings‹ evoked in MH: Und wie war das mit ›Amerika‹? ›Amerika.‹ [...] ›Software/Head Title‹ (2.5 min 1972) begins with random noise AR: Elf Jahre lang arbeitete ich an einer Reihe von zu- that slowly takes shape around the outline of a nighttime city. sammenhängenden Kurzfilmen, um sie zu einem Mosaik I began by shooting the white noise from a television set, us- zusammenzufügen. Ich beendete sie 1983 und nannte sie ing the white level to determine how many dots you see on the ›Amerika.‹ Das fast drei Stunden lange Werk besteht aus screen. [...] ›Vortex‹ (10 min 1972) [...] is a frankly psychedelic film 18 Kurzfilmen und ist aufgegliedert in drei Teile, die un- with synthetic improvisations of video feedback which obvi- gefähr mit den sechziger, siebziger und achtziger Jah- ously recall the sixties. It´s an extravagant light show that fea- ren korrespondieren. Diese Filme bilden ein Mosaik und tures one technique after another in a completely undisci- drücken die verschiedenen Sensationen, Mythen und plined fashion. [...] The next film is ›Atomic Gardening‹ (5 min Landschaften der industrialisierten westlichen Kultur 1981), which operates in a very different register than the one aus. Der Film greift vorwiegend auf existierende Filmar- which preceded it. [...] The soundtrack is filled with military chive, die Ikonographie und die ›Erinnerungsbank‹ einer charter - NORAD boys talking shop. [...] The image shows a se- Medien orientierten Kultur zurück. ries a time-lapse shots - circuit-boards, with NASA stamped on ›Cities of Eden‹ (7 min 1976) ist der erste der achtzehn them, immersed in a solution of chemicals out of which crys- Filme von ›Amerika.‹ Das gesamte Bildmaterial stammt tals are growing. These crystals looked to me like an expanding aus der Zeit von 1895-1905. Seine formale Bearbeitung military virus, the virus in the machine, growing like simulta- entspricht der allmählichen Auflösung des Nitrat-Mate- neous launch patterns[...] [...] the end of the film whites out[...] rials. Ich benutzte einen Basrelief-Effekt, um die Zer- Three of ›Amerika´s‹ films are called ›Motel Row‹ because a mo- brechlichkeit des Mediums hervorzuheben. Der Film en- tel is a temporary residence for the traveler, like so many of det mit dem Bild der Frau auf dem Paramount Logo, das these films. In the first of these ›Motels‹ (10 min 1981) [...] I walk sich in einer atomaren Explosion auflöst. Es ist das erste around an abandoned, graffiti-filled building with a wide angle von vielen ›Enden‹ die in ›Amerika‹ auftauchen. [...] lens. I wanted to establish the absence of the protagonist and ›Software/Head Title‹ (2.5 min 1972) startet mit zufälli- a neglected, shattered landscape. [...] The second part of ›Motel gen Geräuschen, die allmählich die Form von Tönen einer Stadt bei Nacht annehmen. Es begann damit, dass ich das weiße Rauschen eines Fernsehers filmte und den Ge- räuschpegel des Rauschens regulierte, um die Anzahl der Bildpunkte auf dem Monitor zu kontrollieren. [...] ›Vortex‹ (10 min 1972) [...] ist ehrlich gesagt ein ziemlich psyche- delischer Film mit synthetischen Videofeedback-Impro- visationen, die sich ganz offensichtlich auf die sechziger Jahre beziehen. Der Film ist eine extravagante Lichter- schau, die eine Technik nach der anderen vorführt und das in einer sehr undisziplinierten Art und Weise. [...] Der nächste Film ist ›Atomic Gardening‹ (5 min 1981), der O Kanada! RETROSPEKTIVE RETROSPECTIVE 119

eine ganz andere Verfahrensweise beinhaltet als der Row‹ is entirely different. It combines three elements: a series vorherige Film. [...] Der Soundtrack hat einen Militär- of mausoleums, Hollywood soundtracks, and my own film charakter - NORAD Boys reden über die Arbeit. [...] Die ›Egypte.‹ [...] The Egyptians built these immense tombs called Aufnahmen zeigen eine Reihe von Zeitraffern - NASA Pla- pyramids, just like the mausoleums I show, which are similarly tinen werden in eine chemischen Lösung getaucht auf intended to convey the rich into the after life. Joining the two denen ein Kristallwachstum entsteht. Diese Kristalle via montage implicates a mythology that rationalizes money wirkten auf mich wie ein sich ausbreitender militäri- and death. [...] scher Virus, der Virus in der Maschinerie, der wie simul- tane Angriffsmuster wächst, das Ende des Films ver- blasst. [...] Drei Filme aus ›Amerika‹ tragen den Titel ›Mo- tel Row‹, denn ein Motel ist der vorübergehende Wohn- ort für einen Reisenden, wie so viele von diesen Filmen. Im ersten von diesen ›Motels‹ (10 min 1981) [...] wandte ich mich einem verlassenen Gebäude voller Graffiti zu, in dem ich mit einem Weitwinkelobjektiv umherwanderte. Ich wollte die Abwesenheit des Protagonisten etablieren sowie eine verlassene und zerstörte Landschaft[...] Der zweite Teil von ›Motel Row‹ ist völlig anders. Er vereint drei Elemente: eine Reihe von Mausoleums, Hollywood Soundtracks und meinen eigenen Film ›Egypte.‹ [...] Die Ägypter bauten diese riesigen Pyramiden Gräber, genau wie die Mausoleen, die ich zeige, die gleichermaßen dazu gedacht sind die Reichen in das Leben nach dem Tod zu Atomic Gardening geleiten. Indem ich beide mittels Montage vereine, im- pliziere ich eine Mythologie, die Geld und Tod rationali- ›Amerika: 98.3 KHz: Bridge at Electrical Storm‹ (5 min 1973)[...] siert. [...] was made one frame at a time, so I had a lot of control over the ›Amerika: 98.3 KHz: Bridge at Electrical Storm‹ (5 min image. The storm is simulated through a variety of optical 1973)[...] entstand Bild für Bild, so dass ich jedes Bild processes, which changed the colour and contrast of the image einzeln kontrollieren konnte. Den Sturm simulierte ich frame-by-frame. The electronic processing is something that mit einer Reihe von optischen Prozessen, die die Farbe embellishes the movement rather than being the thing it- und Kontraste der Aufnahmen von Bild zu Bild veränder- self[...] I poured acid and hydroxide on the film itself to create ten. Die elektronische Bearbeitung schmückt die Bewe- bubbles and explosions, to attack the emulsion, then quickly gung eher aus, als dass sie Selbstzweck wäre. [...] washed and reprinted it before the image dissolved. So there Ich goß Säure und Hydroxid auf den Film, um Blasen und were a number of procedures used to obliterate, alter, synthe- Explosionen entstehen zu lassen, die die Emulsion an- size, and make the image fluid, rather than fix it in a documen- griffen. Bevor das Bild sich auflöste habe ich den Film tary fashion. [...] schnell gewaschen und mit optischer Printtechnik ›Motel Row Pt. 2‹ (8 min 1976) is a long tracking shot into Reno, weiterverarbeitet. Das heißt, es gab eine Anzahl von Nevada. [...] It shows a series of motel facades lit up at night, Prozessen, um die Filmoberfläche unkenntlich zu ma- shot out a car window. One sign simply replaces the next in a chen, zu verändern, zu synthetisieren und aufzulösen, long row of spectacle, because spectacle works to evacuate anstatt sie wie in einer dokumentarischen Form zu fixie- any depth of expression, any emotional attachment, anything ren. [...] that can´t announce itself on the surface. [...] ›Motel Row Pt. 2‹ (8 min 1976) ist eine lange Kamerafahrt ›Refrain‹ (1 min 1982) [...] punctuates the film. Each one is a von Reno, Nevada aus einem Autofenster. [...] Sie zeigt ei- static shot showing a dummy and a number of theoretical ne Reihe von erleuchteten Motelfassaden bei Nacht. Ein questions which appear as subtitles. [...] questions are printed Schild wechselt das andere ab, es folgt ein Schauspiel over the dummy animated on a turntable with jerky motions, nach dem anderen. Denn das Schauspiel ersetzt jede Art and a fixed, smiling expression on his face[...] The dummy faces von Ausdruck, emotionaler Zuordnung und Tiefsinn. [...] the camera so he´s not really cognizant of the film material. ›Refrain‹ (1 min 1982) [...] betont den Film. Jede Aufnah- One of the questions asks: Does sexual differentiation position me ist statisch und zeigt eine Puppe und eine Reihe von the viewer? [...] theoretischen Fragen, die als Untertitel auftauchen. [...] This ›Refrain‹ is followed by a film which used to be called ›Run- die Puppe ist mit Fragen bedruckt und wird auf einer way Queen.‹ It´s a forties burlesque number showing a woman Drehscheibe mit ruckartigen Bewegungen und einem er- stripping, which is run through a video synthesizer to create starrten Lächeln auf den Lippen animiert. [...] Die Puppe echoes of her image all around her, multiplying her gestures. sitzt der Kamera gegenüber, so dass sie sich des Filmma- This sequence follows from the images of alienated sex in the 120 AL RAZUTIS INTERVIEW

terials nicht bewusst ist. Eine der gestellten Frage lau- motels and the alienated visions of women presented by the tet: Positioniert sexuelle Differenzierung den Zuschau- film. In the early days of video processing, men would take im- er? [...] ages of women and fuck them with technique. This scene Nach ›Refrain‹ folgt ein Film, der ursprünglich ›Runway makes the uses of these technologies explicit; these image Queen‹ hieß. Es ist eine Varietévorstellung aus den vier- technologies work to transform passive and inert figures, ziger Jahren und zeigt eine Frau, die sich auszieht. Die which are most commonly associated with women. It´s consis- Sequenz läuft durch den Videosynthesizer, um Bildechos tent with what music video has done to exploit the human fig- um sie herum zu gestalten und ihre Gestik zu multipli- ure. The narcissism involved in the portrayal of the singers in zieren. Vor dieser Sequenz zeigt der Film Aufnahmen von aestheticized and amplified with video special effects equip- entfremdetem Sex in Motels und die be- und entfremde- ment[...] ten Visionen von Frauen. Zu Beginn der Entwicklung von Video nahmen Männer Aufnahmen von Frauen, um sie mit Technik zu ›ficken‹. Diese Szene macht den Gebrauch dieser Techniken ziemlich deutlich. Die Bildbearbeitun- gen sind dazu da, passive und unbewegliche Figuren, die meistens mit Frauen assoziiert werden, zu verändern. Das entspricht dem, was Musikvideos mit der mensch- lichen Figur gemacht haben. Der vorhandene Narzissmus in den Sängerporträts wird anhand von Videospezialef- fekten ästhetisiert und multipliziert[...] MH: Die Echos der Frau erinnern an die Busby Berkeley

Wildwest Show

Revues, bei denen die Tänzer(innen) als Echos des Stars auseinanderlaufen.

AR: Die Varietéaufnahmen aus den vierziger Jahren wur- den vom Rhythmus einer Blaskapelle begleitet. Ihre 98,3 kHz Bridge at Electrical Storm Stellung in Bezug auf die ›Fick‹-Aufnahmen in den Motel- zimmern gibt einen weiteren Einblick in eine verdrängte MH: The echoes of the woman recalled the Busby Berkeley cho- und verfremdete Darstellung. [...] Der Film fährt mit der rus lines where dancers shatter into echoes of the star. Beantwortung der Frage fort: ›Verläuft Darstellung se- xuell differenziert ab?‹ [...] AR: It´s burlesque image from the forties with bumpity-bumpi- ›The Wasteland and Other Stories‹ (13 min 1976) [...] ist ty accompaniment. Its placement in relation to the fuck shots ein Foltertest • einige finden ihn sehr meditativ, andere inside the motel rooms make it just another look at a displaced schalten lieber ab und holen sich ein Bier. Die starr mon- and alienated representation[...] And it continues to answer tierte Kamera fixiert den Blick auf die Motorhaube und the question: ›Does representation proceed along sexually dif- einen Teil der Windschutzscheibe, während der Interva- ferentiated lines?‹ [...] lometer alle drei oder vier Sekunden ein Bild schießt. ›The Wasteland and Other Stories‹ (13 min 1976) [...] is the tor- [...] Diese Fahrt erreicht Las Vegas in der Nacht, das an- ture test - some people find it very meditative, and for others RETROSPEKTIVE RETROSPECTIVE 121

fangs wie eine abstrakte Lichterkette erscheint und all- it´s the beer break. The mounted camera maintains a fixed car mählich zu einer nächtlichen Bewegung entlang der hood and windshield position, while the intervalometer knocks Leuchtreklamen der Stadt wird. [...] out a frame every three or four seconds. [...] This drive arrives ›Refrain‹ (4 min 1982) tritt wieder ein mit der Frage: ›Ist in Las Vegas at night, which initially appears as a string of ab- Identifikation das Hauptmittel, mit dem Film seine Zu- stract lights which become the night-time facades of the city schauer strukturiert?‹ Nicht in diesem Film. Ich habe die in a movement[...] Puppe auf den Fahrersitz gesetzt. Sie tut so, als ob sie [...] ›Refrain‹ (4 min 1982) kicks in again asking: ›Is identification fahren würde, mit den Casinos im Hintergrund. Die näch- the chief means by which a cinematic text structures it´s viewers?‹ Well, not in this film. So I put the bozo in the driver seat pretending to drive, bewildered, with the backdrop of the casinos. The next question asks: ›What does it mean for a view- er to distance him/herself from a film?‹ Well, if you haven´t been distanced by this, I don´t know what´s going to distance you[...] What is subjectivity? One long scream down the tracks. The second part of ›98.3 KHz: Bridge at Electrical Storm‹ (6 min 1973) is a kind of way in and way out. This is the last heavy-du- ty visual display in the film. But by this point in ›Amerika‹ its vi- sual opulence only reads as empty technique, part of an alien- ated sensibility that has moved men closer to their machines while ignoring everything else, everything but their own death perhaps. ›Bridge´s‹ redundancy is underscored by having it played twice. For ›The Wildwest Show‹ (11 min 1980) I shot a number of Message from Our Sponsor cityscapes, blacked out the billboards, and inserted pieces of found footage. The images, most of them violent, follow from a ste Frage lautet: ›Was bedeutet es für einen Zuschauer, game show in which the contestants are asked whether what sich von einem Film zu distanzieren?‹ Also, wenn du dich they´re watching is true or false: these atrocities, the war von diesem Film nicht distanziert hast, dann weiß ich footage, the Vietnam protester going up in flames. The film nicht weiter. Was ist Subjektivität? Nichts weiter als conflates fiction and documentary footage[...] Halfway Blödsinn. through this film it´s interrupted by ›A Message From Our Der zweite Teil von ›98.3 KHz: Bridge at Electrical Storm‹ Sponsor‹ (9 min 1979) [...] It concentrates on the sexual subtext (6 min 1973) zeigt einen Weg nach draußen und nach of the beauty industry, its privileging of style and surface, all drinnen. Dies ist die letzte visuelle Hochleistung des of which takes us back to pornography and the objectification Films. An diesem Punkt in ›Amerika‹ ist die visuelle Opu- of women. [...] lenz nichts weiter als leere Technik, Teil einer entfrem- ›A Message From Our Sponsor‹ was the first film I made in 1979. deten Sensibilität, die Männer näher zu ihren Maschinen I optically printed the footage I wanted, cut the film together, gebracht hat, während sie alles andere ignorieren, alles added the semiotic intertitles, mixed the sound, and promptly andere bis auf ihren eigenen Tod vielleicht. ›Bridges‹ forgot about it. [...] Then[...] Canada´s National Gallery was put- Überflüssigkeit wird durch ein wiederholtes Abspielen ting together packages of avant-garde film,[...] and ›Message‹ doppelt betont. was included. I was thrilled. Then suddenly I got a call saying Für die ›The Wildwest Show‹ (11 min 1980) habe ich zahl- the Censor Board had stepped in and that the Gallery had to reiche Stadtlandschaften gefilmt, die Werbetafeln ge- remove this film from the package[...] schwärzt und Szenen aus Found Footage darin kopiert. Die Aufnahmen, vorwiegend grausam, folgen einer MH: So they couldn´t even show it in the National Gallery? Spielshow in denen die Teilnehmer gefragt werden, ob das was sie sehen wahr oder nicht wahr ist: die Greuel- AR: That´s right. [...] I thought this would remain a local quar- taten, die Kriegsszenen, den brennenden Vietnam-De- rel between the Board of Censors and the National Gallery. monstranten. Der Film vereint Fiction- und Dokumentar- Then the Funnel, who were going to show the package, were al- aufnahmen. [...] In der Mitte wird der Film durch ›A Mes- so advised by the Board of Censors that if they showed the sage From Our Sponsor‹ (9 min 1979) unterbrochen. [...] work they´d be arrested. So the Funnel withdrew from showing Er konzentriert sich auf die sexuellen Botschaften in der ›Message.‹ Then I got a call from Susan Ditta at the Canadian Kosmetikindustrie, ihr Vorrecht auf Stil und Oberfläche, Images Festival in Peterborough, who invited me to show a pro- was uns wieder zur Pornographie und der Frau als Ware gram of my work. [...] They were warned by the Censor Board not zurückführt. [...] to show the film,[...] So we hit the screening and the place is jammed[...] We start the films and there was this young projec- 122 AL RAZUTIS INTERVIEW

›A Message From Our Sponsor‹ war der erste Film, den tionist there, and I said, ›I don´t want you to have any problems ich 1979 fertigstellte. Mit der optischen Printtechnik be- tonight, so let me turn on the projector.‹ The whole time every- arbeitete ich die gewünschten Aufnahmen, schnitt den one´s waiting for the cops to show, and we had a big discussion Film zusammen, fügte semiotische Zwischentitel hinzu, about censorship afterwards. Two days later the Board of Cen- mischte den Sound und dachte nicht weiter über den sors charged everybody - the director of the festival, the di- Film nach. [...] Dann [...] hat die Nationalgalerie Kanadas rector of the space I showed in, and myself. Violation of the ein Programm mit Avant-Garde Filmen zusammenge- Theatres Act, they called it. We began with a freedom of ex- stellt, [...] und ›Message‹ wurde mit ausgewählt. Ich freu- pression, constitutional defence which was dismissed by the te mich wie ein Kind. Dann erhielt ich den Anruf, dass judge. Then the judge agreed that ›Amerika‹ had to be seen in sich die Zensurbehörde eingeschaltet hatte und plötz- its entirety, that ›Message‹ needed to be seen in context. [...] lich die Galerie meinen Film vom Programm streichen müsste.

MH: Selbst die Nationalgalerie konnte den Film nicht zei- gen?

AR: So ist es. [...] Ich hatte gedacht, es würde bei einem örtlichen Streit zwischen dem Zensurausschuss und der Nationalgalerie bleiben. Doch dann wurde dem Funnel, das auch das Programm vorführen wollte, angedroht, sie würden verhaftet werden, falls sie meinen Film zeigen. Also strich das Funnel ›Message‹ aus seinem Programm. Als nächstes rief mich Susan Ditta vom Canadian Images Festival in Peterborough an und lud mich ein dort meine Filme zu zeigen. [...] Sie wurden vom Zensurausschuss da- vor gewarnt, ›Message‹ zu zeigen. Wir entschlossen uns trotzdem dazu und der Raum war brechend voll. Wir fin- gen mit der Vorführung an und ich sagte zu dem jungen Wildwest Show Filmvorführer: ›Ich will nicht, dass du Ärger bekommst, also lass mich den Projektor starten.‹ Die ganze Zeit MH: It is typical that you should run into censorship problems warteten wir auf die Polizei und hatten hinterher eine actors fucking in ›Message‹ as opposed to the real people get- große Diskussion über Zensur. Zwei Tage später klagte ting killed in ›Wildwest Show‹. der Zensurausschuss alle an • den Direktor des Festivals, den Direktor des Filmtheaters und mich selbst. Wir be- AR:[...] ›The Wildwest Show‹ presents a series of questions which riefen uns in der Verteidigung auf das verfassungsmäßi- are finally about morality, I felt it was important to introduce ge Recht auf Freiheit des Ausdrucks, das vom Richter the filmmaker to answer some of these charges. What follows in abgelehnt wurde. Später jedoch stimmte der Richter zu, ›Amerika‹ is a film called ›Photo Spot/Terminal City Scapes‹ (8 dass ›Amerika‹ als Ganzes gezeigt werden solle, dass min 1983). It´s set up as a series of three phone calls to which ›Message‹ im richtigen Kontext gezeigt werden müsse. the filmmaker responds. In the first of these exchanges the [...] caller purports to be a fan of my work, in the second a curator, and in the third a psychiatrist. As a fan, he wants to gleam MH: Es ist doch typisch, dass die Zensur Probleme mit technical information, which I deny him; as a curator, he wants Schauspielern hatten, die in ›Message‹ ficken, und nicht to contextualize my work according to false historical para- mit den realen Menschen, die in ›Wildwest Show‹ getötet digms; and as a psychiatrist, he says my work shows I´m psy- werden. chotic, and he offers to psychoanalyze me. This all goes down on the soundtrack, and you hear only my voice on the phone. AR:[...] ›The Wildwest Show‹ wirft eine ganze Reihe von [...] Fragen über Moral auf. Ich hielt es für wichtig, den Fil- ›Photo Spot‹ is followed by a discussion between Samantha memacher einzubringen, um ihn zu einigen dieser Ankla- Hamerness and me about the continuation of the film. We´re gen Stellung nehmen zu lassen. So folgt als nächstes arguing about the accessibility of ›Amerika‹ and its political ef- ›Photo Spot/Terminal City Scapes‹ (8 min 1983). In dem ficacy. Samantha argues that without a narrative anchor, the Film geht es um drei Anrufe, die der Filmemacher ent- viewers are left adrift in a universe of signs that escape de- gegennimmt. In dem ersten Telefonat gibt der Anrufer coding by any but the already informed. [...] I reply that all im- vor ein Fan zu sein, im zweiten ein Kurator und im drit- ages work on a subliminal level and that it´s a reasonable po- ten ein Psychiater. Als Fan versucht der Anrufer techni- litical tactic to be able to articulate the subliminal. RETROSPEKTIVE RETROSPECTIVE 123

sche Informationen ausfindig zu machen, die ich ihm versage. Als Kurator will er meine Arbeit in den Kontext falscher historischer Paradigmen setzen. Und als Psychi- ater erklärt er mich anhand meiner Arbeit zum Psycho- tiker und bietet an, mich zu psychoanalysieren. Das alles läuft im Soundtrack ab und man hört nur meine Stimme am Telefon. [...] Nach ›Photo Spot‹ folgt eine Diskussion zwischen Saman- tha Hamerness und mir über die Weiterführung des Films. Wir diskutieren über die Zugänglichkeit von ›Ame- rika‹ und seine politische Wirksamkeit. Samantha argu- mentiert, dass der Zuschauer ohne eine Erzählung an die er sich halten kann, verloren ist in einem Universum vol- ler Zeichen, die niemand entschlüsseln kann, außer derer die sie bereits kennen. [...] Ich halte dagegen, dass alle Bilder auf einer unterschwelligen Ebene arbeiten und es eine vernünftige politische Taktik sei, das Sublime zu ar- tikulieren.

MH: Aber wenn die meisten Leute nicht in der Lage sind, Arbeiten auf der Zeichenebene zu verstehen, egal wel- che Botschaft, ist strukturelle Arbeit, oder selbst Kunst dann immer noch politisch brauchbar?

AR: Ich rede nicht davon die Massen zu erreichen. Ich re- de davon, ein tatsächliches Publikum zu erreichen mit Arbeiten, die Einfluss auf die Kultur haben.

MH: Zu welchen Schlüssen kommen du und Samantha in eurer selbstkritischen Diskussion, die den dritten Teil The Lonesome Death of Leroy Brown ›Amerikas‹ einleitet? MH: But if most people can´t understand work on the level of AR: Mit der Erkenntnis, dass die unterschwellige Ebene the signifier, regardless of its message, is formal work, or even eine zu schmale politische Arena ist, ändert ›Amerika‹ art, still politically viable? seine Strategie. Es beginnt mit einer Art Erzählung, • einem Musical, dem als Hintergrund der ›Black Angel´s AR: I´m not talking about reaching mass audiences; I´m talk- Death Song‹ von Velvet Underground dient. Der Film ing about reaching an effective audience - work that´s im- heißt ›Exiles‹ (11 min 1983) und ist eine Art Boy-Does´nt- pacting on the culture. [...] Meet-Girl-Geschichte. Sie wurde an zwei verschiedenen Orten gefilmt, an beiden sprühen sie getrennt voneinan- MH: The auto-critique discussion between Samantha and you der Zeichen und Slogans auf verfallene Mauern. [...] that opens ›Amerika´s‹ third reel - what conclusions do you Der längste Film in ›Amerika‹ heißt ›The Lonesome Death reach? of Leroy Brown‹ (28 min 1983). [...] ›Leroy Brown‹ fährt mit der Diskussion, die Samantha und ich hatten, fort. AR: Acknowledging that the subliminal is too narrow a political Samantha behauptet, der Film benötige mehr wörtliche arena, ›Amerika‹ shifts strategies. [...] It begins a narrative of Identifikationstaktiken und ich beuge mich ihren Argu- sorts - a musical set to the Velvet Underground´s ›Black An- menten. Die ideenreichen und formalen Techniken haben gel´s Death Song.‹ The film is called ›Exiles‹ (11 min 1983) and nicht funktioniert, also gebe ich euch die Popversion, it´s a kind of boy-doesn´t-meet-girl story. It´s shot in two sep- mit Verfolgung, Schießerei und was sonst noch dazu ge- arate locations and both spray-paint signs and slogans on a hört. [...] Am Ende ziele ich mit meiner Pistole auf die number of ruined walls. [...] Kamera und schieße die davor aufgebaute Pexiglass- The longest film in ›Amerika‹ is called ›The Lonesome Death of scheibe in Stücke. Bei einer Vorführung in Vancouver Leroy Brown‹ (28 min 1983). [...] ›Leroy Brown‹ takes off from the waren einige Leute ziemlich aufgebracht über den Film discussion that Samantha and I had. Samantha says that what und hielten mir vor, ich würde meine Aggression gegen this film needs are more literal stratagems of identification, so den Zuschauer richten. Ich antwortete: ›Sicher, ich habe I´m capitulating to the argument. The formal techniques 124 AL RAZUTIS INTERVIEW

The Lonesome Death of Leroy Brown The Lonesome Death of Leroy Brown das Blickfeld freigeschossen.‹ Wir erleben Brutalität aus haven´t worked, so I´m giving you the pop version, complete zweiter Hand wenn wir uns Bilder ansehen und das führt with chase scene and guns. [...] dazu, dass unsere eigene Sichtweise zerschossen wird. In the end, I turn my gun on the camera and shoot out a Plex- [...] iglas screen set up in front of it. At a screening in Vancouver a lot of people were upset about this, claiming that I was direct- MH: [...] ›Amerikas‹ dritte Stunde beginnt mit der Aufga- ing my aggression against the viewer. I said, sure, I´m shooting be, die gesellschaftliche Ordnung wiederherzustellen - out the field of view. We´ve experienced brutalizations of a [...] inszeniert in einer Reihe von narrativen Fragmenten, secondary nature when we´re watching images, but this leads die nicht weniger brutal sind, als einige der entliehenen on to the point of view itself getting shot out. [...] Medienausschnitte, die bereits gezeigt wurden. [...] Und so wären wir wieder bei der Frage: Welche Stellung MH: [...] ›Amerika´s‹ third hour begins the task of reconstruct- nimmt die Frau im Patriarchat ein? [...] ing a social order -[...] staged in a number of narrative frag- ments which are no less brutal than some of the borrowed me- AR: Der Film parodiert den männlichen Diskurs, indem er dia fragments which have preceded it, [...] which returns to the die filmtheoretische Meinung vertritt, dass der männli- question: what is a women´s place in patriarchy? [...] che Blick pervers ist. Der Mann ist fetischistisch, ver- leugnet und fürchtet Kastration. [...] Am Ende des Films AR: It parodies the male discourse by taking on the film theo- ist er zum betrunkenen Terroristen abgesunken, konsu- ry fave notion that the male gaze is perverse - it fetishizes, miert wiederholt Bilder der Gewalt und antwortet da- disavows, and fears castration. [...] By the film´s end the male mit, dass er die Kamera zerschießt. Sein Verhalten Frau- has become a drunken terrorist, repeatedly consuming images en gegenüber ist folgendes: Entweder wir ficken dich of violence and responding by shooting out the camera. His at- oder wir töten dich. Wenn wir dich nicht kontrollieren titude to women: we´ll either fuck you or kill you. If we can´t können, dann bringen wir dich eben um. [...] control you, we´ll murder. [...] Was meine Arbeit angeht, so war ich schon in den sech- As far as my work is concerned, there is an early interest in ziger Jahren an Popkultur und politischem Aufruhr pop-culture and political agitation in the late sixties, non-ori- interessiert. In den siebziger Jahren am nicht-orientali- ental mysticism (alchemy) in the early seventies, openly politi- schen Mystizismus (Alchemie) und in den siebziger und cal and anarchist stratagems in the late seventies and early achtziger Jahren an offenen politischen und anarchisti- eighties, with a heightened dedication to political avant-garde schen Strategien. In der heutigen Phase habe ich eine practice in the current phase. I think it´s important to see verstärkte Hingabe zur Praxis einer politischen Avant- avant-garde film generally as occupying a relationship to the Garde. Ich finde es ist wichtig anzuerkennen, dass Avant- era and culture within which it exists, and that each form of gardefilm im allgemeinen eine Beziehung zu der Ära und the ›avant-garde‹ is but a moment in a larger process of per- Kultur aufweist, in der sie existiert. Weiterhin glaube ceptual change and perpetual revolution which derives its le- ich, dass jede Form von ›Avant-Garde‹ nur eine Bewegung gitimacy from engagement rather than fixity and essential in einem größeren Prozess ständigen Wechsels und fort- qualities. I use the term ›avant-garde‹ instead of ›experimen- währender Revolution ist, dessen Legimität sich eher tal‹ because I think it better identifies the kind of cinema that RETROSPEKTIVE RETROSPECTIVE 125

The Lonesome Death of Leroy Brown The Lonesome Death of Leroy Brown von Engagement als von Ordnung und Grundqualitäten I refer to (the political, the transformational, the artistic, and ableitet. Ich gebrauche den Begriff ›Avant-Garde‹ an- those historically linked to the other avant-gardes);[...] An art statt ›experimentell‹, weil ich glaube, dass er Kino, wie for this age is an art that responds, in part or in total, to these ich es verstehe, besser identifiziert (die politische, die world-wide issues or is at least conscious of the context, ›Ex- tranformatorische, die künstlerische Avant-Garde, die perimental,‹ to me, connotes a political isolation. [...] durch die Geschichte mit anderen Avant-Garden verbun- Free yourself from the notion that history and theory will ex- den sind);[...] Eine Kunst für dieses Zeitalter ist eine clude you. And then you can discover your own praxis and that Kunst, die Fragen zu weltweiten Themen, ob teilweise creative imagination which is not celebrated in the cancer oder im Ganzen, beantwortet oder sich wenigstens des ward of suffering romanticism. Kontextes bewusst ist. Für mich suggeriert ›experimen- tell‹ eine politische Isolation. [...] Befreie dich von der Annahme, dass Geschichte und The- orie dich ausschließen. Und dann bist du soweit, deine eigene Praxis zu entdecken sowie deine kreative Fanta- This text is an excerpt from an interview between Al Razutis sie, die nicht auf der Krebsstation der leidenden Roman- and Mike Hoolboom published in his New expanded edition of tik gefeiert wird. ›Fringe Film in Canada.‹ ›Inside the Pleasure Dome‹ published by Coach House Books, Toronto.

Reprint with the kind and friendly permission of Mike Hool- boom. Der Text ist ein Ausschnitt aus dem Interview von Mike Hoolboom mit Al Razutis, das in der neuen erweiterten Ausgabe von ›Fringe Films in Canada. Inside the Pleasure Dome‹ veröffentlicht wurde. Herausgeber Coach House Books, Toronto.

Nachdruck mit der freundlichen Zustimmung von Mike Hoolboom. 126 AL RAZUTIS SHORT FILMS

Al Razutis Al Razutis Al Razutis Aaeon Excerpt From Ms: The Beast The Moon At Evernight...

1968-70, 16mm, col., sound, 24:00 1971-81, 16mm, col., sound, 28:00 1973, 16mm, col., sound, 9:00

›Aaeon‹ basiert auf Experimen- Eine komplexe und experimentelle Erzäh- Beruhend auf der unterschwelli- ten mit Träumen und verwendet lung, frei nach Finnegan und Shakespeare. gen Manipulation von Formen die erste optische Printtechnik Geschriebene und gesprochene Wortspiele und Bewegung, tauchen die (Optical Printing), die in Vancou- drücken eine Traumvision einer zwischen- flüchtigen, feurigen Bilder dieses ver (von Razutis) entwickelt und menschlichen und familiären Katastrophe Filmes kurz auf und fallen in sich in vielen späteren Razutis Filmen aus, die sich unendlich wiederholt. Der Film wiederholenden Zyklen zurück in verwendet wurde. Viele Arbeiten macht umfassenden Gebrauch von Bildbear- die Leere der Nacht, wie die anderer Filmemacher aus Van- beitungstechniken, wie Verzerrungsobjekti- festen, aber unzusammenhän- couver in den siebziger und ven, Optical Printing und Tonüberlagerun- genden Elemente eines verges- achtziger Jahren verdanken ihr gen, um Zeit und Raum zu verändern. ›Zu- senen Märchens oder Zaubers. visuelles Vokabular und ihre sammengesetzte Wörter, Wortspiele, gewun- Die grausame Lyrik und Lycanth- technischen Effekte diesem Film dene Sätze, gleichzeitige ›Stimmen‹, symboli- ropie ist, mit Hilfe von Optical und der Technik, die ihn möglich sche Gesten, parallele und sich überlagernde Printing, eine räumlich-zeitliche machte. Der Film besteht aus Inhalte verweben sich kontinuierlich mitein- Untersuchung von grausamen vier verwobenen Phasen oder ander und auseinander: es ist eine Art zweitklassigen Abenteuerfilmen Strophen, die sich ständig ›Traumsprache‹, die Mythen macht und sich mit Horrorfilm Sound Elemen- weiterentwickeln und mythologi- über sie mokiert. Die Sichtweise aus der die ten. Diese Serie von Bildzyklen schen Raum und Zeit neu defi- gesprochene und geschriebene Sprache her- abstrahiert und dekonstruiert nieren. ›Die erste Hälfte wurde rührt gleicht der eines Kindes: zuhören, auf- die lineare (melodramatische) mit Hilfe eines optischen Prin- nehmen und versuchen die Sprache der El- Erzählform des Fernsehens. (A.R.) ters geschnitten und bewirkt tern zu verstehen. Die Eltern sind in diesem Verzerrungen von Bewegung, Fall meine literarischen Vorgänger.‹ (A.R.) Built on the subliminal Zeit, Komposition und Farbe. manipulation of forms Weitere angewandte Techniken A complex and experimental narra- and motion, this film’s sind Farbteilung, Macrograin Fo- tive, loosely inspired by Finnegans elusive, fiery images tografie, unkonventionelle Inhal- Wake and Shakespeare. Puns, both flare up and die back te und Varianten der Infrarot written and spoken, articulate a into the night void in Fotografie.‹ (A.R.) dream vision of interpersonal and recurring cycles, like familial catastrophe that is eternal- the fixed but fragmen- ›AAeon‹ is based on experiments ly recurring. It makes extensive use tary elements of some with dream recollection, and fea- of distorting lenses and optical forgotten myth or tures the first optical printer tech- printing, sound overlays, to restruc- spell. Violent lyricism nology developed in Vancouver (by ture time and space. and lycanthropy - an Razutis) and used in many of ›Compound words, puns, convoluted optically printed spa- Razutis’s later films. Many works by sentences, simultaneous ›voices‹, tial/temporal examina- other Vancouver filmmakers in the symbolic gestures, parallel and su- tion of a violent B- seventies and eighties also owe perimposed themes, are seen as grade adventure film their visual vocabulary and techni- constantly interweaving and unrav- with horror-film sound cal effects to this film and the ma- elling: a ›dreamspeak‹ narrative of elements. This series of chine that made it possible. sorts ... myth making and myth image cycles abstracts The experience is composed of four mocking. The point of view of the and deconstructs the interwoven stages or stanzas that written and spoken language is mod- linear (melodramatic) constantly develop and redefine elled after that of childhood: listen- narrative of television. mythological space/time. ›The first ing, registering, and attempting to (A.R.) half was composed and edited on an comprehend the language of par- optical printer effecting distortions ents. The parents, in this case, are of motion, time, composition, and also my literary predecessors.‹ (A.R.) colour; other techniques include colour separation, macrograin pho- tography, unorthodox matter and variations of infrared photogra- phy...‹ (A.R.) RETROSPEKTIVE RETROSPECTIVE 127

Al Razutis Al Razutis Al Razutis Al Razutis Portrait Sircus Show Fyre Visual Alchemy Le Voyage...

1978, 16mm, col., 8:00 1968, col., 9:00 1973, col., sound, 8:00 1973, col., sound, 8:00

Filmportraits von Ein Tag im Zirkus Ein poetisches Dokument, in dem Durch die optische Printtechnik der Tochter des Fil- wird mit verschiede- es um psychologische, alchemi- ist der Film eine bildreiche Aus- memachers wurden nen Kamera-Doppel- sche und körperliche Aspekte schmückung eines archetypi- durch die optische belichtungen, Auf- früherer Arbeiten in visueller schen Reiches, das durch die Rol- Printtechnik extrem blenden und einem ›Transmutation‹ im Studio (das le und das Zwischenspiel von Be- vergrößert und zu spontanen Sound- den gleichen Namen wie der Film wusstsein und Materie in diskon- einer pointilisti- track wiedergege- trägt) geht. Die Arbeit in diesem tinuierlicher Zeit charakteri- schen Studie von ben. Dieser Film Film enthält alte Holographien siert ist. Das Leitbild ist ein Gei- Form, Farbe und Zei- fängt die kindliche aus dem ersten Kunst-Hologra- sterschiff in einem Sturm. Der chen • eine Reise in Freude bei einem phie-Studio in Kanada über- ganze Film besteht nur aus vier die Bildoberfläche. Zirkusbesuch ein als haupt: das Projezieren von Bil- Bildern. Er setzt sich aus Aus- Gefühlserlebnis von dern im Raum mit Hilfe von La- schnitten von ›Le Voyage‹ (die Home movies of the Farbe, Bildern und sern und Optik. Der Soundtrack bildliche ›Passage‹) und ›Et, les filmmaker’s daughter, Sounds. Der Film verwendet Bruchstücke von Tex- Elements‹ (das Nachbild/Nachbe- optically printed under wurde nach 30 Jah- ten aus meiner Arbeit und Zitate ben) zusammen. Eine Hommage extreme magnification, ren neu herausgege- aus Jungs Psychologie und Al- an Méliès. (A.R.) become a pointilist ben. chemie. (A.R.) study in form, colour, A rich visual elabora- and gesture - a journey A day at the circus is A poetic document de- tion, through optical into the surface of the rendered with multiple picting psychological, printing, of an arche- image. in-camera super-impo- alchemical, and physi- typal realm character- sitions, flare-outs, and cal aspects of earlier ized by the position/ in- a spontaneous sound work in visual ›trans- terplay of conscious- track. This film cap- mutation‹ at the studio ness and matter in dis- tures the childlike rap- (of the same name as continuous time. The ture of perceiving a the film). The work de- central image is of a circus spectacle as a picted in this film in- ghost-ship in a storm, sensorium of colour, cludes very early and the entire film con- images, and sounds. Re- holography at the first tains only four basic released after thirty art-holography studio images. It is composed years out of circula- in Canada: projecting of ›Le Voyage‹ (the visu- tion. holographic images in al ›passage‹) and ›et, les space utilizing lasers elements‹ (the afterim- and optics. The sound ages/aftershock). An track uses text frag- homage to Méliès. (A.R.) ments from my work and quotes from Jung’s Psychology and Alche- my. (A.R.)

Aaeon 128 AL RAZUTIS SPLICE

Al Razutis/Scott Haynes/Doug Chomyn On The Problem Of The Autonomy Of Art In Al Razutis Bourgeois Society... Or, Splice Video Art And Praxis - ›VR: A Movie‹

1986, 16mm, col., sound, 23:00 1996, Videotape, 16:00

Als Teil der Nationalen Filmwoche hatte das Pacific Cine ›VR: A Movie‹ fängt dort an, wo ›Amerika‹ aufhört: das Centre im März 1986 eine Diskussionsrunde über ›Avant- Video ist eine Zusammensetzung aus Archivmaterial von Garde Film Practice‹ veranstaltet, die von Maria Insell 20 Filmen, in denen es um ›virtuelle Realität‹ und ähnli- moderiert wurde. Dieser Film ist eine Rekonstruktion, ches geht. Das Video handelt von VR ›Mythen‹, Narzis- Reinterpretation und Darstellung dieses Ereignisses und mus, Machtkämpfen und der kollektiven Faszination, die zeigt fünf der Diskussionsteilnehmer und ihre Auffas- Hollywood mit seinem eigenen Techno-Ding hat. Die Ar- sungen über ›Individualismus‹ (MICHAEL SNOW), ›Neue beit ist als ›meta-kritischer Virus‹ gedacht, der den Zu- Feministische Erzählung‹ (PATRICIA GRUBEN), ›Erotischen schauer zur Interaktion verführen soll, um den ›Gegen- Ästetizismus‹ (DAVID RIMMER) und ›Anti-Semiotik‹ (JOYCE stand‹ der virtuellen Realität neuzuerschaffen (als akti- WIELAND und ROSS McLAREN). Ihre Präsentationen wur- ver Teilnehmer der Simulation und Manipulation). Der den mittels formeller Kunstgriffe, die sich aus den jewei- erforderliche Kaufvertrag verlangt, dass das Video, so- ligen Filmpraktiken ergaben, rekonstruiert. Der zweite bald es gekauft und angeschaut wurde, kopiert, verän- Teil (›SPLICE‹) ist der Performance/Screening/›Direct Ac- dert und wieder in Umlauf gebracht werden muss (im tion‹ von AL RAZUTIS namens ›SPLICE‹ gewidmet. Diese Internet oder sonstwo). Diese Arbeit hat etwas für ›je- Wiederverfilmung enthält Fragmente des Originalfilms, dermann‹ • einschließlich für die transzendentalen Den- der bis auf Klebungen (Splices) im Projektor Bleichmit- ker, die meinen ›Genies ihrer eigenen virtuellen Realität‹ telbad zerstört wurde. Desweiteren zeigt der Film Aus- zu sein (Kalifornien ist voll von ihnen), oder dass sie schnitte von Razutis Performance mit einer Bauchred- ›GOTT‹ (in der Maschine) sind. nerpuppe (Lacans ›Subject of Semiotics‹) und abschlie- ßendem Graffiti, gesprüht auf die Vorderwand des Cine Centre Filmtheaters. Dieser Film wird von einigen ver- achtet und von anderen Filmemachern und nicht ›theo- retischen‹ Filmliebhabern gepriesen. Ein bemerkenswer- tes Dokument der verschiedenen ›Interpretationen‹ der Frage ›WAS IST AVANT-GARDE CINEMA?‹.

In March 1986, as part of the National Film Week, the Pacific Cine Centre hosted a panel presentation on ›Avant-Garde Film Practice,‹ moderated by Maria In- sell. This film is a reconstruction, reinterpretation, and representation of this event, featuring five of the panelists offering views on ›individualism‹ Video Art And Praxis - ›VR: A Movie‹ (MICHAEL SNOW), ›new feminist narrative‹ (PATRICIA GRUBEN), ›erotic aestheticism‹ (DAVID RIMMER), and ›VR: A Movie‹ takes up where ›Amerika‹ left off: a compilation ›anti-semiotics‹ ( and ROSS (stock footage from 20 features which deal with ›virtual reali- McLAREN). Their presentations are reconstructed ty‹ and the like) videotape on the subject of VR ›myths‹, narcis- using formal devices that arise in their particular sism, power-tripping, and the collective fascination that Holly- film practices. wood film has with its own techno-dick. The second half (›SPLICE‹) is devoted to the perform- This piece was created as a ›meta-critical virus‹ - which se- ance/screening/›direct action‹ conducted by AL duces the viewer into a participation of re-creating the ›sub- RAZUTIS which was entitled SPLICE. This re-creation ject‹ of virtual reality (the active participant of simulation and contains traces of the original film, which was de- manipulation). The requisite purchase agreement is that once stroyed (except for splices) in the projector bleach this video is obtained and viewed, it must be copied, added to, bath. It also presents elements of Razutis’s per- and re-distributed (on the net, or elsewhere). formance with a ventriloquist’s dummy (the Lacan- This piece has something for ›everybody‹ — including those ian ›subject of semiotics‹) and concluding graffiti transcendental thinkers who believe they are ›geniuses on sprayed on the front wall of the Cine Centre theatre. their own holo-deck‹ (California being full of those...), or that This film is despised by some, and highly praised by they are ›GOD‹ (in the machine). other filmmakers and non ›theoretical‹ film buffs. A remarkable document of the various ›interpreta- tions‹ of ›WHAT IS AVANT-GARDE CINEMA?‹ RETROSPEKTIVE RETROSPECTIVE 129

Al Razutis Al Razutis Why Don’t You Just Leave? Ghosts In The Machine

1996, Videotape, 28:00 1995, 16mm, 24:00

Das Video ergründet die verschiedenen ›Sprachen‹ häus- Für alle Medien (Computergrafik, Video, Film) gibt es Vor- licher Gewalt mit Hilfe von Texten und aufgenommenen läufer, vorherige Einflüsse und Arbeiten. Dieser Kontext Aussagen von Männern, die gewalttätig wurden. Es wer- wird einschließlich der Anti-Zensur-Debatte der achziger den zerteilte und halbabstrakte Bilder von Frauenkör- Jahre in Ontario, Kanada, in dem 20-minütigen Zusam- pern gezeigt, deren Körper und ›Orte‹ der Gewalt mit menschnitt von Interviews mit Razutis und seiner Arbei- Texten beschriftet sind. Diese Gewaltanalyse hinterfragt ten in ›Ghosts In The Machine‹ gefeiert. Das Video ent- unser fragmentiertes Wissen, was Gewalt angeht, in ei- hält kurze Ausschnitte aus 12 Filmen und Videos, Inter- ner poetischen (nicht didaktischen) Art und Weise, die viewfragmente und Kommentare zu Politik, Technik und gleichermaßen Frauen und Männer anspricht. Ursprüng- Biofeedback-Experimenten der siebziger und achtziger lich wurde ›Why Don't You Just Leave?‹ als Videoinstalla- Jahre. Das Video zeigt ausgewähltes Interview-Material tion für eine Wanderausstellung von Gemälden der aus ›Through The Lens‹ (Prod. G. Jordan-Bastow, F. Kiyoo- Künstlerin Anne Popperwell von der Westküste, geschaf- ka), einer Geschichte des Unabhängigen Films in Kanada. fen. Die Arbeit präsentiert eine innovative Art und Weise, ein wichtiges Thema auszudrücken und im Kon- text zu zeigen.

This tape explores the various ›languages‹ of do- mestic violence by presenting text, voice-over testimonials from men who have engaged in vio- lence. The visuals supply segmented and semi-ab- stracted images of women’s bodies bearing text written upon the physical ›sites‹ of violence. As analysis of violence, the tape deals with the seg- mentation of our knowledge of violence and is presented in a poetic (non-didactic) manner for both male and female audiences. Created as a video installation piece for a travel- Ghosts In The Machine ling exhibition of paintings by west coast artist Anne Popperwell, ›Why Don’t You Just Leave?‹ Within all histories of media (computer graphics, presents an innovative way of contextualizing and video, film), there are predecessor forms, influ- expressing an important subject. ences, prior works. This context, including anti- censorship battles of the 80’s in Ontario, Canada, is celebrated in a 20 minute video-compilation of works and interviews by Razutis titled ›Ghosts In The Machine‹. This videotape contains short excerpts from 12 films and videos, interview fragments, and voice- over commentary that covers politics, technology and bio-feedback experiments of the 1970’s-80’s. Selected interview material from ›Through The Lens‹ (Prod. G. Jordan-Bastow, F. Kiyooka), a histo- ry of independent film-making in Canada.

Why Don’t You Just Leave? 130 AL RAZUTIS AMERIKA

Al Razutis Amerika

›Amerika‹ ist ein ›Experimentalfilm in Spielfilmlänge. Er setzt sich US 1972-1983, 16mm als Mosaik aus mehreren Filmen zusammen, um unterschiedliche Ge- 3-Leinwände-Version (three-screen length) fühle, Mythen und Landschaften der westlichen Industriekultur aus- 65:00, zudrücken... Der Film bezieht die Ikonographie und ›Erinnerungs- 1-Leinwand-Version (single screen length) bank‹ einer medienorientierten Kultur aus bestehenden Filmarchi- 170:00 ven, um sein ›Thema‹ zu erforschen. Unterschiedlichste Techniken wurden bei der Bearbeitung der verschiedenen Fragmente ange- wandt, von Video-Synthese, optischen Kopiereffekten, Audio-Synthe- se, Zeitraffer und Filmkunst bis zu gebräuchlicheren Darstellungs- formen im 16mm-Format. (A.R.) Auszeichnungen: Los Angeles Film Critics' Award - 1988 Sammlung: Museum of Modern Art of France (George Pompidou) - Paris und Na- tional Library of Australia. ›Amerika‹ is a ›feature-length experimental film which was created one reel at a time to function as a mosaic that expresses the various sensa- tions, myths, landscapes of the industrialized Western culture... The predominant characteris- tic of the film is that it draws from existing stock footage archives, the iconography and ›memory bank‹ of a media excessive culture, to locate its ›subject.‹ The techniques employed in rendering the various fragments vary from video-synthesis, optical matte effects, audio-synthesis, time-lapse cinematography, to more conventional 16 mm forms of representation. (A.R.) Award: Los Angeles Film Critics’ Award - 1988 Col- lections: Museum of Modern Art of France (George Pompidou) - Paris and National Library of Aus- tralia

Amerika RETROSPEKTIVE RETROSPECTIVE 131

Al Razutis Al Razutis Al Razutis The Cities of Eden Software / Head Title Vortex

1976, 16mm, sepia col., 8:00 1972, 16mm, col., 3:00 1972, 16mm, col., 14:00

Der Film wurde aus Aufnahmen von der Jahr- Das Bildraster der industriali- In ›Vortex‹ konvergiert die in- hundertwende rekonstruiert und bietet eine sierten Welt (Elektrizität) wurde tensive Subjektivität der Tech- ironische Sicht auf den hochindustriellen in das gerasterte Licht des no-Psychedelia mit dem techni- Pomp und Prunk • im Schatten uralter Videoschirms transformiert • schen Ablenkungsmanöver der längst vergessener Vorrechte. Die histori- eine Metapher für Energie als Weltraumrasse. Diese Mischung schen Originalaufnahmen wurden als ›Bas Informationsaustausch, die aber aus Video und Film ist das Ergeb- Relief‹ in wechselnden Sepia-Farben geren- dennoch im Dienste der Macht- nis verschiedener Bildbearbei- dert. Mit folgenden Ausschnitten: ›The Cities strukturen steht. tungsexperimente. of Eden‹, ›The Parades of Eden‹, ›The Machi- Sie kombiniert die ältesten ana- nes of Eden‹ und ›The Closing Night of Eden‹. The pixel lights of the logen Video-Synthesizer-Verfah- industrialized world ren mit Filmkopierverfahren, die Reconstructed from turn-of the (electrical power) are durch einen pulsierenden ARP- century footage, an ironic vision of re-formed in the pat- Synthesizer-Soundtrack beglei- high industrial pomp and pageantry terned light of the tet werden. Analog-Synthese ist - in substantial shadows of ancient video screen - a der Prozessor digitaler Effekte. prerogatives engulfed by history. metaphore for energy Das Thema jedoch ist ›Space‹. The original historic footage is ren- as information trans- dered as ›bas relief‹ in changing fer, but still at the sepia tones. Sections include: ›The service of the power Cities of Eden‹, ›The Parades of Eden‹, structure. the ›Machines of Eden‹ and ›The Clos- ing Night of Eden‹.

Vortex In ›Vortex‹, the intense subjectivity of techno- psychedelia converges with the technological gamesmanship of the space race. This film- video hybrid, created from experiments in image manipulation, The Cities of Eden features some of the earliest analogous video synthesizer pro- cessing combined with film optical printing and driven by a pulsat- ing ARP synthesizer soundtrack. Analog synthesis as processor to digital effects. The subject matter, howev- er, is ›space‹. 132 AL RAZUTIS AMERIKA

Al Razutis Al Razutis Atomic Gardening Motel Row (Teil 1)

1981, 16mm, col., 6:00 1981, 16mm, col., 8:00

Biologische Mutation im unheimlichen, wei- Eine Vision von Einöde und Abwesenheit, von Bildindustrien, die zeit- ßen Licht der nuklearen Zerstörung. Seltsa- lich eingeschlossen und begraben sind in unseren verfallenen Städ- mes Kristallwachstum im Makro-Zeitraffer ten. Man liest an graffitibesprühten Wänden Aufschriften wie: ›Nach- auf NATO integrierten Platinen. richten an wen?‹ Die Nekropolis von ›West- und Ostküste‹ mit Innen- ›Dies ist kein Test.‹ räumen voller leuchtender Monitore mit historischen, mythischen und mysthischen Bezügen. ›Das Schlafwandeln der Reichen‹ ist be- Biological mutation in sessen vom Leben nach dem Tod und ›ägyptischen‹ Mythen. Die Gra- the eerie white light of bräuber von ›Wolfman‹, Ronald Reagan und Margaret Thatcher haben nuclear annihilation. einen Kurzauftritt. Macro time-lapse of strange crystalline growth on NATO inte- grated-circuit boards. ›This is not a test...‹

Motel Row (Teil 1)

A vision of the wasteland, and ab- sence, of image industries, time- capsuled and entombed in our ru- ined cities. ›Messages to whom?‹ scrawled on graffiti walls. ›West- Coast‹ and ›East-Coast‹ necropolis with inner chambers populated by glowing monitors and historical, mythical, and mystical referents. ›The Somnambulism of the Rich‹ obsessed with after-life and ›Egypt- ian‹ mythos. Cameo appearance by the grave-robbers of ›Wolfman‹ and Ronald Reagan and Margaret Thatcher.

Atomic Gardening RETROSPEKTIVE RETROSPECTIVE 133

Al Razutis Al Razutis 98.3 KHz (Bridge at Electrical Storm) Motel Row (Teil 2)

1973, 16mm, col., sound, 13:00 1976, 16mm, col., 8:00

Die Hängebrücke als elektromagnetischer Turm, 60 Jahre lang An- Sexuelle Entspannung: triebhafter Fluss ein- tenne für Radiowellen und vom Videosturm verschlungen. Ein räum- gefroren in elekronische Zeichen und Signa- liches Symbol des Übergangs einer Industriegesellschaft, die durch le, Voyerismus, Bedarfsgüter und Bilderkon- Transportmittel verknüpft ist, zu einer postindustriellen Gesell- sum. Mit einem langen Tracking Shot des schaft, die durch Kommunikation verbunden ist. ›Motel Row‹ aus Reno, Nevada. Eine wiederholte Reise über die San-Franzisco-Bay-Bridge wird zu einer Reise durch disintegrierende Bilder und Videotransformatio- Sexual recreation: libidinal flow nen, unterlegt mit einem Soundtrack aus ›40 Jahre Radio‹. Der Film frozen into electronic signs and sig- ahnt das Ende des Mediums Film voraus und den Anfang des Medi- nals, voyeurism and commodity, im- ums Video. age consumption. Featuring a long Filme wie diese brachen als hybride Film-/Videoarbeiten in den 70er tracking shot of the ›motel row‹ of Jahren den Weg für neue Formen des Experimentalfilms, indem sie Reno, Nevada. die Inselfraktionen zwischen Film- und Videokünstlern in Frage stellten. 20 Jahre später ist die Trennung zwischen Film und Video lächerlich... (außer für die digital ungebildeten ›experimentellen‹ Fil- memacher). Als Einzelfolge aus ›Amerika‹ hat ›Bridge at Electrical Storm‹ mehr Preise und Aufmerksamkeit gewonnen als alle anderen Folgen.

The suspension bridge as electromagnetic tower, antenna for sixty years of radio waves and en- gulfed in video storm. A spatial image of the tran- sition from an industrial society linked by trans- port to a post industrial society linked by com- munications. A repeating journey across the San Francisco Bay Bridge becomes a journey into disintegrating vi- suals, video transformation, with an accompany- ing sound track taken from ›40 years of Radio‹. As a film, it anticipated the end of the film medium, and the emergence of the video medium. Films like these broke new ground in the experi- mental film 70’s because the film-video ›hybrid‹ tended to violate that ›special insularity‹ that both film and video artists of that time enjoyed. Twenty years later, the separation between ›film‹ and ›video‹ is ridiculous...(except to the digitally illiterate ›experimental‹ filmmakers). As a single element of ›Amerika, Bridge at Electri- cal Storm‹ has garnered the most festival awards and exposure.

Motel Row (Teil 2) 134 AL RAZUTIS AMERIKA

Al Razutis The Wasteland Al Razutis Al Razutis and Other Stories... Motel Row (Teil 3) The Wildwest Show

1976, 16mm, col., 15:00 1981, 16mm, sepia col., 5:00 1980, 16mm, col., 12:00

Reisen als vermittelndes Schau- Blitzsprung zur Hemmungslosig- ›The Wildwest Show‹ erzählt einen ›Tag im Le- spiel. Eine Reise im Zeitraffer keit und Trostlosigkeit. Leere ben‹ von ›Television City‹, einer Stadtland- von Vancouver nach Las Vegas. Vergnügungsparks aus der Kind- schaft, die die übertriebensten Momente Geschwindigkeit als Abstraktion heit (und ›Amerikas‹ ›Vergangen- westlicher Geschichte ironischerweise auf und Gewalt. Der Höhepunkt ist heit‹). großen Werbetafeln portraitiert. Als Erzähl- eine ›im Fernsehen übertragene form wird hauptsächlich das Format Spiel- Entführung an der Grenze‹ und Flash-forward to aban- show verwendet, in dem die Spieler versu- ein ›Brief nach Hause‹. donment, desolation. chen zu ergründen, ob die gestellte Frage Empty amusement richtig oder falsch ist. Wir sind Zeugen eines Travel as mediated park(s) of childhood’s Panoramas, das Aufnahmen von Stunts, spectacle; time lapse (and ›Amerika´s‹) Science Fiction, Krieg, Greueltaten, Natur- journey from Vancou- ›past‹. katastrophen, Nachrichten und Werbeunter- ver to Las Vegas; speed brechungen umfasst. Dies ist eine Gesell- as stasis, abstraction, schaft, in der nichts mehr Bedeutung hat, in violence, culminating der Wahrheit und Lüge nicht mehr zu unter- in a ›televised abduc- scheiden sind. Es ist als hätte die Gesell- tion at the border‹ and schaft an sich, ihren Blick für Bedeutung, a ›letter to home.‹ Proportionen und Wahrheit verloren. Der Film stellt die grundlegende Frage: ›War das wirklich Amerika?‹

›The Wildwest Show‹ re-tells a ›day in the life‹ of ›Television City‹ - an ur- ban landscape that features the most exaggerated moments of Western history ironically portrayed in large billboards. The main vehicle for the narrative is the game show format, where players attempt to surmise whether the question posed is true or false. We witness a visual panorama that includes footage of stunts, science fiction, war, atrocity, natural disasters, news, and com- mercial interruptions. This is a soci- ety in which meanings are lost, truths are indistinguishable from lies. Society itself, one could say, has The Wildwest Show lost its sense of meaning, propor- tion, authenticity. The film poses the ultimate ques- tion, ›Did America really look like this?‹ RETROSPEKTIVE RETROSPECTIVE 135

Al Razutis Al Razutis A Message from Our Sponsor Photo Spot

1979, 16mm, col., 9:00 1983, 16mm, col., 10:00

In ›A Message from Our Sponsor‹ geht es ums Fernsehen Als widerwilliger Gastgeber greift der Filmemacher sein und seine Mythologien • den Fetischismus von Gewalt Publikum (Kunsthistoriker, Filmkritiker, Psychoanalyti- durch Wettbewerb (gesehen als einen dominanten histo- ker) persönlich an. Der direkte, persönliche Angriff des rischen Prozess in der amerikanischen Kultur) und den Filmemachers wird mit wissenschaftlichen Diagrammen Fetischismus von Sexualität durch Konsum. Die Klaustro- über Visuelle Wahrnehmung und Filmchemie und optisch phobie der ›Medien-Realität‹ ist aufgegliedert in Spiele, konstruierten Szenen kontrastiert. Konzepte der ›Foto- Shows, Filme, Reportagen und Werbung und wird als kon- genetik‹ und des durchdringenden Charakters wahr- tinuierliches, austauschbares Schauspiel präsentiert. nehmbarer/technischer ›Fehler‹ werden so zusammenge- Der Film hinterfragt die Mythologie falscher Darstel- fügt. lung, die Verdrehung von Tatsachen zu Ikonen, von Histo- rie zum Mythos. Die Meta-Sprache der Medien wird ana- lysiert, insbesondere das Bild der Frau als Schauspiel und Ware sowie die Psychologie und Wirtschaft des Voye- rismus des Mannes. Dieser Film wurde in Ontario und Alberta in den 80igern VERBOTEN. Das hatte Anklagen und Verhaftungen zur Fol- ge, die schließlich in der Auflösung des ZENSURAUS- SCHUSSES VON ONTARIO durch den Entscheid des Ober- sten Gerichts von Kanada mündeten!

›A Message from Our Sponsor‹ deals with television and its mythologies - the fetishization of violence through competition (seen as a dom- The Wildwest Show inant historical process in American culture), and the fetishization of The filmmaker, as reluctant host, confronts his sexuality through consumption. The audience as pest (art historian, film critic, psy- claustrophobia of media ›reality‹ - choanalyst). The direct, personal intrusion of the compartmentalized into game filmmaker’s voice is set against scientific charts shows, movies, news reports, com- about visual perception and film chemistry, and mercials – is presented as continu- optically constructed scenes linked by the con- ous interchangeable spectacle. This cepts of the photogenic and the pervasiveness of film looks at the ideology of misrep- perceptual/technical ›error.‹ resentation, the turning of facts in- to icons, history into myth. It ana- lyzes the media’s meta-language, es- pecially the image of woman as spectacle and commodity; and the psychology and economics of male voyeurism. This is the film that was BANNED in Ontario, and Alberta, in the 1980’s, resulted in court actions, arrests, and a Supreme Court of Canada rul- ing that effectively dismantled the ONTARIO BOARD OF CENSORS!

A Message from Our Sponsor 136 AL RAZUTIS AMERIKA

Al Razutis Al Razutis Exiles The Lonesome Death of Leroy Brown

1983, 16mm, col., 10:00 1983, 16mm, col., 25:00

Urbane ›Dekonstruk- Eine Reise in zwei Etappen: die erste führt durch die Ruinen von Amerika, und findet ihren tion‹ und Graffiti Höhepunkt in der voyeuristischen Belästigung eines ›Opfers‹. Die zweite Reise ist eine Medi- wird als eine Form tation über Fernseh-Gewalt, Evangelismus und das Fernseh-Programm. Dieser Film ist der von Guerilla Kriegs- Höhepunkt sozialer und persönlicher Trostlosigkeit, Zerstörung und Entropie • das Ende der kunst gegen heutige westlichen Geschichte als narzistische Fixation des Mannes an sich selbst. ›Industriemaßstäbe‹ Das abwesende Zuschauer-Objekt der Teile Eins und Zwei entpuppt sich als ›der letzte Mann für Gesellschaft, po- auf Erden‹, entweder als ›Opfer‹ oder ›mit einem gefangenen Opfer‹. In Teil 1 fährt die Kame- litische Organisation ra aus einem Autofenster heraus vor und zurück, bis sie ihr ›Objekt‹ geortet hat. Es ist eine und Film, als Form Frau, die sich plötzlich gegen die voyeuristische Kamera wendet und ihre Pistole abfeuert. von Widerstand ge- In Teil 2 sehen wir eine ähnliche Frau, die bewusstlos auf einem Bett im Hintergrund liegt, gen die Ideologien während ein ›betrunkener Perverser‹ eine sich wiederholende Szene im Fernsehen ansieht. des Naturalismus Diese zeigt einen farbigen Mann, der von der Polizei erschossen wird. Während der ›wahre‹ und der Biologie an- Jimmy Swaggart im Radio ›Feuer und Schwefel‹ spuckt, dreht der Protagonist sich langsam gesehen. um und jagt schließlich den beobachtenden Fernsehschirm in die Luft!

Urban ›deconstruction‹ A two-part voyage: the first through the ruins of and graffiti is present- Amerika, culminating in a voyeuristic stalking of a ed as a form of guerilla ›victim‹. The second, a meditation on television vi- warfare against cur- olence, evangelism and the viewing subject. This rent ›industry stan- film is a culmination of social and personal disin- dards‹ for society, po- tegration, desolation, decay and entropy - the end litical organization, and of western history as male narcissistic fixation on cinema; as a form of re- the self. The absent viewer/subject of Reels One sistance to the ideolo- and Two emerges as ›the last man on earth,‹ and gies of naturalism and as either a ›victim,‹ or ›with a captive victim.‹ biologism. In Part One, shot from a car window, the camera tracks back and forth until it has located it’s ›subject,‹ a female who suddenly turns on the voyeur-camera and fires her gun. In Part Two, we see a similar female sprawled un- consciously on the background bed as the ›drunk- en pervert‹ watches a repeating scene of a black man being shot by police on TV. As the ›real‹ Jim- my Swaggart spews ›fire and brimstone‹ on the radio, the protagonist is getting ›his nerve up‹...and then slowly he turns and blows the ob- serving (tv) screen away!

The Lonesome Death of Leroy Brown RETROSPEKTIVE RETROSPECTIVE 137

Al Razutis Al Razutis (Fin)* O Kanada!

1983, 16mm, col., 10:00 1982, 16mm, col., 5:00

Das CBC-TV verabschiedet sich mit den Auf- ständen der Separatisten in Quebec als An- lass (und Hintergrund) aus historischer und kosmischer Perspektive.

The CBC-TV sign-off in historical and cosmic perspective, with the sepa- ratist riots in Quebec as the subject (and backdrop).

(Fin)*

Die Fortsetzung von ›A Message From Out Sponsor..., (Fin)*‹ ist als ein Schlussgedanke zu verstehen und ein Diskurs über die Selbstzer- störung Amerikas. Er hinterfragt letzten Endes das Bild Amerikas, den Ursprung, die Verfassung und deren Interpretation. Der Film präsentiert die endgültige Dekonstruktion des Zuschauers als The- ma der Medien-Meta-Sprache. Er ist eine Zusammenstellung von Clips aus ›Cannes Festival Winning Commercials‹, Horror Filmen und Untertiteln, die proklamieren, dass das Motto von ›Amerika‹ ›Image-Bank Raub‹ ist... reiß ihnen den Arsch auf... und Anarchie regiert, O.K.!

A closing thought, a sequel to ›A Message From Out Sponsor... (Fin)*‹ deals with the auto-destruction of Amerika as a discourse, ultimately questioning the image, its prove- nance, authorship, and interpreta- tion. It presents the final decon- struction of the viewer as subject of media meta-language. This film features a compilation of clips from ›Cannes Festival Winning Commercials‹, horror movies, and running subtitles which proclaim that the theme of ›Amerika‹ is ›im- age-bank robbery‹... ›rip them off... anarchy rules, O.K.!

Exiles 138 AL RAZUTIS VISUAL ESSAYS

Diese Essays über Filmgeschichte versuchen die Entstehung des Visual Essays: Origins of Film Films, die im Geist der ›Urväter‹ abläuft, zu rekonstruieren. Zusam- 1973-1984, Farbe, Ton, 68:00 men bilden sie eine kritische, strukturierte Untersuchung des Stummfilms. ›Ich hielt es für angebracht, den Originalfilm zu benut- zen, um einen Entdeckungsprozess zu kreieren, dem dem der Zu- schauer am ›Schaffensmythos‹ teilhaben kann, ohne mit den Fragen von ideologischer Bedeutung, historischer Plazierung und Autoren- schaft überladen zu werden.‹ (A.R.) ›Sowohl der Künstler als auch der Erzieher treten in ›Origins of Film‹ in Erscheinung, doch scheint es, als ob der Poet das letzte Wort hät- te. Der Leitgedanke dieses Projekts ist eine Auseinandersetzung, die auf verschiedenen Ebenen funktioniert. Jeder Film ist mit einer Rei- he von Optical Printing und Collage Techniken gestaltet und beinhal- tet einen ›Blick‹, der zur zentralen Strategie und Metapher des Films wird.‹ (Peter Chapman, Independent Eye) National Gallery of Canada (Ständige Sammlung)

These essays on film/image history attempt to re- construct the vision of cinematic creation occur- ring in the minds of cinema’s ›primitives‹; togeth- er they comprise a critical/structural investiga- tion of silent cinema. ›I thought it necessary to engage the original film texts by creating a process of ›discovery‹ wherein the viewer could partake in the ›myth of creation‹ without being encumbered by the full questions of ideological significance, historical placement, and author- ship.‹ (A.R.) ›Both the visual artist and the educator make their appearances throughout Origins of Film, but it looks to be the poet who has the final say. In- forming the overall shape of the project is an ar- gument that is presented at a number of levels. Each film is structured around a distinct set of opticalprinting and collage techniques [and] ... embodies a ›look‹ which becomes the film’s cen- tral strategy and metaphor.‹ (Peter Chapman, In- dependent Eye) National Gallery of Canada (Permanent Collection)

Lumière´s Train (Arriving At The Station) RETROSPEKTIVE RETROSPECTIVE 139

Al Razutis Al Razutis Lumière´s Train (Arriving At The Station) Méliès Catalogue

1979, 16mm, sound b/w (plus sepia color versions), 9:00 1973, 16mm, col., silent, 8:00

Das Thema des ersten Essays ist Film an sich: ein Darstellungsform ›Méliès Catalogue‹ präsentiert die mythische mit der Wahrheit und Fiktion neu erfunden werden kann. Als solches Ikonographie der Filme von Georges Méliès • wurden die Tatsachen, die für den Film sprechen, notwendigerweise ein traumartiges Terrain, ein Krabbelsack von zwei ›Pionieren‹ des Films gewonnen: Louis und Auguste Lumière voller magischer Überraschungen, eine Fülle und Abel Gance (La Roue), mit zusätzlichem Material aus einem War- von Spielern, die aus der Fantasie dieses ner Brothers Film, ›Spills for Thrills‹. ›Magiers‹ entsprangen• vorgestellt durch Der Film ist in vier deutliche Abschnitte unterteilt und basiert frei das Anfangsmotiv : ›The Expanding Head‹. auf Lumières Klassiker ›Arrivée d'un train à la Ciotat, L‹ (1895), der Diese Ereignisse werden grafisch in Form nur aus einer Aufnahme von einem einfahrenden Zug in einen Bahn- ›brennender Bildkader‹ präsentiert, ein Bild hof besteht. Die Darlegung und Form des Films lehnt sich an die Tra- eruptiert und wird sofort durch das nächste dition der filmstrukturierten Gedichte an, die die Techniken des Me- ersetzt. Eine Bildaufnahme folgt der ande- diums in den Vordergrund stellen (Licht, Dunkelheit, Form als Schat- ren Schlag auf Schlag. Der Film ist ein Essay tenprojektion des Filmapparates). Durch den Wechsel zwischen Posi- voller Diskontinuität und Überraschungen. tiv und Negativ beschreibt der Film das ›Entstehen‹ (des Mediums) Die Aufnahmen zu diesem Essay stammen und die daraus resultierende Handlung/Bewegung sowie die Doku- aus 30 Filmen von George Méliès. (A.R.) mentation der Ereignisse. Er beinhaltet Vorfälle (die beinahen Miß- geschicke), menschliche Erwartungen (die Ankunft am Bahnhof) und menschliches Schauspiel (die Zerstörung von Zügen, der Bahnhof im Chaos). Aus diesem Grunde habe ich eine erweiterte Erzählform ver- wendet, ein Wortspiel mit dem Titel an sich und den sich verändern- den Bedingungen des synchronen und asynchronen Ton/Bild (Bild-zu- Bild) Verhältnisses. (A.R.) Auszeichnungen: Ann Arbor; Kent State; Ehrenvolle Erwähnung, Bal- timore.

The subject of the first essay is cinema itself: an apparatus of representation wherein fact and fiction are recreated. As such, the pro-filmic facts are necessarily drawn from two of cinema’s ›pioneers‹: Louis and Auguste Lumière and Abel Gance (La Roue), with additional material provided from a Warner Broth- ers featurette, ›Spills for Thrills‹. Méliès Catalogue The film breaks down into four distinct sections and is loosely centered around Lumière’s classic one-shot film of a train Presents the mythic iconography of the films of pulling into a station ›Arrivée d’un train à la Ciotat, L‹ (1895). Georges Méliès - a dreamlike terrain, a grab-bag The exposition and form of the film is closely tied to the tradi- of magician’s surprises, a cornucopia of players tion of cine-structural poems which foreground the materials that proceed from the imagination of that ›magi- of the medium (light, dark, form as shadow-projection of the cian‹ of cinema - announced by the opening motif, cinematic apparatus). Using alternations between positive and ›the expanding head.‹ negative, the film chronicles the ›coming to life‹ (of the appa- These incidents are presented/framed within the ratus) and the resulting action/movement and documentation graphic form of burning frames, each image-shot of events - encompassing incidents (the near mishaps), human erupting and being displaced by the following expectations (the arrival at the station), and human specta- shot. This is an essay featuring discontinuity and cle(the destruction of the trains, the station in chaos). Towards surprise. Images in this piece were compiled from this purpose, I have used an expanding narrative, a play on the approximately 30 films by George Méliès. (A.R.) title itself, and the shifting conditions of synchronous and asynchronous sound/image (and image-to-image). (A.R.) Awards: Ann Arbor; Kent State; Honourable Mention, Baltimore 140 AL RAZUTIS VISUAL ESSAYS

Al Razutis Al Razutis Sequels in Transfigured Time Ghost: Image

1976, 16mm, sepia-col., sound, 12:00 1976-79, 16mm, sepia-col., sound, 12:00

›Sequels in Transfigured Time‹ kehrt zu Georges Méliès ›Ghost: Image‹ entwickelt das Thema des vorherigen Fil- zurück und zeigt im besonderen Ausschnitte aus ›A Trip mes weiter. Es geht um die Tradition des ›fantastischen‹ to the Moon (1902)‹ und anderen Méliès-Filmen (ein- Films und beinhaltet Dada, Kubismus, Surrealismus, Ex- schließlich eines handkolorierten frühen Films). Benutzt pressionismus, Poetischen Realismus, Symbolismus und werden Techniken, die ›stehende Bilder in Bewegung‹ zu guter letzt das Horror Genre (und natürlich Fritz versetzen, die ursprünglich (durch die grafische Solari- Langs Metropolis). Seine Form, das Spiegelbild, schafft sation) Abstraktionen von Bewegung und Tiefenschärfe eine Leugnung von Achse und Regie, mit dem Resultat, sind. Diese Standbilder sind Meditationen über das ›We- dass der Zuschauer ›zwischen den Bildern‹ lesen muss. sen der Filmrealität‹, die durch (filmische) Bewegung und Manchmal sind die Spiegelbilder zu Rorschach Kompo- den ›unsichtbaren‹ Schnitt die Mechanismen einer ›Krea- nenten reduziert und werden durch die Präsenz frag- tion von Erzählen‹ formen (die für Méliès an zweiter mentierter Poesie (nach T. S. Eliot und automatischem Stelle nach den ›Spezialeffekten‹ stand). Dieses Essay ist Schreiben) ergänzt. Dieser metonymische Bereich deu- auch eine Ode an Georges Méliès, sein ›Eden lost and tet auf ›automatische Enthüllung‹ und unterbewusste found‹, seine Filmwelt, die obsolet und ›geisterhaft‹ wur- Korrespondenzen im sich entwickelnden Diskurs hin. Die de. Es ist ein Tonfilm und schließt mit der ›Elegie für Mé- bekannten Mythen der Frau als ›Madonna‹, ›Opfer‹, ›Ver- liès‹ (Sound). (A.R.) führerin‹ und ›Erlöserin durch Wissen und Wissenschaft‹, Auszeichnungen: Ann Arbor; Kent State; Ehrenvolle Er- ›Angst vor dem Untoten‹ sowie ›Angst vor dem Irrationa- wähnung, Northwest Film &Video Festival. len‹ bilden die Verknüpfungspunkte zu dem historischen und kulturellen Hintergrund. Mit Ausschnitten aus unge- ›Sequels in Transfigured Time‹ re- fähr 20 surrealistischen, Dada- und Horrorfilmen. (A.R.) turns to Georges Méliès and notably portions of ›A Trip to the Moon Thematically proceeding from the (1902)‹ and other early Méliès films last film, ›Ghost: Image‹ encompass- (including a hand-colored early film, es that tradition of ›fantastic‹ films and uses techniques of ›frozen stills that includes Dada, Cubism, Surreal- becoming movement‹, still which are ism, Expressionism, Poetic Realism, initially ›abstractions‹ through the Symbolism, and eventually the hor- absence of movement and denial of ror genre (and of course Fritz Lang’s depth (via graphic solarization). The Metropolis. stills are meditations on the ›be- Its formal design, the mirror image, coming of motion-picture reality‹ creates a denial of axis and screen through movement and seamless direction, with the result that the editing (the ›invisible‹ cut), mecha- viewer must read ›through the im- nisms in the ›creation of narrative‹ Sequels in Transfigured Time ages.‹ At times, the mirror images (which Méliès thought to be second- are reduced to their Rorschach com- ary to ›special effects‹ for the eye). ponent, and complemented by the This essay is also an elegy for presence of fragmented poetry (af- Georges Méliès, his ›Eden lost and ter T.S. Eliot and automatic writing), found,‹ his cine-world becoming ob- a metonymic realm suggesting ›au- solete and ›ghostlike.‹ This is a tomatic disclosures‹ and uncon- ›sound film‹ with the ›Elegy for scious correspondences in the de- Méliès‹ occurring at the end (sound ). veloping discourse. (A.R.) The familiar myths of woman as Awards: Ann Arbor; Kent State; Hon- ›madonna‹ / ›victim‹ / ›temptress‹, and ourable Mention, Northwest Film ›redemption through knowledge and &Video Festival. science,‹ ›fear of the undead,‹ and Ghost: Image ›fear of the irrational,‹ form the signposts of this historical and cul- tural terrain. Contains excerpts from approxi- mately 20 surrealist, dada, horror films. (A.R.) RETROSPEKTIVE RETROSPECTIVE 141

Al Razutis Al Razutis For Artaud Storming The Winter Palace

1982, 16mm, col., sound, 10:00 1984, 16mm, col., sound, 16:00

Ein Essay über den Expressionismus und die Tradition gothischen Dieses letzte Bildessay konzentiert sich auf Horrors. Es handelt von Menschlichkeit, gefangen zwischen Vorstel- die Montage und die Dialektik von Sergej Ei- lungen des Absoluten, des Bösen in monströsem Ausmaße, Klassi- sensteins Filmen. Es weist sowohl auf ihren zismus und Fragen der Individualität. Artaud, der zwar nur indirekt Einfluss als Meilensteine des Stummfilms als mit der Filmgeschichte in Zusammenhang gebracht werden kann, auch auf ihren enormen Beitrag zur Ent- wird in diesem Essay als Hauptprovokateur in dem Zusammenstoß wicklung der Filmgeschichte hin. Eisensteins zwischen Klassizismus (der ›Griechische Chor‹) und romantischem Arbeit in den Bereichen der non-verbalen Expressionismus angedeutet. Dreyers ›Leiden der kleinen Johanna‹ - Sinnstiftung und allegorisch-revolutionie- in dem Artaud selber auftaucht (als Mönch) • dient als Hintergrund render Montage unterzieht sich drei ›Rah- für diese ›Inquisition.‹ (A.R.) men-Prozessen‹: die Umkehrung chronologi- scher Erzählung, die Fragmentierung und Wiederholung von einzelnen Montagepassa- gen sowie die Hinterfragung von ›Saccadic- Eye-Movement‹-Animationstechniken bei einzelnen Oktober-Sequenzen. Der Film zeigt Ausschnitte aus Eisensteins ›Panzerkreuzer Potemkin‹ und ›Oktober‹. Ge- sprochener Text von Benjamin Buchloh und sowjetische Formalquellen (frei adaptiert).

This last visual essay focuses on montage and the dialectics of Sergej Eisenstein’s films, indicating For Artaud their influence as cornerstones of silent cinema and as major contribu- An essay on expressionism and the tions to the evolution of later cine- tradition of Gothic horror. It brings ma. Eisenstein’s work in the areas of to mind humanity caught between non-verbal signification and allegor- notions of absolutes, evils of mon- ical-revolutionary montage is sub- strous proportions, classicism, and jected to three ›framing‹ processes: questions of individuation. Artaud, inversion of chronological narrative, though a figure indirectly associat- fragmentation and repetition of se- ed with film history, is suggested in lected montage passages, and the this essay as prime provocateur in interrogation of selected ›October‹- the collision between classicism (the sequences by the application of ›Greek chorus‹) and romantic ex- ›saccadic eye movement‹ (animated) pressionism. Dreyer’s ›Passion of techniques. Joan of Arc‹ - in which Artaud him- Contains sequences from ›Battleship self appears (as the monk) - serves Potemkin‹ and ›Oktober‹ by Eisen- to set the stage for this ›inquisi- stein. Spoken text from Benjamin tion.‹ (A.R.) Buchloh, and Soviet Formalist sources (freely adapted).

Storming The Winter Palace 142 AL RAZUTIS THEORY

What Is Cinema Now? Al Razutis 1996

These comments, containing both rational and irrational ele- sistance to other cinemas (like cyber-cinemas) now? Why are ments, implying both rational and irrational numbers, concern people eager to categorize it as ›utpoian‹? Is it some kind of the evaluation of the question: ›what is cinema now?‹, and fur- Gene Youngblood ther imply a formal-contentual re-evaluation of what consti- lecture (he used to present the future of technology (in the tutes ›film‹, ›spectatorship‹, ›time‹, ›criticism and evaluation‹ in 70’s) and image-making in ›utopian‹ terms) that everyone is consideration of this ›THING‹ that I will posit below. stuck on?

(VIRTUAL SPROCKET HOLES ARE OPTIONAL and can be placed So, I will insist that THIS IS A FILM, and that it is INTERACTIVE anywhere in the following text to ›frame‹ any packet of binary- (you can fuck with it all you want), NON-LINEAR, NON-SITE-SPE- info to the viewer’s satisfaction.) CIFIC, and if I added image-sound and drew from other medi- ums, it would be INTER-MEDIA CINEMA as well. The PROJECTION OF THIS FILM is ultimately affected by, and comprised of, a number of CONTRIBUTORS (submitting on a number of sub- jects), EACH PROJECTING THEIR FILM, and this collective event takes place in a virtual MOVIE THEATER (the net), exhibiting PROJECTION PATTERNS that resemble FRACTALS. (And this ›pattern‹ of infor- mation exchange on the net is based on recent published stud- ies). What a bummer for the phone companies...what a bummer for linear projectionists!

WHERE is this ›film‹ being projected? Everywhere. As you read this, it exists on the internet in any number of simultaneous locations. Not just in some ›cinematheque’s‹ archive. WHERE IS IT GOING? The internet and HTML, begun as a text-based net- work, has added audio and video (or digital motion-picture) ca- pabilities/files, and is now open to VRML browsers and sites. The notion of ›place‹ (in cyberspace) is now best described as where ›interchange can be founded‹. And all of the ›hot‹ HTML Virtual Flesh web-sites that ›everyones gotta get‹ as an address, they are going to seem pretty archaic in a few years when VRML is rock- ROLL HYPOTHETICAL FILM: ing all over the place and image-texture-mapping becomes We all know this is a strange way to exchange views. Like speak- more commonplace. ing in the dark to figures which are only resolved ›in print‹. Re- sponses to and from this list feature all kinds of discontinuity. Whether anyone likes or dislikes these developments, a partic- They are not ›chronological‹, we don’t always read and write ›on ular medium, ›inter-active‹ graphics, virtual-reality (passive time‹. And when I send something in (like this), I don’t get to and active), 3-D video, holography, or just plain ›give me that ›read it‹, but receive ›replies‹ in all forms, or not at all, at times, basic 16mm film experience‹ is ultimately put to the world-test or not at all. of whether it survives and whether it has an effect on the real world of social exchanges (including money). IF THIS WAS A MOTION-PICTURE — that is, these ASCII charac- ters (represented by pixels), produced as I type them into The philosophy of this (or any) species of film — and I am IN- memory and onto screen, and viewed as a series of images- TERESTED IN READING OR VIEWING OTHER SPECIES — like love, over- time (reading) — then I would say that this FILM was both is an ACTIVITY. It is not a ›state of mind‹, nor a film theory re- INTERACTIVE and NON-LINEAR. In 1968 I wrote transversely on siding in the book-stacks of prescription. And criticism itself, a piece of celluloid (with sprocket holes) a poem and called it a as a counterpart to the activity of creating, ›can only exist as ›film‹; other people made all kinds of ›films‹ by gluing things a form of love‹ (Andre Breton). (and re-printing) on celluloid, by painting, scratching, burning, etc. Then, nobody seemed to have a problem with ›what is the correct form and content of cinema‹, since such a definition would confine and contradict the spirit of ›experimental‹ cine- ma and its anarchist principles. So, why is there so much re- RETROSPEKTIVE RETROSPECTIVE 143

Manifesto: Imagination vs. Macworld Let Imagination Rule? - Al Razutis 1998

IMAGINATION rules the arts; RISK rules the avant-gardes, con- Yes, this is ›North Ameri(K)a, with a suburb named Tokyo, and a veyed by all the courage that ›risk taking‹ implies. Courage to beach named Cancun. risk ›art‹. Courage to risk ›invention‹, ›vision‹, ›conviction‹...to risk ›failure‹. Courage to spray political graffiti and risk ›arrest‹ ›Is this real?‹ you may wonder. Yes, this is a ›very real‹ wasteland in any police-state, political and/or cultural. of diversions, a free-play of signifiers, avatars ›doing lunch‹, a meaningless-real, away from ›the real‹; a wasteland of ›simula- Imagination and risk produce the conditions of change - not to tions‹ and LOUD assertions, repeated in ›updated‹/modified be confused with ›progress‹, a creature of ideological assump- form, with ›block-buster SEQUELS‹ replacing new works of art. tions specific to our modern civilizations. Not to be confused This is the simulated, appropriated, ›virtual‹ replacing ›the real‹. with ›theories of the NEW‹. And not to be confused with cultur- This is ›MACWORLD‹, the cultural burger-ville, fast, disposable, al commodity, and all the black-leather jackets, cool glasses, that such posturings employ.

And certainly not to be confused with ›academic discourse‹, of- fered in the confines (read ›prisons‹) of ›proper analytic methodologies‹:

(›Let’s FOOTNOTE, this‹: Don’t like ›rules‹? Prefer the discursive ›informs‹? Prefer ›art is the medium for...‹? Insert ›provoca- tion‹, ›bombs along the railway tracks‹... insert your own semio- text accordingly. ›Modern‹ or ›Post-modern‹? According to the ›method‹. But let’s not quibble about ›subject positioning‹, just yet.)

COMMERCE-DRIVEN CULTURE in North Ameri(K)a has an ap- petite for BIG, FAST, RECYCLED, GENERIC, NEW(s). It has an ap- petite for ›bloatware‹ and the Ameri(K)an public is ›obese‹ with media excess, hard/soft ware, and ist ›priveleged‹ view of what constitutes the ›NORM‹. It is the protagonist in its own version of progress and history. It is the star of its own world-wide Shadows of Love ›specials‹, the ›top 100 films of the century‹. And it is in a ›hur- ry‹, because the ›future‹ has ceased to have meaning. timely — a ›K‹ mart mall of consummer ›styles‹ and appropria- tions of all previous cultures, from all times, from all corners of This consummer-driven ideology has done more to stifle imag- the word ... homogenized by ›success‹. This is Disney, theme ination and risk than its citizens can imagine. (Imagine how? parks, special effects rides, Las Vegas hotel ›habitats‹. When reference is fleeting, gone.) The obsession with the dis- posable ›new‹ has displaced the memory of ›past‹. In the Dis- And in this wasteland, the North Ameri(K)ans - the ›K‹-mart ney-Universal-Spiel-burger cultural malls of Ameri(K)a, with its new immigrant crowd, the suburbanites with tech media toys, legions of lawyers, publicists, promoters and poll-takers, a the educated with time on their hands, the corporate with no SEMIOTIC WASTELAND has developed, full of GENERIC signposts, time on their hands, the ›religious right‹, with their ›family val- EMPTY (yet LOUD!) SIGNIFIERS, safe disposable arts... a waste- ues‹ and RELIGIOUS FERVOR, they are all PLUGGED IN TO THE land where IMAGINATION is VALIDATED by commercial success COMMON MYTHOLOGY: ›WORK WILL MAKE YOU FREE!‹ (›to con- born of exploitation, appropriation, substitution, and simula- sume‹, ›to upgrade‹, ›to be in debt‹, ›to yearn for more‹.) And tion. art, imagination, risk? Whatever ›sells‹...

You’ve seen the ›Hollywood‹ sign, seen the Academy Awards on A new web-creation from this author, ›DOING_TIME‹ re-virtual- TV, driven the freeways. But have you seen any ›art‹, particu- izes (with Surrealist and Situationist influences) the plight of larly film art in that very place. Or was it surrounded by the common consummer-netizen whose operating systems, barbed-wire, presented in a special ›once-a-year‹ festival, an browsers, and internet service providers, are slowly taking ›archive‹... maybe in Venice... beach. over his/her life. Check it out, ›and let it work for you!‹ 144 AL RAZUTIS PRAXIS

Excerpts of: The ›Many Forms Of Doing Time‹

WOULD THEY BE SLOGANS ON T-SHIRTS ON MELROSE AVENUE?...

... Rule 1: ›BE POLITE AND INGRATIATE YOURSELF TO ALL... this rule from RULING CLASSES, past... the more you smile, agree, the more you’re ›IN‹... the more you’re like... ›THEM‹. ... Rule 2: NETWORK... Attend conferences, write letters of sup- port, sit on juries and give grants to SAME, and above all ap- pear to be GRACIOUS when receiving ›SAME‹...... Rule 3: DON’T SPEAK IN A CRITICAL or OUTRAGEOUS manner... ›MEMORY IS ETERNAL!‹ PERIOD. ... Rule 6: GET THE CURRENT 64-BIT TECHNOLOGY AND BE YOUR OWN INTERNET PROVIDER... ›FUCK THE CAPITALIST BOSSES! BE YOUR OWN 50-WATT BROADCASTER! IMAGE IS NOTHING! BAND- WIDTH IS EVERYTHING!‹... ARE YOU IMPRESSED?

... BECAUSE YOU’VE GOT A MACWORLD BROWSER... YOU HAVE TO WORK, YOU DIDN’T BUILD... YOU HAVE ELECTRONS... LOANED, PER UNIT TIME... BUT HEY! IT’S LATEST COOL!... CONSUMMING NOW!... YOU GOT MICROSOFT?... THE LATEST?... IF SO, YOU’RE ONE SMART VR: A Movie NETIZEN!... ›CAUSE DOING TIME THIS WAY ›IS EASY!‹... IT JUST SCROLLS ON BY!... ›PLUG AND PLAY!‹... ›AS YOU OPEN OTHER WIN- 1. LOOKING FOR SOMETHING ›USEFUL‹ ON THE NET... like empty DOWS!‹... THE ›MARCH OF TIME‹... AND PROGRESS, THIS? bottles, in an alley, for some change... 2. PICKING THE DAMNED ›USEFUL‹ UP and placing it carefully in ... BEFORE THE NET, THEY THOUGHT OF ›GOD‹... AND PARADISE... the cart... ›Downloading!‹, they used to call it once... FOR THOSE, WHO CARED... NOW WE GOT THIS!... A GIFT, FOR FREE... 3. CASHING IN ON THE ›USEFUL‹!... ›Get the latest upgrades FROM WHERE? YOU CARE?... NO RULES, NO STRINGS ATTACHED?... now!‹, you know the score... BUT TIME... SOME FUTURE, THIS... NOT COMMUNIST... (THEY 4. TRYING TO FIND A PLACE TO PUT IT IN... ›What? Config-SYS ER- COULDN’T PROVE... THEY COULDN’T DO)... NO MUSLIMS HERE... ROR SIGNS?... You Geek!‹... and down the lane to... TOO WEIRD FOR MULLAHS, MAN... THEY NEED THEIR TERROR 5. START ALL OVER, GAIN?... while talking to yourself A LOT STRINGS... THEY NEED THEIR VATICANS... THIS NET IS FREE... about FACTS FACTS PROTOCOL... FROM COMMUNISTS... OR ANYONE WHO KILLS, US THINKING, SO... THIS NET IS FREE... BUT, FOR THE TIME... BEING...... ›IT’S WARM IN HERE‹, YOU MAY HAVE THOUGHT... A BOX LIKE ANY OTHER, FITS... THE BROWSER SEEKS... NEW PIXELS GLOW... VOICES ARE HEARD... IT’S ›HOMELESS‹ HERE... A TRANSIT STOP... THE LIGHTS THEY CHANGE... ›IT’S TIME TO GO‹... WELL, THINK AGAIN... YOU’VE GOT THE TIME...

... THE EDITORS HAVE ISSUED A CALL FOR TEXTS ON ›REVOLU- TION!‹ and not one of ›pure sentiment‹... FINE!

IF KARL MARX WERE ALIVE TODAY ...would he shout, ›WORKERS OF THE WORLD arise! You have nothing to lose but your chains!‹? ...Meaning credit cards, appliances, internet accounts, tenured academic and/or UNION positions, safe government and/or cul- tural appointments?... IF HENRY FORD WERE ALIVE TODAY ...would he state, ›I WILL BUILD A (you fill it in) for everyone!‹... meaning standardized design, low cost, ›SOME SAME THING‹, and all the SOFTWARE TO RUN IT exactly ›the same‹... IF ANDRE BRETON WERE ALIVE TODAY...would he call for ›helping man’s SO- CIAL LIBERATION in every possible way, working without respite for the COMPLETE DFOSILIZATION of social behavior‹... OR RETROSPEKTIVE RETROSPECTIVE 145

... And there, in the OPPOSITE DIRECTION, coming RIGHT AT US, working for the SOVIET STATE ADVERTISING AGENCY (›Just make is a man pushing a Safeway cart, with all his possessions... it REAL!‹) of JOSEPH STALIN?... How else to comprehend THE ›What a bummer!‹ we collectively murmur... And this guy stops CRISIS OF A DIALECTIC based on the CONTRADICTIONS of a POET in front of us and asks, not looking either of us in the EYE: ›Hey as PROPAGANDIST?... How else to evaluate the PHONY FORMAL- buddy, can you spare a quarter, I gotta make a PHONE CALL to IST HISTORIES and ANALYSIS OF MONTAGE?... How else to re- my dealer.‹... ›WE’RE FUCKING REVOLUTIONARIES!‹ we declare... ›A member the ANARCHISTS, INTELLECTUALS, THEORISTS and PO- quarter.‹ he reiterates... ›WE DON’T SUPPORT DRUGS OR DEAL- ETS liquidated by the same STATE APPARATUS AGENCY?... WELL? ERS!‹, we proclaim... .›Drugs are the only thing that matters,‹ he WHERE’S THE POETRY? insists... .›BUT WHAT ABOUT THE REVOLUTION?‹ WE PROTEST... ›LONG LIVE THE IMAGINATION AND ALL ITS DANGEREOUS BEAU- TIES!‹ HE SAYS, looking very much like Andre Breton... ›THE MASSES! THE POOR! THOSE NOT EMPOWERED BY THE DIGITAL AGE!‹ YOU SAY, looking very much like Karl Marx... ›FUCK THE REVOLU- TION, IT’S ALL IN THE BROWSER... IT’S TOO LATE!‹ HE PRO- CLAIMS... ›YEAH, FUCK THE REVOLUTION!‹ I JOIN IN... ›AND IF YOU DON’T LIKE THE WRITING ON THIS WALL, THEN YOU CAN KISS MY BAJA!‹ I SAY, looking very much like Antonin Artaud... ›AND BE- SIDES...‹, HE ADDS, looking very much like Gramsci, ›HACK THE MOTHERFUCKERS!‹... AND WE ALL AGREE THAT IT’S BETTER TO BE A NON-REINCARNATING AVATAR THAN A RE-INCARNATING WORK- ING-CLASS UNEMPLOYED PROLETARIAN DOING TIME... AND WE GIVE HIM A QUARTER... AND HE GIVES US A JOINT... AND WE LIGHT UP THE REVOLUTION... BECOME BUDDHISTS... TELEPORT TO ORI- ON... MEET UP WITH THE MOTHER SHIP... NEVER LOOKING BACK... (FIN)... AGAIN...

... AND THE WHOLE DAMNED THING STOPS WORKING, SO?... ›WHO’S GOING TO MAKE OUR SOFTWARE THEN?‹... ›WHO’S GONNA PAY?‹... Nagual Part II WHEN THINGS COLLAPSE... WHEN ONLY TIME... IS LEFT TO DO... THESE WORDS LIVE ON... FOREVER? FOOLS! ... ›WHAT ARE WE NOW?‹ YOU MAY HAVE THOUGHT... ›A PRIVELEGED BEING?... OR NOT A THING?‹... WE’RE JUST A SUB... PER UNIT ... DON’T LIKE WORDS?... TOUGH... SOME REVOLUTIONS CAN’T BE TIME... OUR REVOLUTION’S CALL: ›SUBSCRIBE OR DIE!‹... THIS SEI- ›DEPICTED‹... SOME IDEAS CAN’T BE ›RE-VIRTUALIZED‹... THEY DENBERG, ATLANTIC BELL, KNOWS THIS FOR SURE, ›AND THIS HAVE EXPIRED... RECYCLED?... AND RETIRED TO THE ›OLD FOLKS AIN’T HELL!‹... JUST PAY ›AT ONCE‹, ›SUBSCRIBE OR DIE‹... ALTER- HOME‹ IN THE COLLEGE?... A PO-MO CONFERENCE HERE?... NATIVES ARE SCARCE, NET COWBOYS CRY... MCLUHAN ›PROJECTS‹ EVERYWHERE!... OBEY YOUR THIRST!... YOU’LL GET PROMOTED... SOON... IF YOU DO TIME IMAGE IS NOTHING!‹ WHO TOLD YOU SO?

›NO SHIT!‹... ›IS IT TOO LATE?‹... UTOPIA, it came and went?... in- ... ›IT’S COLD IN HERE!‹ moans (whatever is left of) KARL MARX in to ASSEMBLY LINES and ›GOODS FOR ALL!‹... the MASSES left for his Highgate Tomb... ›THE FUCKING LENINISTS, STALINISTS, BURGER-VILLE... CONSCIOUSNESS ITSELF HAS SHIFTED STILL... MAOISTS, SHINING PATH, ZAPATISTAS, FUCKING RABBLE AND IN- NOW RE-DEFINED, CONSTRUCTED for... mere INSTRUMENTS in the TELLECTUALS ALIKE!... THE FUCKING BOLSHEVIKS, UNIONISTS, EVOLUTION OF DATA COMMUNISTS AND REVISIONISTS DISFIGURED MY REVOLUTION!‹ CONSCIOUSNESS?... WHO NEEDS US NOW?... WE’RE JUST AN ...IN- he might say... ›AND SHIT! THAT’S ALL I GET FOR THIS!... BUT SECT... DOING TIME... ›NO SHIT?‹... ›NO SHIT‹... YOU GOT THAT NOW? WHERE’S BAKUNIN, GOLDBERG, OR BERKMAN TO KEEP ME WARM?‹... ›SHOT?‹ AGAINST THE WALL OF LENIN’S ›FAILED EXPER- ... ›I WAS JUST FOLLOWING ORDERS!‹ explained SERGEI EISEN- IMENT... NOW, SIMPLE, THIS STEIN... How else to understand the FRAUD named ›OCTOBER‹?... The staged ›STORMING OF THE WINTER PALACE‹ by nothing more than a bunch of EXTRAS DRESSED AS MILITARY CADETS?... How else to fathom a JEWISH HOMOSEXUAL LATVIAN ENGINEER steinbacher 147

Videogalerie Video gallery 148 VIDEOGALERIE

Die Reisende Videokunst Galerie Prämierte Werke aus dem aktuellen Experimentalfilm- und Videoschaffen The Travelling Video Art Gallery Award Winning Works from the Most Recent Experimental Film and Video Creations

Einmal mehr präsentiert die VideoGallery eine einzigartige Once more the VideoGallery present a unique selection of Auswahl von experimentellen Filmen und Videoarbeiten. Die award-winning works from the most recent experimental Sammlung entsteht aus der Zusammenarbeit von sechs eu- film and video creations. The collection is based on the ropäischen Festivals, die ein gleiches oder ähnliches Pro- collaboration of six European festivals which have the grammprofil wie EMAF aufweisen und erhebt den Anspruch, same or similar program profiles as the EMAF and has the dem Publikum dieser Festivals einen qualitativ hochstehen- concern to offer the public an overview on a high level of den Überblick über das Schaffen im Bereich Experimental- artistic creations in the areas of experimental film and film und Video zu bieten. Ausserdem möchten die Koopera- video. Furthermore the co-operative partners would like tionspartner mit diesem Angebot die Distribution dieser to promote and improve the distribution of internation- künstlerischen Arbeiten fördern und verbessern. al new creative art. Die Aktualität der enthaltenen Werke wird durch einen ste- The actuality of the included works is guaranteed ten Austausch der Arbeiten gewährleistet. Nachdem die Vi- through the regular exchange of works. After the deoGallery bei einem Partnerfestival zu Besuch war, wird VideoGallery has been visiting a partner-festival, the pre- das betreffende Segment durch die aktuellen Highlights er- vious tapes will be replaced by the most recent ones setzt und danach an den nächsten Partner weitergegeben. from this festival and will be passed on to the next part- Die Auswahl von den Partnerfestivals umfasst bis zu sieben ner. The selections of the partner-festivals include up to Arbeiten auf VHS-Kassetten und beinhaltet in jedem Fall die seven works on VHS-tapes and consists of the award- jeweiligen PreisträgerInnen sowie mindestens zwei Arbeiten winners as well as at least two works representing the re- aus der entsprechenden nationalen Produktion. cent national production. Die VideoGallery wird auch auf der ART 33 in Basel, Schweiz, VideoGallery is also present at ART, Basel, Switzerland. We vom 12. bis 17. Juni 2002 präsentiert. Mit weiteren Interes- are in touch with interested future partners. senten und künftigen Partnern sind wir im Gespräch. The VideoGallery is accessable for the public, which Auf dem Festival kann jede Arbeit von den BesucherInnen means during the Festival everybody can choose tapes individuell ausgewählt und angesehen werden. from the selection to watch individually. Da das Projekt VideoGallery auch im Zeichen des Austau- The idea of the VideoGallery is to force the exchange be- sches steht, freuen wir uns auf jedes Echo, auf Kritik und tween public and artist, and we appreciate feedback, vor allem auf Anregungen. Während des Festivals steht dafür criticisms and of course creative suggestions. During the das Personal der VideoGallery und der Videothek gern zu Festival the staff of the VideoGallery is in charge to help Verfügung. and assist the visitors.

Für Auskünfte betreffend AutorInnen, Partnerfestivals oder For more information about authors, partner festivals or Kontaktadressen wenden sie sich bitte an: contact-addresses direct your requests to:

VIPER-VideoGallery VIPER-VideoGallery Nina Golder und Ruth Schnederle, Koordination Nina Golder und Ruth Schnederle, Koordination P.O. Box, 4002 Basel, Schweiz P.O. Box, 4002 Basel, Schweiz [email protected], [email protected]; [email protected], [email protected]; www.videogallery.ch www.videogallery.ch

Für die 11. Edition der VideoGallery kooperieren folgende Festivals: The 11th edition of VideoGallery has following co-operating festivals:

EMAF, EUROPEAN MEDIA ART FESTIVAL, OSNABRÜCK, GERMANY VIPER, INTERNATIONAL MEDIA ART FESTIVAL, BASEL, SWITZERLAND SPLITFILMFEST, THE INTERNATIONAL FESTIVAL OF NEW FILM, SPLIT, CROATIA IMPAKT, FESTIVAL FOR AUDIOVISUAL ARTS, UTRECHT, THE NETHERLANDS VIDEOLISBOA, INTERNATIONAL VIDEO FESTIVAL, LISBON, PORTUGAL MEDIA NON GRATA, OFFLINEONLINE, TALLIN, ESTLAND VIDEO GALLERY 149

EMAF VIPER Osnabrück Basel SPLITFILMFEST Germany, Switzerland, Split, Croatia, 2001 2001 2001

Harald Klemm Elisabeth Subrin James Leech Dolly The Fancy Instrumental DE 2000 USA 2001 England 2001 17:46 36:00 6:30

Harald Schleicher Claudio Pazienza Fabio Fiandrini, Ennio Ruffolo Wahre Worte/böse Ya Rayan Quarto Bilder/rauhe Rhythmen F 2001 Italy 2001 DE 2001 6:00 4:00 8:00

Kerstin Cmelka Junko Wanda Paul Caster Mit mir Body Drop Asphalt Trainman Dreaming Austria/Germany 2001 Japan 2000 USA 2000 3:00 96:00 8:28

Clauda Aravena, Guillermo Cifuentes Maureen Prins Linda Wallace Lugar Comun Luka Lovehotel Germany/Chile 2001 England 2001 Australien 2000 24:00 10:19 6:45 The City of Memory Jérémie Gindre Pia Wergius Liu Wei Le Chant des Fautes Sketch for Angels The City of Memory Switzerland 2001 Niederlande 2001 China 2000 8:00 2:40 1:40

Swann Thommen Leo Vukelic Electronic Brain Blaue Augen Switzerland 2001 Kroatien 2001 0:49 1:00

Barbara Naegelin Toni Mestrovic Darling Nikki Escape Switzerland 2001 Kroatien 2001 2:00 3:30

Dolly 150 VIDEOGALERIE

IMPAKT VIDEOLISBOA MEDIA NON GRATA Utrecht Lisabon Tallin The Netherlands, Portugal, Estland, 2001 2001 2000

Jim Finn Hanspeter Amman Torsten Zenas Burns/Halflifers El Güero Public Scenes Gesturecorps USA 2001 Schweiz 2000 USA 1997 3:00 27:00 10:00

Gunther and Loredana Selichar José Neves Clouin-x-Paschall GT-Granturismo Jorge Molder, por aqui nunca Kangaroo Austria 2001 ninguém passa France 1998 5:00 Portugal 1999 2:47 52:00

Roald de Boer Aleksei Wrobei Abib Table Akram Zaatari Brasil Malavilha Niederlande 2001 Red Chewing Gum Brasi 2000 1:00 Lebanon 2000 2:00 10:00

Yoshie Suzuki Tarrvi Laamann Vital X: Kissing Project Papisthione One piece of ›Good 1999-2001 De la Vie des Enfantes au Vibrations‹ USA 1999-2001 XXIème Siécle Estland 2000 14:00 Senegal 2000 27:00 57:00

Kerry Tribe Raul Keller Double Laurent Simoes Propaganda USA 2001 Walk Don’t Walk Estland 2000 10:00 Portugal 2001 14:36 24:00

Jan Peters Ich bin 33 Timo Novotny Germany, 2000 Cargo 4:00 Austria 2000 15:00

Dan Geesin Blue Squirel Francois Vogel Niederlande 2000 Faux Plafond 3:00 France 1999 5:30

Trainman Dreaming 151

Student Forum Student Forum 152 BAUHAUS-UNIVERSITÄT WEIMAR, FAKULTÄT MEDIEN

Fakultät Medien / Studiengang Mediengestaltung Media Faculty / Course of studies: Media Design

Im Herbst 1996 wurde an der Bauhaus-Universität Weimar die Fakultät Medien gegründet. Sie ist die einzige Universität Deutschlands, die einen eigenen Fachbereich Medien – mit den Studiengängen Mediengestal- tung, Mediensysteme und Me- dienkultur – unterhält. Mehr als 700 Studierende sind derzeit an der Fakultät immatrikuliert. Der Studiengang ›Mediengestal- tung‹ wird in der Fakultät ›Me- Produktion: Coq au Vin dien‹ der Bauhaus - Universität Weimar als eine kulturelle und ästhetische Praxis begrif- The Media Faculty in the Bauhaus University at Weimar was fen. Sie sieht in den Medien entscheidende Instanzen founded in the Autumn of 1996. It is the only university in Ger- der Kommunikation. Die Aufgaben der Mediengestaltung many which maintains its own media faculty – with courses of betreffen weite Bereiche der Alltagskultur. Sie liegen study in media design, media systems and media culture. At prinzipiell überall dort, wo Medien ihre Wirkung entfal- present, more than 700 students are enrolled in the faculty. ten. So ist die Verbreitung und Verarbeitung von Infor- The course of studies ›Media Design‹ is formulated in the fac- mationen ebenso ein Gegenstand der Mediengestaltung ulty ›Media‹ in the Bauhaus University at Weimar as a cultural wie die Umsetzung und Schaffung von Fiktionen, die Ent- and aesthetic experience. The tasks of media design concern wicklung neuer Formen der Öffentlichkeit und zwischen- the broad spheres of everyday culture. In principle, they are menschlicher Beziehungen. Die praktischen Vorgehens- everywhere where media displays its effect. And thus the dis- weisen der Mediengestaltung sind künstlerischer, tech- semination and processing of information is likewise an object nischer und organisatorischer Art. of media design as well as the implementation and creation of Die gestalterische Weiterentwicklung der Medien prägt fiction, and the development of new general public forms and den expandierenden Wirtschaftszweig der Unterhal- interpersonal relationship. The practical approaches of media tungs- und der Informationsindustrie. Zugleich steht sie design are of an artistic, technical and organisational nature. in der Verantwortung für die Herausbildung gesell- The creative further development of the media is charac- schaftlicher Wirkungszusammenhänge und Verkehrsver- terised by the expanding economic branch of the entertain- hältnisse. Entsprechend sollen vorrangig unabhängige, ment and information industry. At the same time they are re- kreative und kritische Ideen- und Konzeptbildner ausge- sponsible for the further formulation of the contexts of social bildet werden. Sie können beispielsweise tätig werden: effects and communicative circumstances. Independent, cre- - in der Öffentlichkeitsarbeit, insbesondere von Institu- ative and critical idea and concept ›builders‹ shall be formulat- tionen, ed accordingly as a top priority. For instance, they can be ac- - in den Bereichen künstlerischer und kultureller Me- tive: dienanwendung, - in the public affairs sphere, especially of institutions, - in der Programm- und Angebotsgestaltung der Unter- - in the realms of artistic and cultural media application, haltungsindustrie (Fernsehen, Spiel, Freizeitgestal- - in the arrangement of programmes and offerings in the en- tung), tertainment industry, (television, theatre, development of - in der Informationsindustrie als Gestalter von Dienst- leisure activities), leistungsangeboten und Bedienungsoberflächen, in - in the information industry as designers of service offers der Erarbeitung mediengestützter Bildungssysteme. and access surfaces, in the preparation of media-supported Die Studieninhalte umfassen künstlerisch-gestalteri- educational systems. sche, technische und analytisch-kritische Fachgebiete The content of studies comprises the artistic-design, techni- der Mediengestaltung. Die künstlerisch-gestalterische cal and analytical-critical specialist fields of media design. Ausbildung findet u. a. statt in den Fachgebieten ›Me- Among other things, the artistic-design training takes place in dienereignisse‹, ›Multimediales Erzählen‹, ›Moden und öf- the specialist fields ›Media Events‹, ›Multimedia Narration‹, fentliche Erscheinungsbilder‹, ›Gestaltung medialer Um- ›Fashions and Public Manifestations‹, ›Design of Media Environ- gebungen‹, ›Interface-Design‹. Die technische Ausbildung ments‹, ›Interface Design‹. Technical training concentrates on INTERNATIONAL STUDENT FORUM 153

wird sich auf die Fachgebiete ›Mensch-Maschine–Kom- the specialist fields ›Man, Machine, & Communications‹, ›Net- munikation‹, ›Vernetzte Medien‹ und ›Mediale Systeme‹ worked Media‹ and ›Media Systems‹. Among other things, the konzentrieren. Die analytisch-kritische Ausbildung wid- analytical-critical training is devoted to the specialist fields met sich u. a. den Fachgebieten ›Wahrnehmungslehre‹, ›Perceptive Science‹, ›History and Theory of Communications ›Geschichte und Theorie der Kommunikation und der and the Media‹, ›History and Theory of Artistic Worlds‹, ›Sociol- Medien‹, ›Geschichte und Theorie Künstlicher Welten‹, ogy‹ and ›Media Management‹. ›Soziologie‹ und ›Medienmanagement‹. The length of studies of media design comprises 9 semesters. Die Regelstudienzeit für den Studiengang Mediengestal- The courses are arranged in two study segments – basic stud- tung beträgt 9 Semester. Das Studium gliedert sich in ies and main studies. Basic studies comprise the first to fourth zwei Studienabschnitte – das Grundstudium und das semesters, and concludes with the preliminary diploma exami- Hauptstudium. Das Grundstudium umfasst das erste bis nation. The main course of studies comprises the fifth to ninth vierte Semester und schließt mit der Vordiplomprüfung semesters, and ends with the diploma examination. The ninth ab. Das Hauptstudium umfasst das fünfte bis neunte Se- semester is utilised for the completion of the diploma disser- mester und endet mit der Diplomprüfung. Das neunte tation. Semester dient der Anfertigung der Diplomarbeit.

Video an der Fakultät Gestaltung der Bauhaus-Universität Weimar Video on the Design Faculty at the Weimar Bauhaus-University

Die Gründung der Fakultät Gestaltung im Jahr 1993 mit The establishment of the Design Faculty in 1993 with diploma Diplomstudiengängen in Freier Kunst, Visueller Kommu- study courses in fine arts, visual communications and product nikation und Produktdesign war mit einer zukunftwei- design was associated with a pioneering reorientation in the senden Neuorientierung in der hochschulischen Kunst- collegiate art and design education. Interdisciplinary project und Gestaltungsausbildung verbunden. Favorisiert wird studies are favoured, whereas theory and practical experience das interdisziplinäre Projektstudium, Theorie und Praxis are closely related with one another. The traditional and sind eng aufeinander bezogen. Traditionelle und neueste newest forms of media are juxtaposed in fruitful competition Medien stehen in fruchtbarer Konkurrenz bei der Ent- in the development and realisation of artistic-design concepts wicklung und Realisation künstlerisch-gestalterischer which have sustainable innovation as the objective. Konzepte, die nachhaltige Innovation zum Ziel haben. Video is a medium of expression very much in demand in Video ist in Weimar ein sehr nachgefragtes Ausdrucks- Weimar. The work achievements are regularly presented to the medium. Regelmäßig werden die Arbeitsergebnisse der general public, e.g. during tours, the Faculty’s annual exhibi- Öffentlichkeit präsentiert, z. B. beim Rundgang, der Jah- tion, at festivals, trade fairs and in museums. In November resausstellung der Fakultät, auf Festivals, Messen und in 2001 the Erfurt Arts Society invited the Bauhaus University Museen. Im November 2001 lud der Kunstverein Erfurt Design Faculty to exhibit for the first time a broadly arranged die Fakultät Gestaltung der Bauhaus Universität dazu retrospective of student video productions in recent years ein, mit der Ausstellung ›Looping‹ erstmalig eine breit with the exhibition ›Looping‹. 26 videos totalling 4 hours in angelegte Retrospektive der studentischen Videopro- length are represented in the exhibition. After Erfurt ›Looping‹ duktionen der letzten Jahre zu zeigen. In der Ausstel- was able to be seen in the Villingen-Schwenningen Civic Gallery. lung sind 26 Videos mit insgesamt 4 Stunden Länge ver- The EMAF (European Media Arts Festival), the Sønderjyllands treten. Nach Erfurt war ›Looping‹ in der städtischen Ga- Art Museum in Tønder (Denmark) in August, and the ›RaumEins‹ lerie Villingen-Schwenningen zu sehen, das EMAF, das in Freiburg are further stations. Sønderjyllands Kunstmuseum in Tønder (Dänemark) im Art, cinema and communications converge today in stirring August und der RaumEins in Freiburg sind weitere Sta- electronic images. This is also illustrated in the selection for tionen. the European Media Art Festival: The spectrum comprises Kunst, Kino und Kommunikation konvergieren heute im artistic, narrative and documentary works as well as cartoon bewegten elektronischen Bild. Dies zeigt sich auch in der films and computer animations. Auswahl für das European Media Art Festival: Die Band- breite umfasst künstlerische, narrative und dokumenta- Prof. Herbert Wentscher, Dipl. Des. Frank Westermeyer rische Arbeiten sowie Trickfilme und Computeranimatio- nen.

Prof. Herbert Wentscher, Dipl. Des. Frank Westermeyer 154 BAUHAUS-UNIVERSITÄT WEIMAR, FAKULTÄT MEDIEN

Birgit Krah em scheer Man Macht Das The Day I Wore My Wedding Shirt Was Man Kann

Der Film folgt dem mäandernden Bewusstseinsstrom der Erinnerung abwärts Wer bis heute Übersetzer als un- und verknüpft drei Begebenheiten, die sich über beide Hemisphären hinweg von angenehme Notwendigkeit be- Australien über Island nach Deutschland erstrecken. Protestrufe gegen das trachtet hat, kann hier vom Weltwirtschaftsforum finden ihr Echo in den endlosen Weiten Islands und einer Gegenteil überzeugt werden. Am ostdeutschen Künstlerexistenz. Poetisch entwirft die lyrische Konstruktion der Beispiel Carl Weissner und Char- Erinnerung ein Bild davon, wie sich Globalisierung mit individueller Weltsicht les Bukowski erfährt man von verbindet. Schließlich: Könntest Du einen klugen Menschen am Muster seiner der Kunst des Übersetzens und Krawatte erkennen? dessen Stellenwert für den In- em scheer, *1974 in Mittelfranken, Studium der Psychologie und Philosophie, Ot- halt und Erfolg des Buches! to-Friedrich Universität, Bamberg. Fellow University of Melbourne, School of Be- Birgit Krah, *1968 in Berlin. havior Science. Studium der Freien Kunst, Bauhaus Universität, Weimar. Künstlerin, Mutter, Freundin

DE 2001 Those people who until now have 30:00 considered translators as an un- Realisation pleasant necessity can be convinced em scheer of the contrary here. Taking Carl Weissner and Charles Bukowski as examples, we learn about the art of translating and its important role regarding the content and success of the book! Birgit Krah, *1968 in Berlin, artist, mother and friend.

The Day I Wore My Wedding Shirt

The film follows the stream of consciousness down the mean- dering flow of ones memories; tying together three different situations, over two hemispheres away which are located in Australia, Iceland, and Germany. The shouting of protesters against the world economic forum echo in the vast wastelands of Iceland and an artists life in eastern Germany. In a poetic construction of images it shows the way globalisation fuses in- to individual perspectives. And finally raises the subtle ques- tion: can you tell a wise man by the pattern of his tie? em scheer, *1974 in Mittelfranken, Studied Philosophy and Psy- chology in Bamberg and Melbourne. Currently at Bauhaus Uni- versity, Weimar. Man Macht Das Was Man Kann

DE 2001 Mini DV, 15:44 Realisation Birgit Krah

The Day I Wore My Wedding Shirt INTERNATIONAL STUDENT FORUM 155

Miriam Visaczki, Christine Goppel Patrick Feucht Das Mädchen, er Optical Poems und der Ort

Emotionale Musikvisualisierung in Anlehnung an Oskar Fischinger. Darstellung ›Das Mädchen, er und der Ort‹ musikalischer Emotion durch Bewegung - Verschmelzung von visuellen und akus- spielt in einer schnellen Welt, in tischen Eindrücken zu einem neuen Ganzen. der sich zwei Andersartige tref- Patrick Feucht, *1969 in Fulda/Hessen, 1996-2001 Studium VK Bauhaus Uni Wei- fen. ›Das Mädchen‹ beobachtet mar, seit 2001 Art Director, Regisseur, Projektmanager bei Asset Media Interna- die Welt, lebt eher auf als in der tional in Erfurt Welt. ›Er‹ sieht sie und geht ihr nach. Begegnungen und Verfol- gungen finden in den langen Gängen eines Hotels, unbeachtet von dessen Bewohnern, statt. Ohne Worte. Miriam Visaczki, *1978, studiert seit 1999 Visuelle Kommunika- tion (Fotografie). Christine Goppel, *1979, studiert seit 1999 Visuelle Kommunika- tion (Illustration) an der Bau- haus-Universität Weimar.

›Das Mädchen, er und der Ort‹ is set in a fast world in which two dif- ferent kinds of people Optical Poems meet. ›The girl‹ ob- serves the world, living Emotional music visualisation inspired by Oskar on it, rather than in it. Fischinger. ›He‹ sees her and fol- A portrayal of musical emotion through move- lows her. Meetings and ment - fusion of visual and acoustic impressions pursuits take place in into a new whole. the long corridors of a Patrick Feucht, *1969 in Fulda/Hessen. Studied at hotel, unnoticed by its Bauhaus University from1996 to 2001. Currently residents. Without director, art director and projectmanager at a words. media company in Erfurt. Miriam Visaczki, *1978, studies Visual Commu- DE 2001 nications (photogra- 3:30 phy) since 1999 Realisation Christine Goppel, *1978, Patrick Feucht studies Visual Commu- nications (illustration) since 1999.

DE 2001 Mini DV, 8:00 Realisation Miriam Visaczki, Christine Goppel Darsteller Maritta Horwath, Aleksandar Tesla Das Mädchen, er und der Ort 156 FACHHOCHSCHULE HANNOVER, FACHBEREICH DESIGN UND MEDIEN

Julia Giller, Verena Hermelingmeier, Der Studiengang Kommunikationsdesign bietet das Stu- Martin Kruckenberg und Ina Frey Andrea Vollmer dium in den Studienrichtungen Fotografie, Multimedia, Shadow of the Vampire Kiosk Typografie und Visuelle Kommunikation an. Kommunika- tionsdesign umfasst neben der geläufigen Vorstellung Souveräner und erfinderischer Eine CD-Rom über des Entwerfens immer komplexere Aufgabenstellungen Umgang mit den Möglichkeiten den Kiosk und seine des Design und das Denken in Systemen und Prozessen. der DVD-Technologie. Hierbei lo- besondere Bedeu- Von den Stilmitteln der klassischen Moderne bis hin zum ten Kruckenberg und Frey er- tung in der ›Kiosk- multimedialen Techno-Spektakel aus Bildern, Zeichen folgreich Grenzbereiche des Me- stadt Hannover›. Ne- und Tönen, von der funktional orientierten Designspra- diums aus. Entstanden ist eine ben Informationen che bis zu schräg multimedial eingesetzten Werbekam- Arbeit von großer Komplexität über die historische pagnen - Kommunikationsdesign ist das Mittel zur Um- und Vielfältigkeit. Sensibel ver- Entwicklung und so- setzung. Kommunikationsdesign verknüpft das Span- stehen sie es, die Stimmung des ziale Funktion, wol- nungsfeld von Dokumentation bis virtueller ›Wirklich- Films aufzunehmen und in ihrem len wir ein Gefühl für keit‹. Die entwurfstechnischen Lernschritte werden da- Design auszudrücken. das Leben im und um her immer im Kontext mit den damit verbundenen Wir- den Kiosk in Linden kungskriterien gesehen. Eine ständige Bereitschaft zur vermitteln. Reflexion über das Verhältnis zwischen Machbarkeit und Superior and imagina- Zielvorstellung bildet die Voraussetzung für Berufsfel- tive intercourse with der, die die menschliche Wahrnehmung von Realität und the possibilities of- A CD-ROM about the deren Bewertung beeinflussen. fered by DVD technolo- kiosk and its particular gy. Kruckenberg and significance in the Frey successfully plumb ›kiosk city of Hanover‹. The communication design course offers study in the depths of the As well as information the subjects of photography, multimedia, typog- medium’s limits, lead- on historical develop- raphy and visual communication. Communications ing to the creation of a ment and social func- design includes the common presentation of the work of great complex- tion, we want to convey design of ever more complex tasks in design and ity and diversity. They a feeling for life in and thinking in systems and processes. know how to absorb the around the kiosk in Lin- From the stylistic devices of the classical mod- feeling of the film and den. erns up to the multimedia techno-spectacle of to express it sensitive- images, symbols and sounds, from functionally- ly in their design. oriented design language to offbeat advertising DE 2001 campaigns carried out using multi-media – com- DE CD-ROM munications design is the means of implementa- DVD-Video / DVD-ROM tion. Communications design links the field of tension of the documentation up to virtual ›real- ity‹. The design techniques are therefore always provided in context with the criteria of effective- ness related to them. Constant readiness for re- flection on the relationship between feasibility and objectives forms the precondition for profes- sional fields that influence the human perception of reality and its evaluation.

Hanover Technical College University of Applied Sciences and Arts FB Design und Medien Faculty of Design and Media Expo Plaza 2, 30539 Hannover

Kurt Schwitters Forum INTERNATIONAL STUDENT FORUM 157

Oliver Kästner, Dietmar Porgann, Patrik Amelung Thilo Uhlenkott Kinderwunsch Die Gegenwart Hitchcock: Behind the Scenes oder Kind nach Wunsch hervorsagen

Wenn man den Namen Alfred Hitchcock hört, Die preisgekrönte CD-Rom führt den Benut- Inspiriert von den denkt man sofort an Klassiker wie ›Vertigo‹, zer in die Zukunft und zeigt wie mit Möglich- Arbeiten und Ideen ›Psycho‹ oder ›The Birds‹. Fast jeder hat keiten der Genmanipulation umgegangen von Burroughs und schon mindestens einen dieser Filme gese- werden könnte. Es handelt sich um den Auf- Feldmann stellte Pa- hen. Auch in der heutigen Zeit haben sie tritt einer fiktiven Firma, deren Angebot es trick Amelung sein kaum etwas von ihrer Spannung und Faszina- ist, Kinder mit komplett nach Wunsch zu- eigenes Musikstück tion verloren - seine Filme sind von fast zeit- sammengestellten Genanlagen herzustellen. her und produzierte loser Qualität. ›Hitchcock: Behind the Sce- Ein makaberes und schockierendes Angebot, hierzu ein Video, ein nes‹ ist ein interaktives, digitales Magazin innerhalb einer formal überzeugenden Fir- Computerspiel und über das Werk von Alfred Hitchcock. Hier mendarstellung. eine Webseite. Für kann man auf spielerische Art einen Blick Oliver Kästner und Dietmar Porgann erhiel- das Video entwickel- hinter seine Filme werfen. Man findet viele ten den Deutschen Studienpreis für diese te er eine eigene in Informationen über die Entstehung der Fil- Arbeit. sich stimmige For- me, Unterhaltsames und Kurioses. Das Maga- menwelt und über- zin funktioniert wie ein Sammelalbum. Es trug diese teilweise startet mit vier bekannten Filmen: ›Rope‹, The award-winning CD-ROM takes DE 2001 auf das Computer- ›North By Northwest‹, ›Pycho‹ und ›The the user into the future and shows CD-ROM spiel ›2-D Shooter Birds‹. how we could deal with the possibili- Fast Feedback‹ und ties generated by genetic engineer- auf die Web-Seite. ing. It is about the presentation of a fictive company that manufactures children, made according to cus- Inspired by the works tomer-selected genes. A macabre and ideas of Burroughs and shocking product within the and Feldmann, Patrick framework of a formally convincing Amelung produced his company representation. own piece of music, ac- Oliver Kästner and Dietmar Porgann companied by a video, a were awarded the ›Deutscher Studi- computer game and a Hitchcock: Behind the Scenes enpreis‹ (German Study Prize) for website. For the video this work. he developed his own When you hear the name Alfred DE 2002 coherent world of Hitchcock, you immediately think of CD-Rom shapes and transferred the classics, such as ›Vertigo‹, ›Psy- some of these to the cho‹ or ›The Birds‹. Almost all of us computer game ›2-D have seen at least one of these films. Shooter Fast Feedback‹ Even today, they have not lost much and the website. of their tension and fascination – his films are of an almost timeless qual- DE ity. ›Hitchcock: Behind the Scenes‹ is Video und an interactive, digital programme Computerspiel about the works of Alfred Hitchcock. In a fun way, we can take a look be- hind the scenes of his films. We find a lot of information about how the films came into being; entertaining and strange things. The programme Kinderwunsch works like a collector’s album. It starts with four well-known films: ›Rope‹, ›North By Northwest‹, ›Psy- cho‹ and ›The Birds‹. 158 FACHHOCHSCHULE MAINZ, STUDIENGANG MEDIEN-DESIGN

Der Studiengang Medien-Design an der FH-Mainz be- The Media Design degree programme at Mainz University of Ap- steht seit dem Sommersemester 1996 und ist ein grund- plied Sciences has been in existence since summer semester ständiges Studium des Design mit Schwerpunkt ›Neue 1996 and is a design degree in its own right with an emphasis Medien‹. Das Studium umfasst die verschiedenen audio- on the ›New Media‹. The course includes the various different visuellen elektronischen Medien und Gestaltungstechno- audio-visual electronic media and design technologies. The logien. Die Spannweite reicht von der streng zweckge- span ranges from rigidly useful applications to free artistic richteten Anwendung bis hin zum freien künstlerischen experiments. Experiment. The core subjects are TV design, film production, 3D-animation Schwerpunkte sind TV-Design, Filmproduktion, 3D-An- and interactive design. Since the beginning of this year, the imation und Interaktives Gestalten. Zentrale Studio-Um- central studio environment is a virtual studio based on ORAD gebung seit Beginn dieses Jahres ist ein Virtuelles Stu- technology (X-pecto). dio basierend auf ORAD-Technologie (X-pecto). The main aspect of recent experimental works include: stereo- Schwerpunkte der experimentellen Arbeiten in den letz- scopic film, a large exhibition with installations to celebrate ten Jahren: Stereoskopischer Film, eine große Ausstel- the year of Gutenberg, DJ/VJ applications, as well as web- lung mit Installationen zum Gutenberg-Jahr, DJ/VJ-An- streaming research projects. The latter were planned in collab- wendungen, webstreaming-Forschungsprojekte. Letztere oration with MECAD Barcelona, Montevideo Amsterdam and the wurden in Zusammenarbeit mit MECAD Barcelona, Mon- ZKM Karlsruhe. tevideo Amsterdam und dem Works in TV design are ZKM Karlsruhe geplant. influenced by the prox- Die Arbeiten im TV-Design sind imity of the stations geprägt durch die Nähe der Sen- and advertising agen- der und Werbe-Agenturen im cies in the surrounding Umfeld: Entwicklung einer area: development of Oster-Kampagne für RTL, Ent- an Easter campaign for würfe für das neu 3sat-Design, RTL, drafts for the new Entwicklung des Kino-Werbespot 3sat design, develop- für die Jägermeister AG, Ent- ment of a cinema com- wicklungen für social werbe- mercial for Jägermeis- spots für Ogilvy & Mather, Zu- ter AG, developments sammenarbeit mit Clay-Art für for social commercials Knettrick-Animation. for Ogilvy & Mather, col- Im angeschlossenen Institut für laboration with Clay- Mediengestaltung und Medien- Art for plasticine trick technologie (img) wird in Zu- animation. sammenarbeit mit den Univer- Bad Girls In collaboration with sitäten Trier, Osnabrück und den the Universities of Tri- FHs Brandenburg und Trier das bundesweit umfangreich- er and Osnabrück and the Universities of Applied Sciences of ste Angebot für e-learning im Bewegtbildbereich entwi- Brandenburg and Trier, the affiliated Institute for Media De- ckelt: MOVII. Preisgekrönt sind ebenfalls die ›webcam- sign and Media Technology (img) is developing the most exten- nights‹, eine Zusammenarbeit mit der quantum-Redak- sive range for e-learning in the field of moving pictures in the tion des ZDF. whole of Germany: MOVII. An award-winning joint venture with Zur Zeit wird das Lehrangebot durch herausragende De- the ZDF´s quantum editorial staff is the ›webcam nights‹ proj- signer und Filmemacher geleistet: Anja Stöffler (TV-De- ect. sign, ZDF, razorfish), Tjark Ihmels (interaktive Gestal- tung), Harald Pulch (Film und Werbefilm), Egon Bunne (Vi- Fachhochschule Mainz - Medien-Design deo), Rudolf Frieling (Medientheorie, ZKM), Jirka Friedl University of Applied Sciences Mainz (Computerspiel), Ernst August Klötzke (Audio, Kompo- Prof. Hartmut Jahn nist), Alex Fuchs (3D-Animation, Alias Wavefront) und Wallstr.11 55122 Mainz Hartmut Jahn (Film- und Medienexperiment). www.img.fh-mainz.de (in relaunch) [email protected] INTERNATIONAL STUDENT FORUM 159

Alexander Meier Achim Kern: Boris Schmidt, Thomas Vollmar Mutter, ich mach’ mich fertig Big Spender Das Labyrinth

Ein junger Mann bereitet sich im Bad auf ei- Eine Frau betritt den Anti-Raucherspot: Der Betrachter wacht auf ne Verabredung vor. Vor der verschlossenen Schauplatz. Die Ku- in einem Labyrinth aus Zigarettenstummeln. Tür drängelt seine Mutter. Nachdem er sich lisse ist eine Groß- Überrascht von den riesenhaften, stinkenden versehentlich den Mund wegrasiert hat, stadt, es ist Nacht, Objekten schaut er sich verwundert um. Da zeichnet er diesen mit einem Kajalstift nach. die Straßen sind die Luft immer stickiger wird, bekommt er Alexander Meier, *1972 in Mainz, 1994-97 leergefegt. Nur ein es mit der Angst zu tun. Er versucht zu ent- Studium der Filmwissenschaft an der Johan- Mann wartet unter kommen und stellt schließlich fest, dass er nes-Gutenberg-Universität in Mainz, seit einer Straßenlater- sich verlaufen hat. 1997 Studium Medien-Design an der FH ne. Boris Schmidt, *1973 in Giesen, seit 1996 Stu- Mainz. dium Medien-Design an der FH Mainz mit dem Schwerpunkt Computeranimation. A woman walks onto Thomas Vollmar, *1971 Freiburg, 1994-96 Ar- the scene. The back- beit als Kameraassistent EB in Stuttgart, drop is a large city, it is seit 1996 Studium Medien-Design an der FH night-time, the streets Mainz mit dem Schwerpunkt Kamera, seit are completely empty. 2001 Arbeit für arte: Kurzschluss das Maga- Just one man is waiting zin beneath a street lamp.

DE 2001 Anti-smoking commer- DE 2000 Beta, 0:40 cial: The viewer awakes Beta, 1:00 Realisation in a labyrinth of ciga- Realisation Boris Schmidt, rette stubs. Surprised Achim Kern Thomas Vollmar by the giant, stinking Mutter, ich mach’ mich fertig Darsteller Idee objects, he looks Silke Schulder, Ogilvi & Mather around in astonish- A young man in the DE 2001 Bernd Klein ment. Since the air is bathroom is getting DV, col., 2:51 becoming continually ready for a date. His Realisation more oppressive, he mother pesters him Alexander Meier becomes scared. He en- from behind the closed Darsteller deavours to escape and door. After accidentally Arwid Klaws eventually realises that shaving his mouth off he has lost his way. he draws a new one Thomas Vollmar, *1971 with kohl eye pencil. in Freiburg, 1994-96 Alexander Meier, *1972 camera assistant in in Mainz, studied film Stuttgart, since 1996 science at University student in Mainz. He Mainz, since 1997 he works since 2001 for studies Media Design arte. at FH Mainz Boris Schmidt, *1973 in Giessen, studies media design and computer animation since 1996.

Big Spender 160 FACHHOCHSCHULE MAINZ, STUDIENGANG MEDIEN-DESIGN

Christian Trippe Jan Cordsen Dolty-Bolt 220V

Der Roboter Dolty-Bolt wurde Benny braucht Geld. Die Idee: Ein Überfall auf einen kleinen Tante-Emma Laden. gerade fertiggestellt und geht Der Besitzer Rasputin ist die Ruhe selbst, denn er weiß aufgrund seiner seheri- auf Entdeckungsreise. In der schen Fähigkeiten immer im Voraus, was seine Kunden wollen. Dann stürmt Ben- tristen Werkstatt entdeckt er nys dummer Bruder mit einem Föhn den Laden, um seinem Bruder nachzueifern. eine knallgelbe Kiste, die sich Jan Cordsen wurde in Flensburg geboren. bewegt. Christian Trippe, *1980 in Möd- ling/Wien. DE 2000 16mm, Realisation The robot Dolty-Bolt Jan Cordsen has just been complet- Kamera ed and sets off on a Thomas Vollmar voyage of discovery. In Darsteller the dreary workshop he Timo Gutekunst, comes across a moving Stephan von Soden, bright yellow box. Bodo Toussaint, Christian Trippe, *1980 Helmy Schneider in Mödling/Vienna.

DE 2002 0:33 Realisation 220V Christian Trippe Benny is in need of money. The plan is to stage a robbery on a small corner shop. The owner Rasputin is calmness itself be- cause he always knows in advance what his customers want, thanks to his phrophetic abilities. Then Benny´s foolish broth- er storms into the shop after his brother, armed with a hair- dryer. Jan Cordsen was born in Flensburg

220V INTERNATIONAL STUDENT FORUM 161

Kai Dollbaum Lo Iacono Jan Cordsen Der Butcher Bad Girls Autobahntorero

Als der Butcher sein Ein Werbespot (Saturn) wird durch umfangreiche Com- Auf einer Autobahn stellt sich tänzerisches Können positing-Arbeiten in Kontext mit einem bekannten Kino- ein Torero den heran rasenden zur Musik der TV- klassiker (›Poltergeist I‹) gesetzt. Die Beziehung einer Autos zum Kampf. Meisterhaft Zeichentrick-Serie jungen Frau aus der TV-Werbung und einem minderjähri- lässt er die schnellen Schlitten ›Signor Rossi‹ unter gen Mädchen wird hierbei thematisiert. durch sein Tuch rasen. Trium- Beweis stellen möch- Lo Iacono, *1977. phierend bewundert er die te, wird kurzerhand Schleifspuren auf dem Stoff. die Musik beendet und der Scheinwer- fer ausgeschaltet. A torero prepares to do battle with Kai Dollbaum, *1977 the oncoming speeding cars on a in Stuttgart motorway. He brilliantly lets the fast motors speed through his cape. Tri- umphantly he admires the skid- When the Butcher marks on the material. would like to prove his dancing ability to mu- DE 2001 sic from the TV car- 16mm/DV, 0:44 toon series ›Signor Realisation Rossi‹, the music stops Jan Cordsen without further ado Idee, Kamera and the spotlight is Thomas Vollmar switched off. Kai Dollbaum, *1977 in Stuttgart Bad Girls DE 2001 DV, 0:56 A commercial (Saturn) is set in con- DE 2001 Realisation text with a well-known cinema clas- VHS, 1.30 Kai Dollbaum sic (›Poltergeist I‹) through extensive Realisation compositing. The relationship be- Lo Iacono tween a young woman from the TV commercial and an underage girl form the central theme. Lo Iacono, *1977.

Autobahntorero 162 FACHHOCHSCHULE MAINZ, STUDIENGANG MEDIEN-DESIGN

Silke Groß Till Nowak Axel Sucrow Slurf Bürokraten Elvis

Der Protagonist mei- Das Musikvideo ›Bürokraten‹ zeigt den Texter Oliver Müller als Ge- Elvis lebt! Beim nes Filmes, der auf fangenen in einer düsteren 3D-Szenerie. Sein Frust über Bürokratie Fernseh-Casting den Namen Slurf und Engstirnigkeit äußert sich in der beklemmenden Darstellung ›Rockstars‹ blitzt er hört, ist eine Wein- seiner Hilflosigkeit als zweidimensionales Wesen, dem der Ausbruch mit seiner Tanz- und bergschnecke ohne in weitere Dimensionen nicht gelingt. Gesangsperfomance Fühler, dafür hat ihm Till Nowak, *1980 in Bad Godesberg. allerdings ab … die Natur aber be- Axel Sucrow, *1976 in sonders große Augen Aachen. geschenkt. Slurf ist seit frühester Kind- heit ein großer Zir- Elvis lives! In the tele- kus-Fan ... vision casting for Silke Groß, *1978 in ›Rockstars‹, however, he Frankfurt a. M. is sent packing for his dancing and singing performance … The protagonist of my Axel Sucrow, *1976 in film, who answers to Aachen. the name of Slurf, is a hornless snail, whom nature has instead en- DE 2002 dowed with particular- DV, 0:33 ly large eyes. Slurf has Bürokraten Realisation been an avid circus fan Axel Sucrow since his earliest child- hood... The music video ›Bureaucrats‹ shows the writer DE 2001 Silke Groß, *1978 in Oliver Müller as a prisoner in dark 3D scenery. His DV, 3:28 Frankfurt. frustration at bureaucracy and narrow-minded- Realisation ness expresses itself in the gripping portrayal of Till Nowak helplessness as a two-dimensional being, who Interpret DE 2002 does not manage to succeed in breaking out into Oliver Müller 0:32 further dimensions. Realisation Till Nowak, *1980 in Bad Godesberg. Silke Groß

Bürokraten INTERNATIONAL STUDENT FORUM 163

Florian Kraft Robin Sander Eintagsliebe Fische

Der Film zeigt den Freitod einer Ein Fisch beißt in einen Angelhaken und erzählt daraufhin den anderen Fischen, unglücklich verliebten Fliege. dass er ein Kosmonaut sei. Die anderen Fische werden auch zu Kosmonauten. Auf dramatische Weise stürzt Eine animierte Typographie. sich der Protagonist in die ko- Robin Sander, *1973 in Baden-Baden, 1994-96 Kunst- und Psychologiestudium chende Suppe. Dabei zitiert er (B.A.)Washington College, Maryland USA,1996-2002 Studium Medien-Design an einen klassischen Text in Reim- die FH Mainz. form (der Abschiedsbrief an Ro- xane aus ›Cyrano de Bergerac‹ von Edmond Rostand). Florian Kraft, Diplom Mediende- signer, *1974 in Offenbach/M, 1996 bis 2001 Studium Medien- Design an der Fachhochschule Mainz, seit Oktober 2001 Stu- dium an der Filmakademie Baden Württemberg in Ludwigsburg.

This film shows a fly crossed in love com- mitting suicide. The protagonist dramati- cally tumbles into the boiling soup. At the same time, he recites a classical text in rhyme (the letter of farewell to Roxane from ›Cyrano de Bergerac‹ by Ed- mond Rostand). Florian Kraft, Media de- Fische signer, *1974 in Offen- bach, studied Media A fish bites into a fish-hook and thereupon tells DE 1999 Design from 1996-2001 the other fish that he is a cosmonaut. The other VHS, 2:20 in Mainz, since 2001 fish also become cosmonauts. Realisation student at the Film An animated typography. Robin Sander Academy in Ludwigs- Robin Sander, *1973 in Baden-Baden, studied Arts Text burg. and Psychology at Washington Colloge, Maryland, Christa Reinig USA from 1994 to 96, since 1996 student in Mainz Sprecherin Natalie Basaric DE 2000 DigitalBeta, 2:45 Realisation Florian Kraft 164 FACHHOCHSCHULE DÜSSELDORF, AV-DESIGN, FACHBEREICH DESIGN

Die übliche Großstadtsituation: ein Mann und eine Frau Eines von drei Projekten im Rahmen der ›Geträumten einsam, auf der Suche nach einem Partner. Zwei parallele Wirklichkeiten‹. Ein Auftrag vom Forum Freies Theater in Seelen, deren Wege sich kreuzen und wieder trennen. Die Düsseldorf an die Film-/Videoklasse, Installationen für Bilder und die Schicksale entwickeln sich auf zwei Bild- das Foyer herzustellen, zur Aufführung und im Geiste schirmen, die Bilder vereinen sich zu einem Bild und des Stückes von Tim Staffel ›Werther in New York‹. Es trennen sich wieder. Thema einer Installation für zwei entstehen termingerecht im WS 2000/2001 drei Instal- Monitore auf zwei Kinosesseln. Endlosband. lationen, eine weitere mit dem Titel Titel: Thorsten Frantzen, Frank Staegemann, Karoline Kryzecki Felix Lemcke, Lydia Fell, Jan Kötting, Maik Langner Invers Unbekannt DE, 7:00, 2001, Videofilm DE, 7:00, Video Installation: Monitor auf elektrischem Stuhl. Endlosband. Darsteller Angie Berger und Tom Kirschner. Kamera Thorsten Frantzen, Hans Helmut Häßler. Ton Peter Lorenz, Frieder Butzmann. Schnitt Heidrun Schüssel. Darsteller Michael Möbius, Frank Staegemann, Marion Merx.

Ein Psychiater findet sich selbst wieder in der Rolle des entblößten Patienten.

Invers Invers

The usual big city situation: A man and a woman. Lonely, in One of three projects in the scope of ›Geträumten Wirk- search of a partner. Two parallel souls, whose paths cross and lichkeiten‹ [›Realities Dreamed‹]. An assignment from the Fo- separate again. The images and the fates develop on two rum Free Theatre in Düsseldorf for the film/video classes to screens. The images unite into one image and then separate produce installations for showing in the foyer, and in the spir- again. The theme of an installation for two monitors on two it of the play by Tim Staffel, ›Werther in New York‹. Three in- cinema chairs. Continuous loop. Title: stallations have been created in the WS 2000/2001, and yet an- other with the title: Felix Lemcke, Lydia Fell, Jan Kötting, Maik Langner Unknown Thorsten Frantzen, Frank Staegemann, Karoline Kryzecki Inverse DE, 7:00, video Actors: Angie Berger and Tom Kirschner. DE, 7:00, 2001, video Installation: Monitor on an electric chair. Continuous loop. Camera: Thorsten Frantzen, Hans Helmut Häßler. Sound: Peter Lorenz, Frieder Butzmann. Editing: Heidrun Schüssel. Actors: Michael Möbius, Frank Staegemann, Marion Merx.

A psychiatrist finds himself in the role of the destitute patient. INTERNATIONAL STUDENT FORUM 165

Ein Semesterthema, ein Beispiel von vielen. Manche Themen schlage ich vor in Anbindung an Text von Wünsche und Aufträge von außen, manche sind Wettbewerbsbeiträge, folgen Ausschreibun- Prof. Dr. gen für Werbefilme. Manche Themen werden völlig frei abgesprochen, manche entstehen Monika Funke Stern aufgrund von Ereignissen und Reflexionen. Es gibt Drehorte als Hauptdarsteller und vieles Fachhochschule mehr. Düsseldorf Ich betreue um die 20 StudentInnen pro Semester. Der Fachbereich Design der Fachhoch- AV-Design schule Düsseldorf hat diesen einen Studiengang Audiovisuelles Design neben seinen Kernfä- Fachbereich Design chern des Grafik-Designs. Voraussetzung zur Teilnahme ist eine Technik-Einführung, die vom Studioleiter Herrn Dipl. Ing. Florian Bodding betreut wird und der Abschluss des Grundstudi- ums. Film heißt in der Praxis zumeist Betacam SP. Es gibt keinen Filmetat. Die Hochschule stellt die Hardware, etwasSoftware und die Mann- und Frau-Power, alles andere muss irgendwie or- ganisiert werden. Manchmal gelingt es uns, Drittmittel anzuwerben oder Sponsoren zu fin- den. Es gibt auch Filmkameras und Filmschneidetische und es entstehen immer wieder Filme auf 8, 16 oder 35 mm. Ich arbeite im Team mit einem Lehrbeauftragten für Kamera/Licht, Hans- Helmut Häßler, und einem für Filmmusik, Frieder Butzmann. Es gibt dazu die Möglichkeit, Trickfilm zu studieren bei Dieter Fleischmann.

Unbekannt

A semester theme, one example of many. I propose many themes in connection with external requests Text by and assignments. Some are competitive contributions, and follow invitation criteria for commercial Prof. Dr. films. Some themes are arranged on a completely free basis, and some are created based on events Monika Funke Stern and reflections. There are locations that are ›leading actors‹ and much more. Düsseldorf Technical I am responsible for about 20 students per semester. The Design Faculty of the Düsseldorf Technical College College has assigned these students a course of studies in audio-visual design in addition to the core AV-Design subjects of graphic design. A prerequisite for participation is a technical introduction which is con- Faculty Design ducted by studio director Dipl. Ing. Florian Bodding, and forms the conclusion of the basic course of studies. In the practical application, ›film‹ usually means Betacam SP. There is no film budget. The tech- nical college provides the hardware, some software and the ›man and woman‹ power -- everything else has to be organised somehow. Sometimes we are able to recruit third-party resources or to find spon- sors. There are also film cameras and film editing consoles, and films in 8, 16 or 35 mm format are created over and over again. I work in the team with an authorised teaching specialist for camera/light, Hans- Helmut Häßler, and one for film music, Frieder Butzmann. In addition, there is the possibility to study animated film with Dieter Fleischmann. 166 FACHHOCHSCHULE DÜSSELDORF, AV-DESIGN, FACHBEREICH DESIGN

Die StudentInnen, die ich betreue, sind zum Teil völlige Neulinge, was Film an- Sarah Schroeder, Sandra Pütthoff geht. Zum Teil sind es Filmfreaks, die eigentlich auf eine Filmhochschule gehö- 10350ste Nacht ren. Wir bilden Gruppen nach dem Zwergschulprinzip, Film ist eh Teamarbeit und es funktioniert zumeist. Gemeinsam, im Plenum, werden die theoretischen Vor- DE 2000, 8mm, 4:00 aussetzungen des jeweiligen Themas und der Filmsprache im Allgemeinen erar- Musikclip zu dem gleichnamigen beitet. In Gruppen wird jeweils ein Beitrag zum Thema realisiert. Am Ende des Stück der Einstürzenden Semesters sind oder sollten die Filme fertig sein und die meisten von ihnen kön- Neubauten. nen sich sehen lassen. Selbst die StudentInnen, die keine Filmerfahrung haben, Darsteller Tina Güne, können aufgrund ihres Designstudiums mit Bildern umgehen. Es gibt ein un- Hermann Wermann glaubliches Potential an schöpferischer Energie. Um die Dramaturgie muss meistens hart gekämpft werden. Ich setze einen Monat an für konzeptionelle Ar- Ein einsamer Mann baut sich ei- beit, Ideenfindung, Exposé, Storyboard, Drehplan, einen Monat für den Dreh und ne Puppe nach dem Bild des einen für die Postproduktion. Mädchens, das er liebt. Es gibt auch eine Form des Kompaktunterrichts, die der Filmproduktion sehr entgegenkommt: Wir praktizieren sie auf Exkursionen, suchen Drehorte auf, die uns inspirieren und entwickeln vorher oder vor Ort die Filmideen. So sind mehrere Filme auf Kuba und vor allem in Kroatien entstanden. Gemeinsam mit Prof. Ivo Dekovic von der FH Aachen und seinem Projekt ›SubArt‹ haben wir tauchen gelernt und unter Wasser gefilmt.

Am Ende des letzten Semesters stand eine Kinovorfüh- rung der Produktionen der letzten Semester, 90 Minu- ten Kurzfilme, in der Black Box in Düsseldorf organi- siert, mit großem Erfolg. Ich zeige einige Beispiele. Neben den oben genannten des weiteren:

The students which I am responsible for are partially complete newcomers as far as film is concerned. Some of them are film freaks who actually belong in a technical college for film. We form groups according to the ›one-classroom school‹ principle. Film is teamwork anyway, and it functions quite well for the most part. Together, in plenum, the theoretical prerequisites of the respective theme and the film are generally worked out. A theme project is always realised in groups. The films are – or should be – completed at the end of the semester, and most of them are quite good. Even the students who have no film ex- 10350ste Nacht perience are able to deal with images due to their design stud- ies. There is an unbelievable potential in creative energy. The dramaturgy usually has to be forcefully grappled with. I schedule one month for conceptual work, brainstorming, exposé, storyboard, shooting script, 10350th Night one month for the shooting, and one for post production. There is also a form of ›compact class‹ which fits in quite well with film pro- DE 2000, 8mm, 4:00 duction: We practice this method during excursions, seek our locations Music clip by Sarah Schroeder which inspire us, and develop film ideas beforehand or on location. And so and Sandra Pütthoff based on the several films have been created in Cuba and above all in Croatia. Together piece with the same name — with Prof. Ivo Dekovic from the Aachen Technical College and his ›SubArt‹ ›Einstürzenden Neubauten‹ [›New project we have learned diving, and have filmed under water. buildings falling down‹]. Actors: Tina Güne, Hermann At the end of the last semester there was a cinema presentation of last se- Wermann. mesters´ productions. 90 minutes of short films, organised in the Black Box in Düsseldorf — with considerable success. A lonesome man makes a doll in the I am listing a few examples. Furthermore, in addition to the aforementioned image of the girl he loves. projects: INTERNATIONAL STUDENT FORUM 167

Mareena Schmerder, Sabine Delesen, Andre Lorino, Esther Eige Dingler, Natalia Stürz, Carsten André Lorino, Julia Steffen, Krahwinkel Trill Sabine Delesen, Esther Krahwinkel Möb- Ral 9010 Western total

DE, Betacam und DV, 8:00 DE, DV, 2:00, Video DE, DV, 7:00 Darsteller Sabine Delesen, Darsteller Evgenij Dubnov Darsteller Julia Steffen, Tatjana Walbaum, Kevin Kraft Kamerabetreuung Markus Fuchs, Sabine Rings, Jörn Lehnhoff, Hans Helmut Häßler Sabine Delesen In Anbindung an den Arte The- Tonbetreuung Frieder Butmann menabend ›Verloren-Gefunden‹: Die ultimative Western-Parodie. Projekt ei- Ein Feuerzeug wandert als Cor- Let´s paint it white! ner der Studienfahrten nach Kroatien, wo pus delicti durch eine Beziehung. viele der Winnetou-Filme gedreht wurden.

Western total

Möb- Ral 9010 Western total

DE, Betacam/DV, 8:00, Mareena DE, DV, 2:00 DE, DV, 7:00 Schmerder, Sabine Delesen, Andre A video by Eige Dingler, Natalia André Lorino, Julia Steffen, Sabine Delesen, Lorino, Esther Krahwinkel Stürz and Carsten Trill. Esther Krahwinkel. Actors: Sabine Delesen, Kevin Actor: Evgenij Dubnov. Actors: Julia Steffen, Tatjana Walbaum, Kraft. Camera liaison: Hans Helmut Markus Fuchs, Sabine Rings, Jörn Lehnhoff, Häßler. Sabine Delesen. In conjunction with the Arte [Ger- Sound liaison: Frieder Butmann. man-French cultural television net- The ultimate Western parody. Project ensuing work] theme evening ›Verloren-Ge- Let’s paint it white! from a study trip to Croatia, where many of the funden‹ [›Lost & Found‹]: A cigarette ›Winnetou‹ [›Spaghetti Westerns‹ based on Karl lighter roams through a relationship May novels] films were shot. as corpus delicti. 168 TECHNISCHE HOCHSCHULE BRNO, FAKULTÄT DER SCHÖNEN KÜNSTE

Das Institut für Video, Multimedia und Performance wurde 1993 The Institute of Video, Multimedia and Perfor- nach einer einjährigen experimentellen Phase gegründet, in der mance was launced in 1993 after one year experi- man mit der Ausbildung in den neuen Medien und deren praktischer ment of starting education of new media and Anwendung unter dem Namen ›Atelier Video Art‹ begann. Es wird bis practice under the name atelier video art. It con- heute fortgeführt, richtet sich allerdings nach der Anzahl der Stu- tinues till today although depending on the num- denten und Lehrer, so kann es sein, dass ein Atelier manchmal mit ber of the students or the teachers one atelier einem anderen zusammengelegt wird. Die Studenten können ein sometimes merges with the other. The students vierjähriges Studium für ihren Bakkalaureus abschließen, und are to complete four years of undergraduate meistens folgt nach dem ersten akademischen Grad ein zweijähriges studies for Bachelors Degree and in most cases Studium für den Magister. they continue to complete a two years of post- Spezialisten wie z. B. Ruller, Woody Vasulka, Chris Hill, Keiko Sei, Lu- graduate studies for a Masters Degree. cie Svobodova, Peter Ronai und Richard Fajnor, leiteten bzw. leiten Personalities such as Tomas Ruller, Woody Vasulka, die Ateliers. Ziel ist, jede dem Institut verfügbare neue Technologie Chris Hill, Keiko Sei, Lucie Svobodova, Peter Ronai nicht nur künstlerisch, sondern auch in ihrem sozialen Kontext zu and Richard Fajnor lead the ateliers past and erproben. Aufgrund dessen führen die Studenten eine Reihe von present. Its aim is to try out every new technolo- Internet Broadcasting Performances durch, ihr erstes Experiment gy available to the institute in not only artistic in der öffentlich-rechtlichen Anstalt des Landes (Intervision Lab), manner but also in the social context. The result sie entwickelten eine Website für ein prämiertes Umweltprojekt (das is that the students have conducted the series of Broumov-Region-Revival-Projekt) als sie an den internationalen Vi- internet boradcasting performance, their first deo- und Media-Art-Festivals teilnahmen. Der Schwerpunkt liegt auf experiment in the public institution of the coun- Medienkultur, Philosophie, Unabhängigkeit der Medien sowie multi- try (Intervision Lab), created the website for the disziplinären Studien, wodurch sich die Studenten mit V. R.- und award-winning environmental project (The Internet-Theorie, Piratenrundfunk- und -fernsehsendern, der Rolle Broumov region revival project), while they par- der Geschlechter und Feminismus beschäftigen. Vor allem betrieb ticipated in international video and media art man verschiedene Studien über Projektion, und die von den Studen- festivals. Investigating on the media culture, phi- ten ins Leben gerufene Gruppe ›Moravian Projectors‹ widmete sich losophy, independent media and the multi-disci- der Erforschung und Präsentation von verschiedenen Projektions- plinary studies is put on emphasis as well and as techniken. Da die Studenten den Charakter von Brno als Zentrum für the result the students are engaged in the theo- eigenständige Musik, Theater und Performance in der Tschechischen ry of V.R. and internet, pirates TV and radio, gen- Republik reflektieren und nutzen, betätigen sie sich auch auf dem der and feminism. Particulary the various studies Gebiet von multimedialem Theater und Performance. on projection have been pursued and the group ›Moravian Projectors‹, created by the students, Technische Hochschule Brno has been engaged in the research and the pres- Fakultät der schönen Künste entation using different projection techniques. Institut für Video, Multimedia und Performance Reflecting and taking advantage of the character (Tschechische Republik) of Brno as the center of independent music, the- atre and performance in the Czech Republic, the students are also active in the area of multimedia theatre and performance.

Technical University Brno Faculty of Arts Institute of Video, Multimedia and Performance (Czech Republic) INTERNATIONAL STUDENT FORUM 169

Dusan Urbanec, Vaclav Ondrousek Multimedia Performance CZ 2002 DV, 15:00

Hana Persefona Die immer gegenwärtige Illusion des geschlossenen Raums / All the time actual illusion of the closed space CZ 2002 DV, 2:00

Tomas Hruza A.N.A.B.U.Z.E. (Teil 1. Index, A.N.A.B.U.Z.E. Teil 2. Paradoxon) / A.N.A.B.U.Z.E. (part 1. Index, Prat 2. Paradox) CZ 2001 DV, 2:20

Zdenek Mezihorak EXE (Teil) / EXE (part) CZ 2000 DV, 3:55

Prokop Holoubek Was in meinem und deinem Kopf entsteht, ist alles, was in meinem und deinem Kopf entsteht / Made in the head of mine and yours A.N.A.B.U.Z.E. is all what is made in the head of mine and yours CZ 2001 DV, 10:00 Was in meinem und deinem Kopf entsteht, ist alles, was in Filip Cenek meinem und deinem Kopf Sonntag / Sunday entsteht / Made in the head CZ 2001 of mine and yours is all what DV, 6:41 is made in the head of mine and yours

Jiri Havlicek Tip et Tap - par memoir CZ 2001 DV, 3:20

Sonntag / Sunday 170 INTERNATIONAL STUDENT FORUM - INSTALLATIONEN

Valpuri Talvitie FI 2001 Brit Sömmering DE 2002 Monitored Wish Videoinstallation Verstricktes Interaktive Animation, CD-ROM

Städte sind nur durch Menschen. Ihre Beziehungen, ihr Umgang, ihre Verhältnisse. Die Träume der fiktiven Städ- te verstricken sich zu neuen Geweben. Brit Sömmering studiert an der Bauhaus Uni Weimar Me- diengestaltung.

Monitored Wish

Vielleicht hatte sie den Bildschirm zu lange angeschaut und sich selbst in Pixel zerfallen sehen. Vielleicht sah sie sich als einen Teil der selben trägen Masse, die die Industrie unterstützt, cool auszusehen und hip zu sein. ›Monitored Wish‹ ist eine Kombination aus organischem Material, Klang, Bild und Raum. Valpuri Talvitie, *1978, Studium an der ›Tam- pere Polytechnic School Art and Communi- cations‹, seit 1998 Studium am ›Edinburgh College of Art‹

Maybe she stared at Performer the screen way too Raila Knuuttila long and found herself Verstricktes falling into pixels. Maybe she saw herself as a part of the same Cities only exist inertia, that maintains through people. the industry of looking Their relationship, cool and being hip. their behaviour, their ›Monitored Wish‹ is a conditions. The dreams combination of organ- of the fictional cities ics, sound, image and become entangled, space. creating new fabrics. Valpuri Talvitie, *1978, Brit Sömmering stud- Tampere polytechnic ies at Bauhaus Univer- School art and commu- sity. nications; Media pro- duction; 1998-2002 Ed- Monitored Wish inburgh college of art, Animation department. Verstricktes INTERNATIONAL STUDENT FORUM 171

Hannah Leonie Prinzler DE 2001 Pirouette Videoinstallation

Die Erscheinung einer schlafenden, unbekleideten Frau erwartet den Besucher in der Mitte des Raumes. Leises Atmen ist zu hören. Der Besucher erhält keine Aufforderung zum Handeln, der nackte Körper erscheint im Schlaf nicht aufdringlich sondern unterstreicht vielmehr ein Angebot, dem Betrachter die Entscheidung über Intimität oder Distanz zu überlassen. Überwindet der Besucher die Distanz und dreht die Skulptur, so erwacht die Figur gleichsam aus ihrem Dornröschenschlaf und beginnt sich singend um ihre eigene Achse zu drehen. Da- bei folgt sie der Bewegung der Skulptur, vollzieht diese aber nicht analog und erhält somit ihre Eigenständigkeit gegenüber dem Objekt. Die Trinität der Körper und die ihrer Bewegung - Schlafende, Skulptur und Betrachter - er- möglicht die Genese der Aura. Dabei verlaufen die Grenzen des Virtuellen und Manifesten. Die Plastizität des Körpers in der Projektionsfläche wird aufgegeben zugunsten einer allum- fassenden und doch weniger greifbaren Präsenz des Körpers im umgebenden Raum. Hannah Leonie Prinzler, *1980 in Berlin, seit 2000 Studium der Mediengestaltung an der Bauhaus-Universität in Weimar.

Pirouette

The appearance of a sleeping, un- dressed woman waits for the visitor in the middle of the room. Low breathing can be heard. The visitor receives no invitation to act, the sleeping naked body is not importunate, but rather emphasizes an offer to let the visitor decide on intimacy or distance. If the visitor overcomes the dis- tance and turns the sculpture, the figure seems to come of its hiberna- tion and starts to turn around its own axis whilst singing. When doing so she follows the movements of the sculpture, but does not exercise them in an analogous way and thus shows its independency vis-à-vis the object. Pirouette The trinity of the bodies and their movements - sleeping woman, sculp- ture and viewer - enables the gene- sis of the aura. In this moment the bounds of the virtual and the mani- fest are dissolving. The dimensional- ity of the body in the projection space is abandoned in favour of an all-embracing but also less concrete presence of the body in the sur- rounding space. 172 INTERNATIONAL STUDENT FORUM - INSTALLATIONEN

Christiane Wittig DE 2001 Atem Box (Breathing Box) Interaktive Installation

Der Betrachter wird mit seinem eigenem Abbild konfrontiert. Ein Spiegel, der ihn irritiert. Sein eigenes Gegenüber als Kunstobjekt. Lässt er sich auf dieses Spiel ein? Atem verändert das eigene Bild. Mit dem Atem spielen- neue For- men schaffen. Ein Abbild des realen Lebens. Passivität führt zum Stillstand, Einlassen führt zum Verändern. Der Voy- eurismus wird durch eine Außenprojektion bedient. Die Verletzlichkeit dieser Interaktion wird durch eine Feder als ein Synonym für Leichtigkeit und die Flüchtigkeit des Seins symbolisiert. Christiane Wittig, *1978 in Zwickau, seit 1997 Studium Mediengestaltung an der Bauhaus Universität Weimar, 2000/1 Auslandsstudium in Australien am College of Fine Arts New South Wales, Ausstellungsbeteiligungen in Weimar, Syd- ney und Leipzig.

Prof. Dr. Jill Scott über ›Atem Box‹ von Christiane Wittig: The work is a subtle reminder of the fragility of our own existence, the oxygen which keeps us alive and the carbon monoxide which constantly shifts the world around us. Christiane Wittig often integrates screen media into found objects, cleverly charging them with paradoxical information. In Wittig’s new work ›Breathing Box‹ it is the very breath of the viewer which, when blown into the box, stimu- lates and distorts the image. However, it is the image of the viewers own face which, like nar- cissus, appears and disappears with the wind from the viewer´s mouth. The work is a subtle re- minder of the fragility of our own existence, the oxygen which keeps us alive and the carbon monoxide which constantly shifts the world around us.

Atem Box (Breathing Box)

The observer is confronted with his own reflection. A mirror that irritates him. His own counterpart as an art object. Is he going to get involved in this game? Breath alters its own image. Playing with the breath- creating new forms. An image of re- al life. Passivity leads to stagnation. Involvement leads to change. Voyeurism is catered for by means of an external projection. The vulnerability of this interaction is symbolised by a feather as a sign of lightness and the fleetingness of being. Christiane Wittig, *1978 in Zwickau, studies at Bauhaus University Weimar and college of Fine Arts, Sydney. Exhibitions in Weimar, Sydney and Leipzig. INTERNATIONAL STUDENT FORUM 173

Oliver Thuns DE 2002 [~] töne angeln ( [~] Fishing for sounds) Interaktive Installation

Durch ein vergittertes Loch im Boden führen mehrere dün- ne Kabel in das tiefe Verlies unterhalb des Raumes. An dem unteren Ende der Kabel sind Leuchtdioden erkennbar. Es sind Stimmen und Geräusche von unten zu hören. Die Leuchtdioden übertragen mit Hilfe von Licht Audiosig- nale, die man hören kann, sobald sie tief genug hinabgelas- sen wurden. Versucht man ein Geräusch herauszuziehen, verstummt es, lässt man die Leuchtdiode herab, wird es allmählich lauter. Es besteht die Möglichkeit verschiedene Geräusche vereinzelt im Raum stehen zu lassen oder alle zusammenzumischen. Oliver Thuns, *1975 in Berlin, Studium der Informatik (Frankfurt), der Medientechnologie (Ilmenau), Cognitive Science (Osnabrück) und Mediengestaltung (Weimar). Aus- stellungsbeteiligungen in Osnabrück, Weimar und Erfurt [~] töne angeln ( [~] Fishing for sounds)

Several thin cables lead from a grated hole in the floor into the deep dungeon beneath the room. Light-emitting diodes are visible at the lower end of the cable. Voices and noises can be heard from be- low. With the help of light, the light-emitting diodes transmit audio signals which are audible as soon as they have been lowered deep enough. If one at- tempts to pull them out the room falls silent. If one lowers the light-emitting diodes it gradually be- comes louder. The possibility exists to specifically stabilise various sounds in the room or to mix them all together. Oliver Thuns, *1975 in Berlin, studied Informatics in Frankfurt, Media Technology in Ilmenau, Cognitive Science in Osnabrück, and currently Media Design in Weimar. Exhibitions in Osnabrück, Weimar and Er- furt.

[~] töne angeln ( [~] Fishing for sounds) 174 INTERNATIONAL STUDENT FORUM - INSTALLATIONEN

Ludger Henning DE 2001 oel Klanginstallation / Objekt, Altöl, Lautsprecher, motorbetriebener Hebelarm

oel

Was wird wohl das Öl dazu sagen, dass wir es an die Erdobfläche pum- pen, raffinieren, verbrennen, verarbeiten, verbrauchen... Wie könnte ein Klang beschaffen sein, wenn das Öl uns etwas sagen wollte. Ludger Henning, *1969 in Delmenhorst, studierte Film/Kamera an der FH Dortmund, seit 2000 Studium an der Bauhaus-Universität Weimar, Mediengestaltung.

What would the oil tell us about be- ing pumped to the surface of the earth, refined, burnt, processed, consumed... what would the sound be like, if the oil wanted to tell us something. Ludger Henning, *1969 in Delmen- shorst, studied Camera and Film in Dortmund, now studies Media De- sign at Bauhaus University, Weimar.

oel INTERNATIONAL STUDENT FORUM 175

Silvia Maria Schopf DE 2001 Ralf Chille DE 2001 Opening Videoinstallation Souwers Interaktive Installation

Ein Stück der Architektur wird mit meinem Kör- Sensible Grafiken werden durch Berührung gestört, akti- per besetzt. Der für eine Büste vorgesehene viert, generiert. ›Souwers‹ spielen mit ihrem Betrachter, Hohlraum, der sich in der Aula des verformen sich, knacken und brauchen Nähe. Joachimstahl´schen Gymnasium Templin befindet, Nähe und Sensibilität im Umgang mit Technik stellen wird über das Beamen des Videoloops visuell in sich als eine Voraussetzung für die Mensch-Maschine- andere Wände gebracht. Erscheinen und ver- Kommunikation dar. ›Souwers‹ brauchen die nötige Auf- schwinden, durchsichtig existieren, im Bild sein, merksamkeit. Statt vorspielen - spielen. sich in die Architektur einfügen, nicht da sein, Ralf Chille, *1974 in Plauen, seit 1997 Studium der Me- durch die Stimme erscheinen. diengestaltung an der Bauhaus-Universität Weimar, Aus- Durch das Sein an einem Ort wird etwas an ihm stellungsbeteiligungen in Lüneburg, Leipzig und Weimar. verändert. Nach dem Verlassen ist die Leere an- ders als zuvor. Die realen Bewegungen des Körpers sind beim Schneiden ›gescratcht‹ worden. Sie wur- Sensitive graphics are disrupted, activated and den mit der Bewegungsmöglichkeit der Maschine generated by contact. ›Souwers‹ play with their überlagert. Es geschieht dabei so etwas wie eine observer, go out of shape, crack and need close- erste Konfusion zwischen der menschlichen Seele ness. und der Motorenseele (Melies). Proximity and sensitivity in dealing with technol- Ton: Ich habe mit dem Raumklang der Aula (Joa- ogy present themselves as a precondition for hu- chimsthalsches Gymnasium, Templin), in der ge- man-to-machine communication. ›Souwers‹ need filmt wurde, gearbeitet. Stimmexperimente mit the necessary attention. Instead of putting on an dem Wort ›Haus‹ und ›hauchen‹ wurden unter das act - playing. Video gelegt. Ralf Chille, *1974 in Plauen, studies Media Design at Bauhaus University since 1997. Group exhibi- tions in Lüneburg, Weimar and Leipzig. A part of the architecture is occu- pied with my body. The hollow space in the assembly hall of the Joachim Stahl Grammar School in Templin, re- served for a bust, is visually trans- mitted into other walls by beaming the video loop. Appearing, disap- pearing, existing transparently, be- ing in the picture, inserting itself in- to the architecture, not being there, appearing through the voice. By being in a place, something changes it. After disappearing, the emptiness is different to before. The real movements of the body are scratched in the cutting process. They were overlapped with the ma- chine’s ability to move. In the process, something similar to an ini- tial confusion between the human soul and the motor soul occurs (Melies). Sound: I worked with the stereo- scopic sound of the assembly hall Souwers (Joachim Stahl Grammar School, Templin), where the film was taken. Voice experiments with the word ›house‹ and ›breathing‹ were dubbed onto the video. 176 INTERNATIONAL STUDENT FORUM - INSTALLATIONEN

Diether Goldschagg, Sebastian Schlunk DE 2001 Ipomea Tricolor Interaktive Installation

›Ipomea Tricolor‹ ist eine Skulptur, die dafür konzipiert wurde, dem Besucher ein intensives Gefühl der Entspannung zu vermitteln. In ihrem Inneren existiert ein Raum, der mit Hilfe von farbigem Licht und elektronischen Sounds in eine spezielle Atmosphäre getaucht wird. Diese Atmosphäre stellt sich individuell auf den Benutzer ein und verän- dert sich interaktiv mit dem jeweiligen Zustand der Entspannung. Die Bodenfläche ist durch Kissen gepolstert, die einem das Gefühl geben, durch eine Düne zu ›waten‹. Hat man es sich im Inneren bequem gemacht, kann man mit der Hand einen Sensor berühren, der bestimmte Körpersignale misst, ähnlich wie bei einem Lügendetektor. Diese Körpersignale zeigen an, wie entspannt bzw. wie aktiv und munter man in diesem Augenblick ist. Anhand dieser Sig- nale wird mit Hilfe von Computern eine bestimmte Mischung aus farbigem Licht und elektronischen Sounds kreiert, die genau dem jeweiligen individuellen Entspannungszustand entspricht.

Ipomea Tricolor

›Ipomea Tricolor‹ is a sculpture which was created to give the visitor an in- tensive feeling of relaxation. In its interior exists a space in which a special atmosphere is created through the use of coloured light and electronic sound. This atmosphere adjusts itself to the individual user and keeps changing according to his/her actual state of relaxation. The amorph inte- rior space of ›Ipomea Tricolor‹ is created through a textile material which makes walls, ceiling and floor blend into each other. The floor consists of cushions which form a homogenic plane to lie on. This plane reminds of the feeling to walk through a dune. Once one has gotten comfortable in the in- terior, one can touch a sensor which measures certain bodysignals, similar to a lying detector. These bodysignals indicate ones present state of relax- ation or arousal. Using these signals, a computer creates a specific mix of coloured light and electronic sounds, which reflects the individual state of relaxation. One stays in an atmosphere which is created by ones own body. It Ipomea Tricolor can only be altered by relaxing or, at the contrary, by thinking of something exiting. INTERNATIONAL STUDENT FORUM 177

Ruth Hutter DE 2001 Family Affair Videoinstallation

Die Videoinstallation ›Family Affair‹ ist eine Inszenierung aus Video- und Foto- material von Familienmitgliedern aus drei Generationen. Dieses Zusammentref- fen beschreibt eine soziologische Struktur von Leben, Tod und Hierarchie. Die Videoarbeit wird auf fünf Monitoren, in einer Treppenanordnung, je nach Raum- situation an einer Wand oder auf Podesten installiert. Die einzelnen Videos auf Für technische Unterstützung den Monitoren sind zeitlich voneinander abhängig und somit aufeinander abge- danken wir der Firma stimmt. Jedes Video ist 6:05 Minuten lang und wird in einem Loop abgespielt. Ruth Hutter, *1965 in Ludwigshafen am Rhein. Studium an der Hochschule für Bildende Künste Braunschweig. Diplom bei Prof. Marina Abramovic. Meisterschü- lerin bei Prof. Birgit Hein. Lebt und arbeitet in Berlin. Ausstellungen, Performan- ces, Festivals u. a. in Berlin, Hannover und Zürich.

The video installation entitled ›Fam- ily Affair‹ is a production consisting of video and photographic material of family members spanning three generations. This meeting describes a sociological structure of life, death and hierarchy. The video work is installed onto a wall or on pedestals on five monitors, in a step formation, according to the spatial situation. The individual videos on the monitors are temporally de- pendent on one another and hence tuned in with one another. Each video lasts 6:05 minutes and is played in a loop. Ruth Hutter, *1965 in Lud- wigshafen/Rhine. Studied at the Fine Family Affair Arts Academy in Braunschweig (Brunswick) (Prof. Marina Abramovic) and masterclass of Birgit Hein. Lives and works in Berlin. Exhibitions, per- fomances and festivals in Berlin, Hanover and Zurich.

Family Affair 178 INTERNATIONAL STUDENT FORUM - INSTALLATIONEN

Stefan Demming DE 2001 Frau am Boden (Woman on the Floor) Videoinstallation für den Öffentlichen Raum

Eine Frau liegt ruhig auf dem Boden und summt vor sich hin. Sie scheint in einen Pappkar- ton gekrochen zu sein, aus dem ihr Kopf herausschaut. Der Körper im Pelzmantel liegt dane- ben. Sie starrt gedankenverloren vor sich hin und fängt an zu singen: ›Dat du mien lievste büss ...‹ - ein altes Liebeslied auf Plattdeutsch. Die verschiedenen Reaktionen der PassantIn- nen sind Teil der Arbeit. ›Frau am Boden‹ wurde an verschieden Stellen im städtischen Raum aufgestellt. Stefan Demmin, *1973 in Südlohn / Westfalen. Studium der Kunst und Geschichte in Pader- born. Seit 1999 Studium Freie Kunst im Atelier für Zeitmedien, HfK Bremen. Ausstellungen in Marl, Bremen und Belgrad

Darstellerin Sarah Hillebrecht

A woman is reposing peacefully on the floor and humming to herself. She appears to have crawled into a cardboard box, from which her head is peering out. The body in the fur coat is lying alongside. She stares, lost in thought, and begins to sing: ›Dat du mien lievste büss ...‹ (›... my dearest kiss...‹) - a love song in Low German dialect. The different reac- tions of passers-by are part of the work. ›Frau am Boden‹ has been ex- hibited at various sites in the civic area. Stefan Demming, *1973 in Süd- lohn/Westfalia. Studied Arts and His- tory in Paderborn. Since 1999 stu- dent at Fine Arts Academy, Bremen, time-based arts class.

Frau am Boden (Woman on the Floor) 179

Ausstellung Exhibition 180 ES. DAS WESEN DER MASCHINE

Es. Das Wesen der Maschine Ausstellung von Louis Philippe Demers und Bill Vorn

Mit der monografischen Ausstellung des Künstler-Duos Louis-Philip- With the monographic exhibition by the artistic pe Demers und Bill Vorn präsentiert das European Media Art Festi- duo Louis-Philippe Demers and Bill Vorn the Euro- val erstmals in Europa die Bandbreite und Vielfalt ihrer aktuellen pean Media Art Festival is presenting the spec- Maschinen- und Robotkunst. Bewegung, Klang und Farbreflexe lassen trum and variety of their current machine and die mechanische Menagerie der Kanadier zu einem Erlebnis zwi- robot art for the first time in Europe. The me- schen Kunst und Spektakel werden. chanical menagerie of the Canadians transforms Nebel, pulsierendes Licht, ein eigens entwickelter Soundtrack und motion, sound and colour reflexes into an experi- interaktive Apparate beherrschen die Ausstellungsräume des Me- ence ranging between art and spectacle. dienkünstlers LP Demers und des Komponisten und Sound-Designers Fog, pulsating light, a specially developed sound- B. Vorn: Ein ›Schwarm‹ aus Lichtkegeln wendet sich dem Besucher track and interactive devices dominate the exhi- zu; überdimensionierten Tischen und Stühlen knicken ständig die bition rooms of the media artist LP Demers and Beine weg; in Käfigen agieren kleine Maschinen; unförmige Spinnen the composer and sound designer B. Vorn: A kriechen über den Boden; in einem ›Amphitheater‹ verfolgen Robo- ›swarm‹ of light cones confront visitors; oversized ter mit Licht und Kamera die Besucher und geduldig versucht ein tables and chairs constantly buckle their legs; stählerner Kletterer die Decke der Halle zu erreichen. Kurzum, die small machines operate in cages; misshapen spi- Maschinen der kanadischen Künstler verhalten sich nach den Grund- ders crawl across the floor; in an ›amphitheatre‹ regeln natürlicher Ökosysteme wie Aktion – Reaktion, Rudelbewe- robots follow visitors with light and camera, and a gungen und Nahrungsstreit: Demers und Vorn thematisieren mit ›steel climber‹ patiently attempts to scale the Ironie und Spaß am skurrilen Verhalten ihrer metallischen Wesen ceiling of the hall. In a word, the machines of the das Verhältnis des Menschen zur Maschine. Canadian artists behave according to the basic ›La Cour des Miracles‹ und ›Le Procès‹ nennen Demers und Vorn zwei rules of natural ecosystems such as action – reac- der von ihnen geschaffene Environments. Ihre Anspielungen auf den tion, pack movements and fighting over food: De- ›Hof der Wunder‹ in Victor Hugo’s ›Der Glöckner von Notre Dame‹ mers and Vorn portray the relationship of man to und auf den Roman von Franz Kafka verdeutlichen die Intention. Die machine with irony and fun in the bizarre behav- Besucher sollen eine Kombination von Gräßlichem und Romanti- iour of their metallic creations. schem und die Konfrontation mit einer mächtigen Maschinerie erle- Demers and Vorn have named two of their creat- ben. Bewusst verbinden die Künstler in ihren Arbeiten verschiedene ed environments ›La Cour des Miracles‹ (›The Technologien und präsentieren somit den Januskopf der mechani- Court of Miracles‹) and ›Le Procès‹ (›The Process‹). schen oder computerbasierenden Apparate: zum einen der Automat Their allusions to the ›Courtyard of Miracles‹ in als faszinierender, zukunftsorientierter Hoffnungsträger mit biolo- Victor Hugo’s ›The Hunchback of Notre Dame‹ and gischen Zügen, zum anderen seine funktionale, kalte Bedrohung. Die- to the novel by Franz Kafka illustrate the inten- se Doppeldeutigkeit macht die Ausstellung zu einem hochaktuellen tion. Visitors are supposed to experience a com- Beitrag über Chancen und Gefahren einer mechanistischen Welt. bination of the hideousness and the romanticism as well as the confrontation with a mighty web of machinery. The artists consciously associate dif- ferent technologies in their works, and thus pres- ent ›Janus head‹ of the mechanical or computer- based devices: On the one hand the automaton as a fascinating, future-oriented ›great white hope‹ with biological traits, and o the other hand its functional, chilling threat. This ambiguity enables the exhibition to become a highly topical contri- bution on the chances and risks of a mechanical world.

Le Procès AUSSTELLUNG EXHIBITION 181

Cybernetic Lures - Kybernetische Verlockungen Louis-Philippe Demers & Bill Vorn

Am Anfang des Jahrhunderts war das Kino in der Lage, die Illusion At the beginning of the century, cinema achieved bewegter Bilder zu erzeugen. Durch Experimente und die Entwik- to create the illusion of continuous movement klung einer ihm eigenen Ausdrucksweise etablierte es sich später and afterwards established itself as an artistic als Kunstbereich. Auf eine dem Kino und seiner Entwicklung ver- field through experimentation and the develop- gleichbare Art verfährt die Roboter-Kunst in ihrem Streben nach ment of its own language. In attempting to create der Darstellung virtuellen Lebens. Sowohl in unserer Forschung als the illusion of life, robotic art engages itself in a auch mit Arbeiten auf abstraktem Gebiet über die Beziehungen zwi- similar path of cinema and its history. We follow schen Mensch und Maschine verfolgen wir diese Ziele. these objectives through our research and works on the abstract territories of relationship be- Mechanische Medien tween men and machines. In diesen Prozessen sehen wir Maschinen als Medien: als Aktionen und als Dinge, die sowohl Abstrakta, ähnlich wie Licht oder Schall, als Mechanical Media. auch konkret fassbare reale Gegenstände sind. Die so geschaffenen Our process explores machines as media: a vehicle künstlichen Robot-Agenten werden zu einem engen Verbindungs- of actions and means which are both abstract, glied zwischen unseren Absichten und der subjektiven Interpreta- similar to sound or light, and concrete, as real ob- tion des Publikums. Jenseits ihrer offensichtlichen Autonomie sind jects are. The created synthetic robotics Maschinen, beinahe im metaphysischen Sinn, eine durch und durch agents/actors become a close link between our menschliche Kommunikationsform. Für uns sind Maschinen ein intents and the subjective interpretation from Mittel, um Versuche anzustellen, Empfindungen, Emotionen und Aus- the public. Beyond their apparent autonomy, al- drucksweisen zu erzeugen. most metaphysical, machines are a true human Auf der Suche nach dieser Zweiseitigkeit erforschen wir ›Künstliches communication form. For us, machines are means Leben‹ teil. Unsere Roboterarbeiten sind ein Versuch, die durch und of experimentation, sensations, emotions and ex- durch menschliche Natur der mechanischen Dimension und das pressions. durch und durch mechanische Wesen der Menschheit auszudrücken. In the quest for the ›double‹, we participate in the research field of Artificial Life. Our robotics Metall als Körper: Der Echtheitseffekt mechanischen Seins works are an attempt to express the profound hu- Künstliches Leben ist eine Metapher und ein Paradox zugleich. Wie man nature of the mechanic realm and the pro- kann ein Artefakt leben, wenn nicht durch die Illusion, die wir ihm found mechanic nature of the human kind. verleihen. Wenn die Verwirklichung künstlicher Intelligenz vollkom- men subjektiv ist (siehe Turing-Test), so gilt es, dasselbe über künst- Metal as Body: The Reality Effect of Mechanical liches Leben zu sagen. Wir spielen mit dieser Ambiguität, während Behaviour wir eine Welt schaffen, die ausschließlich aus Maschinen besteht. Es Artificial life is a metaphor and a paradox. How geht nicht um eine wirkliche Genesis: Unser Wunsch ist es vielmehr, can an artifice be alive if not by the illusion we made out of it? If the realisation of artificial in- telligence is totally subjective (the Turing Test for instance), we can say the same for Artificial Life. We play upon this ambiguity while we stage a world made solely of machines. We wish to give a strong impression of a potential life form rather than a true genesis. The aesthetic of the animated object is lies on simulacrum. It is not an identical representation of the living but a subjective illusion based on a set of movement of metallical shapes. In parallel of the kinetic sculpture and other mechanical arts, we wish to present the machine not only as a virtuoso but also as an element of an expressive and dramatic collective entity. Is flesh being alive solely on its articulated frame? The machines are deliberately shaped as bare skeletons as flesh is absent. We seek a be- lievable level in the viewers' perception without Espace Vectoriell 182 ES. DAS WESEN DER MASCHINE

einen nachhaltigen Eindruck einer potentiellen Lebens- form zu geben. Die Ästhetik des belebten Gegenstandes ist ein Schein- bild. Es ist keinesfalls die identische Darstellung leben- den Seins, sondern eine subjektive, auf einem Bewe- gungsablauf metallener Formen basierende Illusion. Pa- rallel zu kybernetischer Skulptur und anderen mechani- schen Künsten möchten wir die Maschine nicht nur als ›Virtuoso‹, sondern auch als ein Element eines expressi- ven und dramatischen Gemeinschaftswesen darstellen. Ist das Fleisch nur auf seinem bewegten Rahmen leben- dig? Die Maschinen sind bewusst als bloße Skelette ge- schaffen, fleischlose Körper. Wir suchen nach einem glaubhaften Grad in der Wahrnehmung des Betrachters, ganz ohne die üblichen Schichten und Abdeckungen um den Körper herum. Auf eine ganz bestimmte Weise wird das Fleischliche in abstraktere Formen von Ton und Licht transponiert. In seinem Werk ›Mechanization Takes Command‹ be- schreibt Giedion die Automatisierung des Schlachthau- ses in der Gleichung ›Mechanisierung + Tod = Fleisch‹. Durch Reflexion über eine solche mathematische Meta- pher und durch simple logische Schlussfolgerung stellen wir nun die folgende Forderung auf: ›Fleisch – Mechani- sierung = Tod‹. Die Metallstruktur der Maschinen wird zum Körper als Ganzem. Das Fehlen des Fleischlichen (bzw. seine Entfer- nung) zielt auf den primären Ausdruck des Lebens ab: The Frenchman Lake Bewegung, nicht Fleisch. Die zwangsweise Mechanisie- rung des Fleischlichen (ohne dass dies zum Tod führen the usual shell and layers around the body. Somehow, the flesh muss, wie durch die Gleichung vermittelt wird) impliziert is displaced into more abstract shapes of sounds and lights. einen mechanischen Stamm im Lebenden (oder, anders In ›Mechanisation Takes Command‹, Giedion [2] describes the ausgedrückt, im nicht Toten). automation of the slaughterhouse in the form of the equation ›Mechanisation + Death = Meat‹. Reflecting on such mathe- Glaubhafte Protagonisten matical metaphor and by simple logical deduction, we suggest ›Wenn das Double Gestalt annimmt und sichtbar wird, so the following postulate ›Meat - Mechanisation = Death‹. bedeutet dies den immanenten Tod.‹ (Jean Baudrillard) The metal structure of the machines becomes the body as a Wenn wir mit mechanischen Organismen konfrontiert whole. The absence of flesh (or its removal) targets the primary werden, die keine sich wiederholenden Aufgaben und expression of life: movement, and not flesh. The mandatory vorhersehbaren Funktionen ausführen, sondern vielmehr mechanisation of flesh (without such leading to death, as con- den Ausdruck gequälter und geschundener Kreaturen veyed by this equation) implies a mechanic phylum within the annehmen, so haben diese Maschinen einen gewissen living (or the not dead). Grad an Glaubwürdigkeit. Das von den Robotern darge- stellte und vom Betrachter wahrgenommene Verhalten Believable Agents ist weder real noch künstlich, sondern zweifelsohne ma- ›When the double materialises, when it become visible, it signi- teriell und sichtbar. Es sind Verhaltensmuster im Hyper- fies imminent death.‹ (Jean Baudrillard) realen, die auch die Bedeutung polarisieren und die When we are faced to a mechanical organism not performing Wahrnehmung manipulieren. repetitive duties and predictable tasks but rather tortuous Obwohl sie glaubhaft sind, simulieren und dis-simulieren and painful behaviours, the machines do bear a certain level of die Maschinenagenten ihr inneres Wesen. Dis-simulieren believability. The perceived behaviours manifested by the ro- bedeutet, vorzugeben, etwas, was man besitzt, nicht zu botic agents are neither real nor faked but yet they are un- besitzen. Simulieren hingegen bedeutet, so zu tun, als doubtedly material and visible. They are behavioural models ob etwas nicht Vorhandenes vorhanden wäre. Ersteres within the hyperreal and they polarise meaning and manipu- impliziert ein Vorhandensein, Letzteres ein Nichtvor- late perception. handensein. Though credible, the agents barely simulate and dissimulate AUSSTELLUNG EXHIBITION 183

their inner essence. To dissimulate is to pretend not to have what one has. To simulate is to feign to have what one does not have. One implies a presence the other an absence. With robotic simulation, we do not get a functional model of expression (pain, misery, etc) and to a broader extent a model of life. Instead, to render the agents as believable, the audi- ence is overstimulated and made confused when concurrent models based upon a unique physical and hyperreal world clash. The layered, coexistent and opposite models perceived and simulated by the machines implodes within the viewer cre- ating a paradox.

The Convincing Abstraction of Anthropomorphism in our early projects ›Espace Vectoriel‹, ›At the edge of chaos‹ and ›The Frenchman Lake‹, our intent was to build abstract creatures which were as far as possible from human/animal representa- tion (tubes, spheres, cubes and so forth). Without any conscious intention, our last collaborations (›No Man's Land‹, ›La Cour des Miracles‹ and ›Le Procès‹) made us de- viate from this path by creating much more readable zoomor- phic machines (legs, arms, heads, etc.). Again, it is not an exact representation of the human or animal body but a very metaphorical evocation of shape and movements. Even if our goal is not to imitate real life creatures, the ma- chines are principally conceived around metaphorical behav- iour based on real life ethnology. A figurative anthropomor- phism enables to create machine-actors being able to express a more sensitive symbolism that the one generated from crea- tures-objects. We work on the inevitable reflex of empathy and the projection of internal sensations that inhabit human beings. Suspending Struwwelpeter deliberately his disbelief, the viewer accepts the simulacrum as a natural thing, convinced mostly by changing movements in Robotersimulation erzeugt kein funktionelles Ausdruk- his visual and acoustic fields of perception and reactions en- ksmodell (Schmerz, Leid etc.) oder, im weiteren Sinn ein gendered by his own presence. Transforming the viewer into a Lebensmodell. Vielmehr ist das Publikum überstimuliert stimulus also transforms his immediate relationship with the und verwirrt, wenn Modelle gleichzeitig auf einer ein- animats. For instance, by playing the role of miserable charac- malig vorhandenen physischen und hyperrealen Welt ters, the machines are no more reduced to dead objects but el- aufeinanderprallen. Die wahrgenommenen überlagerten, evated to the rank of actors, i.e. agents of expression. koexistenten und gegensätzlichen Modelle, die von den The acceptance of these robotic agents as virtual doubles Maschinen simuliert werden, verschmelzen im Betrach- reaches Baudrillard's affirmation. The double here is not hu- ter und schaffen ein Paradoxon. man, it is mechanic. The advent of a potential phylum is once more set to the forefront. Die überzeugende Abstraktion des Anthropomorphen In unseren frühen Projekten ›Espace Vectoriel‹, ›At the Ontologies and Schism Edge of Chaos‹ und ›The Frenchman Lake‹ wollten wir ab- In the fields of traditional philosophy and metaphysics, the strakte Kreaturen schaffen, die in ihrem Äußeren dem term ›ontology‹ usually refers to the nature of being and the Menschen/den Tieren so unähnlich als möglich sein soll- subject of existence. In AI, knowledge sharing and software ten (Röhren, Kugeln, Würfel etc.). agent technology, an ontology is often defined as the ›specifi- Ohne bewusste Absicht sind wir durch unsere jüngsten cation of a conceptualization‹ [1]. To summarise this fuzzy con- Beiträge (›No Man’s Land‹, ›La Cour des Miracles‹ und ›Le cept, an ontology defines how the world in which the agent Procès‹) von diesem Weg abgekommen und haben sehr lives is constructed, how this world is perceived by the agent viel lesbarere zoomorphe Maschinen (Beine, Arme, Köpfe and how the agent may act upon this world. etc.) geschaffen. Jedoch handelt es sich nicht um eine A robotic ontology is defined by a formal description of the exakte Darstellung des menschlichen oder tierischen component parts and their individual role and behavior. But 184 ES. DAS WESEN DER MASCHINE

the higher level simulacrum of ›La Cour des Mira- cle‹, ›Le Procès‹, ›Stèle‹ and ›L'Assemblée‹ have al- so their own ontology, defined by their mise-en- scène and by the way they are perceived by the viewers. An aluminium structure becomes a body, a pneumatic articulation becomes an arm, a piece of metal tubing becomes a leg, flashing lights be- come eyes, shaking actuators become spasms, etc. Stuck between the real and the artificial, the flesh and the metal, the sign and the signified, the robotics characters suffer from Multiple On- tologies Disorder, a high-level manifestation of human-robot schizophrenia.

Hyperreal Worlds: A Perverted Intent Artificial Life is based on the hyperreal and en- gages the viewers in abstract worlds. Our works Struwwelpeter augment the implosion of meanings in their real mechanical implementation. The expressions Körpers, sondern einen sehr metaphorischen Anklang an Formen from an abstract hyperreal world remain within und Bewegungen. the boundaries of the models while the apparent Selbst wenn wir nicht wirkliche lebendige Wesen imitieren wollen, autonomy of a mechanical world lies within its werden die Maschinen hauptsächlich um metaphorisches Verhalten herum aufgefasst, das auf der Verhaltensforschung des richtigen Lebens basiert. Ein figurativer Anthromorphismus erlaubt die Schaf- fung von Maschinen-Protagonisten, die in der Lage sind, einen ge- fühlvolleren Symbolismus auszudrücken, als die, die von Kreaturen- Objekten geschaffen sind. Wir arbeiten am unvermeidbaren Reflex der Empathie und der Pro- jektion der für den Menschen typischen Gefühle. Wenn der Betrach- ter bewusst seine Ungläubigkeit ablegt, akzeptiert er das Abbild als ein natürliches Wesen. Dies geschieht hauptsächlich durch die wech- selnden Bewegungen in seinen visuellen und akustischen Wahrneh- mungsbereichen und Reaktionen, die durch seine eigene Präsenz hervorgerufen werden. Auch die Transposition vom Betrachter zum Cour de Miracle Stimulus verändert seine direkte Beziehung zu den Robotern. So werden die Maschinen zum Beispiel da, dass sie die Rolle der bedau- own environment and composition. The implosion ernswerten Kreatur einnehmen, nicht länger auf tote Objekte redu- of meanings is lured by the implosion of senses. ziert, sondern vielmehr zu Protagonisten, also Ausdrucksmittler, er- The immersive nature of the surrounding space hoben. and the multiplication of events targeted to- Die Akzeptanz dieser Robotprotagonisten als virtuelle Doubles wards the senses of the audience blur the dis- kommt an Baudrillards Aussage heran. Hier ist das Double nicht tance between the real and the perceived behav- menschlich, es ist mechanisch. Das Erreichen eines potentiellen iours. Stammes wird wieder einmal an erste Stelle gestellt. The models at stake are perverse. The evocative life of the machines may be real or not, but un- Ontologien und Spaltungen doubtedly the model is. In such way, the behaviour In den Bereichen der traditionellen Philosophie und der Metaphysik of the machines is namely an unfolding set of bezieht der Begriff ›Ontologie‹ sich für gewöhnlich auf die Natur des events, staged and hyperreal. The strength of the Seins und das Subjekt der Existenz. In den Bereichen Künstliche In- simulacrum is emphasised by perverting the per- telligenz, Knowledge Sharing und Software Agent Technology wird ception of these animats, which are neither ani- Ontologie oft als die ›Spezifizierung einer Konzeptualisierung‹ defi- mals nor humans. niert. Um dieses verschwommene Konzept zusammenzufassen, kann gesagt werden, dass Ontologie definiert, wie die Welt, in der der Pro- AUSSTELLUNG EXHIBITION 185

tagonist lebt, konstruiert ist, wie diese Welt vom Protagonisten wahrgenommen wird und wie dieser schließlich auf diese Welt Ein- fluss nehmen kann. Eine Robot-Ontologie wird durch eine formelle Beschreibung der Komponenten sowie deren individuellen Rolle und Verhalten defi- niert. Das sich auf höherem Niveau befindliche Scheinbild von ›La Cour des Miracle‹, ›Le Procès‹, ›Stèle‹ und ›L’Assemblée‹ besitzt eben- falls eine eigene Ontologie, die durch ihre Inszenierung und die Art, wie der Betrachter sie wahrnimmt, definiert wird. Eine Struktur aus Aluminium wird zum Körper, eine Druckluftverbindung zum Arm, ein Stück Metallrohr zum Bein, blinkende Lichter werden zu Augen, schüttelnde Bewegungen zu Krämpfen etc. Zwischen Wirklichkeit und Künstlichem, Fleisch und Metall, Zeichen und Bezeichnetem verfangen, leiden die Robotcharaktere an Multip- ler Ontologiestörung, einer hochkarätigen Erscheinungsform ›hu- man-robotischer‹ Schizophrenie.

Hyperreale Welten: Ein verfälschter Versuch Künstliches Leben basiert auf Hyperrealem und holt die Betrachter in abstrakte Welten. Unsere Arbeiten vermehren die Bedeutungsim- plosion in ihrer real-mechanischen Implementierung. Die Ausdrucks- weisen aus einer abstrakten, hyperrealen Welt bleiben innerhalb der Grenzen der Modelle, während die offensichtliche Autonomie einer mechanischen Welt innerhalb ihrer eigenen Umgebung und Zu- No Mans Land sammensetzung liegt. Die Bedeutungsimplosion wird durch die Im- plosion der Sinne geködert. Die Koppelungsnatur von umgebendem Raum und die Vielfältigkeit der Ereignisse, die auf die Sinne der Be- trachter abzielen, verwischen die Distanz zwischen realem und wahrgenommenem Verhalten. Die Modelle, die auf dem Spiel stehen, sind pervers. Das sinnträchti- ge Leben der Maschinen ist real oder auch nicht, das Modell ist es jedoch zweifelsohne. Folglich ist das Verhalten der Maschinen nämlich ein sich ausbreitendes Ganzes von Ereignissen, gekün- stelt und hyperreal. Die Stärke des Trugbildes wird dadurch her- vorgehoben, dass die Wahrneh- mung dieser Roboter, die weder Tiere noch Menschen sind, per- vertiert wird.

Cour de Miracle 186 ES. DAS WESEN DER MASCHINE

Bill Vorn Evil / Live 2

Axonometric Expansion (Axonometrische Ausdehnung) ›Evil/Live 2‹ ist eine erweiterte Version eines früheren Werkes, das 1997 entstand. Als interaktive Klang- und Licht- installation auf der Grundlage eines klassischen Beispiels für Selbstorganisation und Künstliches Leben ist es von ›The Game of Life‹, einem zellulären Roboter, der in den späten 60ern von John Conway geschaffen wurde, inspiriert. ›Evil/Live 2‹ möchte einen paradoxen Kontext schaffen, der die eindimensionale Welt eines Zellroboters mit der 3-di- mensionalen Umgebung des Besucher konfrontiert. Durch den Einsatz von schnellem stroboskopischen Wechsel des Lichts und quadrophonen Klangeffekten wird die Illusion physischen Volumens erzeugt. Ziel ist es, Maschinen nicht als spezialisierte und virtuose Automaten, sondern als ausdrücklich animierte Kunst- werke darzustellen. Der Künstler will eine Neuformulierung von Klang- und Lichtanwendungen durch die Simulation von organischen und metabolischen Funktionen sowie durch die Schaffung einer dynamischen virtuellen Architek- tur erreichen. Das computergesteuerte Licht ändert sich ständig, es unterliegt den Regeln des ›Game of Life‹. Muster werden automatisch durch das Programm (Max MIDI software) erzeugt. Jedem Licht ist ein bestimmter Klang zuge- ordnet (der durch die Sound-Sampling-Funk- tion des Computers erzeugt wird), und zwar indem die Lichtmuster auch Rhythmusmus- ter und Änderungen erzeugen. Der Betrachter kann neue Klang- und Licht- rhythmen auslösen, indem er auf den ›Chaos- Knopf‹ drückt oder einen Joystick bewegt. Diese Schnittstelle ist bewusst über die be- kanntesten Eingabegeräte für Videospiele gebaut und wurde absichtlich in der Mitte des Raums plaziert. Aber das ist eine Falle: sie verändert die audiovisuellen Ereignisse, erlaubt jedoch dem Benutzer keine vollstän- dige Kontrolle über einen der Parameter.

EVIL/LIVE 2 AUSSTELLUNG EXHIBITION 187

EVIL/LIVE 2

Axonometric Expansion ›Evil/Live 2‹ is an expanded version of a previous work created in 1997. ›Evil/Live 2‹ is an interactive sound and light installation based on a classical example of self-organisation and Artificial Life. It is inspired by ›The Game of Life‹, a cellular automaton created by John Conway in the late 60's. ›Evil/Live 2‹ aims to create a paradoxical context confronting the single-plane world of a cellular automaton to the 3-dimensional immersive environment surrounding the viewer. By using fast stroboscopic changes in light and quadrophonic sound effects, it creates an illusion of physical volume. The goal of the artist's work is to present machines not as specialised and virtuoso automata but rather as ex- pressive animated artworks. He aims to explore the reformulation of sound and light applications by simulating or- ganic and metabolic functions and by creating dynamic virtual architectures. The lights are changing constantly by themselves according to the rules of ›The Game of Life‹ which are controlled by a computer. Patterns are generated automatically by the program (Max MIDI software). For each light also corre- sponds a particular sound (created by a sound sampling function in the computer) in such a way that light patterns also generate rhythm patterns and variations. Viewers can trigger new sound and light patterns just by pressing the ›chaos button‹ or moving a joystick on the interaction pad located at the centre of the room. This interface is deliberately modelled over the most common video game input devices, and it is placed in the middle of the room on purpose. But this interface is a trap: it does have an effect on the audio-visual events but it doesn’t allow the user to get complete control over any parameter. 188 ES. DAS WESEN DER MASCHINE

Louis-Philippe Demers L’Assemblée

›L’Assemblée‹ stellt die Konfrontation zwi- schen dem Menschen und einer Versamm- lung aus Maschinen dar. In der Installation bewegen sich 48 Automaten auf einem metallenen Gerüst in Form einer Arena. Im zentralen Punkt dieser Architektur wird der Besucher eingeladen, Platz zu nehmen und aufgefordert, eine Vorstellung zu geben. ›L’Assemblée‹ löst anthropomorphe Projek- tionsreflexe in Richtung auf die Maschinen aus. Dabei wird ein bekanntes Phänomen verwandt: die Menge und die Massen. Der Ar- chetyp von ›L’Assemblée‹ erinnert den Besu- cher an ein Gericht, ein politisches Forum, an ein Monstrositätenkabinett oder an ein Schauspiel. ›L’Assemblée‹ versteht sich als Kommentar zur Maschinennatur des Men- schen und zur menschlichen Natur der Ma- schine. Es handelt sich um eine Gruppe aus identischen und generischen Maschinen, ein weiteres Statement über die anonyme Stel- lung des Menschen in der Masse – in welcher er nur ein unbedeutendes Teil ist. ›L'Assemblée‹ erzeugt ein pervertiertes und paradoxes Simulacrum auf der Grundlage ei- ner künstlichen Menge: Nichts anderes fin- det statt als eine Abfolge von Ereignissen in einer hyper-realen Inszenierung. Gefangen zwischen dem Wirklichen und dem Künst- lichen, dem Fleisch und dem Metall, dem Symbol und der Bedeutung, verkörpern die Roboterfiguren von ›L'Assemblée‹ einen Teil der Mensch-Maschine-Schizophrenie. ›L'Assemblée‹ vermittelt eine Struktur des Unbehagens: der Besucher geht durch einen Graben in den Mittelpunkt des Stadions, das von diesen 48 Robotern beherrscht wird. Im Hintergrund grelles Licht, das auf der Netz- haut schmerzt, eine heiße und feuchte Atmosphäre in einem überwältigenden Klangambiente. All das führt zu einem grö- ßeren und breiteren Massengefühl. Diese einsame Erfahrung stellt den Besucher in den Mittelpunkt eines schwer greifbaren Schauspiels, in die Rolle des letzten mensch- lichen Wesens.

L’Assemblée AUSSTELLUNG EXHIBITION 189

›L’Assemblée‹ is the staging of the confrontation between man and a popular gathering constitut- ed solely of machines. This installation regroups a total of 48 members laid out on a metal structure depicting the shape of an arena. This architecture creates a central focal point where a single visi- tor is invited to take place and called upon to perform. ›L’Assemblée‹ triggers anthropomorphic reflexes of projection towards machines by utilising a common phenomena: the crowd and the masses. The archetype of ›L’Assemblée‹ reminds the view- er of a court, of a political forum, of a freak show or of a spectacle. ›L’Assemblée‹ is a comment on the mechanic nature of the human and the hu- man nature of the machine. It is a collective of identical and generic machines, a further state- ment of the anonymous state of the human in the masses: the member. ›L'Assemblée‹ creates a perverted and paradoxi- cal simulacrum based on a synthetic crowd which is nothing but a sequence of events and hyper re- al staging. Caught between the real and the arti- ficial, the flesh and the metal, the sign and the signification, the robotic characters of ›L'Assem- blée‹ embody a part of the human-machina schiz- ophrenia. ›L'Assemblée‹ suggests an architecture of the discomfort: the visitor creeps into the gutter at the centre of the stadium dominated by these 48 targeted at him/her. In the background, a satura- tion of light, close to the retinal pain, a torrid and humid atmosphere in an overwhelming sound am- bience. All these saturation call for a larger and broader crowd phenomenon. This individualised and solitary experience sets the visitor at the centre of an elusive spectacle, in the role of the last human.

L’Assemblée 190 ES. DAS WESEN DER MASCHINE

Louis Philippe Demers, Bill Vorn Le Procès

Eine Bühne für Robot Performers: ›Le Pro- cès‹ Die Bühne ist ein metaphorischer Raum, ein wirklichkeitsfremde Umgebung, die wir mit Maschinen und kybernetischen Organismen, die expressives Verhalten darstellen, anfül- len möchten; es ist ein surrealer, alles ver- schluckender Raum, in dem das Publikum gleichzeitig zum Beobachter, aber auch zum Beobachtenden wird. Auf eine deutlichere Art, als dies im traditio- nellen Theater der Fall ist, wird das mecha- nische Theater zum Raum für einen kollekti- ven Konsens zur Akzeptanz des Trugbildes (sogar noch surrealer). Das Abstraktionsni- veau des mechanischen Theaters gibt Raum für vielfältige Interpretationen, es ist ein Werk mit offenem Schluss, in dem jeder eine Widerspiegelung seiner eigenen Gefühle er- fährt. Wenn sie auf der Bühne stehen, bilden die Maschinen nicht nur eine stumme Szenerie, sondern sie werden in den Rang von Darstel- lern erhoben. Mit dieser Inszenierung einer trägen Masse möchten wir das Publikum mit dem plötzlich Gefühlvollen, Ausdrucksvollen und Dramatischen konfrontieren – ein Be- reich der eigentlich den darstellenden Kün- sten und den Menschen vorbehalten (und schweigend angeeignet) ist. Die Performance ist eine Metapher des Pro- zesses der Maschinen gegen den Menschen – aber auch des Prozesses des Menschen ge- gen die Maschinen. Dies findet wie vor einem wechselseitigen Gericht statt, wo die Iden- titäten sich vermischen, wo Richter, Ge- schworene, Opfer und Angeklagte in metalle- nen Kreaturen zu Fleisch werden. Kreaturen, die aus unserem eigenem Weltbild, unserer Sicht von Richtig und Falsch, von Belebt und Unbelebt geboren werden. ›Le Procès‹ wird zu einer Reflexion über die immanente Natur der Performance. Durch seine Reaktion auf die Darstellung entdeckt das Publikum das Paradoxon des Inneren, das durch seine Ausdruckskraft und den Kontext von ›Le Procès‹ zum Leben erwacht ist. Das Publikum muss seine Empfindungen und Emotionen auf die Maschinen beziehen, die ja lediglich animierte Trugbilder sind. Le Procès AUSSTELLUNG EXHIBITION 191

Louis-Philippe Demers, Bernhard Bredehorn Ropebot

A stage for robotic performers: ›Le Procès‹ Der Ropebot stellt eine mechanische Neuformulierung des Sisyphos- Stage is a metaphorical space, a fictitious envi- Mythos dar: ein nutzloser Automat, der endlos ein Wirtsgebilde her- ronment which we wish to populate with ma- auf und herunter kriecht. Konstruiert wurde er, um unter härtesten chines and cybernetic organisms embodying Bedingungen (starke Steigungen, schlechtes Wetter) zu arbeiten. Auf evocative behaviours; it is a surrealistic immer- diese Weise soll die Einsamkeit und die nicht endenden Mühen be- sive space where the public becomes at the same tont werden, der er zur Erreichung seines Ziels unterworfen ist. time the observer and the observated. Der Ropebot kommentiert die Architektur des Ausstellungsortes In a more pronounced way than traditional the- und beschreibt die zyklischen Aufgaben menschlicher Arbeiter sei- atre, mechanical theatre becomes a space for a ner Umgebung ( z. B. an einem Förderturm einer Kohlengrube). Zur collective consensus of the acceptation of simu- Ausstellung des EMAF erinnert er an die rituellen Gebete der Got- lacrum (even more surreal). The level of abstrac- tesdienstbesucher. tion of the mechanical theatre enables a multi- plicity of interpretation, it is an open ended work where each person sees a reflection of its own feelings. Being staged, machines are not set as silent scenery but elevated to the rank of performers. We wish to confront the public to this mis-en- scène of the inert that is suddenly sensitive and expressive, dramatic a territory of the perform- ing arts reserved (and tacitly attributed) to hu- mans. The performance is a metaphor of the trial of ma- chines by men, as well as the trial of men by ma- chines. It acts like a reflexive tribunal where iden- tities intermix, where judges, jurors, victims and accused, take flesh in metal creatures born from our own conception of the world, of what is true and what is false, of what is alive and what is not. ›Le Procès‹ becomes a reflection on the intrinsic nature of performance. Having reacted to the performance, the public realises the paradox of the inert that became alive through its expres- sion and the context of ›Le Procès‹. The spectator must position his sensations and emotions to- wards machines which are solely animated simu- lacrum. Ropebot

The Ropebot is a modern mechanical reformulation of the myth of Sisyphus, a useless automaton that endlessly crawls up and down a host structure. The Ropebot is made to work under severe external conditions (weather, slope angles, etc.) which further underlines its loneliness and endless strength to achieve its goal. The Ropebot acts as a comment on the archi- tecture of its location and also reports on the cyclic tasks of the human workers (a coal mine tower for instance) and here at EMAF, on the ritualistic ceremonies of the worshipers. Le Procès 192 ES. DAS WESEN DER MASCHINE

Bill Vorn Stèle 01

›Stèle 01‹ ist eine interaktive Installation, in der Ton, Roboter und digitale Videoprojek- tion integriert wurden. Eine entfernt huma- noide Roboterstatue befindet sich auf einer Aluminiumstele und bedeckt ihr Gesicht mit den Händen. Auf die Oberfläche der Stele, die aus zahlreichen sich drehenden Platten be- steht, die mal als Bildschirme, mal als Spie- gel dienen, werden Videobilder projiziert. Wenn sich die Betrachter nähern, zieht die Statue ihre Hände zurück, öffnet die Arme und verändert langsam ihre Form, während sich auf dem Bildschirm abstrakte Bilder in verschiedenen visuellen Mustern entwickeln. Die Grabstele wird zum Theater, auf dem die Illusion des Lebens dargestellt wird. Das Stück, das von Grabsteinen im Friedhof Père Lachaise in Paris inspiriert wurde, soll die untrennbare Dichotomie zwischen Bewe- gung und Trägheit, zwischen Mensch und Ma- schine, zwischen Realem und Virtuellem, zwi- schen Leben und Tod hervorzurufen. Mit ›Stèle 01‹ soll eine Reflexion über die menschliche Natur der Maschine und die starke mechanische Natur der Menschheit dargestellt werden.

›Stèle 01‹ is an interactive installation integrating sound, robotics and digital video projection. A vaguely humanoid robot statue stands on an alu- minium stele, covering its face with its hands. Video images are projected on the stele’s surface which is made of numerous revolving plates act- ing sometimes as screens sometimes as mirrors. When viewers are approaching, the statue re- moves its hands, open its arms, changes slowly its shape, while on the screen abstract images are evolving in different visual patterns. The funeral stele becomes a theatre for the illusion of life. Inspired by some mortuary tombs from Père Lachaise cemetery in Paris, this piece aims to evoke the indivisible dichotomy between move- ment and inertia, man and machine, real and vir- tual, life and death. ›Stèle 01‹ wants to be a re- flection on the human nature of the machine and the profound mechanic nature of human kind.

Stèle 01 AUSSTELLUNG EXHIBITION 193

Bill Vorn hat einen Doktortitel der Universität von Que- bec in Montreal in Media Arts and Communications. Louis-Philippe Demers studierte Media Arts am Banff Centre, Robotics an der McGill-Universität und er hat ei- nen M.Sc. der Universität von Montreal in Informatik. Das von Bill Vorn und Louis-Philippe Demers gemeinsam entwickelte robotische Umfeld wurde bereits in Japan, den USA, Kanada und Europa in Einzel- oder Gemein- schaftsausstellungen gezeigt. Beide haben Kunstpreise erhalten, unter anderem den Interactive Art der ange- sehenen Prix Ars Electronica des Österreichischen Rund- funks, Linz, und den Life 2.0 Artificial Life-Media-Kunst- preis der Telefonica in Madrid. Sie wurden von dem welt- berühmten Theaterregisseur Robert Lepage eingeladen, in ›Zulu Time‹ robotische Performers zu zeigen. Demers entwickelte auch Maschinen für Shockheaded Peter, ei- ner Junk Opera im Düsseldorfer Schaupielhaus. Zur Zeit lehrt L.P. Demers als Professor an der Hochschu- le für Gestaltung, Karlsruhe, die eng mit dem Zentrum für Kunst und Medientechnologie zusammenarbeitet. B. Vorn ist Professor an der Concordia University (Montre- al) und Direktor der Robotics-Abteilung von HEXAGRAM, dem neu gegründeten Media Arts Institute in Montreal.

Bill Vorn has a Ph.D. in media arts and communications from the University of Quebec in Montreal. Louis-Philippe Demers studied media arts at The Banff Centre, robotics at McGill Uni- versity and he has a M.Sc. in computer science fromUniversity of Montreal. Their jointly-developed robotics environments have already been presented in Japan, the USA, Canada and Europe in many individual as well as group exhibitions. Demers and Vorn have garnered several art prizes, and among others, the Interactive Art distinction at the prestigious Prix Ars Electronica [›Electronic Arts Prize‹] (Austrian Broadcasting, Linz) and Life 2.0 Artificial Life media arts prize from Telefon- ica in Madrid. They were invited to develop stage robotic performers in Zulu Time for the well-known director Robert Lepage. Demers has also developped machines for Shockheaded Peter, a junk opera staged at Düsseldorf theatre house. At the moment, L.P. Demers is a professor at the Superior School of Design in Karlsruhe, which works in close co-opera- tion with the Zentrum für Kunst und Medientechnologie (ZKM, Centre for Arts and Media Technology). B. Vorn is a professor at Concordia University (Montreal) and also the director of the ro- botics department at HEXAGRAM, the newly established media arts Institute in Montreal.

Stèle 01 194 GE-SCHICHTE

Werner Cee GE-SCHICHTE

Sechs Zeitabschnitte dieses Jahrhunderts liegen als sechs akustische Schichtungen, akustisch-historische Ablage- rungen, übereinander. Aus sechs in gleichmäßigen Abständen an eine vertikale Achse montierten Lautsprechern er- klingen politische Reden von zeitgeschichtlicher Bedeutung – dokumentarische Originalaufnahmen von wichtigen Repräsentanten ihrer Zeit. Der Fokus liegt auf den Jahren 1910/30/50/70/90 und der Gegenwart. Die ältesten Dokumente erklingen auf der obersten Ebene im Raum; fortschreitend nach unten staffeln sie sich, bis etwa in ›Ohrhöhe‹ aktuelle Aufnahmen zu hören sind. Aufgrund der Überlagerungen sind sie nur fragmentarisch zu verstehen. Bedeutungen verschwimmen in den sich überlagernden Schichten, zufällige Querverbindungen ergeben sich, Worte werden zu Material, zu akustischem Geröll, zu Sedimenten, zu Geschichtsmüll. Verwendet werden Druckkammersysteme, die durch ihr eingeschränktes Frequenzband eine ganz eigene Klangäs- thetik besitzen. Man kennt diesen Lautsprechertyp von Alarmanlagen, Polizeisirenen etc. In einigen Ländern war und ist er im gesamten öffentlichen Raum zu finden und wird für Durchsagen an die Bevölkerung sowie zur – oft aufgezwungenen – Nachrichtenübermittlung benutzt. In der Regel prägt eine deutlich hierarische Richtung seinen Einsatz: Er dient einer Autorität zur Beschallung einer größeren, anonymen Menschenmenge. Diesem Teil der Installation, der sich vertikal im Raum ausdehnt und eine Höhen-/Tiefenschichtung schafft, wird ein zweiter, kreisfömig angelegter Teil zugeordnet. Beide Teile interagieren. Am Boden liegt ein ringförmiges Objekt: ein metallener Radreifen, auf den die gebündelten Lichtstrahlen von sechs Scheinwerfern gerichtet sind. Jeder Lichtstrahl trifft auf einen am Radreifen befestigten Sensor, dem ein bestimm- ter Lautsprecher, d.h. eine Textschicht, zugeordnet ist. Der Besucher im Raum unterbricht immer wieder einen Lichtstrahl; dies hat jeweils eine Anhebung der Lautstärke des Audiokanals zur Folge. Aus der gleichförmigen Sprachklangszenerie tritt eine Stimme deutlich hervor. Die Rede wird verständlich, Bedeutung entsteht, eine be- stimmte Zeit löst sich aus dem Grundgeräusch heraus, ist gegenwärtig. Umkreist der Besucher das ringförmige Objekt, aktiviert er stets neue Zeitschichtungen. Was in den vertikal ange- ordneten Ebenen als Ablagerungen von Geschichte erscheint, wird hier zu einem Kreislauf, zu einer Uhr, zu immer wiederkehrenden Geschichtsereignissen. Mehrere Besucher gleichzeitig machen die Situation komplexer. Ein Text lässt sich nicht mehr getrennt wahrnehmen. Klänge und Bedeutungen überlagern sich. Mit der Zahl der Anwesenden steigert sich die Lautstärke bis zur Unverständlichkeit. Der Druck der Klang-GeSchichte auf den Zuhörer wächst.

Werner Cee, Komponist und Klangkünstler, *1953 in Friedberg/Hessen. Studium der bil- denden Kunst in der Städelschule Frankfurt am Main. Seit 1988 Medienkunst, Klanginstal- lation, elektroakustische Komposition. In neuerer Zeit liegt der Arbeitsschwerpunkt bei akustischer Kunst/Hörstücke für den Rundfunk und Raumklanginszenierungen. Seine Werke wurden bei zahlreichen internationalen Festivals aufgeführt und prämiert. Aus- zeichnungen u. a. 1990/91 Stipendiat der Akademie Schloß Solitude, Stuttgart. 1991 Preisträger ›Musik kreativ‹. 1992 Anerkennung Ars Electronica, Linz. 1993 Preisträger Bourges Prix de Musique Électro Acoustique Expérimentale. 1995 Stipendium ZKM Karls- ruhe. 1997 Acustica International (Auswahl für kurze Hörstücke) WDR Köln. 2000 1. Preis für radiophone Hörstücke Radio Nacional de España/ CDMC Madrid. 2001 Auszeichnung für ›Cities Drift‹ 28. International Competition of Sonic Art Bourges / F. 2001/2 Ars Acustica International. Studio akustische Kunst, WDR Köln. 2001/2 2.Preis des Computer Musik- wettbewerbs ›Pierre Schaeffer‹ Pescara It. AUSSTELLUNG EXHIBITION 195

DE 2002 Interaktive Klang- und Lichtinstallation

Six periods of this century are lying on top of each other as six acoustic layers, acoustic- historical sediments. >From six loudspeakers installed in regular distances at a vertical axis can be heard political speeches of contemporary historical significance - documen- tary original recordings of important representatives of their period. The focus is set on the years 1910/30/50/70/90 and on the presence. The oldest documents can be heard from the highest level in the room, progressing downwards they are graded, until approximately at ›ear level‹ current recordings can be heard. Due to the overlappings they can only be heard in fragmentary form. Meanings be- come blurred in the overlapping layers, cross connections happen by chance, words turn to material, to acoustic gravel, to sediments, to historical waste. Pressure chamber systems are used, which show a specific sound aesthetic by their lim- ited frequency band range. This type of loudspeaker is known from alarm systems, police sirens etc. In some countries it could and can still be found in public space and is used for messages to the people as well as for the - often forced - transmission of news. Usu- ally a clear hierarchical direction determines its use: It serves an authority to acousti- cally irradiate a larger anonymous crowd of people. To this part of the installation, which extends vertically in the room and creates a lami- nation of highs and lows, a second part is allocated in circular form. Both parts are in- teracting. An annular object is lying on the floor: a metallic tire, and the bundled light rays of six spotlights are directed at it. Each light ray meets a sensor, fitted on the tire, to which a certain loudspeaker is allocated, i.e. a layer of text. The visitor in the room interrupts one of the light rays again and again, which evokes each time an increase of the sound vol- ume of the audio channel. From the uniform voice sound scenery clearly emerges one voice. The speech becomes understandable, meaning arises, a certain period of time emerges from the background noise, is present. When the visitor circles around the annular object, he each time activates a new layer of time. What appears as sediments of history in the vertically arranged levels, here be- comes a cycle, a clock for recurring events of the history. Several visitors at the same time make the situation more complex. A single text can no more be perceived separate- ly. Sounds and meanings are overlapping. With the number of those present the sound volume increases up to incomprehensibility. The pressure of the sound and historical lay- ers is increasing onto the visitor.

Werner Cee, composer and sound artist, *1953 in Friedberg. He studied Fine Arts at Städelschule, Frankfurt. Since 1988 he works as a media artist, composer and sound in- stallation artist. In recent time he focuses on acoustic and sound art radio and acoustic spaces. His works were performed at several international festivals where he won prices and awards like 1990/91 at the Schloss Solitude Academy in Stuttgart, 1991 at Musik Kreativ, 1992 a honorary mentioning at Ars Electronica, Linz. 1993 Werner Cee won the price at Bourges Prix de Musique Électro Acoustique Expérimentale, 1995 he got a grant of ZKM (Karlsruhe), 1997 he was among the selection for Acustica International of WDR (Cologne). 2001 first price for radiophone sound pieces of Radio Nacional de España/ CDMC Madrid as well as an award ›Cities´Drift‹ at 28. International Competition of Sonic Art Bourges / F and Ars Acustica International Studio akustische Kunst. WDR Köln. 2001. 2nd price of Computer Music Competition ›Pierre Schaeffer‹ Pescara It. netzspannung 4c liegt als mac-datei bei steinbacher 197

Performance Performance 198 PERFORMANCE

Wolfram der SPYRA p.a.s.s. - portable ambient sound system

›P.A.S.S.‹ ist ein portables System, das Umgebungsgeräusche in Echt- zeit verfremdet. Als BenutzerIn bekommt man einen speziellen schalldichten Kopfhörer mit eingebauten Mikrofonen, einen Schalen- rucksack, in dem sich die Klangelektronik befindet, und eine Kabel- fernbedienung zum Wechseln der Soundprogramme (z. B. Nachhall, Verzögerung, Tonhöhenverschiebung nach oben oder unten, Verzer- rung, Frequenz- und Amplitudenmodulation, Filterung, Rückwärts- Effekt und Kombinationen von all diesem). Mit diesem System werden Sie Ihre akustische Umgebung völlig neu wahrnehmen! Stellen Sie sich vor: Sie gehen durch die Stadt und die Autos klingen plötzlich wie Raumschiffe aus der Zukunft, sie essen in einem kleinen Restaurant, das wie der Kölner Dom klingt, die Stra- ßenmusikanten singen wie Mickey-Mäuse und der Hund Ihres Nach- barn bellt rückwärts. – Aber das ist noch nicht alles: Da man zwei (oder mehrere) schalldichte Kopfhörer an das System anschließen kann, können Sie den Klangspaziergang zusammen mit Freunden unternehmen und zusammen die Klangwelt der Zukunft erforschen, und das beste dabei ist, dass auch Ihre eigenen Stimmen verfremdet werden! Diskutieren Sie philosophische Fragen mit Darth-Vader- Stimmen, unterhalten Sie sich über den neuesten Kinofilm in einer Umgebung, die klingt, als wären Sie mitten im Film, machen Sie Quatsch, pfeifen, singen und lachen Sie mit unglaublich klingenden Stimmen! Mit dem ›P.A.S.S.‹-System gestalten Sie Ihre eigene Klanglandschaft p.a.s.s. - portable ambient sound system inmitten Ihrer Alltagswelt!

›P.A.S.S.‹ is a portable unit that changes all sound events in realtime. The user wears a special sound-proof headphone with built-in microphones, a bagpack that contains the electronic devices, and a remote-control to change the sound-programmes, such as delay, reverbation, pitch-shift (up & down), distortion, frequency- and amplitude modulation, filtering, back- warding, and combinations and variations of the above. Using this system, you will sense your acoustic surroundings, like you never did before! Imag- ine: You walk through the city and the cars will sound like spacecrafts, you can have dinner in a small restaurant that seems to be a big cathedral, the street musician will sing like Mickey Mouse, and your neighbour`s dog will bark backwards. But that`s not all; since you can connect two (or more) headphones to each system, you can walk together with a friend, expierience together the to- tally new world of future sonix, and the best is, that even your voices will be changed! You can discuss philosophical questions with the voice of Darth Vader, you can chat about the latest film like you were still in the cinema, or just talk nonsense, sing, laugh, shout with incredibly sounding voices. With the ›P.A.S.S.‹ you can create your own soundscape within your ›normal‹ world! PERFORMANCE 199

Barbara Lattanzi Muscle and Blood Piano

›Muscle and Blood Piano‹ von Barbara Lattanzi ist eine computerba- ›Muscle and Blood Piano‹ (2000-02), is a comput- sierende Performance, in der improvisierte Variationen des Films er-based, performance by Barbara Lattanzi, which ›Nosferatu‹ (1922) von F.W. Murnau gezeigt werden. consists of improvised variations on the film ›Muscle and Blood Piano‹ ist interaktives Kino. Mit einer von B. Lat- ›Nosferatu‹ (1922) by F.W. Murnau. tanzi entwickelten experimentellen Software werden die Einstellun- ›Muscle and Blood Piano‹ is a work of interactive gen und Szenen des Films neu gemixt. cinema. With experimental software by Barbara Die Figuren und Charaktere werden dabei durch eine neue Montage Lattanzi, the cinema performance samples and zerstückelter Bildfragmente reanimiert. Der Sound ist aus ›A Sym- mixes the film settings and the characters of phony of Horror‹ zusammengestellt, der Orchestermusik von Hans ›Nosferatu‹ - the vampire Count Orlock, the Agent Erdmann für diesen Stummfilm. Renfield, Jonathon and Mina Harker. The film char- acters are reanimated through improvised mon- Barbara Lattanzi ist gegenwärtig Gastkünstlerin im Bereich Digitale tage of shattered, low-resolution image frag- Medien am Smith College, Northampton, Massachusetts (U.S.). Ihre ments. Sound is sampled from ›A Symphony of Arbeiten wurden im Rahmen der Ausstellungsserie ›Big As Life: An Horror‹, orchestral music composed by Hans Erd- American History mann for Murnau's silent-era movie. of 8mm Films‹ 1999-2000 Museum of Modern Art, gezeigt. Ihre Ar- beiten sind auch im Bestand der Rhizome Artbase. Barbara Lattanzi is currently Visiting Artist in Ihre CDRom ›WildernessPuppets‹ wurde während des 9. New York Di- Digital Media at Smith College, Northampton, gital Salon gezeigt, ihre Performance ›Muscle and Blood Piano‹ wäh- Massachusetts (U.S.) Recent exhibitions of her rend des Wisconsin Film Festival 2001 uraufgeführt. work include the screening of several early films Weitere Informationen: as part of the 1999-2000 Museum of Modern Art http://www.wildernesspuppets.net/ series ›Big As Life: An American History of 8mm Films‹ and the on-line exhibition of digital multi- media work as part of the Rhizome ›Artbase‹ col- lection of net art. Her CD-Rom, ›wildernessPup- pets‹, was included in the 9th New York Digital Sa- lon. She premiered ›Muscle and Blood Piano‹ at the Wisconsin Film Festival (2001). More informa- tion about her work can be found at http://www.wildernesspuppets.net/

Muscle and Blood Piano Muscle and Blood Piano 200 PERFORMANCE

Veejay Groove

Veejay Groove .02

Die Kunst des DJs bzw. seine Arbeit kennt jeder. Was Unser VJ-Groove .02 präsentiert internationale aber machen die VJs/VeeJays in den Clubs, Discos oder Live-Videos und DJs. Unter anderem mit dabei : auf den großen Raves? Ebenso wie ihre Sound-Kollegen ›Vitascope‹ (Glasgow), sampeln und scratchen sie ihre Stücke, passen sich der ›Stanka‹ aus Slowenien, Stimmung des Publikums an und erzeugen im Dreiklang ›Giraffentoast‹ (HH), Philipp Geist, mit dem DJ und den Tanzenden in den Sälen und Hallen ›Kpt michigan‹ und ›lowtec‹. eine gemeinsame Atmosphäre, ein Gesamtkunstwerk Kurator: Lichtsport aus Schweiß, Sound und Bildern. So bespielen die VeeJays (Videojockeys) live die großen Leinwände und Monitore der Dancefloors, Bars und Chill-Rooms. Jeder hat einen eigenen Stil, jeder hat eine andere Technik, jeder hat eine andere Geschichte, die ihn zu der neuen Kunst brachte.

Everyone knows the art of the DJs or his work. Nut what do the VJ’s/VeeJays do in den clubs, dis- cos or at the huge Raves? In much the same fash- ion as their sound colleagues they sample and scratch their pieces, adapt the mood to the pub- lic, and in a triad with the DJ and the dancing masses in the ballrooms and halls they generate a total art work featuring sweat, sound and im- ages. And so the ›VeeJays‹ (video jockeys) perform live on the huge screens and monitors of dance floors, bars and ›chill‹ rooms. Everyone has their own style, everyone has a different technique, and everyone has a different story which brought them to the new form of art.

H. N. & F. St. at Veejay Groove PERFORMANCE 201

Stanka Brljevic

Dorothy's Reminder (Erinnerung): ›There is no place like home‹ (›Es gibt keinen Ort wie Daheim‹) (Zauberer von OZ). Kurze Messages aus der ERINNERUNG sind in Träu- men am klarsten. Sie starten bei der REM-Phase und en- den in unserem GEIST. Szenen sind schwerelos. Dies ist der offene Raum des Geistes. Die Erscheinung der Erin- nerung verändert sich ständig. Live-Interaktion mit Mu- sik und Menschen. Kommunikation mit der Sprache der Farben und der Helligkeit des Lichts, Bewegung, die Ge- schwindigkeit sich verändernder Formen, Pulsieren von Bildern und Tönen… Wir ›tanzen mit dem Licht‹ ( reiner ästhetischer Akt). Stanka Brljevic, visuelle Künstlerin / VJ.XLpixel. Ur- sprünglich aus Dalmatien (Kroatien) stammend, arbeitet die derzeit in Ljubljana, Slovenien lebende Stanka Brlje- vic als freischaffende Künstlerin im Produktionshaus TV- Digital-Production-VPK-Ljubljana. Hinter ihr liegen be- Stanka Brljevic reits zahlreiche Kunstprojekte, sowie experimentelle Forschung in visuellen Kommunikationsarten: Theater / Dorothy's Reminder : ›There is no Video-interaktives Set-Design, Videofilme und Perfor- place like home‹. (Wizard of OZ) Short mances, Musikvideo-Clips, Video-Wall-Live-Mix-Act (VJ). messages from REMINDER are clear- Sie verfügt über ein klares Verständnis visueller Medien, est in dreams. They are starting with von Übertragung und Wahrnehmung sowie von damit REM phase and ending in our MIND. verbundener kommerzieller Arbeit. Scenes are without gravitation. That is open mind space. Reminder`s apirience is always in transforma- tion. Live interaction with music and people. Communication with the lan- guage of color and brighteness of light, movement, speed of changing forms, pulsation of picture and sound… We are ›dancing with light‹ ( pure aesthetic act). Stanka Brljevic, visual artist / VJ.XLpixel. Originally from Dalmatia (Croatia), currently living in Ljubl- jana, Slovenia and working as a free- lance artist. Production house is Tv digital production-VPK-Ljubljana. She has done lots of art projects, as well as experimental research in vi- sual communications: theatre / video interactive set design, video films and performances, music video clips, video wall live mix act (VJ). She has clear understanding of visual media, transfer and perception as well as related commercial work. Stanka Brljevic 202 PERFORMANCE

kpt michigan Lowtec Videogeist

Ziel meiner musik ist hauptsächlich mich Lowtec aka Jens Kuhn, 28 Jahre Philipp Geist, Homebase: WMF in selbst zu flashen, wenn auch andere geflasht alt, DJ seit 1992, kein fester Berlin, arbeitet hauptsächlich werden dann ist es perfekt. Musikalisch be- Club. Produzent seit 1995, Teil mit TV-Material, zum Beispiel ziehe ich mich (wenn auch für ander nicht von r.a.n.d. muzik. R.a.n.d.-muzik von Sport Veranstaltungen. Vide- nachvollziehbar) auf alles was ich jemals ge- labels: United states of mars ogeist: ›Im Club ist das spieleri- hört und für gut empfunden habe. Das alles (usm), outtolunch (otl), science sches TV-Trash die richtige Wahl. wird dann bis auf den (um mal ein hippyes- city (sci), 3b. R.a.n.d.-muzik Normalerweise nehme ich eine ques wort zu benutzen) vibe reduziert. So schallplattenpresswerk in leip- Mischung aus minimalem, schnel- habe ich persönlich durch die abstraktion al- zig. Lowtec betreibt das Label lem und langsamem Material. ten ska und reggae lieben gelernt, musik mit Out to Lunch, das fuer minimalis- Aufnahmen von Turnieren oder der ich vorher nie viel anfangen konnte. In tische elektronische, experimen- der Olympiade sind eine sehr gu- der praxis ist das dann alles von reinem lärm telle aber tanzbare musik steht. te Basis für meine Arbeit.‹ bis clickende funk tracks. Live kann das dann Releases auf Fremdlabels wie je nach laune eher noise lastig, funkig oder playhouse und source records ruhig werden (wobei das eine das andere heidelberg. Philipp Geist, a regular nicht ausschliesst). VJ at the WMF, works kpt michigan, *1973. 1987 indie rock ent- with a lot of TV- deckt. gitarre gekauft nur um feedback ma- footage, for instance chen zu könne. 1995-1999 div. veröffentli- from sport events. ›For chungen und tourneen mit tuesday weld. Ab the club, playful, ironic 1998 teil der schneider tm livebesetzung. Ab TV-trash is a good 1999 als kpt michigan unterwegs. choice - normally I like to do a mixture of min- imal, fast and slow im- ages,‹ he says. ›Sport events, shots from the Lowtec Olympics, are pretty good material.‹. Lowtec, aka Jens Kuhn, 28 years old,DJ since 1992, no special club. Lowtec runs the label ›Out to Lunch‹, which stands for minimalistic electronic, experimen- tal music that can also kpt michigan be danced to. Releases on other labels, such as The aim of my music is mainly to flash myself, if al- playhouse and source so others are flashed, then it is perfect. With my records heidelberg. music I refer (even if not understandable for oth- Produktionen als ers) to everything I ever listened to and liked. All Lowtec und Red Spar- Philipp Geist this then is reduced to (to use a hippy-like word) row. the vibe. Thus I personally came to love old ska and reggae by abstraction, music with which I did- n't know much what to do with before. In practice this can be everything from pure noise to clicking funk tracks. Live it can be depending from the mood more noise dominated, funky or calm (the one not necessarily excluding the other). PERFORMANCE 203

Giraffentoast VJ VITASCOPE

Hinter dem Namen ›Giraffentoast‹ verbirgt sich eine Grup- Simon Richardson(Aka VJ Vitascope, Glas- pe von drei Hamburger Designern und Medienkünstlern, gow) verbindet gescratchtes Film- und Do- die neben Grafik-, Screen- und Webdesign vor allem für kumentationmaterial mit Sound um einen professionelles VJ-ing steht. Trip durch die Gegensätze und Synchronisa- Giraffentoast besteht aus Philip Braun, Jens Lueg und Hol- tionen von Klang und Bild zu erzeugen. Er ger Peters, die sich 1999 noch während des Studiums an nutzt die Symbole, Icons und Zeichen der der Academie Minerva (Groningen/Niederlande) zu einem Clubkultur mit Bezügen zur Manipulation Künstlerkollektiv zusammenschlossen, um im Bereich Club- von Gefühlen und Bewegungen. Visuals aktiv zu werden, und die drei unterschiedlichen Backgrounds/Studiengänge Illustration, Medienkunst und Grafik-Design visuell zu kombinieren. Simon Richardson(AKA VJ Vitascope; Angefangen im Groninger Club ›Simplon‹ mit DJ Storm, VJ- Glasgow) fuses sound with abstract ten sie hauptsächlich für das Hamburger DJ Kollektiv ›Tu- scratch film and experimental docu- ne‹ (www.tune-records.de), sowie auf den ›Amateurklub‹- mentary to create an immersive trip Abenden (www.amateurklub.de) in Hamburg und München. into sound image synchronization/ Nach dem Studium ging es im Sommer 2000 nach Ham- opposition. His imagery relates to burg, um das anfänglich als Freizeitgestaltung genutzte the club environment and uses VJ-ing professionell zu betreiben. Neben dem VJ-ing in these symbols to manipulate the verschiedenen Hamburger Clubs (Mojo, Orange, Rubin, feelings and actions of the now while Kunstraum, Bernstein) arbeitet Giraffentoast seitdem auch referencing the broader complexity an auftragsbezogenen Visuals für Eventagenturen und La- of society. bels.

A group of three Hamburg designers and media artists are the faces behind the name ›Giraffen- toast‹. Besides graphic, screen and web design, they predominantly stand for professional VJ-ing. ›Giraffentoast‹ is made up of Philip Braun, Jens Lueg and Holger Peters, who during their studies at the Minerva Academy (Groningen/Netherlands) got together in 1999 to form an artists´ collec- tive, with the aim of becoming involved in the field of Club Visuals, and of visually combining their three different backgrounds/degree pro- grammes: illustration, media art and graphic de- sign. After studying, they departed for Hamburg in summer 2000, in order to carry out professional VJ-ing, initially carried out in their leisure time. Besides VJ-ing in several different Hamburg clubs (Mojo, Orange, Rubin, Kunstraum, Bernstein), ›Gi- raffentoast‹ has also since been working on com- Vitascope missioned visuals for event agencies and labels. 204 PERFORMANCE

Matthias Strobl, The Night Lab lightmotiv

Kunst, Natur und Technik gehen bei den Projektionen der Bielefelder Lichtkünstler von ›the night lab‹ eine ei- genwillige Symbiose ein. Als Ergebnis jahrelanger Ausein- andersetzung mit der Ästhetik und Gesetzmäßigkeit nicht-trivialer physikalischer und chemischer Prozesse schafft Matthias Strobl mit dem von ihm entwickelten ›lightmotiv‹-Projektor Lichträume, die ungewohnte und staunenswerte Perspektiven zulassen und unsere Optik aus der Gefangenschaft der inneren Augenhöhe be- freien. ›lightmotiv‹ gibt keine Antworten, sondern stellt Fragen, weil es Wahrnehmungsebenen verbindet. Indem er in einer Petrischale zusammengemischte, bunte Flüs- sigkeitsgemenge vergrößert abbildet, visualisiert der ›lightmotiv‹-Projektor sich selbst organisierende Prozes- se und Strukturen; die Inhaltsstoffe findet Strobl in sei- ner Umgebung. Seine Projektionen sind flüssige Formen, lightmotiv die sich vor dem Auge des Betrachters miteinander ver- einigen oder abstoßen, wabernde Blasen, die sich berüh- Art, nature and technology enter into an unconventional sym- ren, wieder trennen und neue Verbindungen eingehen. biosis in the projections by the Bielefeld-based light artist who Bilder, die über ihre Oberfläche hinauswachsen, lassen created ›the night lab‹. As a result of working for years with the den Betrachter Farben und Formen in einer vollkommen aesthetics and regularity of non-trivial physical and chemical anderen Dimension wahrnehmen. Zergliedernd und zu- processes, with the ›lightmotiv‹ projector he has developed, sammenfügend zugleich bilden die Motive die faszinie- Matthias Strobl creates light spaces that permit unusual and rende Wirklichkeit eines Mikrokosmos ab und wecken in amazing perspectives and that free our optics from the cap- uns eine Ahnung des großen Ganzen, das mehr ist als die tivity of our inner eye level. ›lightmotiv‹ does not provide any Summe seiner Teile. Wer sich in der Hektik unserer answers, but instead asks questions because it connects levels durchdigitalisierten Zeit der Schönheit des Augenblicks of perception. By illustrating an enlarged mixture of colourful hingeben kann und ihrer Flüchtigkeit Respekt zollt, ent- liquids in a petri dish, the ›lightmotiv‹ projector visualises self- deckt im ›lightmotiv‹ den analogen Gegenpol zu der organising processes and structures; Strobl finds the contents oberflächlichen Optik einer nach Aufmerksamkeit hei- in his surroundings. His projections are fluid forms that unite schenden Gesellschaft. or repel before the eye of the beholder, undulating bubbles Mehr denn je sind wir damit beschäftigt, Strukturen und that touch each other, separate again and enter into new com- Gesetzmäßigkeiten der Natur erkennen zu wollen und binations. Pictures that grow out of their surface enable the scheitern nicht selten an der neuen, alten Unübersicht- beholder to perceive colours and shapes in a completely new lichkeit der Welt. Und obwohl im Zeitalter technischer dimension. Both dissecting and joining at the same time, the Reproduzierbarkeit alles wiederholbar scheint, gibt es subjects illustrate the fascinating reality of a microcosm and manchmal noch die Chance auf das bewusste Erleben der awake in us a presentiment of the great totality, which is more Einzigartigkeit eines Augenblicks. Ein Sonnenaufgang that the sum of its components. Those who, in the hectic of our oder das Glitzern der Sonne in einem Regentropfen sind digitised era, can devote themselves to the beauty of the mo- seltene und kostbare Momente, in denen wir uns der ment and acknowledge its fleetingness discover in ›lightmotiv‹ Schönheit der Natur bewusst werden dürfen. the analogous antithesis to the superficial appearance of a so- ciety begging for attention. ›More than ever before, we are occupied with wanting to recog- nise structures and regularity of nature and it is not uncom- mon for us to fail because of the new, old chaos of the world. And although in the age of technical reproduction everything seems to be repeatable, there is sometimes still the chance to consciously experience the uniqueness of the moment. A sun- set or the glittering of the sun in a raindrop are rare and spe- cial moments in which we may become aware of the beauty of nature.‹ lightmotiv

206 PERFORMANCE

Gerda Müller Nach einem Monodrama von / Based on a Die Platzanweiserin monodrama by Arnost Goldfam.

Der Zuschauer geht ins Kino, er hat sich schon lange auf The viewer goes to the cinema – he has been looking forward diesen Film gefreut. Er hat eine Karte gekauft und ist an to this film for a long time. He has bought a ticket and has der Platzanweiserin vorbei. Er sitzt hervorragend, das passed the usherette. He has an excellent seat, the beer is Bier ist kalt. Er lehnt sich zurück. Voller Erwartung ge- cool. He leans backs. Full of expectation, the viewer enjoys the niesst der Zuschauer die ersten Minuten seines Kino- first few minutes of his evening at the cinema. It's just getting abends. Gerade wird es spannend- da reisst der Film.... exciting – when all of a sudden the film rips.... So beginnt das Monodram des bekannten tschechischen This is how the monodrama by the well-known Czech dramatist Theater- und Filmautors Arnost Goldfam. Eine makabre and film-writer, Arnost Goldfam, begins. A macabre comedy Komödie nimmt ihren Lauf, denn jetzt hat die Stunde takes its course, because now the usherette's hour has come. der Platzanweiserin geschlagen. Schliesslich ist sie ver- After all, she is responsible for the viewer and has to prevent antwortlich für den Zuschauer, muss verhindern, dass er him from getting up and demanding his money back. With aufsteht und sein Geld zurückverlangt. Mit rührendem touching eagerness, she develops a replacement programme Eifer entwickelt sie ein Ersatzprogramm und nimmt den and captures the viewer in both senses of the word. She does Zuschauer im doppelten Wortsinn gefangen. Ihre Mei- not have the best opinion of this film, so she thinks out loud nung von diesem Film ist nicht die beste, also denkt sie about other alternatives, films in which usherettes play the laut über Alternativen nach, Filme, in denen Platzanwei- main role. But the viewer does not play along. The usherette serinnen die Hauptrolle haben. Aber der Zuschauer senses a conspiracy behind his silence. In her panic-stricken spielt nicht mit. Hinter seinem Schweigen wittert die fear she feels the temptation of power. The usherette now Platzanweiserin eine Verschwörung. In ihrer panischen takes her function in the literal sense: she orders, classifies, Angst spürt sie die Versuchung der Macht. Die Platzan- singles out. weiserin nimmt ihre Funktion jetzt ganz wörtlich: sie Amazed, the viewer follows the transformation of the helpful weist an, reiht ein, sondert aus. employee. Because she already feels sorry. She provokes a Erstaunt verfolgt der Zuschauer die Verwandlung der laugh until it gets stuck in his throat. At the end the doors are dienstbaren Angestellten. Denn schon tut es ihr wieder bolted, the usherette thinks about the introduction of a cine- leid. Sie provoziert ein Lachen, bis es ihm im Halse ste- ma identity card containing all personal details about the cken bleibt. Am Ende sind die Türen verriegelt, die Platz- viewer – then the light goes out and the film takes the viewer anweiserin denkt über die Einführung einer Kinokenn- back into the world of cinema. karte nach, die sämtliche persönliche Daten des Zu- schauers ausweist - da verlöscht das Licht im Saal und der Film trägt den Zuschauer wieder hinaus in die Kino- welt.

Die Platzanweiserin 207

Electronic Lounge Electronic Lounge 208 CD-ROM GALLERY

Peter Werner Der achte Tag der Schöpfung

Das war schon ein Schock, als Darwin seine Artentheorie veröffent- lichte. Sollte der Mensch doch nicht Gottes endgültigen Willen aus- drücken, sondern nur Vorstufe zu noch Höherem sein? Und wie wür- de er aussehen, dieser Mensch, mit noch mehr überlebenswichtigen Eigenschaften? Da nahm man diese unperfekte Kreatur und opti- mierte hier und da ein paar Kleinigkeiten, nicht mehr der Mensch nach dem Vorbild seines Schöpfers, sondern perfekte Lebensform- hieß die Devise. Die Arbeit ›Der achte Tag der Schöpfung‹ behandelt auf besonders groteske Art und Weise das Thema ›Wie viel Körper braucht der Mensch in der Zukunft‹. Der Hauptmenüpunkt ist die etwas morbide anmutende Figur auf der linken Seite des Bildschirms. Beim Herüberfahren mit der Maus über die eingekreisten Körperteile erscheinen diese etwas größer The Eighth Day of Creation auf der rechten Seite des Bildschirms. Bei einem Klick auf die selbe It was really a shock when Darwin published his eingekreiste Stelle läuft eine Animation ab. Nach oder während der theory on the natural selection of the species. Animation kann man durch erneutes Klicken zum Ausgangspunkt zu- Was mankind not intended as the expression of rückkehren um sich einem neuen Körperteil zu widmen. Über die God’s final will after all, but instead only as the eingekreiste Stelle an der Brust gelangt der User durch das nach preliminary stage to an even higher evolution? unten bewegen der Maus unter die Haut, die zunächst durchsichti- And what would he look like, this person, with even ger wird, bis sie schließlich ganz verschwindet und man dadurch in more important survival qualities? Here, this im- die inneren Organe eintaucht. Rechts unten befindet sich eine zwei- perfect creature has been taken and has had a te Navigation mit fünf Elementen: ›Soundsteuerung‹, ›Back‹ (z. B. um few minor details optimised here and there. The von den inneren Organen wieder auf die Oberfläche der Haut zu concept followed was: no longer the human in the kommen), ›Credits‹, ›Text‹ (einige Gedanken zu diesem Thema), ›Quit‹. image of their Creator, but instead a perfect life Peter Werner: 1998-1999 Studium der Freien Druckgrafik an der HBK form. Braunschweig. Seit 1999 Studium des Kommunikationsdesigns an der The work ›The Eighth Day of Creation‹ deals in a FH Hannover. particularly grotesque fashion with the theme ›How many bodies does man need in the future?‹. Konzept Peter Werner The main menu point is the somewhat morbidly DE 2001, PC striking figure on the left side of the screen. Kontakt [email protected] When one takes the mouse over the circled body parts these appear somewhat larger on the right side of the screen. Clicking on the same circled position starts an animation. After or during the animation, one can return to the starting point by clicking again in order to take a look at a new body part. Via the circled position on the breast, by moving the mouse downward, the user gains access to beneath the skin, which initially be- comes more and more translucent until it finally disappears, and the user is thereby immersed in the internal organs. Below on the right is a sec- ond navigation scheme with five elements: ›Sound control‹, ›Back‹ (e.g. in order to come back to the surface of the skin from the internal organs), ›Credits‹, ›Text‹ (a few thoughts on this theme) and ›Quit‹. Peter Werner: [email protected]. 1998-1999 Stud- ies in free print graphics at the HBK Braun- schweig. Since 1999 Studies in communication de- Der achte Tag der Schöpfung sign at the Hanover Technical College. ELECTRIC LOUNGE 209

Peter Werner In der klagenden Luft

Dieses Projekt behandelt Gedichte gegen den Krieg. Das Projekt ist ein Versuch den Leser, bzw. User, aus der passiven Rolle, des Konsumenten heraus zu holen und ihn zum Agieren zu be- wegen. Jedes der Gedichte zu denen man zunächst einfach durch das Klicken des Links gelangt, entpuppt sich zum Teil als eine schwe- re Herausforderung - die Texte wollen erst mit der Maus entdeckt werden, um Ihren Inhalt preiszugeben. Der zweite Ansatz der mich zu der Arbeit bewegt hat, war die Posi- tion der Poesie (in diesem Fall so ausdruckstarken Antikriegspoesie) An air of lament die in unserer so schnelllebigen und reizüberfluteten Zeit, anschei- This project deals with poems against war. nend an Ihrer Beachtung verloren hat. Durch diese Arbeit, meine ich This project is an attempt to take the reader or zeigen zu können, daß die altbewährte Dichtkunst mit den neuen user out of the passive role of a consumer and to nonliniearen Medien eine sehr starke Position einnehmen und das motivate them to take action. Interesse an solchen Texte wieder wecken kann. Every one of the poems, which are accessible by Auf der Hauptseite – Startseite – befinden sich in einer Art dreidi- simply clicking on the links, partially reveals itself mensionalen Objekts dreizehn Links zu dreizehn Texten. Hier ge- as a serious challenge — the texts first have to schieht noch alles durch einfaches Anklicken. Nachdem der User ei- be ›discovered‹ with the mouse in order to reveal nen Text gewählt hat, wird er zum Teil extrem gefordert. Er muss their content. den Bildschirm mit der Maus erforschen um alle Textstellen des ak- The second approach which motivated me to the tuellen Textes zu finden, z. B. muss er über die Wunden einer Frau work was the status of the poetry (in this case fahren um ihr die Textstellen zu entlocken, oder er muss ›Zahnarzt such expressive antiwar poetry), which is appar- spielen‹ um wiederum an die Lyrikpassagen zu gelangen. In jedem ently paid less attention in our fast-living and der Textbildschirme befindet sich in der unteren linken Ecke ein stimuli-deluged era. Through this work I hope to Licht, welches den User zum Hauptmenü befördert. Das Licht beim be able to show that the longstanding art of po- Hauptmenü führt zu wiederum zwei anderen Lichtern. Das linke etry is acquiring a very strong status with the Licht verbirgt die Animation ›Die Legende vom toten Soldaten‹, die new non-linear media, and that interest in such das Programm beendet. Hinter dem rechten Licht ›Information zu texts can be rejuvenated. den Gedichten‹ erfährt man sinnesgleich Näheres über die Texte, die On the main page – the starting page – there are Verfasser und Erscheinungsjahr. thirteen links in a sort of three-dimensional ob- Peter Werner, 1998-1999 Studium der Freien Druckgrafik an der HBK ject to thirteen texts. Here, everything still takes Braunschweig. Seit 1999 Studium des Kommunikationsdesigns an der place by means of simple clicking. After the user FH Hannover. has selected a text he is partially extremely chal- lenged. He has to explore the screen with the Konzept Peter Werner, DE 2001, PC mouse in order to find all of the locations of the Kontakt [email protected] current text; for instance, he has to go over a woman’s wounds to coax the text locations from her, or, on the other hand, he has to ›play dentist‹ to gain access to the passages of poetry. In every one of the text screens there is a light in the low- er left corner which transports the user to the main menu. The light on the main menu leads in turn to two other lights. The left light conceals the animation ›The Legend of the Dead Soldier‹, which ends the programme. In a similar fashion, one can find ›In- formation about the Poems‹ behind the right light, consisting of further details about the text, the author and the year of publication. Peter Werner: [email protected]. 1998-1999 Stud- ies in free print graphics at the HBK Braun- schweig. Since 1999 Studies in communication de- sign at Hanover Technical College. In der klagenden Luft 210 CD-ROM GALLERY

Borjana Ventzislavova, Miroslav Nicic Arnaud Germain luis, i think! Métro (Subway)

›luis, i think!‹ ist ein Projekt einer kontinuierlichen, Der Besucher taucht ein in das systematische und me- schleifenähnlichen Fahrt von den Heimatländern der Au- chanische Universum der Subway von New York.. Durch toren (Jugoslawien und Bulgarien) nach Österreich und die Aktivierung der Züge können 11 Stationen entdeckt zurück. werden. Die ständige Bewegung der Körper und die sich Konfrontiert mit der eintönigen Routine der Grenzüber- wiederholende Musik von Steve Reich verstärken den zy- schreitungen, der auf das reale Leben stoßenden Verfah- klischen Charakter dieses eingeschlossenen Systems. ren, erschaffen sie Sequenzen außergewöhnlicher Um- Dieses Werk stellt eine sehr persönliche Vision der Sub- stände, die in nicht chronologischer und willkürlicher way New Yorks und deren Benutzer dar. Es ist Teil einer Weise miteinander kombiniert werden. Die Autoren ver- breiter angelegten Erforschung der Konvergenz zwi- suchen, die Atmosphäre dieses ›Seitenwechsels‹ einzu- schen unterschiedlichen künstlerischen Ausdrucksarten, fangen und in die Natur des Mediums CD-Rom einzudrin- verbunden mit dem Auftauchen neuer Technologien, ins- gen besondere interaktives Design, digitales Video und digi- tale Musik.. Die Originalität dieses Projektes liegt: -in der Ästhetik seiner Schnittstelle: bewusst aufberei- tet ; -im Fehlen eines Orientierungspunktes in Raum und Zeit um eine rein intuitive Erforschung zu ermöglichen.

The visitor dives into the systematic and me- chanical universe of the New York's subway. The activation of the trains enables to discover 11 luis, i think! stations. Bodies' perpetual movement and Steve Reich's repetitive music strengthen the cyclic ›luis, i think!‹ is a project of a conti- Konzept Borjana character of this enclosed system. nous, loop-like roadtrip from he Ventzislavova/Mirosl This work present a very personal vision of the homelands of the authors(Yu- av Nicic New York’s subway and its users. It’s part of a goslavia and Bulgaria) to Austria AU 2001, PC/MAC vaster research into convergence between dif- and vice versa. Kontakt ferent modes of artistic expressions linked to Confronted to the tedious routine [email protected] the emergence of new technologies, in particu- of crossing borders, the procedures lar: interactive design; digital video and music. meeting the real life, they create The originality of this project lies in the: sequence of extraordinary circum- -Esthetic of its interface: deliberately purified ; stances combined in rather non- -Absence of landmark into space and time to al- chronological and random way. The low a purely intuitive exploration. authors are trying to catch the at- mosphere of this ›side-switching‹, Konzept and to break it into the nature of Arnaud Germain the medium cd-rom. FR 2001, PC Kontakt [email protected]

Métro (Subway) ELECTRIC LOUNGE 211

Kim Dotty Hachmann Piktomovies

Piktomovies sind kurze Geschichten, die mit animierten Piktogram- Pictomovies are short stories told with animated men erzählt werden. Sie führen in das normierte System piktogram- pictograms. They introduce a wilful individual matischer Zeichen eine mutwillige individuelle Grammatik und Syn- grammar and syntax into the standardised sys- tax ein. Das wiedererkennbare, weil codifizierte Piktogramm läuft tem of pictographic signs. In the film, the pic- nicht in Regelerwartungen leer, sondern wird im Movie gegen die togram, which is recognisable because it is codi- Codes gewendet. Die Piktomovies borgen sich die Strenge einer so- fied, does not stand idle in accordance with the zialen Verbindlichkeit um sie gleichzeitig spielerisch, poetisch, ko- rules, but is instead turned against the codes. misch oder absurd gegen den Strich zu bürsten. Die starre, regele- The pictomovies borrow the strictness of a social mentierte Welt der Piktogramme wird durch eine poetische ersetzt. convention in order to simultaneously go playful- Der Definition von Piktogrammen – Piktogramme seien unpersönli- ly, poetically, comically or absurdly against the che Bildzeichen – setzen Piktomovies die Position entgegen, das Pik- grain. The rigid, regimented world of the pic- togramme immer subjektiv gewertet werden, weil wir Menschen togram is replaced by a poetical one. persönlich sind und zu allem was uns umgibt Beziehungen aufbauen, Against the definition of pictograms – pic- um uns unsere Welt zu erklären. Jeder sieht die Welt von seinem tograms are impersonal symbols – pictomovies Zentrum aus. presents the position that pictograms are always Piktomovies profitieren von der Bildsprache im Gegensatz zur evaluated in a strongly subjective way, because Schriftsprache, da diese die Möglichkeit bietet ihren Inhalt sprach- we humans are people and develop relationships lich unterschiedlich zu deuten. Hier bedarf es vielmehr einer ge- with everything that surrounds us in order to ex- meinsamen Gedankenwelt als einer gemeinsamen Sprache. plain our world. Everyone sees the world from Durch das Bestreben, in der Gestaltung der Piktogramme jede sub- their centre. jektiv getönte Bildsprache auszugrenzen, wird in Piktomovies ein Pictomovies profit from pictorial language in Raum für Fantasie geschaffen, der es dem Empfänger ermöglicht, ei- contrast to the written language, in that this gene Interpretationen von Bildern und Bedeutungszusammenhän- type of language offers the opportunity to inter- gen herzustellen. pret their content verbally in various ways. Here, the requirement is much more that there is a shared world of ideas rather than a shared lan- guage. Through the effort to exclude every subjectively tinted pictorial language in the formation of the pictograms, a space for fantasy is created in pic- tomovies, which enables the viewer to come up with their own interpretations of pictures and their contextual relationships.

Konzept Kim Dotty Hachmann DE 2001, PC/MAC Piktomovies Kontakt [email protected]

Piktomovies 212 CD-ROM GALLERY

Kurt Ralske, HC Gilje, Lukasz Lysakowski 242.pilots

Unter Verwendung ihrer eigenen maßgeschneiderten Utilizing their own custom software created with the innova- Software, erstellt anhand der innovativen und kontro- tive and controversial nato.0+55 programming environment, versen nato.0+55 Programmierumgebung, improvisieren ›242.pilots‹ expressively improvise rich, layered video works in ›242.pilots‹ ausdrucksvoll reichhaltige, überlagerte Vi- real-time: as soloists, in duet, and as a trio. The performance deo-Werke in Realzeit: als Solisten, im Duett und als Trio. software created by Gilje, Ralske, and Lysakowski allows video Durch die von Gilje, Ralske, und Lysakowski erstellte Per- to be controlled in a fluid and expressive manner. In group im- formance-Software kann Video auf fließende und aus- provisation, the three artists respond and interact with each drucksvolle Weise kontrolliert werden. In Gruppen-Im- other with the intuitive subtlety found in the best free jazz en- provisation reagieren und wirken die drei Künstler auf- sembles. The end product is a complex visual conversation: a einander mit der intuitiven subtilen Art, die man in den quasi-narrative exploring degree of abstaction, mytho-poetic besten freien Jazz Ensembles findet. Das Endprodukt ist elements, the nature of the sign, synaesthesia, and raw retinal eine komplexe visuelle Konversation: Eine sozusagen er- delight. zählerische Erforschung der einzelnen Abstraktionsgra- de, der mystisch-poetischen Elemente, der Natur des HC Gilje[Norway] is a media artist who uses video in a wide va- Zeichens, Synästhetik und der puren optischen Freude. riety of ways: in installation works, as sceneography for dance and theatre performances, and in a live improvised context. He HC Gilje[Norwegen] ist ein Medien-Künstler, der Video in recently completed a one-year artist's residency at Kunstler- einer großen und vielfältigen Bandbreite einsetzt: in haus Bethanien in Berlin. The catalog for his recent exhibition Einführungswerken, als Szeneografie für Tanz- und Thea- ›Shadow Grounds‹ is published by Verlag Berlin. teraufführungen und in Zusammenhang mit Live-Impro- visationen. Kürzlich beendete er einen einjährigen Kurt Ralske [US] is a Manhattan-based composer and video künstlerischen Aufenthalt im Künstlerhaus Bethanien in artist. He has performed real-time video improvisation in col- Berlin. Der Katalog für seine neueste Ausstellung ›Sha- laboration with DJ Spooky, Tortoise, Kid606, and Francisco dow Grounds‹ wurde im Verlag Berlin veröffentlicht. Lopez, and performed as a solo artist at Los Angeles Museum Of Contemporary Art and the World Wide Video Festival in Am- Kurt Ralske[US] ist ein in Manhattan ansässiger Kompo- sterdam. As a composer, Kurt has released 8 cds on labels such nist und Videokünstler. Er stellte real-time Video-Impro- as Sony Music and 4AD, the most recent being the audio/video visationen in Zusammenarbeit mit DJ Spooky, Tortoise, cd-rom ›amor.0+01‹ available on the Belgian label SubRosa. Kid606 und Francisco Lopez vor und trat als Solokünst- ler im Museum of Contemporary Art in Los Angeles und Lukasz Lysakowski[Poland] is a video artist exploring real-time beim World Wide Video Festival in Amsterdam auf. Als video improvisation. He has collaborated with electronic musi- Komponist hat Kurt 8 CDs, zum Beispiel bei Sony Music cians such as Kid606, Richard Devine, and Kit Clayton. Recent und 4AD herausgebracht. Die neueste davon ist die Au- performances have been at the Montreal International Festival dio/Video CD-Rom ›amor.0+01‹, die unter der belgischen of Film and New Media, and at Steim in Amsterdam. Lukasz cur- Marke SubRosa erhältlich ist. rently resides in New York.

Lukasz Lysakowski[Polen] ist ein Videokünstler, der sich mit real-time Video-Improvisationen beschäftigt. Er ar- beitete mit Vertretern der elektronischen Musik wie Kid606, Richard Devine und Kit Clayton zusammen. Seine letzten Auftritte fanden statt beim Internationalen Film- und Medienfestival in Montreal, sowie bei Steim in Amsterdam. Lukasz lebt zur Zeit in New York.

Konzept Kurt Ralske, Lukasz Lysakowski, HC Gilje US/PL/NO 2001, MAC Kontakt HC Gilje [Norway] http://www.nervousvision.com K. Ralske [US] http://www.miau-miau.com L. Lysakowski [Poland] http://www.wildlifeanalysis.org 242.pilots ELECTRIC LOUNGE 213

Dirk Hupe Zeichenverschiebungen ein thema der arbeiten dirk hupes ist die visualisierung One subject of Dirk Hupe's work is the visualisation of graphic von (schrift)zeichen und deren speicherung. beschaeftigen characters and their storage. While the earlier works deal pri- die fruehen arbeiten sich vorrangig mit dem medium marily with the medium of the book, the new works are a reac- buch, so reagieren die neuen arbeiten auf die transforma- tion to the transformation of book-aided methods of storage via tion buchgestuetzter speicherformen durch elektroni- electronic media, whereby the statics of the book's pages and of sche medien, wobei die statik der buchseiten und des the classical graphic characters are made dynamic by CD-ROM klassischen (schrift)bildes nun durch cd-rom- und video- and video works. By interactively organising different graphic arbeiten dynamisiert wird. indem der film verschiedene characters and methods of combination, the film demonstrates zeichentypen und weisen ihrer verknuepfung interaktiv the fundamentally infinite meaning of semiotic combinations. organisiert, zeigt er die prinzipiell unendliche bedeu- The consistently formal design of the film medium, which gives tungsfuelle semiotischer kopplungen. auffaellig ist die the character events a stringent graphic and conceptional konsequenteformale gestaltung des filmmediums, die dem structure, is conspicuous. This formal stringency is the prereq- zeichengeschehen eine stringente graphische und kon- uisite for the operations of character shifting, which counteract zeptionelle struktur verleiht. diese formale strenge ist each semantic unambiguity. The character and the cinematic or die voraussetzung für die operationen der zeichenver- artistic form of the character require material and graphic pre- schiebung, die jede semantische eindeutigkeit konterka- cision, which makes each deviation and shift significant in its dif- rieren. das zeichen und die filmische bzw. kuenstlerische ference. Character-frame-film-plateaux, in their dynamics, ambi- form des zeichens beduerfen einer materialen und gra- guity and permanent reference to other characters, irritate any phischen praezision, die jede abweichung und verschie- assumption of a ›logical‹ course, but instead open up new levels bung in ihrer differenz signifikativ werden laesst. zeichen- that are similar to the previous ones, without really being the bild-film-plateaus irritieren in ihrer dynamik, mehrdeutig- same. By changing the character, sound, text and film sequence, keit und permanenten weiterverweisung auf andere zei- all predetermined contexts disappear. Hence Dirk Hupe gives chen jede vermutung eines ›logischen‹ ablaufs, um statt- the connection between character and information or commu- dessen neue ebenen zu eroeffnen, die den vorhergehen- nication a paradoxical signature. Characters do make a differ- den aehneln, ohne ihnen wirklich gleich zu sein. im wech- ence (Bateson) without becoming ›information‹ – they serve as sel der zeichen-, ton-, text- und filmabfolge loesen sich al- an impetus to generate new characters, whose semiotic connec- le bestimmten kontexte auf. damit verleiht dirk hupe dem tion does not allow an operative reuse in the design of commu- zusammenhang von zeichen und information bzw. kommu- nication, due to the technical speed and unpredictability of the nikation eine paradoxe signatur. zeichen machen einen occurrence of the next character. In the self-referentiality of the unterschied (bateson), ohne zu ›information‹ zu werden - semiotic combinations in the works it can not be overlooked sie dienen als impuls zur erzeugung neuer zeichen, deren that they take their point of departure from ›reality‹. Charac- semiotische verknuepfung aufgrund der technischen ge- ters, texts and captions form the material for multiple alien- schwindigkeit und der unvorhersehbarkeit des auftretens ation and revisions. Hupe increases the intensity of the individ- der naechsten zeichen keine operative weiterverwendung ual films by assembling them into an endless loop, the repetition in gestalt von kommunikation erlaubt. Bei aller selbstre- of which creates urgency, which in turn points out the inde- ferentialitaet der semiotischen kopplungen in den arbei- pendence of each identity from iterative structures of the ex- ten ist unuebersehbar, dass sie ihren ausgang von der pression. But each repetitive reference produces deviation as ›wirklichkeit‹ nehmen. zeichen-, text- und bildzitate bil- well as identity. [...] The only thing remaining is the form of the den das material fuer mehrfache verfremdungen und ue- work of art in order to represent the constitutive unit of unam- berarbeitungen. die intensitaet einzelner filme steigert biguity and ambiguity in the operative function of the character, hupe durch ihre montage zu einer endlosschleife, deren without ›representing‹ it in the strict sense. In its form, the work wiederholung eine eindringlichkeit erzeugt, die wiederum represents the precision of the sense in the state of its disper- auf die abhaengigkeit jeder identitaet von iterativen sal.(dirk rustemeyer) strukturen der bezeichnung hinweist. [...] es bleibt allein die form des kunstwerks, um die konstitutive einheit von eindeutigkeit und uneindeutigkeit in der operativen funk- tion der zeichen darzustellen, ohne sie im strengen sinne zu ›repraesentieren‹. das werk repraesentiert in seiner form die praezision des sinns im zustand seiner aufloe- sung. (dirk rustemeyer)

Konzept Dirk Hupe, DE 2001, PC/MAC, Kontakt [email protected] Zeichenverschiebungen 214 CD-ROM GALLERY

Calin Man antiEsoth Eric

Das Projekt ›antiEsoth Eric‹ wurde ebenso wie ›Esoth Er- ic‹ auf derselben vorgegebenen Gleichung entwickelt, deren Resultat 1, 0 oder -1 lautet. Angewandt auf das Le- ben und die Arbeit einer imaginären Figur aus dem re- Voltaire Archiv, auf jeden anderen Autor, auf das Archiv selbst, entwickelt und enthüllt die Gleichung ein neues Werk. Die Gleichung kann auf drei charakteristische Ar- ten linear oder willkürlich gelöst werden [off-line & on-li- ne]: 1. [virtuelles Werk] > antiRevelator > antiEsoth Eric: anti- life and antiwork > so wie der minimale Unterschied zwi- schen Materie und Anti-Materie die Existenz der Welt ermöglicht, die wir zu kennen glauben, so hat jedes Pixel sein Anti-Pixel. Die Existenz des antiEsoth Eric kann des- halb nicht übersehen werden.. 2. [pataphysisches Werk] > Bleach Fix System Overflow 1.1 antiEsoth Eric > Muster, das primär für das ›Esoth Eric Projekt‹ gilt.. 3. [reales Werk] > antiRejuvenator > Das reVoltaire Archiv The project ›antiEsoth Eric,‹ like ›Esoth Eric,‹ has wird lediglich durch ›kleine grüne Männchen‹ repräsen- been developed on the same given equation that tiert, die in der Version 3.0 des Hypermediawerks Loco- has 1, 0 or -1 as a result. applied to the life and motion Pictures enthalten sind, um Zeno's Paradoxe als work of an imaginary character from reVoltaire Einfügung für das Kontext-Netz neu zu interpretieren, archive, to any other author, to the archive itself, romanischer Pavillon, 49. Biennale von Venedig the equation develops and reveals a new work. the Auf die beiden Projekte kann als Teil der Multimedia-An- equation can be solved linearly or randomly in wendung Bleach Fix System Overflow 2.0 sowohl ge- three distinctive ways [off-line & on-line]: 1. [virtu- trennt als auch gemeinsam zugegriffen werden. al work] > antiRevelator > antiEsoth Eric: antilife and antiwork > such as the minimal difference be- tween matter & anti-matter makes possible the Konzept Calin Man existence of the world we think to know, any pixel RO 2001, PC has its anti-pixel. therefore, antiEsoth Eric’s exis- Kontakt [email protected] tence cannot be overlooked. 2. [pataphysical work] > Bleach Fix System Over- flow 1.1 > pattern which applies primarily to the Esoth Eric project. 3. [real work] > antiRejuvenator > reVoltaire archive is represented by just Little Green Men, characters included in the 3.0 version of hyper- media work Locomotion Pictures, in order to rein- terpret Zeno’s paradoxes as an insert for context network, romanian pavilion, 49th Venice Biennial. the two projects can be accessed both separate and together, as part of the multimedia applica- tion Bleach Fix System Overflow 2.0.

antiEsoth Eric ELECTRIC LOUNGE 215

Sam the Dog (D. B. Dowd) Sam and Roy

›Als Sam the Dog 1997 erstmals in der Post Dispatch vorgestellt ›When Sam the Dog was launched in the Post-Dis- wurde, wussten wir, dass wir etwas Neues publizierten. Der Cartoon patch in 1997, we knew we were pushing the enve- unterschied sich von allem, was unsere Leser zuvor gesehen hatten,‹ lope. The cartoon was unlike anything our readers sagte Christine Bertelson von der St. Louis Post Dispatch. ›Dowd had seen in our newspaper before,‹ said Christine verwendet Sam und seine vermenschlichten Figuren um satirisch Bertelson, editorial page editor of the St. Louis Themen zu behandeln, die das derzeitige Amerika betreffen: die Ras- Post-Dispatch. ›Dowd used Sam and his anthropo- senfrage, die sozialen Schichten, der Unterschied zwischen arm und morphic pals to satirize key issues facing many reich, die Gesundheitsversorgung der Bedürftigen, Obdachlosigkeit aging urban areas in turn-of-the-century Ameri- und mentale Krankheiten. Mit Humor, der von List bis zum Slapstick ca: race, class, the gap between rich and poor, reicht, war Sam’s Biss immer schlimmer als sein Gebell.‹ health care for the indigent, corporate hypocrisy, Das Animationsprojekt entstand 2000-2001 auf Grundlage der ge- homelessness, sprawl and mental illness. With hu- druckten Werke und behielt dabei seine satirische Note, die in das mor that ranged from the sly to slapstick, Sam´s Medium der Cartoons übertragen wurde. Die Online-Version von Sam bite was always worse than his bark.‹ verfügt über neue Charaktere und Umgebungen und über neue Desi- The animation project that grew out of the print gnelemente, um die Welt und die neuen Figuren darzustellen . piece in 2000 and 2001 kept its satirical roots, Die Sam-the-Dog-Animationen stellen z. B. vor: Sam, einen mutigen but adapted to the cartoon medium. The online Erfinder, den schielenden Neil, ein wahnsinniges Straßenkaninchen Sam created new characters and environments, und weitere Figuren. and stressed design values in the creation of the D. B. Dowd´s Illustrationen erschienen in der New York Times, dem world and new characters. The Sam the Dog ani- Wall Street Journal und dem New York Magazine. Seine illustrierten mations feature Sam, a plucky inventor; Cockeyed Bücher und Drucke sind in den Sammlungen des Whitney Museum of Neil, a delusional street bunny; Roy the Pig, an im- American Art in New York, der National Gallery of Art in Washington patient restauranteur; Tom Turk, a libertarian ra- DC, The Fogg Museum an der Harvard University, und weiteren dio talk show host, and others. Sammlungen enthalten. D. B. Dowd´s illustration work has appeared in The New York Times op-ed page, The Wall Street Jour- nal, and the New Yorker magazine. His illustrated books and prints are in the collections of the Whitney Museum of American Art in New York, the National Gallery of Art in Washington DC, The Fogg Museum at Harvard University, and others.

Konzept D. B. Dowd US 2001 www.samthedog.com/movie.html Kontakt [email protected]

Sam and Roy 216 INTERNET

Igor Stromajer i want to share you - what are you doing to me?

›I want to share you – what are you doing to me?‹ ›quero partilhar-te – que me fazes?‹ Ich will mit Dir teilen - Was machst du mit mir? Ich bin von Kopf bis Fuß gerüstet für die große emotio- nale Erfahrung. Ich tauche mehr und mehr in die unbe- rührte Landschaft ein, die Orte öffnen sich im fast un- merklichen, sich wiederholenden Rhythmus von Bildern, Stimmen und Musik. Alles ist kurz und schlicht, nur das Nötigste. Ich unternehme eine Reise durch emotionale Labyrinthe, die aus dem Herzen der Links und des Netz- werks entstehen. Ich nehme teil am Rhythmus dieser pa- rallel verlaufenden, an mir vorbei fliegenden Landschaf- ten, die vor mir auftauchen, die mich gefangennehmen und die mich mit ihren unbegrenzten Worten und Bil- dern verführen. Keine Emotionen, nur ein flüchtiger Ein- druck, kein Gefühl, nur der daraus resultierende Kum- mer, kein Glück, nur ein kurzes Signal, kein Gespräch, nur einzelne Wortfetzen, keine Leidenschaft, nur der darauf- folgende Höhepunkt. Die vertraulichen Bilder spielen mit meinen Illusionen, die ich mir über Flexibilität, Besitz und Freiheit mache, sie überraschen mich mit ihrer ge- heimen Geschichte und berühren mich auf Grund ihrer erstaunlichen Übereinstimmung. Ein Netz aus durch- schaubaren Gefühlen, eine Verschmelzung des Sichtba- i want to share you - what are you doing to me? ren mit dem Unsichtbaren. Sprunghafte Übergänge ver- bunden mit immer wieder auftauchenden Diskrepanzen I am fully equipped for the highly emotional experience. I dis- mögen einen heiteren Eindruck erwecken, aber sie sind appear deeper and deeper into the whiteness of the landscape, nicht ungefährlich. Hinter dieser Heiterkeit verbirgt with the sites opening in the subtle and repetitive rhythm of sich ein sehr gefährliches Abenteuer, das in den intimen images, voices, and music. Everything is short, clean, just the Bildern seinen Lauf nimmt. Es besteht eindeutig die Ge- basics. I travel through the emotional labyrinths that emerge fahr einer emotionalen Bindung. Wer erregt mich und from the intestines of linked networks. I share the rhythm of wer wird erregt? Wer verschafft mir leidenschaftliches these parallel, flickering landscapes revealed in front of me, in- Verlangen und wer will es selbst? Wer ist beweglich und triguing me, seducing me with their spaceless speech and im- wer ist starr? Gefahr liegt in der intimen Verbindung. agery. No emotion, just a glimpse of it, no feeling, just the pain Igor Stromajer, *1967 in Maribor, absolvierte die Fach- of it, no happiness, just the sound of it, no talk, just the word hochschule für Theater, Radio, Film und Fernsehen in of it, no passion, just the climax of it. The intimate landscapes Ljubljana, Slowenien. Er ist ein selbstständiger play with my illusions of mobility, possession and boundless- net.wap.gsm.gps & im vertraulichen Bereich arbeitender ness, surprising me with their inner history and touching me Künstler und Forscher für Tondimensionen. Er lebt in with their surprising analogies. A network of liquid emotion, a Ljubljana. fusion of the visible and the invisible. The bonds between the incongruities and spanned incommensurables may seem play- Konzept Igor Stomajer ful, but they are not innocent. Playfulness is just a mask for a SI/PT 2001 very serious adventure taking place at the intimate land- http://www2.arnes.si/~ljintima1/share scapes. There is a clear threat of emotional attachment. Who mirror http://www.interact.com.pt/ligacoes/share provokes me and who gets provoked? Who fills me with lust and Kontakt [email protected] who is lustful? Who is mobile and who is frozen? Danger resides in the intimate link. Igor Stromajer, *1967 in Maribor & graduated at Academy for Theatre, Radio, Film and Television in Ljubljana, Slovenia. An in- dependent net.wap.gsm.gps & intimate performing artist + ra- diophonic researcher of sound dimensions. Lives in Ljubljana. ELECTRIC LOUNGE 217

Hanna Kuts, Viktor Dovhalyuk Monika Fleischmann und Wolfgang Strauss Webwürfelwerkstatt Der Netzkollektor ist online!

Konzept Die Idee des Projektes ist eine visuelle sinnge- Der Netzkollektor ist der offene Kanal der Internet- mäße Abbildung des Raumes vom Netzwerk oder Kon- plattform netzspannung.org. Er ist ein öffentlicher struktionen des Internets. Es zeigt neue architektoni- Showcase für die aktuellen Aktivitäten und Projekte in sche, ästhetische und interaktive Möglichkeiten für das Medienkunst und -wissenschaft, in den Medienhochschu- Webinterface sowie eine neuartige Verwendung für die len und für IT-Projekte in Forschung und Industrie. Ideendarstellung. Die Grundlage des Navigationssystems Vor dem offiziellen Start laden wir einen ausgewählten bildet ein Würfel, der an seinen Kanten im Raum zerlegt Nutzerkreis von Experten ein, ihre Projekte einzugeben. ist. Das Quadrat ist nach unserem Verständnis ein Sym- Ihre Beiträge sind uns besonders wichtig. Bitte nutzen bol der Zivilisation, so wie der Würfel eine Metapher des Sie den ›netzkollektor‹, um Ihre Projekte und Entwik- Internets, also des virtuellen Raumes ist. Durch die gra- klungen zu veröffentlichen, um Veranstaltungen und fische lineare Abbildung entsteht der Eindruck dreidi- Ausschreibungen, Berichte und Rezensionen zu publizie- mensionaler Räume. Somit hat der Nutzer unendliche ren. Machen Sie durch Ihren Beitrag den ›netzkollektor‹ Bewegungfreiheit. zu einem lebendigen und interessanten Forum der digi- Die Würfelfläche beinhaltet aktive Flächen, die Symbol- talen Medienkultur und zu einer Projektbörse für inter- charakter tragen. Das Symbol ist der kürzeste Weg zur essierte Sponsoren und Kooperationspartner. Informationsübermittlung. Der Benutzer ist ein Gestal- Eine Mailinglist - der netzkollektor/digest - informiert ter der visuellen Abbildung. Das visuelle Erscheinungs- regelmäßig über neue Einträge im netzkollektor. bild findet sich im Ton wider und vereinigt sie. netzspannung.org initiiert darüber hinaus eine Daten- Hanna Kuts, *1971, Ausbildug: 1991-1997 Kunstakademie, bank für Experten mit Kompetenzen im Bereich Medien- Lemberg, Ukraine, 2001-2002 L4 Institut für Neue Me- kultur und Medientechnologie. Nutzen Sie die Möglich- dien, Berlin. keit, in einem Professional Profile Ihre Kenntnisse, Er- Viktor Dovhalyuk, *1967, Ausbildug: 1986-1992 Kunstaka- fahrungen und Interessen darzustellen und sie Interes- demie, Lemberg, Ukraine, 2001-2002 L4 Institut für senten aus Kultur, Wirtschaft, Wissenschaft, Forschung Neue Medien. und Politik vermitteln zu können.

General idea of the project Web Wuerfel Werkstatt (Web Cube) The netzkollektor is online! is the creation of virtual and symbolical space in the Internet netzkollektor is the open channel of the netzspannung.org In- and sign reflection of real life. For a basis of navigating system ternet platform. It serves as a public showcase for the very the cube is taken spread out in space on 6 parties. The square latest activities and projects in media art and science in me- is a symbol of a civilization, and the cube is a symbol the In- dia colleges and for IT projects in research and industry. Prior ternet of a civilization - virtual space. The surface of a cube is to the official launch, we are inviting a selected user group of filled links (objects) which are represented as a symbol. Symbol experts to enter their projects. Your contributions are very it is the shortest way in understanding of transfer of the in- important to us. Please use netzkollektor to publish your proj- formation. ects and developments, to publicise events and announce- The user is creator of this visuals. The game, where the user ments, reports and reviews. Help make netzkollektor a lively acts in the role of the founder of own music and visual image. and interesting forum for digital media culture and a showcase Hanna Kuts, *1971 education: 1991-1997 Academy of Art, Lem- for potential sponsors and cooperation partners. A mailing list berg,Ukraine. 2001-2002 L4 Institut für Neue Medien, Berlin - the netzkollektor/digest - will keep subscribers regularly in- Viktor Dovhalyuk, *1967 education: 1986-1992 Academy of Art, formed about new entries in netzkollektor. Lemberg,Ukraine. 2001-2002 L4 Institut für Neue Medien, netzspannung.org is also launching a database of experts with Berlin. skills in media culture and media technology. Why not take the opportunity to present your knowledge, experience and areas Konzept Hanna Kuts, Viktor Dovhalyuk of interest in a Professional Profile to mediate them to inter- DE 2001, http://www.kuts.de/www.htm ested people in culture, business, science, research and poli- http://www.akuvido.de/www.htm tics. http://netzspannung.org/network/experts Kontakt [email protected] Konzept GMD Bonn DE 2001 http://netzspannung.org/netzkollektor Kontakt [email protected]

Webwürfelwerkstatt 218 INTERNET

Mark America Filmtext

Das Projekt ›Filmtext‹ verwirklicht allmählich Mark Ame- rikas Vision vom Schriftsteller, der zugleich Internet- künstler ist. Indem er seine zu Hause ausgebrütete The- orie›surfen, sammeln und gestalten‹ , laut welcher der Künstler in den Kulturseiten surft, um nützliche Infor- mationen zu finden, sie dann sammelt und sie schließlich wieder neu zusammenstellt für seinen eigenen pseudo- autobiographischen Gebrauch, in die Praxis umsetzt, hat Amerika mit ›Filmtext‹ für Furore gesorgt, indem er eine Auswahl an Bildbänden veröffentlichte, mit Bildern, die er kürzlich in Hawaii und Japan aufgenommen hatte. Die online Version von ›Filmtext‹ wurde der Tradition von Filmemachern wie Vertov, Godard und Marker folgend gestaltet und versucht, die Filmsprache in eine bessere multi-lineare Navigationsform zu übersetzen, die in Ver- Filmtext bindung mit neu entstandenen Medienarten wie Inter- netkunst, Hypertext und graphischen Filmen steht. The FILMTEXT project begins to fully realize Mark Die Benutzeroberfläche wurde in Zusammenarbeit mit Amerika’s vision of the writer-cum-net artist. dem Flash Künstler John Vega gestaltet und die interak- Practicing his homegrown theory of ›surf-sample- tiven Soundloops und das mp3- Konzept- Album wurden manipulate,‹ wherein the artist surfs the culture in Zusammenarbeit mit den Tondichtern Twine entwik- for useful data, samples it, and then remixes it for kelt. Das ›cinescripture.I‹ (Muster für ein künstlerisches his own pseudo-autobiographical uses, Amerika ebook ) wurde in Zusammenarbeit mit dem Buch-Desi- has upped the ante with FILMTEXT by bringing in gner Jeff Williams erstellt. a selective library of images he has recently cap- tured in both Hawaii and Japan. Created in the tradition of filmmakers such as Vertov, Godard and Marker, the online version of FILMTEXT attempts to translate cinematic lan- guage into more multi-linear navigational forms associated with emergent new media genres such as net art, hypertext, and motion graphic pic- tures. The interface design was choreographed in col- laboration with Flash artist John Vega and the in- teractive sound loops and mp3 concept album were created in collaboration with the sound composers Twine. The ›cinescripture.1‹ experi- mental artist ebook was made in collaboration with book designer Jeff Williams.

Filmtext

Konzept Mark America US 2002 http://filmtext.newmediacentre.com Kontakt [email protected] ELECTRIC LOUNGE 219

Stanza Amorphoscapes

Amorphoscapes sind interaktive, audio-visuellgenerierte, digitale ›Amorphoscapes‹ are interactive, generative, au- Gemälde und Zeichnungen, die speziell für das Internet entwickelt dio visual, digital paintings and drawings created wurden. Das ist interaktive Kunst im Internet, die generierte specifically for the internet. This is interactive Hintergrundmusik und 3D Bilder beinhaltet. art on the internet, incorporating generative Amorphoscapes rufen beim Publikum eine verführerische, auf viele sounds and 3D imaging. Sinne einwirkende, sich immer wieder ändernde und interaktive ›Amorphoscapes,‹ provide a seductive, multisen- Wahrnehmung hervor, der es sich vollständig hingeben kann. Zellulä- sory non linear and interactive experience for re Formen wiederholen sich, verworrene Netze entstehen, Stimmun- the audience to immerse into. Cellular forms gen und Farben ändern sich und werden eins, Töne und Rhythmen vi- replicate, intricate webs evolve, moods and brieren und wechseln. ›Amorphoscapes‹ ermöglichen dem ›Anwender‹ colours change and fuse, sounds and rhythms eine unterschiedliche Wahrnehmung der Bilder, je nachdem, welchen pulse and change. ›Amorphoscapes‹ allow the Kurs er wählt. ›user‹ to experience each artwork differently, de- Genauso, wie sie sich an keine Gleichmäßigkeit halten, verändern pending on how they choose to navigate. sich einige der Werke im Lauf der Zeit, d.h. sie durchlaufen eine Ent- As well as providing this non linearity, some of the wicklung. Der ›Anwender‹ steuert diese Entwicklung durch Bewe- pieces change over time, ie they generate. The gung. Das Ergebnis für den Anwender kann als einzigartig beschrie- ›user‹ controls these evolving pieces through ben werden. Diese Veränderung in der Beziehung zwischen dem ›An- movement.T he character of the resulting piece is wender‹ und dem Künstler verändert die Wahrnehmung der Kunst unique to the user. This change in the relationship als solche. Die Anwender können wählen, was sie wahrnehmen wollen. between the ›user‹ and the artist changes the Zu jedem beliebigen Zeitpunkt können die Anwender ihre ›Amor- perception of the artwork. The user can choose phoscape‹ ein wenig oder ganz verändern, wann immer sie weiter what they experience. At any time the user can forschen wollen. Oder sie sehen einfach zu, wie sich das Werk selbst make subtle or total change to their amor- verändert, indem es sich weiterentwickelt. phoscape whenever they want to explore further. ›Amorphoscapes‹ sind audio-visuelle Gemälde, und können in eine re- Or simply watch the piece change itself, in a gen- ale Umgebung eingebracht werden, in der die Bewegungen der Men- erative way. schen im Raum oder in der Galerie die Interaktivität im Werk auslö- ›Amorphoscapes‹ are audio visual paintings, and sen. Man kann sie sich als Mal- oder Zeichenmaschinen vorstellen, can be installed into ›real‹ environments, where mit denen zukünftig Bilder auf Gebäude, auf Bekleidung, auf Autos, the movement of people in the room or gallery und auf große Plasma-Bildschirme in Ihrem Wohnzimmer projiziert triggers the interactivity within the work. They werden. could be thought of as drawing and paintings ma- Diese Werke sind relativ klein, was die Dateigröße anbelangt, denn chines, in the future to be projected, onto build- sie sollen im Internet für jeden zugänglich sein. Während die ›Amor- ings, on clothes and on cars, and on large plasma phoscapes‹ ursprünglich für internetspezifische Vorführungen ge- screens in your living room. plant waren, werden jetzt möglicherweise komplexere Werke herge- These pieces are all quite small in file size be- stellt und für den offline Gebrauch und zu Vorführzwecken umge- cause they are intended to be accessible to stellt. everyone on the net. While the original intention of the amorphoscape series has been for internet - specific exhibition, more complex pieces may be Konzept Stanza built and adapted for offline use and exhibition GB 2001 purposes. www.amorphoscapes.com www.stanza.co.uk Kontakt [email protected] 220 INTERNET

Jimpunk Sachiko Hayashi everything is under control, Trapped hypnotic feeling

Das Projekt basiert hauptsächlich auf Zitaten von Serienmördern. Jimpunk: Multimedia Künstler Multimedia Serienmörder sind Teil unseres Alltagslebens, ob wir dies nun mögen Artist. oder nicht. Das Phänomen des Serienmörders ist nicht neu, eher unser Bewusstsein darüber. Serienmörder sind zu einem bestimmenden 2002 : (march-april) Faktor des 20. Jahrhunderts geworden und es scheint als ob sich dies http://www.freewords.org/biennial.html fortsetzen würde. Es ist meine Hoffnung, dass ›Trapped‹ als Spiegel 2002 : (february) collaborative artwork with funktioniert, der Antworten auf die Rätsel der menschlichen Psyche gibt *mouchette* und die Komplexität eines Themas wie der Todesstrafe reflektiert. http://www.jimpunk.com/www/m.org.ue/ Das Projekt ist aus Bildern, Materialien von Internet Sites zusam- 2002 : (january) http://www.net-art.ws mengesetzt, die aus Kriminalistik-Archiven entnommen sind, ebenso http://www.jimpunk.com/project/surf wie die Bilder der Serienmörder und ihrer Opfer. & http://www.jimpunk.com/www.nowar.noga- Sachiko Hayashi, *1962 in Tokio. Ausbildung: Master's Degree in Digi- me.org tal Media, Coventry School of Art and Design, Coventry University, 2001 : 9.11 art{response} UK und 2 Jahre Post-Graduate Studium am Royal University College http://www.repop.org/911.911/ of Fine Arts, Stockholm. 2001 : http://www.a-virtual- memorial.org/memorials/terror/mt.htm Trapped 2001 : (november 20-29) http://www.waters- hed.co.uk/Net_Working 2001 : (november 8-18) festival CYNETart Dresden Germany 2001 : (october 31-november4) 5 runner-ups for the LINKS PRIZE 01 http://links.virose.pt/ for http://www.slampoetrypictures.de 2001 : (september) collaborative website with ro27 & sim http://www.slampoetrypictures.de 2001 : (september) http://www.w139.nl site specific http://www.jimpunk.com/zero The whole site of ›Trapped‹ is Konzept Sachiko Hayashi 2001 : (june) splash page for Rhizome largely based on direct quota- JP/SE 2001 http://rhizome.org/splash/jimpunk/ tions ba serial killers. Serial http://www.e-garde.com/trapped killers are whether we like it or Kontakt [email protected] Konzept Jimpunk not, part of our dialy life. If the FR 2001 phenomenon of serial killing itself is not new, then certainly www.nowar.nogame.org our awarness of its existence is. In fact serial killers have be- www.jimpunk.com/www.nowar.nogame.org/ come one of the determining factors of the 20th century and Kontakt [email protected] it appears to continue to be so... It is my hope that ›Trapped‹ should serve as a mirror that refelects our own responses to the enigma of the human psyche and to cast a light over the complexity of such isues as death penalty, etc. that our socie- ty faces. The site is composed of my own images, and sampled materials from other sites. Texts and citations are taken from Internet Crime Archives. The pictures of serial killers and victims are sampled from various sites as well. The blending of my own im- age with images of others is a method specificationchosen for this site to recreate the reality that we are all entwined in hu- man society- the very subject of ›Trapped.‹ Sachiko Hayashi, *1962 in Tokyo. Education: Master's Degree in Digital Media, Coventry School of Art and Design, Coventry Uni- versity, UK and 2 years of post-graduate studies at the Royal University College of Fine Arts, Stockholm. everything is under control, hypnotic feeling ELECTRIC LOUNGE 221

Magali Viguier-Mulleras, Didier Mulleras mini@tures

Tanz und neue Technologien. ›Mini@tures‹ ist ein choreographisches Konzept, das sich in FR 1998-2001 SEHR kurzen Filmen darstellt....in Filmen, die kürzer als kurz sind, in denen sich die Bewe- Konzept gung selbst neue Wege bahnt (Internet & Multimedia), um pünktlich wieder auf der Bühne zu Choreographie, sein unterstützt durch diese neuen Angebote. Ein pluralistisches choreographisches Kon- künstlerische Leitung zept... Eine Rundreise von der wirklichen auf die virtuelle Ebene, von Multimedia auf die / artistic directors: Bühne, wo sich Tanz mit neuen Technologien vereinen. Eine Verschmelzung von modernem Magali & Didier Tanz, elektronischer Musik, Videoart und Webdesign. Mulleras Ob im Internet, auf CD-Rom, auf Video, oder auf der Bühne, ›mini@tures‹ ist kurz. Immer. Video, Multimedia: Manchmal seltsam, manchmal lustig, manchmal empfindsam... Eine neue Dimension, die mit Nicolas Grimal Zeit und Raum spielt. Ein sich ständig wandelnder Tanz auf dem Weg, neue Bereiche und zu Musik / music: erobern. Ein freies Konzept, für ein freies Publikum... Didier Mulleras Magali Viguier-Mulleras & Didier Mulleras, französische Choreographen mit einem Tanzstu- Tänzer / dancers: dio in Béziers (Südfrankreich). Severine Prunera, Elizabeth Nicol, Magali Mulleras, Didier Mulleras light & stage design / Licht & Bühnenbild: Nicolas Grimal

Kontakt www.mulleras.com

mini@tures mini@tures

›Mini@tures‹ is a choreographic concept designed in the form of VERY short films ... shorter than short, where movement opens itself to new paths (internet & multimedia) to return punctually onto the stage, nourished by these new offerings. A pluralistic choreographic concept... A round trip from the real to the virtual, from multimedia to the stage, where dance plays with new technologies. A fusion of new dance, electronic music, video-art, and web-design. On the net, CD-ROM, video, or on stage, ›mini@tures‹ is short. Always. Sometimes strange, sometimes funny, sometimes tender.. A new dimension which plays with time/space. A no- madic dance, in the conquest of new territories to be claimed. A free concept, for a free audience... Magali Viguier-Mulleras & Didier Mulleras, french choreographers, based their dance company in Béziers (South France) 222 INTERNET

Han Hoogerbrugge Flow

Konzept Han Hoogerbrugge NL 2001 http://streams.omroep.nl/nps/dekortefilm/mi xedup/flow/flow.html Kontakt www.hoogerbrugge.com

›Flow‹ was made specially for the site of the NPS. For this piece the NPS asked me to work together with an other artist. I could choose myself. I had contact before with GIl Kay from Japan whois the leading man behind the internet band Wiggle (www.un- sound.com/Wiggle/) about doing a project together and this seemed to be the right moment. I think his mu- sic is really close to my interperta- Flow tion of modern living. ›Flow‹ is about modern men going ›Flow‹ wurde speziell für die Webseite der NPS (unabhängige nieder- with the flow of modern society. They ländische Rundfunkgesellschaft) gemacht. (www.omroep.nl/nps/) fight, pray, sport and take farmaceu- Für diesen Auftrag hatte mich NPS gebeten, mit einem weiterem ticals to keep their head above the Künstler zusammenzuarbeiten. Ich durfte ihn mir selbst aussuchen. water. Ich hatte vorher Kontakt zu Gil Kay aus Japan geknüpft, der der führende Mann der Internet-Band Wiggle (www.unsound.com/Wig- gle/) ist, wobei wir über ein gemeinsames Projekt sprachen. Jetzt schien der richtige Zeitpunkt gekommen. Ich denke, dass seine Mu- sik wirklich gut zu meiner Auffassung modernen Lebens passt. Bei ›Flow‹ geht es um moderne Männer, die mit dem Strom der mo- dernen Gesellschaft gehen. Sie kämpfen, beten, treiben Sport und nehmen Arzneimittel, um über die Runden zu kommen.

Flow Flow 223

New Images - New Stories - Art in Modern Media Congress 224 KONGRESS

Seminar: Virtual Actor oder Wie wirklich ist die Wirklichkeit? Lecture: Virtual Actor or How real is reality? Der Mensch hat schon immer geträumt. Seine Geschich- Alfred Tews te bewegt sich zwischen Wirklichkeit und Irrealem, als Legends from the End of (Cinema-)Time bedürfe es irrationaler Elemente, um die Zwänge und Alfred Tews: Mitarbeiter des Kino 46-Kommunalkino Bre- Beschränktheiten des Alltäglichen zu beherrschen oder men, organisiert u.a. ›CINEMEDIA-Workshops‹, Fantasti- sogar zu überwinden. vals und das Bremer Symposium zum Film. Das Kino hat sich in über 100 Jahren zu einem der expli- Alfred Tews: Employee of the Kino 46 community cinema in ziten Elemente für Träume prädestiniert. Filme bieten Bremen, organises among other things, the CINEMEDIA-Work- dank der Entwicklung der Digitaltechnik heute mehr shops, Fantastivals and the Bremer Film Symposium. denn je die geradezu fabelhaft gewordene Möglichkeit, die Wirklichkeit zu verändern und das vermeintlich Un- Jens Hauser wirkliche zu zeigen. Und so stellt sich die Frage: wo Virtuell bewegt und doch nicht lebendig / bleibt der Mensch in der veränderten Wirklichkeit des Virtually animated but not alive Films - als Bild/Sein oder Abbild/ Schein? Jens Hauser: Filmwissenschaftler und Journalist, arbei- Man muss nicht zu Plato zurückgehen, um der mensch- tet u.a. für arte. Lebt in Paris. lichen Angst vor einer möglichen Diskrepanz zwischen Jens Hauser: film scientist, journalist, works for, among others, Schein und Sein nachzuspüren. So waren es die Philoso- arte. Lives in Paris. phen des Poststrukturalismus, die dem Vordergründigen, dem Schein an sich, den Wert einer eigenen Wirklichkeit Astrid Deuber-Mankowsky zuschrieben. Mit der Verzögerung einiger Jahrzehnte Lara Croft - Modell, Medium, Cyberheldin / haben diese Überlegungen das zeitgenössische Kino er- Model, Medium, Cyber Heroine reicht. Mit Produktionen wie ›MATRIX‹ oder ›eXistenZ‹ Astrid Deuber-Mankowsky: lehrt Kulturwissenschaft an sind die Grenzen zwischen innen und außen, echt und der Humboldt Universität Berlin und ist Mitherausgebe- unecht, endgültig aufgehoben. rin der Zeitschrift ›Die Philosophin‹. Der Traum vom Homunkulus, dem vom Menschen gebil- Astrid Deuber-Mankowsky: teaches Cultural Studies at the deten neuen Menschen, scheint in greifbare Nähe ge- Humboldt University, Berlin, and is co-publisher of the maga- rückt. Aber bisher sind ›MAX HEADROOM‹, ›Neo‹ oder ›Aki zine ›Die Philosophin‹ (›The Philosopher‹). Ross‹ zwar interessante aber eher noch unvollkommene Versuche, ein menschliches Filmwesen zu schaffen. Sabine Hirtes, Jens Hansen Digitale Techniken in der Bildbearbeitung Man has always dreamed. His history moves between reality unter dem speziellen Gesichtspunkt and the unreal, as if it required irrational elements to be able Charakteranimation /Digital techniques in image to handle or even overcome the pressures and restrictions of processing with special focus on character animation everyday life. Over 100 years, the cinema has developed into Sabine Hirtes: Betreuung der Anwendersoftware im In- one of the explicit elements of dreams. Thanks to the develop- stitut für Animation, Visual Effects und digitale Postpro- ment of digital technology, films now more than ever offer the duktion an der Filmakademie BaWü, Ludwigsburg. almost magical possibility of changing reality and showing the Jens Hansen: Absolvent der Filmakademie in Ludwigs- imaginary unreal. And so the question arises: where is the hu- burg; Forschung am Problem der naturgetreuen Gesich- man being in the altered reality of film – as an image/being or teranimation; Mitarbeiter der Firma Elektrofilm Berlin. reflection/appearance? Sabine Hirtes: Customer care in animation application soft- One does not need to go back to Plato to observe the human ware; Institute for Animation, Visual Effects and digital post- fear of a possible discrepancy between appearance and reality. production at the Film Academy of Baden-Wuerttemberg. It was the same with the philosophers of post-structuralism, Jens Hansen: graduate of the Ludwigsburg Film Academy; Re- who assigned the foreground, appearance in itself, the status search into problems of realistic facial animation; employee of of a reality in its own right. After a delay of a few decades, the company Elektrofilm, Berlin. these considerations have reached contemporary cinema. With productions such as ›Matrix‹ or ›eXistenZ‹ the barriers between inside and outside, real and unreal, are finally removed. The dream of the homunculus, the new humans formed by hu- mans, seems to have moved within reach. But up until now, ›Neo‹ (Matrix) or ›Aki Ross‹ (Final Fantasy) have been interesting but rather imperfect attempts of creating a human film-being. (Alfred Tews) 225

eikon 226 KONGRESS

SubmarineChannel Femke Wolting

SubmarineChannel ist ein neuer online-Kanal für und über globale digitale Medienkultur, die die Methode, wie digi- tale Illustrationen und Grafiken erstellt, verteilt und konsumiert werden, verändern will. Während es die Grenzen sprengt, damit die Medien zusammenwachsen können, erfindet und bewahrt Submarine- Channel verschiedene, schöne hybride Monster. Sei es, dass ein Comic-Roman (Graphic Novel) in Echtzeit auf den Bildschirm gebracht, eine Reisevorführung auf ihr Handy übertragen werden soll, Internetanimationen niedriger Qualität für hochwertige Fernsehsendungen umgewandelt werden oder Trickfilme adaptiert werden. SubmarineChannel sammelt die stilvollsten, ausgefallensten, originellsten und eindrucksvollsten Illustrationen für das Internet an einem Ort. Sie werden lineare und interaktive Werke finden, denn es werden hauptsächlich die neu- en Medien benutzt, um neue Maßstäbe zu setzten. SubmarineChannel wurde nicht nur für den Vertrieb gegründet, sondern für die aktive Zusammenarbeit, weil er allen kreativen Künstlern hilft das zu tun, was sie am besten kön- nen, denn die Mediengesellschaften suchen nach neuen innovativen Inhalten und nach Sponsoren für neue Aufträge. Was bei SubmarineChannel einzigartig ist, ist die Spannbreite und Vielfalt des Wirkungsbereiches. Vom Design bis zum Internet, von kurzen, digitalen Animationen bis hin zu Zeichentrickfilmen und Comic-Romanen bietet Submari- neChannel ein Schaufenster von Werken, die ein junges, aber kritisches Publikum ansprechen, ein Publikum mit ei- nem globalen Blick für digitale Kultur. Es handelt sich hierbei natürlich auch um sog. ›cross media‹, deren Inhalt nicht nur über das Internet, sondern auch über mobile Geräte, Fernsehen und andere Vorrichtungen abgerufen werden kann. Obwohl sich SubmarineChannel hauptsächlich auf Europa konzentriert, ist der Channel trotzdem weltweit im Ein- satz, und bringt begeisternde neuartige Werke aus Asien, Nordamerika und Europa unter einem Dach zusammen. SubmarineChannel nutzt dazu eine ganze Reihe von Möglichkeiten, von Exklusivrechten bis zur Vermittlung und Entwicklung als Agentur von Vertriebsstrukturen mit anderen Webseiten und Medien. SubmarineChannel bildet Syndikate nicht nur mit anderen Internetanbietern, sondern auch mit Fernsehgesellschaf- ten, Mobilfunkanbietern und anderen Medien, und zwar sowohl mit traditionellen als auch mit neuen. Das 12-Mann starke Unternehmen verfügt über vollständige medienübergreifende Produktionskapazitäten, von Druck und Video, bis hin zu Film und Fernsehen, und zeigt sich als ein ständig größer werdendes Team kreativer Talente. Unter diesen Voraussetzungen kann man auch schon bestehende Werke neu formatieren und wieder veröffentlichen, zum Bei- spiel, um Internetfilme zu sendefähigen Fernsehfilmen umzuwandeln. Anders als die meisten heutigen Kanäle bietet SubmarineChannel auch eine Mischung aus Magazin und Inhaltsver- mittlung sowie Portraits von Künstlern und Berichte über digitale Kultur. Dabei wird mehr Wert darauf gelegt, die Werke ins richtige Licht zu rücken, als so viel wie möglich zu veröffentlichen. NEW IMAGES - NEW STORIES ART IN MODERN MEDIA 227

SubmarineChannel is a newly launched online www. submarinechannel.com channel for and about global igital media culture that aims to change the way digital artworks are Tel: 31 (0) 20 330 1226 made, distributed and consumed. Fax: 31 (0) 20 330 1227 Slashing barriers to allow media to bleed into [email protected] each other, SubmarineChannel harbors and cre- ates beautiful hybrid monsters. Whether it's bringing a graphic novel to life on screen, a trav- el show to your mobile phone, adapting lo-fi Net animations for high quality TV broadcast, or ani- mating real-life stories. SubmarineChannel gath- ers the most stylish, offbeat, original and arrest- ing artworks for the net into one place. You'll find linear and interactive works, because the bottom line is using new media to create new experience. SubmarineChannel has been established not just as a distributor, but as an active collaborator, helping creatives do what they do best, media companies look for innovative content, and spon- sors to commission new work. What's unique about SubmarineChannel is the range and scope of its activities. From design to Internet, from short digital films to animations and interactive graphic novels, SubmarineChan- nel provides a showcase for work aimed at a young but critical audience, one with a global perspective on digital culture. It is also genuinely ›cross media‹, with content delivered not just on the Net, but for mobile devices, TV and other for- mats. Although based in mainland Europe, Sub- marineChannel is global in scope, bringing inspir- ing and original work from Asia, North America and Europe together under one roof. It uses a range of possibilities for assembling this content, from exclusive licenses, to acting more as an agent and creating distribution deals with other web sites and media. SubmarineChannel syndicates work not just to other web portals, but TV companies, mobile services operators and other media, both tradi- tional and novel. The12-strong company has full, cross-media production capabilities, from print and video to film and TV, and represents a grow- ing stable of creative talent. These resources can also be used to take existing work and re-format and re-edit it, for example making made-for-Net films TV broadcast-ready. Unlike most existing channels, SubmarineChannel also offers a mix of magazine and content deliv- ery, offering profiles of artists, reporting on digi- tal culture - putting works into perspective rather than just streaming as many as possible. 228 KONGRESS

Net-view.TV 2002 Ekki Kähne

Durch das Breitbandstreaming Projekt schafft das Me- The broad-band streaming project of the Medienhaus Han- dienhaus Hannover e.V. eine Innovation im Bereich nover e.V. is an innovation in the field of internet presence. Internetpräsenz. The combination of high-quality broad-band streaming, pro- Die Kombination aus hochwertigem Breitbandstreaming, fessional sound quality and a video-on-demand server offers professioneller Tonqualität und einem Video-on-Demand users a new form of internet experience. Server bietet dem User eine neue Form des Interneter- The recipient can not only follow, but also influence the varied lebens. Auf einer dafür entwickelten Oberfläche kann range offered by the media house on a specially developed in- der Rezipient das vielfältige Angebot des Medienhauses, terface. Due to the internet, digital TV, wireless communica- nicht nur verfolgen, sondern auch mit beeinflussen. tion, e-books, etc. the need for digital content is growing. AD- Durch Internet, Digital TV, Wireless Communication, E- SL broad band will make digital contents available to every- books etc. wächst der Bedarf an digitalem Content. body. ADSL Breitband wird digitale Inhalte für jeden nutzbar Since the conventional production and the selling of content is machen. long-winded and expensive, only a fraction of the available Da die herkömmliche Produktion und der Vertrieb von products actually reach the consumers. In the age of internet, Content umständlich und teuer ist, gelangt jedoch nur content can be produced and sold according to other econom- ein Bruchteil der Produkte an den Endkunden. Im Inter- ic laws. The distribution of content is no longer dependent up- net-Zeitalter kann Content unter anderen ökonomische- on predefined distribution channels. Compared to convention- ren Gesetzen produziert und vertrieben werden. Die al television, broadcasting on the internet is inexpensive and Verbreitung von Content ist nicht länger von vordefi- simple. nierten Distributionskanälen abhängig. Das Senden im With just a PC and an ISDN connection, users can access a Internet ist im Vergleich zum herkömmlichen Fernsehen world-wide programme of internet broadcasts – from the foot- günstig und einfach. ball match in Chicago to the latest news from Tokyo. The more Mit einem PC und einem ISDN Anschluss kann man schon specialised the subject, the more sense it makes to send it via heute auf ein weltweites Programm von Internetsen- the internet. dungen zugreifen. Vom Basketballspiel in Chicago bis zu Unlike conventional television, the internet has a return chan- den Nachrichten aus Tokio. Je spezieller ein Thema, um nel. Viewers can actively react to what they see. Interactive so mehr Sinn macht die Übertragung über das Internet. paths of communication between the viewers and the produc- Das Internet hat im Gegensatz zum herkömmlichen ers. This requires new broadcasting formats. Fernsehen einen Rückkanal. Der Zuschauer kann aktiv With the support of Nord Media founding GmbH, in 2002 the auf das reagieren, was er sieht. Interaktive Kommunika- Medienhaus Hannover will be realising new broadcasting con- tionswege zwischen den Zuschauern und den Produzen- cepts and will be extending the video-on-demand server. The ten. Dies erfordert neue Sendeformate. following broad-band forms of broadcasting and archive sys- Mit Unterstützung von Nord Media Fonds GmbH reali- tems are planned: siert das Medienhaus Hannover im Jahr 2002 neue Sen- dekonzepte und baut den Video-On-Demand Server aus. ›Die Weiße Runde‹ with Matthias Horndasch – Es handelt sich dabei um folgende geplante Breitband Prominent Figures Talk for Tolerance Sendeformen und Archivsysteme: Once a month since summer 2001, an audience makes its way to the media house in order to follow the entertaining and in- ›Die Weiße Runde‹ mit Matthias Horndasch – formative talk with Matthias Horndasch. His guests include fa- Prominenten Talk für Toleranz mous politicians, culture creators, VIPs from the fields of busi- Seit Sommer 2001 findet sich einmal im Monat Publikum ness, science, the media, social fields, as well as figures who im Medienhaus ein, um den unterhaltsam und informati- have hit the headlines and people from in various different ven Talk mit Matthias Horndasch mitzuverfolgen. Talk- countries. gäste sind u.a. bekannte Politiker, Kulturschaffende, Pro- Live and 1:1, the talk is broadcast by Radio Flora and on the in- minente aus den Bereichen Wirtschaft, Wissenschaft, ternet, with a possibility to chat on the subject. Medien, Soziales, sowie Menschen aus Schlagzeilen und unterschiedlichen Nationen. Live und 1:1 wird der Talk bei Radio Flora und im Inter- net mit Chatmöglichkeit gesendet. NEW IMAGES - NEW STORIES ART IN MODERN MEDIA 229

›Netview.TV‹ mit Matthias Horndasch - ›Netview.TV‹ with Matthias Horndasch – interaktive Netzshow Interactive Net Show Das erste wirklich interaktive Net-Show-Programm, un- The first really interactive net show programme, independent abhängig von Rundfunk und Fernsehen, aber kooperativ. of radio and television, but cooperative. For the first time, Erstmals können Zuschauer bei Netview.TV aktiv an der Netview.TV enables viewers to actively contribute to the pic- Bild- und Tongestaltung einer Sendung teilnehmen. Das ture and sound design of a programme. The internet allows Internet ermöglicht ihnen die direkte Teilnahme an der them to contribute directly to the broadcast. Sendung. A colourful mixture of talking, interaction with the user and Eine bunte Mischung aus Talk, Interaktion mit dem User other live streaming projects takes the recipient through the und anderen Live-Streaming Projekten führt den Rezi- programme. pienten durch die Sendung. Der User wird durch seine The user will influence live the programme of Netview.TV, due Beiträge, die vom einfachen Webcam Bild oder Tonfile bis to his/her contributions, which can be processed via the inter- zum hochauflösenden Breitbandstream verarbeitet wer- net from simple webcam pictures or sound files or even high- den können, das Programm von Netview.TV, via Internet, resolution broad-band streaming. live mitbestimmen. Live Events: transmission Live Veranstaltungen: Übertragung All live events, such as concerts and theatre performances, are Alle Live-Veranstaltungen, beispielsweise Konzerte und broadcast from the media house via the internet in coopera- Theateraufführungen, werden in Kooperation mit der tion with the Hanover-based JazzMusikInitative. JazzMusikInitative Hannover aus dem Medienhaus via Thanks to the available studio technology, which includes three Internet gesendet. cameras, live editing and cutting, stereo sound up to 44.1 kHz, Dank der vorhandenen Studiotechnik, welche u.a. drei the media house can stream with a high starting quality. Kameras, live Regie und Schnitt, Stereoton bis zu 44,1 KHz beeinhaltet, kann im Medienhaus mit einer hohen Media Archive: Ausgangsqualität gestreamt werden. A further component of the Netview.TV homepage is the archive. The video art distribution of the VVK shows produc- Medienarchiv tions from various film-makers from Lower Saxony and all live Ein weiterer Bestandteil der Netview.TV Homepage ist broad-band streaming projects are stored on a video-on-de- das Archiv. Die Video Art Distribution des VVKs, Showre- mand server. als verschiedener niedersächsischer Filmschaffender und alle live Breitbandstreaming Projekte sind auf ei- The Start nem Video-On- Demand Server abgelegt. The whole project will be made available to the public for the first time on 24.04.2002, when the first Netview.TV programme Der Start will be broadcast at 11:00 pm. Das gesamte Projekt wird am 24.04.2002 durch die er- Throughout the year of 2002, by constantly expanding content ste Netview.TV Sendung um 23:00 für die Öffentlichkeit and quality, the initiators will develop the project into an in- zugänglich gemacht. formative, entertaining and interactive experience for inter- Während des Jahres 2002 werden die Macher das Pro- net users. jekt durch ständiges Wachstum an Content und Qualität zu einem informativen, unterhaltsamen und interakti- vem Erlebnis für den Netz-User zu entwickeln. 230 KONGRESS

tomato John Warwicker tomato ist, und war immer, kommunikation. tomato is, and always has been, about conversation. ideen entstehen durch diese kommunikation und diese ideas come from this conversation and these ideas are formed ideen werden, als entsprechende rückmeldung, in me- in any media as an appropriate response. dien umgesetzt. diese teils intuitive, teils intellektuelle this part-intuitive, part-intellectual response gives tomato antwort gibt tomato die freiheit, mit vielen anderen the freedom to discover and experiment with many different medien zu experimentieren und sie zu entdecken. media. sometimes this conversation is purely within tomato manchmal findet diese kommunikation nur innerhalb von and at other times this conversation is with those outside of tomato und zu anderen zeiten außerhalb von tomato tomato. statt. there are several projects such as underworld and urban ac- es gibt mehrere projekte, wie etwa underworld und ur- tion that are collaborations between specific members of ban action, die aus einer zusammenarbeit zwischen be- tomato and others that are closely connected to us. stimmten mitgliedern von tomato und anderen, die eng sometimes tomato forms the space where this expression ex- mit uns verbunden sind, entstanden. ists (in our published works and in the tomato gallery), some- manchmal formt tomato den raum selber, in dem dieser times others offer a space for our work to inhabit. ausdruck existiert, zum beispiel in unseren veröffentli- in the past 3 years our work has included; chungen und in der tomato gallery, manchmal bieten an- television commercials, documentaries, film titles, installa- dere raum an, den unsere arbeit einnehmen kann. tions, music and sound design, publications and typography, ar- in den letzten 3 jahren schloss unsere arbeit ein; fern- chitecture, branding and strategy documents, and the design sehwerbesendungen, dokumentarfilme, filmtitel, instal- of brand identities and languages. lationen, musik und klangdesign, veröffentlichungen und we have also published three books 'process; a tomato project', typographie, architektur, markenentwurf und strategie- 'process; a tomato project, munich' (as an accompaniment to papiere, markenidentität und -sprachen. our installations at 'die neue sammlung'-the state museum of wir haben auch drei bücher herausgegeben, 'process; a arts and crafts in munich ) and more recently 'bareback'. tomato project', 'process; a tomato project, munich' (als in the past year we have set up our own film and video produc- begleitung zu unseren installationen in 'die neue samm- tion company (tomato films) and our own interactive media lung' -das staatsmuseum für kunst und kunsthandwerk company (tomato interactive). in münchen) und vor kurzem 'bareback'. im letzten jahr haben wir unser eigenes film- und videoproduktions- tomato was founded in 1991 by steve baker, dirk van dooren, unternehmen (tomato films) und unser eigenes interak- karl hyde, richard smith, simon taylor, john warwicker, graham tives medienunternehmen (tomato interactive) gegrün- wood and colin vearncombe. jason kedgley joined in 1997 and det. michael horsham joined in 1998. karl hyde and richard smith are also 'underworld'. in 1998 tomato films was formed to pro- tomato wurde 1991 von steve baker, dirk van dooren, karl duce and represent tomato in both films, documentaries, com- hyde, richard smith, simon taylor, john warwicker, gra- mercials and videos and is run by jeremy barrett. also in 1998 ham wood and colin vearncombe gegründet. jason ked- tomato interactive was started by tom roope, anthony rogers, gley kam 1997 und michael horsham kam 1998 dazu. karl joel baumann. hyde und richard smith sind auch 'underworld'. 1998 wurde tomato films gegründet, um tomato in filmen, do- kumentarfilmen, werbungen und videos zu produzieren www.tomato.co.uk und darzustellen. tomato films wird von jeremy barrett geleitet. ebenso wurde 1998 tomato interactive von tom roope, anthony rogers und joel baumann gegründet. NEW IMAGES - NEW STORIES ART IN MODERN MEDIA 231

Blinkenlights Chaos Computer Club, Tim Pritlove

Die oberen 8 Etagen des ›Haus des Lehrers‹ direkt am The upper 8 floors of the ›Haus des Lehrers‹ at Alexanderplatz in Berlin wurden durch Einsatz von 144 Alexanderplatz in Berlin, Germany has been trans- Strahlern zu einem überdimensionalen Bildschirm umge- formed into a huge computer screen by placing wandelt. Ein Computer steuerte die Lampen und erzeug- 144 lamps behind the windows. A computer con- te so eine monochrome Matrix mit 8x18 Pixeln. Jede trolled the lamps and created a monochrome ma- Nacht liefen hunderte verschiedene Animationen auf trix of 18 times 8 pixels. Every night, hundreds dem Haus. different animations could be seen on the house. Mit dem Mobiltelefon konnte man mit Blinkenlights den Using a mobile phone, one could play the arcade Computerspiel-Klassiker ›PONG‹ spielen - gegen den classic ›PONG‹ with Blineknlgihts - against the Computer oder einen zweiten Anrufer. Die Steuerung er- computer or a second person by controlling the folgte über die Tasten des Telefons. game with the keys of the phone. Mit einer einfach zu bedienenden Animationssoftware A simple animation software allowed for creating konnte jeder eigene Animationen für Blinkenlights er- new animations for Blinkenlights which could be stellen und per EMail einsenden. ›Private‹ Animationen - sent in by email. ›Private animations‹ - Blinken- Blinkenlights Loveletters - konnten hinterlegt und lights Loveletters - could be placed in the system selbst per Handy aktiviert werden. and later be activated by their creators with their Weit über tausend Leute nahmen am Projekt aktiv teil. mobile phone. Die Software des Projekts wurde als Open Source Soft- More than thousand people have actively partici- ware frei verfügbar gemacht und wird stetig weiterent- pated in the project. The Blinkenlights software is wickelt. available as open source software and is still be- ing developed further. http://www.blinkenlights.de/ 232 KONGRESS

9-11 Shifting Images. Der World Trade Center Image Complex Birgit Richard

und starke Parolen wie America under attack, Ameri- ca´s new war seitens CNN nichts. Die Verarbeitung der traumatischen Bilder ist für die Rezipienten weltweit erschwert durch die Präformation ihrer Wahrnehmung durch Filmbilder, die es zunächst unmöglich machen, den Realitätsgrad des Gesehenen zu beurteilen. Da die Bilder zwischen dem Symbolischen und dem Imaginären verankert sind, ist es unmöglich bestimmte Bilder aus dem Wahrnehmungsapparat her- auszufiltern und rational zu betrachten, obwohl man sich ihrer manipulativen Wirkung bewußt ist (nach Ho- lert 2000, 27). Bilder sind konnektive Knotenpunkte in rhizomatischen, unhierarchischen, transkulturellen Bilduniversen, wie sich z.B. im Internet formieren. Die Bildsysteme sind nach dem Destruktionsloop in den verschiedenen Me- Die neue Dimension des Terrors vom 11. September ist dien in Bewegung geraten. Nun sind viele Bilder neu an- nicht seine Globalität, -Terrorismus überschreitet häu- zuordnen. Dabei werden ganze Bildsets eine Zeit lang fig Ländergrenzen und Kontinente -, sondern die Er- unsichtbar gemacht, wie z.B. Katastrophenbilder aus schaffung eines nie zuvor gesehenen Bilds des Grauens. Filmen (z.B. Spiderman Trailer), die die Zerstörung von Bei der Attacke auf das WTC ging es nicht nur darum, New York zeigen. möglichst viele ›Ungläubige‹ zu töten und zu zerstören, Für den Prozess der Akkumulation von Bildern bietet sondern ein so gewaltiges Bild zu erschaffen, dass zu- der WTC Bildkomplex ein hervorragendes Beispiel. Seine gleich ein Symbol der Stadt New York und der gesamten metastatischen Wucherungen in verschiedenen Kontex- ökonomischen westlichen Kultur verschwinden läßt. In ten sind beängstigend und unüberschaubar: Die WTC der Ungeheuerlichkeit des Zusammenbruchs der Twin Attacke, die Shattered Windows Serie: ›Schöne‹ Fotogra- Towers und dem Tod tausender Menschen zeigt sich ein fien der WTC Ruinenkomplexe z.B. von den Magnum materialer Ikonoklasmus, der sich als symbolische Hand- Fotografen, der Krieg in Afghanistan, die ›first strike‹ lung begreift. Die terroristische Gewalt, die die ein- Bilder der sehenden Bomben, die Bomber auf den Flug- drücklichen Bilder schafft, geht erstaunlicherweise aus zeugträgern im Sonnenlicht oder auch Galerien ›das einem bilderfeindlichen Fundamentalismus hervor. Die schöne Afghanistan‹, die Milzbrand- Thematik, auf der Redimensionierung des Terrors liegt in der kaltblütige anderen Seite die ästhetische Inszenierung von Bin Planungsintelligenz mit der die Terroristen ein unaus- Laden z.B. auf einem weissen Pferd, vor einer Bücher- löschliches Bild für ein globales Gedächtnis schaffen. Fo- wand, mit Maschinengewehr. Viele dieser Bilder erwei- tografen und Kameramänner werden zu unfreiwilligen sen sich als enigmatische Entitäten, die nicht zu enträt- Erfüllungsgehilfen. Sie, nicht etwa die Terroristen seln sind. Sie werfen Fragen auf: Was macht Bert aus selbst, wie es Stockhausen (rohrpost Mailinglist: Stok- der Sesamstrasse mit Bin Laden, warum werden Bilder khausen: WTC-Anschlag ›das größte Kunstwerk, das es je von vermummten Postangestellten mit Milzbrand-Viren gegeben hat18.09.01 18:58:23 (MEZ) - Mitteleurop. Som- als Ornament umrahmt? Warum wird die Atemschutz- merzeit : [email protected] (Florian Cramer) maske sofort nach der Attacke zu einem modischen To: [email protected]) formuliert hat, generie- Accessoire? ren aus dem Schreckensereignis ästhetische Bilder. Einige Bilder von Ground Zero sind von erhabener Attacke und Zusammenbruch erzeugen eine mediale ›Schönheit‹ dadurch, dass sie dem menschlichen Maß- Schleife im Fernsehen. So wird der Terrorismus ver- stab entschwunden zu sein scheinen. Sie wirken durch mittelt zum bildgebenden Verfahren. die extreme Beleuchtung und die Ameisenhaftigkeit der Diesem symbolischen Bild, das sich tief ins kollektive Ge- Retter. Die traditionellen ›Bild‹-Wissenschaften riegeln dächtnis eingebrannt hat, haben die Amerikaner bis ihr Bildsystem hermetisch gegen diese alltäglichen Bil- heute nichts entgegenzusetzen (vgl. Baudrillard bei die- der ab. Dabei ist das ›good eye‹, der analytische Blick sem Selbstmordattenat ist kein symbolischer Tausch der Kunstwissenschaften für eine effektive Beobach- möglich, 2002, 19). Daran ändern auch das permanente tung von Bildformationen in sozialen Räumen genauso Zeigen der amerikanischen Flagge, patriotische Filme wichtig wie der ›curious look‹ (Rogoff) der Visual Cultu- URBAN COLLISIONS 233

ral und die Berücksichtigung technischer Strukturen können. Als Gegengewicht entstehen Bildproduktionen von Medien. Diese Kombination ermöglicht die Bilder- der Betroffenen in Manhattan, die im Internet präsen- massen in Bildclustern und -nachbarschaften anzuord- tiert werden (z.B. die Website der Ausstellung: Here is nen, um sie einer Analyse zu unterziehen und sie mit New York). Diese sind als Ausweis eines ›active specta- kultureller Bedeutung zu versehen. torship‹ zu verstehen, durch ein autonomes ›Imaginee- Das Bild wird also nicht als feste Entität aufgefaßt. Es ring‹ entstehen Gegenbilder zu den herrschenden, die gibt kein grosses stilles Bild (Bolz), sondern ein immer andere Perspektiven verdeutlichen. Im Fall des WTC neue Bedeutungen entwerfendes shifting image. So kommunzieren die Menschen über eine eigene Bildpro- steht die Betrachtung der Relationen zwischen Bildern duktion, die im Netz verfügbar gemacht wird, um im unterschiedlichster gesellschaftlicher Systeme im Austausch mit anderen das schreckliche Ereignis zu ver- Mittelpunkt, die die Bilder erst zu kulturellen und sozia- arbeiten. Die Zuschauer werden so zu Co-Produzenten len Bedeutungsträgern und Generatoren von Wissen von kultureller und sozialer Bedeutung. werden lassen. Die Betrachtung dieser Phänomene führt zur Feststel- Ein grundlegendes Paradigma der Visual Culture (siehe lung, dass das Bewußtsein über unsere Position als ›si- Irit Rogoff 1999, 22) ist, dass Sichtbarkeit nicht mit tuated viewers‹ (Rogoff 1999,22), die einer Politik der Transparenz gleichzusetzen ist. Die unbewußte meta- Sichtbarkeit unterliegen, die in Machtdiskurse einge- statische Bildproduktion des WTC Komplexes läßt Bilder bettet ist, erweckt werden muss. Die Kritik der zeitge- vermissen, die eine kritische Auseinandersetzung mit nössischen Bildkultur muss sich mit dem Phänomen des den Ereignissen ermöglichen. Es geht dabei nicht mehr shifting image auseinandersetzen. Die ständige Ver- um das postmoderne Problem der Manipulation von Bil- schiebung der Grenzen der Sichtbarkeit zu verfolgen, dern im digitalen Zeitalter, sondern um die Politik der führt zu einer Transformation der enigmatischen Bilder Sichtbarkeit. in kulturelles Wissen, das eine Politik der Sichtbarkeit Die gezeigten Bilder verbergen keine wie auch immer hinterfragen kann. Diese Ausbildung von Bildkompe- geartete Wahrheit, sie sind weder mehrschichtig noch tenz, die das Bild als Wissen und Partizipation versteht, komplex, sie sind im Sinne Flussers Definition des tech- führt zur Rückverwandlung der Hypervisualität in sozial nischen Bildes pure Oberflächen (Flusser 1990, 33). Bil- und symbolisch bedeutungsvolle Bilder. der, schieben andere Bilder zur Seite, es entsteht eine Hypervisualität in der ein Bild das andere überlagert. Für die Toten der WTC Attacke gibt es nach wie keine of- fiziellen Bilder. Sie sind die Vermißten, die ›perished‹, die Verschwundenen, ihre toten Körper sind nicht sichtbar. Die Bemerkungen der Feuerwehrleute über ihre psych- siche Belastung aufgrund von Leichen und Körperteilen- funde will niemand hören und sehen. Daneben erzeugen die US Medien auch Bilder, die wie die ›first strike‹ Bil- der aus Kabul keine mehr sind. Die permanente Beobachtung der Verschiebung der Grenze der Sichtbarkeit, soll die rätselhaften Bilder wieder in kulturelles Wissen zurückverwandeln und gleichzeitig eine Politik der selektiven Sichtbarkeit hinterfragen, im speziellen Fall z.B. Bildmacht von CNN und Al Jazeera. Die Entschlüsselung einer Politik der Sichtbarkeit, die Bilder mit Bildern zudeckt, steht im Vordergrund. Lit.: Von Interesse ist also nicht das, was sich hinter den Bil- Holert, Tom: Imagineering. Visuelle Kultur + Politik der der verbirgt, dies ist die falsche Fragestellung, sondern Sichtbarkeit. Köln 2000 konkret welche anderen Bilder hinter die offiziell ge- Rogoff, Irit: Studying visual culture. In: Nicholas Mir- zeigten geschoben werden, die Relation der Bilder zoeff (ed.): Visual culture Reader London New York 1999, untereinander und wie die Engführung der Bilder durch S. 14-26 eine eigene Bildproduktion im Netz aufgebrochen wer- Flusser, Vilem: Ins Universum der technischen Bilder. den kann. Göttingen 1990 Der ganze angesprochene Bildkomplex um die Terrorat- Baudrillard, Jean: Die Globalisierung hat noch nicht ge- tacke ist nicht von sich aus bedeutungsvoll. Die Bilder wonnen. Frankfurter Rundschau 2. März 2002, S. 19 bedürfen der Vorschläge für eine symbolische Wieder- besetzung, damit die Rezipienten mit ihnen umgehen 234 KONGRESS

The WTC image complex. A critical view on a culture of the shifting image Birgit Richard

and image technologies have come to a standstill in these propaganda images. In repetition they turn into pure nothingness, green colored noise. The seeing bombs provided redundant images, it could be Bagadad again or Kabul you may not judge that by the image itself. Again images transmitted by global media technologies gave any information to be transformed into some kind of knowledge about what happens on the ground. What are we going to do with all that images? One side of the problem in reception is the preforma- tion of the western collective memory through film imagination. People thought: This has to be film not reality, where is bruce willis? The medial I am going to concentrate on the image clusters that prestructured gaze made it very difficult to draw a dis- have appeared in on TV in film and the net since the at- tinction between different levels of reality and virtual- tack on the world trade center. There are a lot of differ- ity, even for an eye witness. These categories of images ent fields of images that resulted out of the desaster. To got so mixed up that in the moment of the attack it was name a few of the clusters which represent different impossible to judge if the attack transmitted live aspects of the world trade center image complex: The through TV, was really happening. moving images of the attack on TV, war in Afghanistan, The other side of the problem is that after the attack the images of ground zero, the ruins of the wtc, image spectators have to remodel their reception of action databases on the net, Bin laden and islamistic culture. I movies or better: their perception had already been re- am going to concentrate on the images of destruction. modelled in their subconsciousness. It is not possible to First part of the talk will be theoretical thoughts about see action movies that show the destruction of New the cultural meaning of images, the second part goes York without a mental feedback to the attack images. more into details about the images and shows some film How does the reception of the highly symbolical images examples of the film change through medial reality loops of the desaster? An image does no longer tell more than a thousand These entanglement of different categories of images words. The sight gets worth although the images seem made it so difficult to cope with or to understand the to offer a lot of views from different angles. Technolog- meaning of the seen. It is important to keep Slavoj ical perfectly recorded high resolution images become Zizeks characterization of images in mind: They are enigmatic entities that are impossible to encypher. Al- partly situated in the subconsciousness in an area be- though images show clear details they leave the spec- tween the symbolical and the imaginary. It is always dif- tactor speechless as the images of fighting the Taliban. ficult to get certain images out of your receptory sys- Here the camera seemed to be involved directly. The im- tem although you know about their possible manipula- age producing apparatus has become an active part of tive character (Zizek cited through Holert 2000, 27). the battlefield and the mega zoom images are so close The aim of this destructive terroristic attack was to to the viewer. create a symbolical image that will remain in the sub- On the other hand there is nothing to see like on the consciousness of the west for a long time. The new di- images of the first bombings of Kabul. In the war mension of terror is not as often told its globality, - ter- against Afghanistan the US again created non-images. ror was always global -, but the design of such horrible The first bombing of Kabul made people in front of their aesthetical images behind which the killing of thou- tv sets - especially in Europe - really angry at CNN sands of people is hidden. It was about creating a mon- transmitting the same infrared night images already umental image of the destruction of a western symbol known from the Gulf War. The images of bombs over Bag- that will never leave the collective memory. This mate- dad were culturally implemented into the social memo- rial iconoclasm lead to the unbelievable disappearance ry. After ten years the same green sparkles appear. War of the twin towers and thousands of human beings. It is URBAN COLLISIONS 235

a paradox that an iconoclastic fundamentalism created knots in a rhizomatic structure. It is important to one of the strongest images that the global power now watch the movements from one system into another has to deal and compete with. Until now the US have and how they change their meaning by shifting e.g. from found no images to put against these images of de- the art system to politics. Within the emerging net- struction to eradicate that horrible event. The war works images crossover between social systems, with against terror did not create any strong images, Amer- the internet even from one culture into another. There- ica´s new war and the flag were no means to deal with fore images are not to be bound to one analysing sci- the symbolical attack. Photographers and cameramen entific discipline. Traditionally the different fields and partly fulfilled the mission of the terrorists because systems of knowledge try to keep one image outside or they reproduced the images of terror in real time. They inside their system, for example with the distinction art transformed the terror into an aesthetic image. or everyday culture. All these images perform the politics of visibility with- That means for an art historian it would be blasphemic out telling which images are covered through others. and unbelievable to let an image from the english Death and the corpses are hidden categories, whereas painter William Turner (18th century) out of their sys- the architectonial destruction may become visible. The tem to build up a neighbourhood with some of the pho- aesthetical remains of the WTC do not show any traces tographs that have been made from the shell of the of the thousands of dead bodies vaporized or still there shattered World Trade Center. The image clusters of in form of body parts. There is no language or symboli- ground zero, especially the more the artistic approach- cal image for the dead. On the other hand the ruins of es of photographers (e.g from the Magnum Photogra- the WTC, the open wound in Manhattan, have to be plastered all over with images. This is the point that overemphasizes the basic paradigm of Visu- al Culture: Visibility does not equal transparency (Rogoff 1999, 22) . The unconscious metastatic production of images lacks an imagery that may be used for fueling a critical approach on the be- haviour of the US and their european allies at war. It is no longer the postmodern problem of the manipulated digital image but a matter of the politics of visibility. The images shown are not complex or multi-layered, they are pure surfaces (Flusser 1990, 33) with no hidden truth behind them, only images that push aside other images.

Shifting images and image neighbourhoods A shifting image moves around in the image universe phers) are interesting to look at. Their photos of the and is connected to other images that build up clusters smoking remains enter into a special correspondence on certain topics. Since the loop of destruction went with the images of high art. Besides a close analysis of around the world the universe of images have to be re- the formal qualities it is important to show that there organized. Now every image visible or invisible has to are relations between the images. Not to construct find its new place in the structure. Sets of images that simple analogies, a picture of the ruins of the WTC is not were accepted for decades like the symbolically strong regarded equal to an image painted by William Turner. film images of terroristic acts or the architectonic de- This would be one of the new connective knots in the struction of Manhattan become invisible for a moment. image universe that creates a new cluster that has to Shifting images do not stay at one place. Everytime a be interpreted as a sign how a society tries to cope new strong image appears it brings some movement in- with that terrible attack. The way of treating an image to culturally only momentarily fixed images. of horror in an artistic way aims at making it more sym- A critical analysis of the shifting image does not focus bolical, transforming it into a socially meaningful im- on the extraodinary image by an artist. There is no age. singluar image as art history would like to make us be- The shifting image is characterized through its global lieve, only image clusters and neighbourhoods. The availability via the internet. The net is the place where shifting image designs new meanings with every move- a global image culture has concentrated its public ment, there is no standstill or eternal meaning. Images archives. Although the destruction loop of the twin tow- are characterized through their connectivity, they build ers was originated in TV, these images were digitized 236 KONGRESS

and immediately put on the net. Users could choose be- terrorist site although it is a hate page of an american tween countless perspectives from professional and citizen. The face of Bin Laden was also immediately in- amateur videos and photos or screenshots from the tegrated into western commodities cycle transforming different newschannels showing the attack on the WTC him into a halloween mask. live. The internet etablished itself as a premium public A shifting image moves around between cultures creat- storage for moving and still images that may be used by ing some kind of islamistic pop culture that uses im- anybody that has access. ages of western cultures by deframing them and adding The whole WTC image complex is so awfull and strange them onto their cultural representations. The islamistic that it implies a lot of questions. Why are images of pop culture uses images for protest. To see portraits of postal workers with masks framed with the anthrax idolized Bin Laden in a culture that is normally consid- virus? Why did people in Manhattan wear masks even if erated as a totally imageless culture by the west seems they were far away from the smouldering smelly air strange. The posters that show Bin Laden as an is- from ground zero and why did they immediately made a lamistic hero are evidence for a popular culture that is stylish accessory out of it? Why does Bert from Sesame not very differenciated yet but starts to work accord- Street accompagny Bin Laden? ing to western patterns of merchandising (mailinglist: nettime 19.oct. 2001 Bin Laden Commercial Products The Bert and Bin Laden story cited from Times of India posted by Bruce Sterling). Dif- The shifting image is characterized through its global ferent images of Bin Laden exist on posters, banners availability via the internet. The net is the place where and also on t-shirts throughout many countries of the a global image culture has concentrated its public muslim world. The fan products include highly symboli- archives. Although the destruction loop of the twin tow- cal images like the terrorist on a white horse. He also appears surrounded by a mixture of military aeroplanes and the airline planes the terrorists flew into the world trade center. There are also posters with the burning twin towers in the background. On these image he looks like an is- lamistic action hero compared with images of ac- tor Bruce Willis in Die Hard in front of collapsing buildings. From the cultural view of the west these posters are paradoxies because they are made for an iconoclastic society (see the Hadith in Islam: ›An- gels do not enter a room with Figures, Images or dogs‹). In the long term the availability of images on the net may influence the way muslim soci- eties deal with images in general (see Cinemas re- opening in Kabul). Here the question is who is al- lowed to deal with images and allowed to look. The cinema example shows that Kabul women were excluded from the cinematic experience. Through the internet the images are able to cross ers was originated in TV, these images were digitized cultures. The fundamentalists immediately have had ac- and immediately put on the net. Users could choose be- cess to images of the burning twin towers to use them tween countless perspectives from professional and for their propaganda purposes. Therefore it is quite amateur videos and photos or screenshots from the clear that digital infowar is also fought with images different newschannels showing the attack on the WTC (term infowar see Ars electronica 1998). Images do not live. The internet etablished itself as a premium public have to be made by one culture itself they are there for storage for moving and still images that may be used by use. After they have been picked from the net they may anybody that has access. be materialized in a printed form and reproduced for The shifting image is crosscultural and intersects cul- others and sold. tures in its digitized form over the net. The availability of global images for every cultures A US website uses the word jihad for expressing hate means that there is a constant production of new against the Microsoft character Barney. Therefore the meanings when images do their cross-cultural shift. The website had already been mistaken for an islamistic best example for this new culture of shifting image is URBAN COLLISIONS 237

the one that appeared first on the mailinglist for net- A critical culture of shifting image may ask for ways to culture and politics called nettime (www.nettime.org). It transfer these images that say nothing into informa- showed pro BinLaden protesters carrying Bin Laden tion. An image has to be recognized and reconquered as posters in Bangladesh and Pakistan. This poster was a a form of cultural knowledge and a means of participa- combination of images downloaded from the net. One of tion. Viewers have to get the ability to contextualize the images on the poster showed Bin Laden with the the image as an active spectator. Cultural competence character Bert from Sesame Street. The image origi- would be expressed through a tuning of the examining nated from a hate page called ›Evil Bert‹, where an look. The aim is not find out what is the truth behind an american guy Dino Ignacio from San Francisco put Bert image, but to ask which images are made invisible by in companionship with dictators and terrorists, all the others. evil enemies to western civilisation. The people who The image clusters described have to be reframed and printed the poster got this image from the Ignacios put into a critical discourse about how the images are Website. First it was discussed on the mailinglist as an used to produce political and cultural meaning. This is act of manipulation of the western media. The posting to enable a critical and the non-hegenomic look on the from: Diana Ozon Date: Wed, 10 Oct whole political and social complex that infiltrates the 2001 20:59:41 +0200 wanted to prove that it was not field of vision. The image galleries of the wtc attack on manipulated. What stood against an act of digital ma- the web do not intend to provoke a critical or curious nipulation were different photos from different agen- gaze originally. The whole complex of images related to cies, from different locations in Bangladesh and Pak- the attack does not say anything by itself. So it has to istan that showed the same poster. The next suggestion be filled with proposals for symbolical meaning to allow to understand the process that lead the Jim Henson people to work with the images. As an active spectators puppet Bert on that islamistic poster and let him be- they should come up to the point of an autonomous come brother to the terrorist included some cultural imagineering against economical and political inter- prejudices of a better developped western media com- ests. It is amazing that in the case of the WTC attack petence: People who made the poster were too stupid people already found a way to deal with the event to download and cut and paste Bert out of the picture through their own image production as to be seen on or they did not notice the presence of the evil western the net. They already transformed the images and indi- character. But what if Bert is also known as a figure for vidualized them for their purpose and showed them to children in muslim culture? A posting on nettime talked the public for discussing them. about the adoption of Bert into muslim culture in Lon- The recipients have to be trained as a co-producers of don where there are images of Bert with a prayer cap cultural meaning. As situated viewers they have to re- (nettime posting from Hari Kunzru 11. October 2001). populate space through recognizing its constitutive On american hate pages against Bin Laden there are racial and sexual obstacles (Rogoff according Henri other variations of the poster showing bert on to right Lefebvre: The Production of Space 1991, 1999,22). Rogoff and Microsoft` Barney on the left to Bin Laden. describes space as constituted out of circulating capi- So the Bert and Bin laden connection bounced back and tal and that the obstacles never allow us to actually see forth between the cultures what is out there. But it is impossible to see what is be- This case shows the necessity of developping a bundle hind an image, this is the wrong question, the precise of questions examining the field of vision critically. The question is what are the other images behind the one culture of shifting image is based on uncertainties that is visible. about the meaning of the singular image. One has to One scientific approach would be to watch and encode take a close look on image neighbourhoods and clusters the politics of visibility that denies the transparency of to unveil the different cultural discourses that run and events because they are embedded into discourses of transport these images. Researchers have to ask ques- power. Images cover other images. Censorship is no tions from different cultural perspectives. The impor- longer the basic strategy to prevent specific images to tant thing is that a critical spectatorship should take a get visible. Now an overvisibility of a controlled imagery ›curious‹ look from the angle of the foreign culture to causes an information overload that chokes questions understand the momentary status of the nomadic im- for the other possible images. The critique of the cur- age. rent image culture has to refer to this kind of shifting image. The constant process of moving the boundaries You ain`t see nothing yet, but maybe later: A critical fo- of visibility should be followed to transform these enig- cus on shifting images matic images into cultural knowledge that may ques- The example of Bert and Bin Laden shows that it is im- tion the politics of visibility. possible to keep an image in one culture. 238 KONGRESS

aims in film and why does this happen? Has it something to do to reject some signifiers of ur- banity?

The invisible WTC images: Spiderman 2002 Trailer and Poster for the Spiderman film were immediately removed after the attack by Sony Corporation. It was very difficult to get the trail- er on the net. These images have become hackers warez, forbidden, obscene stuff. Only the net as the biggest image archive makes it possible to discover and recombine image clusters and to be a storage for unwanted images. The trailer shows a robbery in Manhattan and the gangsters try to flee with a helicopter that stands waiting on a roof. The helicopter takes off and there seems to be a hindrance and there is a kind of a stop where money falls out of a purse of the gangsters and flies through the air. Then the journey of the gangsters seems to be continued but suddenly the helicopter is trapped and not able to move. Then the camera zooms out from a close-up of a gangster and the helicopter door to a distance view: The helicopter is glued to the net Spiderman has spunn between the two towers of the WTC and it sticks there like a fly. The camera zooms more into the distance with the sunset be- hind the towers you see the net and a small spot with represents the helicopter. The trailer finish- es off with some animated scenes: Spiderman ap- Follow the Movements within in the Imagecluster pears and in his facette insectlike eyes you see the re- Image Clusters prestructure our perception and cultur- flection of the towers. This was also meant to be the al reception. With the help of some film examples i am poster for advertising the film. The corporation decid- now going to show how the image neighbourhoods ed to make these images invisible to not offend people. work, what they tell about our imagination. This kind of politics of visibility happens in the name of It is often heard that action and catastrophe movies profit. It is not up to the spectator to decide if she/he were the anticipation of the attack event and that the wants to see that. The same thing happened with the terrorists knew all these films and planned their sym- computer game Microsoft Flight Simulator where it was bolical attack on the twin towers after studying this possible to fly around the WTC with a Boeing and for a part of the western culture. short time there was the rumour that the terrorists Every spectator around the world that has medially trained themselves with that game. In the next version eye-witnessed the attack on the world trade center is the twin towers will have disappeared. no longer able to watch the destruction of important Manhattan buildings like WTC or the Empire State Build- Godzilla ing in a film without subconsciously recalling images of In the intro for Godzilla New York is as often character- the attack. So the sentence nothing will be the same af- ized as The city that never sleeps. It begins with a view ter 911 is especially valid for our visual perception. from new jersey or brooklyn on the twin towers which I am going to concentrate on how hollywood action are marked by lightning that strikes into the antenna movies (Armageddon and Godzilla) show the attack on announcing something terrible will happen to the city. urbanism, taking the destruction of Manhattan as an Godzilla walks throught Buildings like the formerly example. Always typical symbols of the City of New York PanAm, now Met life building. The view through the are destroyed, yellow cabs and the nypd cars often fly building ressembles Godzillas body shape. through the air and typical building are attacked. The In the most important action scenes where the top of questions is which Manhattan buildings are the favorite the Chrysler Building falls off because it is hit by friend- URBAN COLLISIONS 239

ly fire of the war helicopters that try to hunt down the commentaries on the horrific event (Sorry only ger- godzilla. Because it is hit by a missile it explodes and man radio and tvs stations). He adds as a supplementary then the art deco tip falls off to the right side in slow sound a poem read by the german actor klaus kinski motion and smashes onto the ground. The Flatiron that says: i tell you: love your neighbour like your your- building is also destroyed by the helicopters not by self. godzilla. These pilots seem to be unaware of the cultur- This found footage low tech approach aims at erasing al destruction they cause. For them it does not matter the visual memory of the media images to make a new if Chrysler collapses. reception possible. To free the images and to give them Except these attacks on identifiable buildings in the back their intimacy is done through digital filters. Their hunt through canyons of the city Manhattan remains an opacity lowers the transparency of the original images unspecified space, with lighted windows und high build- that were no way to enable the spectators to cope with ings because to keep up the pace of action. the event. It shows a simple approach to demystify the Godzilla is an archaic monster that attacks modern ur- images and to break the magic loop of these images in banity but it is not him that destroyed the symbol of our head. cultural heritage. This is done by some stupid male war- riors. Movie Attacks on Manhattan Looking at the films made the momentarily confusion Armaggedon between the different levels of reception more clear. A worldwide destruction through asteroids especially Our brain does not trust our perception, we are mis- the small ones hitting Paris and New York are interest- trusting our own eyes, that say that is was no simula- ing to look at. New York represents the modern me- tion and no film. The difficult distinction between reali- tropolis and Paris the old european heritage, culturally ty, media transmitted live events and medial reality and marked city. simulation of reality in film was adressed in the very The film begins with the view on Manhattan from the brief analysis. Brooklyn Bridge Again the Chrysler Building is hit by destruction. The significant top with the art deco ornaments falls off and hits the street with the tip into the ground. Parts like the ornament figures and a corinth capitel also smash when they hit the ground. This is contrapunctured by the destruction of Paris. Here parts of Notre Dame are shown, the famous chimeres of the gothic cathedral are torn off and the aera besides Arc de triomphe, the Champs Elysees, are destroyed in such a way that it looks like ground zero. But the most disturbing scene in Armageddon is when the camera shows a view from the air from midtown: The WTC stands there burning and the top of In Film cities are destroyed to show absolute chaos. the north tower is cut off. With the knowledge of the at- With the buildings and traffic especially the freedom of tack you realize that it may be that in film the north movement and mobility are attacked. As said before: tower is destroyed exactly at the level where the first Yellow cabs and NYPD Cars and the buildings are the plane hit. markers for New York and a western urbanism. When cars are hit and fly through the air then it is clear that Oliver Lotz: Babylon a society fixed on vehicle movement is seriously dis- Last example shows a piece of media art, a part of a turbed. When buildings loose their solidness as marked work in progress project of one of our students, who spaces between standstill and movement, their firm en- works obsessively with images and sounds of the de- tities are softed and they block the inner city move- saster. he has collected all accessible material from tv ments: their rubble becomes hindrances and they are and radio station concerning the attack. lost as signs of cultural value. All these images show the He tries to deconstruct the media images that went vulnerability of these urban structures. around the world by putting some simple digital effect Chrysler is the favorite Manhattan building to be de- over the images to concentrate more on the sound of stroyed in contemporary film before that it was the Em- 240 KONGRESS

pire State Building. Destruction in film seems to go there are only two examples of its destruction, spider- stronger for the historically marked buildings. They man as a cartoon character uses the building as its al- have to signify cultural and historical value. It is aston- ly for dealing with the evil gangsters. ishing that the targets in Manhattan for example the The important thing is that a critical spectatorship skyscrapers have that historical touch, like the Art de- should take a ›curious‹ look to understand the momen- co chrysler Building. In Armageddon the european val- tary status of the nomadic image. This kind of specta- ues of the old world and the transfer of these values in torship implies that it is the user who may decide if historical New York buildings are shown in contrast to she/he wants to see an image or not, like the spiderman legitimate the mission of the US team around bruce trailer. It is their turn to question the political or cor- willis to save the world from the strike of the mega as- porate power over the images when these institutions teroid. want to overtake the decision whether certain images So old cultural values are shattered on the ground are good or not. Active spectators have already acted therefore the wtc is not shown often because it signi- and put the invisible images back into the image clus- fies something else: the present. The WTC is not the fa- ters by making them avaible over the net. People vorite target in those action movies that have the top- trained as critical spectators have to decide that by ic of destruction of modern civilisation although it themselves with the help of alternative images of the could have been their most symbolical building. This arts the net and film. This will help to destroy the the- does not happen except in armageddon. Perhaps it to sis that there is a direct channel from media realities near to urban realities and culture. The WTC is connect- like films and game to material reality. It is all about ed with the best of western civilisation so therefore perception and not acting.

Bibliography Tom Holert (Hg.) : Imagineering. Visuelle Kultur + Politik der Sichtbarkeit, Köln 2000 Irit Rogoff: Studying visual culture. In: Nicholas Mirzoeff: Visual culture reader 1999 Flusser Vilem: Ins Universum der technischen Bilder, Göttingen 1990 Stocker, Gerfried/Schöpf, Christine (eds.): In- fowar. Ars Electronica 1998 Wien New York 1998

Prof. Dr. Birgit Richard is Professor for New Media at the Goethe University Frankfurt. URBAN COLLISIONS 241

Mediascraping: Medienkunst und die Hochhäuser New Yorks Jutta Zaremba Mediascraping: Media-Art and the Skyscrapers of New York

Hochhäuser sind Kristallisationspunkte unterschied- licher Mythen: Bereits die ersten Hochhaus-Architekten beschwörten die vergangene Größe von Pyramiden, Tem- peln oder Palästen herauf. Als Reaktion darauf werden warnende Stimmen laut, die Hochhäuser mit dem unheil- vollen Turmbau zu Babel in Verbindung bringen. Hoch- häuser sind zudem in den Kontext zentraler amerikani- scher Mythen eingebettet: Einerseits in die ruhmreichen Pioniertaten der Erschließung von immer neuem Boden, und andererseits in die antiurbane Ächtung von Groß- stadt als der Stätte von Sünde und Größenwahn. Hochhäuser sind daher geprägt von einer Struktur der Gegensatzpaare, in denen Utopie auf Destruktion und Natur auf Technik trifft. Diese Struktur folgt der inne- ren Logik der Paradoxie, derzufolge jeder Aspekt der Be- trachtung gleichzeitig auf sein Gegenteil verweist. Doch gerade die paradoxale Struktur, die allen Hochhäusern eigen ist, findet bei Architekten, Journalisten u.a. kaum Erwähnung. Sichtbarkeit nimmt die Paradoxie der Hoch- häuser dagegen in bestimmten Medienkunst-Werken an, die mit filmischen Codes spielen und hybride Bilder von New Yorks Skyscrapern präsentieren. Am Beispiel eines Videoclips und zweier Netzkunst-Arbeiten über New York zeigen sich diverse Hochhaus-Paradoxien, die schließlich auch für die Debatte um das World Trade Center von Bedeutung sind.

›What the American culture was admired for was not its big city like New York as a place of sin and corruption. culture but the absense of it.‹ Thomas van Leeuwen Accordingly, the vertical structures of skyscrapers be- In America, the absense of culture prooved to be a good come symbols for a sudden rise of a dirty business in a basis for typical American inventions. So in 1852, Otis dangerous city (this myth inspires the Gangster-movie). invented the elevator which in reverse lead to the in- When we look at these myths, we notice a double bind: vention and construction of skyscrapers in Chicago and that of utopia and destruction as well as the double New York. Even in the early days of the American sky- bind of technique and nature. This takes us to the cen- scrapers, architects like Louis Sullivan or Charles Mor- tral point: skyscrapers bear an inner logic, and this is gan were very much inspired by the past. They tried to the logic of the paradox. A paradox is implying that any achieve the timelessness and the magnitude of great aspect does also point to its opposite. In the context of old buildings like churches, temples, palaces a.s.o. skyscrapers, the paradox shows that any statement on So from their beginning, skyscrapers bear the myth of a skyscrapers´ function, appeal a.s.o. does have a corre- eternity and the supernatural. Likewise, a comparison lating opponent. For example, the spirit and glamour of to the myth of the Tower of Babel was made, with hu- a skyscraper is grounded on mass production and prof- mans trying to reach heaven but failing to built a it orientation. Or the feeling of pride about a skyscrap- bridge to infinity. ers´ maximum size bears the fear for collapse. In addition, fundamental American myths influence the Strikingly, the inner paradoxes of skyscrapers are rarely building of skyscrapers. First we have the myth of agri- mentioned by architects, journalists or others. That is culture, imagining an extremly wide country where why I want to have a deeper look now on the different brave pioneers are seeking for new land (this myth paradoxes of skyscrapers as well as on the recent serves as the basis for the Western-movie). Then we events in New York later on. For a demonstration, I have the corresponding anti-urban myth, rejecting a chose one videoclip and three netart-works showing 242 KONGRESS

clear ensemble. It seems to be a static location. Only a few unique skyscrapers spread out as fixing- points for our orientation. There- fore, the remote skyline of Manhat- tan can be called a closed system of signs. But when we move closer into the city, orientation is turned into con- fusion. Advancing the different shapes and levels of skyscrapers, it gets difficult to keep our orienta- tion. At this point, the cinematic setting of THE CHILD switches into the graphic texture. We realize that New York is not only a digital city, but also completely consisting of letters. These letters are not easy to Manhattans´ skyscrapers. These four pieces of media- be read: sometimes they overlap or are shown from art play with cinematic codes and present hybrid im- their reverse side. In addition, the letters follow the ages of skyscrapers that reveal their multiple paradoxes. construction of each building. Only for a short moment, we are able to read words like ›building‹, ›block‹, ›lift‹ or Alex Gopher: THE CHILD ›window‹. In 1999, the videoclip THE CHILD is released. The music Those simple slogans point at the mere function of ar- is arranged by Alex Gopher, who sampled the singing of chitecture. As well, the video reveals the construction the jazz-legend Billie Holliday. A The French graphic de- of the urban texture. However, THE CHILD is not a semi- signer Antoine Bardout-Jacquet transferred it into the otical ›city as text‹. It is not a metaphor of a city having visual and animated the city of New York, where all its a language of its own rules and codes. Instead, THE traffic and people consist of letters. The plot of THE CHILD is a literal index of Manhattan, transforming the CHILD is very simple: a pregnant woman and her hus- closed system of signs into a transparent index. This in- band have to reach a hospital and take a speedy taxi dex looks like a users´ manual of Manhattan or like a trip through New York. huge 3D-book. So, THE CHILD unfolds an important par- THE CHILDs three-dimensional graphics present a new adox of skyscrapers: the contrast between the remote experience within the well-known. Therefore, it is inter- and the close reception. esting to see how the digital video THE CHILD changes The remote skyline of Manhattan looks like a fixed pat- our cinematic perception and plays with the connota- tern, spreading out urban authority. From the distance, tions of skyscrapers. The clip starts with an establish- we are able to see the skyline as an arrangement of for- ing shot from above, flying from the sky towards the mal abstraction. But the closer we come, the more we gloomy skyline of Manhattan, a shot we have seen a mil- are confronted with the plain material. The skyscrapers lion times before in films and TV-series. appear more massive, different levels of information Starting a journey into New York by entering the gold- overlap and some form of confusion is starting. en skyline of Manhattan is an urban clischee. Like no THE CHILD combines this with a vital approach. It pres- other city, New York is characterized by its skyline as a ents a highly dynamic New York, offering two technical symbol of New Yorks everlasting energy (›the city that tools for moving around: the helicopter and the car. The never sleeps‹). The skyline of Manhattan serves as the helicopter-flight from above is like a trip between digi- most famous signiture of a proud and wealthy America, tal mountains. It allows extreme views into narrow it has become a kind of ›national trademark‹. In the streets that look like deep and dark canyons. Here THE American ›land of glory‹, New Yorks´ skyline was de- CHILD keeps being playful: we watch New Yorks´ ex- scribed as a vertical Jerusalem out of pure gold, offer- treme spaces while we try to read its huge letter-build- ing asylum and a million opportunities. This ›praised ings. The trip with the taxi leads us down to the feet of city‹ also has an entrance door which is always opened: skyscrapers. At ground level, endless rows of skyscrap- that is the magic skyline, approached from the water. So ers are causing narrow and crowded streets. In THE as THE CHILD demonstrates, Manhattan`s skyline serves CHILD, Manhattan´s skyscrapers nearly all have the as the glamourous front and the urban face of New same shape. Even though they have different colours, York. From afar, this skyline is an overwhelming and yet they basically form the limits of New Yorks´ streets and URBAN COLLISIONS 243

traffic jam. We get the impression, that living in a city of Skyscraper Museum of New York. MANHATTAN TIMEFOR- skyscrapers means having trouble with the traffic. The MATIONS uses maps and animations to visualize the his- taxi-trip shows us an urban life that is much faster. Be- tory of New Yorks skyscrapers. The data of about 700 of ing involved into troubles, the speedy taxi-drive gives New Yorks´ largest skyscrapers are transferred into a us the impression that all skyscrapers are big obstacles computer model presenting computer-animated maps in our way. of Midtown and Downtown Manhattan. So the skyscrapers´ paradox of the remote and the MANHATTAN TIMEFORMATIONS combines urban layers close reception becomes more extreme. Looking from like landfill, infrastructure a.s.o. with a time-line of New above, we are very touched by the skyscrapers´ power Yorks skyscraper development. So we can relate the and multitude of shapes. We are offered an urban verti- over one-hundred years of Manhattans evolution to the go of height as well as an insight into hidden spheres. booms and the flops of real estate speculation. Besides, Changing perspectives give an inspiring view into the we can watch each layer of information seperately or cluster of Manhattan. just stroll through Manhattan from different perspec- Down in the streets, this visionary dimension gets lost. tives. The hybrid computer-artwork MANHATTAN TIME- We are no longer able to see the magnificent top of the FORMATIONS wants to show the history of Manhattan´s skyscrapers. Instead, we see their bottoms which near- economic struggle and its consequences for the city. By ly all look alike. We realize, that skyscrapers are not built comparing Manhattan´s complex urban cluster with for human measures. They are overtowering our sight each single layer that builds it, the hidden processes of and get limiting urban buildings, making our trip New York become more transparent. Only a few com- through the traffic more dangerous. So down on the ments are offered in the short texts that accompany streets, skyscrapers become an urban reality which the main levels. merely produces traffic. For example, on the level ›Manhattan Timetable‹, some Finally, THE CHILD nearly ends like it has begun. The hel- cynical comments can be found about the different pe- icopter-flight starts again, and we can read at least a riods of skyscrapers. So the skyscrapers built after the few names of skyscrapers, such as ›Rockefeller-Center‹ Second World War are called ›Airconditioned Night- or ›Four-Seasons Hotel‹. From above, we experience the mare‹, characterizing the bad style of skyscrapers volume and the density of Manhattan´s skyscrapers. In caused by the recession. The decade starting in the addition, this setting is also transparent and consisting mid-sixties is called ›Men in the Grey Flannel Suit‹. In of graphical letters, so that we notice the artifical this time up to the seventies, New York was a city on the shape of Manhattan. rise with a sudden boom of skyscrapers. So ›Men in the At that point, THE CHILD reveals another paradox: The extreme density of Manhattan´s skyscrapers looks natural given, but this setting is absolutely artificial. Manhattan used an artifical shortening of urban space to build its skyscrapers on. The block- busters in the central business district of Lower Manhattan form an extreme artifical density, giv- ing the impression that New York lies in a country which is running short of land. According to the American myth of agriculture, cheap land has to be developed in a totally wide country. Then the chosen land undergoes an artificial shorting, which is combined with an extreme concentration of high rise buildings. Therefore, Manhattan´s shape is less the result of geographical condi- tions rather than of economical speculation. To all these paradoxes, THE CHILD is hinting with a sense of humour and easyness that is hard to find within the context of skyscrapers.

Brian McGrath: MANHATTAN TIMEFORMATIONS In 2000, the architect Brian McGrath and the de- signer Mark Watkins present the netart project MANHATTAN TIMEFORMATIONS, curated by the 244 KONGRESS

function. The acceptance is growing stronger, when the building managed to establish an urban prestige. The last step within the public process is reserved for only a ›happy few‹: now the skyscraper serves as a symbol of the city and is praised for its spirit and unique- ness. Sometimes, this ends in admira- tion, accompanied by a complete silence on the economical side. So, paradoxical- ly, once a skyscraper has become a star that enriches his neighbourhood and the whole city, the historical and eco- nomical facts are no longer taken into account. Grey Flannel Suit‹ ressemble the men from the Port Au- MANHATTAN TIMEFORMATIONS final level of the ›per- thorities in New York who built the World Trade Center. spectival fly-through‹ pays tribute and the size of a sky- They had a strong confidence in High Rise Buildings and scrapers´ size, which functions as a basic attribute. gave out the slogan ›bigger is better‹or ›size matters‹. Therefore, we can either move step by step or fly in a The building-period in the eighties is called ›Bonfire of speedy loop through big 3D-models of skyscrapers, be- the Vanities‹, which seems to be a comment on the pure coming transparent. So, in MANHATTAN TIMEFORMA- celebration character of some of the postmodern sky- TIONS, the art of mapping the urban meets the adven- scrapers. Finally, the recent plannings from 1999 up to ture of a virtual voyage through New York. Bill McGrath the year 2005 are called ›Irrational Exurberance‹, point- comments on his piece of art: ing at New Yorks uncompromising struggle for urban ›Following Gilles Deleuze and Friederich Nietzsche, I be- height and international dominance. lieve that ìt is never at the beginning that something MANHATTAN TIMEFORMATIONS confronts us with a sky- new, a new art, is able to reveal its essence. What it is scrapers´ general approach for profit which did not from the outset it can reveal only after a detour in its change during the decades. The computer-project is evolution. Manhattan Timeformations is such a detour presenting facts we either take as normal or prefer to in the evolution of computer modeling and urban rep- ignore. So, with all those maps and comments, MANHAT- resentation.‹ TAN TIMEFORMATIONS reveals an inner paradox of sky- scrapers. This paradox deals with the gap between the Wolfgang Staehle: EMPIRE 24/7 + Andy Warhol: EMPIRE obvious and the overseen. Although the skyscrapers of In 2000, the pioneer of netart, Wolfgang Staehle, shows New York are called ›cathedrals of commerce‹, their his installation and internet project EMPIRE 24/7. economical forces seem to melt into a kind of ›natural Staehle presents a live image of the upper part of the given history‹. Speculation is regarded as a normal ef- Empire State Building, screened by a webcam out of his fect within the context of skyscrapers. So we know bureau in Manhattan. ›24/7‹ indicates that 24 hours about the high rate of speculation and maximum prof- each day live webcam-pictures are transmitted. So in it, but in everyday life we meet an act of forgetting EMPIRE 24/7, the technological means are reduced to about these facts. In addition, we are often not aware of the minimum of a webcam, whose pictures are put into the manipulation on spaces and objects that surround- the context of art. ing us everyday. So in everyday life, the historical and EMPIRE 24/7 is an homage to Andy Warhols black-and- political circumstances of each period of skyscrapers white-film EMPIRE from 1964. Warhol´s outsized film has are rarely put into account. a screening time of nearly 9 hours, presenting the up- Close to these observations, a second paradox occurs: per half of the Empire State Building. Without any cut There is always a certain changing public behaviour to- and sound, Warhol´s film shows the skyscraper from wards skyscrapers, although the economical patterns sunset until dawn. Although the artworks of Warhol and remain the same. This public behaviour is always start- of Staehle both present the Empire State Building, they, ing with complaints about the economical aspects of a however, reveal different paradoxes of skyscrapers. skyscraper. So in the time of its construction and open- Since Warhol uses extreme time extension, the film ing, strong complaints about the appearance, the costs gives an impression of the massive character of the Em- and the profit of a skyscraper can be heard. This is fol- pire State Building. At the same time, the cinematic lowed by the acceptance of a skyscraper, in the time tour de force of 9 hours screening time can get nerve- when the public is getting used to its shape and racking. The audience can become exhausted or annoid URBAN COLLISIONS 245

and leave the cinema. With this all-mighty presence of 24/7 looks like a coloured sculpture within changing the Empire State Building on a big screen, Warhol moods of light, supported by the global access of the demonstrates the skyscrapers´ paradox of the tension internet. By that, the Empire State Building becomes a between fascination and pain. instant work of electronic architecture, based on end- Skyscrapers like the Empire State Building have a spirit less or undefinite time. of eternity which is combined with creative energy. It is But of course the visual display of EMPIRE 24/7 totally a unique point of urban reference, with its top looking depends on the access of the internet. Whenever the exactly the same from all directions. This strong appeal net access is interrupted, we watch big dropouts on the makes it function as a status symbol and as an eye- transmitted images. Sometimes the transmission catcher of a powerful city. But this urban authority pro- breaks down completely and netart is vanishing. This duces measures that are superhuman. It always favours unstable structure embodies the actual paradox of sky- the oversize and the outrageous. This focus on the ex- scrapers: They serve as an impressing monument we cess might be penetrating, because there is little can watch whenever we like, but their oversize and de- chance to escape its urban dominance. pendence on technology keeps them fundamentally Warhol presents the Empire State Building as well as a fragile. The speed of changes and the global network sculpture of light. The natural light of sunset and dawn create a system that is much more vulnerable. Every joins the artificial lightening of switching on and off the skyscraper includes this conflict: the joy about the su- electric lights in the skyscraper. In addition, Warhol perhuman fusion of high tech and art is always accom- stresses the contrast of light and darkness by using a panied by the fear of collapse and desaster. high sensitive film-material. In 1964, the screening year of the film, the Empire State Building still was the Wolfgang Staehle: 2001 world´s tallest building. The movie EMPIRE presents the The next artwork of Staehle is called ›2001‹ and leads us great icon of New York like a star. Warhol pays tribute to into the center of the present desaster of skyscrapers. the aura of the Empire State Building and shows its We come to the first artwork that was affected by the magnificent upper part. With his static camera, Warhol terrorist attack on the World Trade Center. Five days be- frames a fallen Diva, an erratic thing with a symbolic ap- fore September 11th, Staehle starts his internet instal- peal. lation entitled ›2001‹ in the Postmasters Gallery in New Here we come to an important paradox: The unique au- York. On three opposed large screens, live webcam im- ra of a skyscraper needs to be accompanied by an act of ages of three different monuments are presented: A declaration. In order to put forth the aura or spirit of a medieval monastry in Bavaria, the TV-Tower of Berlin skyscraper, a certain glamour must be added. An act of and the skyline of Lower Manhattan. declaration is necessary to increase the human imagi- Staehle uses the internet as a data pipeline to synchro- nation. Therefore, a famous movie like King Kong or a nize three different places, compressing it in time and famous artist like Andy Warhol has to put the sky- space. For this, Staehle choses seemingly static and scraper into a context of intense imagination. They stable monuments. His installation should offer a med- have to claim that a certain skyscraper owns a unique itative piece of art in contrast to the information over- aura. This works perfectly well with skyscrapers, be- load in the internet. So instead of using the internet as cause their height, appeal and power have a strong in- an information source, the huge webcam pictures of fluence on human desires. ›2001‹ should really affect their audience. At this point, we realize to what degree a skyscraper Based on Martin Heideggers´ thoughts of the nature of can be uploaded with meaning. It can become an urban modern society, Staehle explores the implications of icon, enableling a strong identifica- tion with the city. So, it is no wonder that in the present days after the terrorist attack, Warhol´s EMPIRE enjoys a revival: in New York as well as in other cities like Berlin the movie is shown, because people want to see pictures from skyscrap- ers loaded with an aura that will not be destroyed. Wolfgang Staehles net-project also puts the Empire State Building into the context of a sculpture, shown on a big screen at the exibition. EMPIRE 246 KONGRESS

becomes a testament of destruction. This shock- ing event is even stressed by the big size of Staehles presentation, therefore the artist Dou- glas Kelly comments after his visit at Postmasters Gallery: ›Some museums with multiple broadband connections should get this piece set up immedi- ately, it is monumental. And it was recorded, too.‹ Until now, no other gallery or museum showed Staehles installation ›2001‹. But like numerous other artists, Staehle is posting images of the at- tack on the internet. He choses a series of still pictures of his installation, so that at least some images leave the gallery context. Due to the as- pect of contemplation, the stills show beautiful images, but this time loaded with sublime terror. Staehle´s beautiful and yet frightening still-pic- tures look like panorama-paintings, a mass-medi- um of the eighteenth century. Both share the same topic: the presentation of war and destruc- tion. The linkage of Staehles webcam-art with the col- lapse of the World Trade Center opens up many debates on art as well as on skyscrapers. The fact, that electronic art is far beyond the artists´ con- net-connectivity and at the same time transcends trol equals the fact that skyscrapers are far beyond full technology. The intent is to stream an unedited reality control or protection. Caused by the terrorist attack, and to evoke the idea of landscape painting with recent the role of Staehles art changes from contemplation in- technical tools. to testimony. The intention of an unedited and unal- Showing the monumental skyline of Manhattan, two we- tered reality of the art-piece is cut and modified by ter- bcams are combined in two large screens. The audience rorists. faces an impressive panorama of Manhattan with slow Also caused by the terrorist attacks, the public opinion changes of natural light. This Manhattan scene is com- on skyscrapers is changing from affirmation into warn- posed like a landscape painting, where New Yorks´ ing. The recent discussion on skyscrapers rejects the friendly skyline is framed by the peaceful East River and previously accepted slogan ›size matters‹, which now is nice old dockland-buildings. A feeling of smoothness accociated with giantism and megalomania. arises from the slowly passing boats or the pleasent dawns and sunsets. WTC: So let us finally have a closer look on the events Five days after the opening of the exhibition, on the around the World Trade Center. morning of September 11th, Staehle watches the air- The World Trade Center was a complex of seven build- plane attack from the roof of his apartment and imme- ings with the Tower One and Two rising at the heart of diately calls the Postmasters Gallery to turn on all the the complex, finally opened in 1973. Following a public webcams of his installation. So the curator of Postmas- relation campaign, the Twin Towers were constructed as ters as well as some visitors see the attack and the col- the world´s tallest buildings. At the opening of the Twin lapse of the World Trade Center through the eyes of the Towers, their architect Yamasaki gave out his market- live webcams. The curator Magdalena Sawon comments: ing-strategy: ›World trade means world peace. There- ›Tuesday morning it looked like our world ended as the fore the World Trade Center in New York means some- projection captured all stages of the catastrophe. Now, thing we all need and that is important for us all: world the smoke has settled and it´s back to the transformed peace.‹ skyline with a disorientating gap where the towers But Yamasaki´s act of declaration did not set forth hu- stood before. To my knowlegde, Staehles piece is the on- man imagination, and the Twin Towers were not at all re- ly artwork for which not only the context but also the garded as spiritual icons. Instead, the opening of the content was affected directly by the attack on the Twin Towers faced the usual public behaviour of a broad World Trade Center.‹ rejection. Focusing on the high degree of speculation, So Staehle´s webcam-art suddenly loses all its contem- the extreme oversize of the Twin Towers was con- plation and unwillingly gets a witness of a tragedy. It demned. Their presense dramatically changed the scale URBAN COLLISIONS 247

of Manhattan´s skyline. In addition, their ›hollow-tube‹- questions rather than giving hasty answers. construction was considered as an uninspired copy of Once again, it is Rem Koolhaas who raises important Mies van der Rohe´s International Style, and the Twin questions. In general, he points out that the skyscraper Towers were even called ›slim gravestones‹. is the only type of building that managed its leap into Then during the eighties, when the World Trade Center the 21st century. At least in the Asian and African con- was more and more representing Americas strong tinent, where people are living in urban micro-systems economy, the Twin Towers became a national sign of which are far less organized, skyscrapers are an ideal prestige. This lead to the building of an amount of oth- form for flexible and vital living conditions. er tall skyscrapers in Manhattan, so the visual domi- In contrast to that, Koolhaas considers New York a vic- nance of the Twin Towers was reduced. This broad pub- torian invention that had boomed during the 19th cen- lic acceptance of the Twin Towers grew even stronger tury. Therefore it has got very fixed structures and an after the bombing attack at the bottom of the sky- outdated technology like the transporting system or scraper in 1993. the subway. Considering these fixed urban structures as On September 11th, all seven buildings of the World well as old fashioned ideas of urban planning, Koolhaas Trade Center collapsed at least partially after the ter- raises the question, if skyscrapers are still up-to-date rorist attack. As an effect of this tragic event, the van- for Europe and the USA. ishing Twin Towers are not only ad- mired, but also glorified by the pub- lic. In the times of this national trauma, the Twin Towers have be- come icons with a maximum symbol- ic uploading. For example, the archi- tect Peter Eisenman sees the Twin Towers as a symbol far beyond archi- tecture. Eisenman votes for the sudden rebuilding of the skyscrap- ers, so that Manhattan could get an even stronger symbol of New Yorks´ uncompromising will and unbroken vitality. There seems to be a kind of hysteria to rebuilt the World Trade Center as quickly as possible. A huge debate on the future of New Yorks´ tragic icons is still going on. The patriots like New Yorks´ former major Guliani pre- fer the rebuilding of the Twin Towers as a memorial, References: built out of the ruins of the collapsed towers. The de- Alex Gopher: THE CHILD velopers of the New Economy prefer the sudden con- http://www.duran-duboi.com struction of four new towers in half size of the Twin Brian McGrath: MANHATTAN TIMEFORMATIONS Towers, trying to combine profit with safety. http//www.skyscrapers.org/timeformations But whatever decisions will be made on the rebuilding Wolfgang Staehle: EMPIRE 24/7 of the Twin Towers, we have to recognize that none of bbs.thing.net Americas iconic structures can really be protected Wolfgang Staehle: 2001 from terrorist attacks. We have to be aware of the sky- http://www.postmastersart.com/ scrapers´ double bind of High Tech and nature which archive/staehle/_window.html leads to the threat of the destruction of both. So al- ready in 1928, the constructor of the Empire State Building, William Starrett, wrote: ›Building skyscrapers is the nearest peace-time equivalent of war. The analo- gy to war is the strife against the elements.‹ Therefore, any discussion on skyscrapers should always Jutta Zaremba is media theorist teaching at Goethe be aware of the multiple paradoxes they obviously in- University Frankfurt. clude. In my opinion, there is rather a time now for mod- esty to the forthcoming developments and for asking

249

Register Index 250 TITELVERZEICHNIS

31 #!%@*? 41 Cargo Fever 149 Fancy, The 82 #001 59 Cell 150 Faux Plafond 44 #z 92 China Diary (911) 95 Fear Itself 30 10 79 Chopstick Bloody Chopstick 60 Field Guide To Snapping 166 10350ste Nacht 21 Chronicles of Fortinbras 85 Film ist 93 21 46 Chuggy Broadway 51 Films on the Film 160 220V 58 Chumay on Air 218 Filmtext 212 242.pilots 131 Cities of Eden, The 57 FILTH 48 8 Fragments De Mon 149 City of Memory, The 137 Fin* Actualite 95 Collateral Damage 107 Final Fantasy – The Spirits 133 98.3 KHz (Bridge at 99 Communis Within Electrical Storm) 33 Container Interstellar 163 Fische 76 Contemporary Case Studies 16 Floating Memory A 23 Contra 222 Flow 76 A Bunny Rabbit 33 Conundrum 37 Focus on a Project 1 + 2 135 A Message from Our Sponsor 32 Copy Shop 141 For Artaud 93 A Strange Mourning 99 Cosmic Beauty 61 Forever Young 46 a.k.a. 181 Cybernetic Lures 178 Frau am Boden 169 A.N.A.B.U.Z.E. 39 Friday Bar 126 Aaeon D 98 Fugue 80 Abfahrt G.P. 1 cap bon - tunis 104 Dance with Farmworkers 22 Funkstille 47 About a Theological Situation (He min gong tiao wu) in the Society of Spectacle 22 Dark Dark G 208 achte Tag der Schöpfung, Der 149 Darling Nikki 157 Gegenwart hervorsagen, Die 35 ACHTUNG - die Achtung 155 Das Mädchen, er und der Ort 194 Ge-schichte 30 Afterwords 154 Day I Wore My Wedding 150 Gesturecorps 51 Alpraum Shirt, The 40 Get Fresh 130 Amerika 150 De la Vie des Enfantes... 140 Ghost: Image 219 Amorphoscapes 27 Delirium 129 Ghosts In The Machine 97 Angel 61 Dental 49 Great Balls of Fire 66 Annotations 77 Depressionismus 54 Green Field Journey 214 antiEsoth Eric 83 Dhyn Ftejli 28 Griffith Circle: Hide & Seek 94 Ashes to Ashes: the Art of 74 Dog of my Dreams 44,150 GT Granturismo Rebecca Haseltine 144 Doing Time 58 At the End of His Rope 70 Dolgi H 172 Atem Box 149 Dolly 66 Harvey 132 Atomic Gardening 160 Dolty-Bolt 102 Heavy Industries 37 Attitma (Aggigma) 150 Double 18 Helsinki 2000 45 Au recommencement 55 Down the Drain 157 Hitchcock: Behind the 161 Autobahntorero 71 Dreams, The Scenes 95 Awake 95 Drink from the River 63 Homo Sapien 88 Azur 86 Dunkler kann es nicht werden I B E 216 i want to share you what 161 Bad Girls 163 Eintagsliebe are you doing to me? 37 Baywatch 150 El Güero 150 Ich bin 33 83 Besenbahn 105 Electric Dragon - 80.000 Volts 70 i-eye 159 Big Spender 149 Electronic Brain 56 Im Reis der Zeichen 25 Bisected Rifleman, The 162 Elvis 52 Image Craft 149 Blaue Augen 28 Emaesesaesesapipija / 169 immer gegenwärtige 68 Blickzeit Mississippi Illusion..., Die 17 blind spot 77 Emblem 67 In Absentia 231 Blinkenlights 94 End of an Era 209 In der klagenden Luft 150 Blue Squirel 92 End of Summer, The 38 inferno-x 149 Body Drop Asphalt 149 Escape 95 Innocence and Despair 24 Book of Mirrors, #23.2 53 Escape 149 Instrumental 94 Both Towers Have Fallen 20 EuroVision 164 Invers 150 Brasil Malavilha 220 Everything is under control 176 Ipomea Tricolor 108 Brazil 186 Evil / Live 2 92 Isaiah’s Rap 93 Brief Encounter with 126 Excerpt From Ms: The Beast 105 Isle, The Tibetan Monks 169 EXE 94 Brooklyn Promenade 136 Exiles J 162 Bürokraten 109 eXistenz 150 Jorge Molder, por aqui 161 Butcher, Der 40 Exploding Woman, The nunca ninguém passa 86 Exposed C K 47 Calling All Cars F 50 Kampf dem Kino 72 Camouflage 100 False Poupee 150 Kangaroo 93 Carefully Taught 177 Family Affair 157 Kinderwunsch oder Kind 150 Cargo 100 Fan and Me, The nach Wunsch REGISTER INDEX 251

156 Kiosk 128 On The Problem Of The 62 Studies For a Portrait: 25 Kritik an Reiner´s Vernunft Autonomy Of Art... Tomorrow 81 Kyuu 150 One piece of ›Good 226 SubmarineChannel Vibrations‹ 89 Surface, The L 61 Only You 159 Labyrinth, Das 175 Opening T 188 L’Assemblée 155 Optical Poems 150 Table 64 La métamorphose 43 Oversight 150 Tallin 55 Lady... Go!! 54 Tarzan Boy 94 Language Lessons P 107 Taxandria 108 Lara Croft - Tomb Raider 198 p.a.s.s. 68 Three Minutes Out 149 Le Chant des Fautes 94 Parthenogenesis 169 Tip et Tap - par memoir 190 Le Procès 57 Party, The 56 Titanic 88 Le silence est en marche 16 Perfidia 84 Tom 127 Le Voyage... 135 Photo Spot 230 tomato 204 lightmotiv 211 Piktomovies 173 töne angeln 79 Living Polaroids - who the 171 Pirouette 26 Tower, The fuck is Morrisroe? 206 Platzanweiserin, Die 149 Trainman Dreaming 136 Lonesome Death of Leroy 127 Portrait 220 Trapped Brown, The 93 Prayer 149 Lovehotel 62 President U 39 Lueurs 150 Propaganda 164 Unbekannt 149 Lugar Comun 150 Public Scenes 92 Underground Zero 210 luis, i think! 95 Unfurling 149 Luka Q 67 Unica 139 Lumière´s Train 149 Quarto 164 Unknown 78 Lust & Amnesia 38 Quiet Home 93 Untitled 82 uta zet M R 104 Uzumaki 154 Man Macht Das Was Man 167 Ral 9010 Kann 150 Red Chewing Gum V 18 Manifold 42 Redshift 95 Vale of Tears 95 Meal 34 Resonate 200 Veejay Groove .02 36 Mein erster Videofilm 29 RHOmbos 170 Verstricktes 139 Méliès Catalogue 19 Road Map 73 Viena Alone 17 Memories of a Beheaded 191 Ropebot 127 Visual Alchemy 95 Merciful and Compassionate? 46 Visual Therapy 210 Métro (Subway) S 150 Vital X: Kissing Project 109 Metropolis 53 S.T.T.L. 92 Voice of the Prophet, The 221 mini@tures 75 Sacrum 131 Vortex 78,149 Mit mir 215 Sam and Roy 128 VR: A Movie 167 Möb- 93 Scene from an Endless War 19 Momento Mori 59 schlafende Mädchen, Das W 36 Momento mori dead man 49 Schlag auf Schlag 149 Wahre Worte / böse Bilder / walking silly 31 Scrub Solo 3: Soliloquy rauhe Rhythmen 170 Monitored Wish 34 Selbstschnitt 95 Wake 126 Moon At Evernight..., The 32 Self Portrait Post Mortem 150 Walk Don’t Walk 132 Motel Row (Teil 1) 140 Sequels in Transfigured Time 52 Wanderlost 133 Motel Row (Teil 2) 50 Shade of the Fig Tree 169 Was in meinem... 134 Motel Row (Teil 3) 156 Shadow of the Vampire 75 Wasp 199 Muscle and Blood Piano 104 Shanghai Panic 134 Wasteland and Other 60 Music for one Apartment 20 She Puppet Stories..., The and Six Drummers 64 Shush 63 wawawa.barcelon 159 Mutter, ich mach’ mich fertig 43 Sightseeing III 217 Webwürfelwerkstatt 27 My Dinner with Weegee 127 Sircus Show Fyre 167 Western total 41 My Mother Is Lying On The 149 Sketch for Angels 101 Whenday, Electricfanboy is.. Floor 57 Skip and Return 129 Why Don’t You Just Leave? 162 Slurf 65 Wie ich ein Höhlenmaler N 42 Sofa Rockers wurde 23 Nebel 131 Software / Head Title 134 Wildwest Show, The 228 Net-view.TV 2002 98 Solitude; Eternity 93 World As We Know It, The 217 Netzkollektor 169 Sonntag / Sunday 93 World is a Classroom, The 94 New York 45 Soowmobien 48 No Damage 51 Soundings Y 94 No News 175 Souwers 149 Ya Rayan 80 Spatial Lines 81 You are Here O 192 Stèle 01 137 O Kanada! 141 Storming The Winter Palace Z 174 oel 101 Stranger than Seoul 213 Zeichenverschiebungen 87 Stretched in Dark 69 Zwielicht (Twilight) 252 AUTORENVERZEICHNIS

A 224 Deuber-Mankowsky, Astrid 224 Hauser, Jens 36 Aalrust, Endre 85 Deutsch, Gustav 169 Havlicek, Jiri 150 Abib, Aleksei Wrobei 64 Dewshi, Alnoor 87 Hayashi, Sachiko 60 Adnani, Nikhil 75, 83 Dijkman, Bart 128 Haynes, Scott 20 Ahwesh, Peggy 167 Dingler, Eige 51 Heaton, Martin 75 Alberts, Marcel 19 Dirscherl, Carolin Felicitas 37 Henne, Frank 87 Alexanderson, Magnus 161 Dollbaum, Kai 174 Henning, Ludger 40 Allan, Nancy 22 Dornbusch, Boris 33 Herbst, Helmut 47 Alvarez, Alfonso 217 Dovhalyuk, Viktor 156 Hermelingmeier, Verena 157 Amelung, Patrik 215 Dowd, D. B. 50 Heuer, Ute 218 America, Mark 93 Driver, David 104 Higuchi, Akihiro 150 Amman, Hanspeter 79 Durr, Shawn 104 Higuchinsky 49 Anders, Anna 224 Hirtes, Sabine 149 Aravena, Clauda E 72 Hodgson, Jonathan 94 Azzouz, Bushra 41 Ederyd, Camilla 169 Holoubek, Prokop 92 Edwards, Robert 36 Homann, Lutz B 75 Edwards, Rustyna 222 Hoogerbugge, Han 156 Baethe, Hanno 92 Epstein, Rob 84, 112 Hoolboom, Mike 41 Behr, Bernd 25 Eskildsen, Mikkel Olaf 169 Hruza, Tomas 31 Bemels, Antonin de 98 Hun, Kang Sung 89 Bergner, Marcus F 213 Hupe, Dirk 88 Bessette, Myriam 164 Fell, Lydia 177 Hutter, Ruth 38 Boen, Christian 155 Feucht, Patrick 98 Hwang, Insung 32 Bourque, Louise 149 Fiandrini, Fabio 98 Hyung, Kang June 92 Bradshaw, Frazer 28 Filipovic, Zlatan 191 Bredehorn, Bernhard 94 Finley, Jeanne C. I 50 Brodskis, Becalelis 150 Finn, Jim 161 Iacono, Lo 35 Brynntrup, Michael 217 Fleischmann, Monika 52 Ingen-Housz, Timothee 92 Brzeski, Eva 164 Frantzen, Thorsten 52 Izumi, Sato 81 BULL.MILETIC 156 Frey, Ina 150 Burns, Torsten Zenas 92 Friedman, Jeffrey J 79 Burz, Curtis 86 Fruhauf, Siegfried A. 38 Jagau, Falco 164 Funke-Stern, Monika 158 Jahn, Hartmut C 95 Jarmel, Marcia 43 Cairaschi, Gèrard G 220 Jimpunk 33 Cane CapoVolto 45 Gagnon, Éric 152 Johannsen, Kirsten 30 Casas, Carlos Martinez 95 Gandelsonas, Julia Inez 67 John, Hendrik 58, 149 Caster, Paul 150 Geesin, Dan 194 Cee, Werner 66 Gerard, Christophe K 169 Cenek, Filip 39 Gerard, Estelle 228 Kähne, Ekki 102 Chang, Hae 210 Germain, Arnaud 62 Kanemaki, Kazumi 21 Chepelyk, Oksana 51 Gibson, Sandra 70 Kapp, Claudia 22 Child, Abigail 37 Gilder, Sarah 157 Kästner, Oliver 175 Chille, Ralf 212 Gilje, HC 95 Kates, Nancy D. 56 Choi, Bin Chuen 156 Giller, Julia 47 Kawai, Masayuki 128 Chomyn, Doug 108 Gilliam, Terry 150 Keller, Raul 101 Chul, Oh Seung 149 Gindre, Jérémie 159 Kern, Achim 149 Cifuentes, Guillermo 203 Giraffentoast 43 Keung, Hung 78 Clitheroe, Adam 50 Gockell, Gerd 105 Ki-Duk, Kim 150 Clouin-x-Paschall 68 Gogol, Andreas 100 Kim, Linda 78, 149 Cmelka, Kerstin 59 Goh, Emil 76 Kim, So Yong 46 Cmielewski, Leon 176 Goldschagg, Diether 99 Kim, Yohan 94 Cook, Cathy 34, 62 Gonsalves, Tina 149 Klemm, Harald 160, 161 Cordsen, Jan 155 Goppel, Christine 94 Klutinis, Barbara 45 Côté, Mario 95 Gorzycki, Martha 63 Konefsky, Bryan 93 Cowie, Norman 17 Gresbeck, Heinrich 164 Kötting, Jan 95 Crane, Cathy 49 Grodski, Leon 202 kpt michigan 109 Cronenberg, David 162 Groß, Silke 163 Kraft, Florian 88 Cruaud, Pierre-Yves 40 Grzesiewska, Monika 154 Krah, Birgit 27 Cumming, Donigan 167 Krahwinkel, Esther H 156 Kruckenberg, Martin D 211 Hachmann, Kim Dotty 164 Kryzecki, Karoline 29 Damen, Ester Eva 150 Halflifers, 217 Kuts, Hanna 150 de Boer, Roald 30 Hamelin, Philippe 19 de Mol, Lin 224 Hansen, Jens L 167 Delesen, Sabine 93 Haptas, John 150 Laamann, Tarrvi 180ff. Demers, Louis Philippe 93 Harrill, Paul 30 Lallemand, Jean Sébastien 178 Demming, Stefan 34 Harth, Wolfgang 27 Lambert, K. 198 der SPYRA, Wolfram 51 Hattler, Max 34 Lang, Peter REGISTER INDEX 253

164 Langner, Maik R 18 Sutherland, Alex 199 Lattanzi, Barbara 26 Racké, Quirine 150 Suzuki, Yoshie 149 Leech, James 212 Ralske, Kurt 16 Swann, Cordelia 164 Lemcke, Felix 61 Ramsay, Benny 164 Lemcke, Felix Nemerofsky T 95 Lewison, Sarah 112ff. Razutis, Al 51 Taira, Chieko 97 Lim, Aaron 24 Rekveld, Joost 81 Takeshi, Yusuke 17 Lippitt, Michelle 82 reMi 170 Talvitie, Valpuri 167 Lorino, Andre 232ff. Richard, Birgit 224 Tews, Alfred 202 Lowtec 42 Richardson, Emily 67 The Quay Brothers 77 Lundqvist, Cecilia 109 Rintaro 95 The Scratch Film Junkies 212 Lysakowski, Lukasz 92, 93 Rosenblatt, Jay 149 Thommen, Swann 30 Rosi, Gianfranco 173 Thuns, Oliver M 95 Ross, Rock 80 Tinhoko 214 Man, Calin 149 Ruffolo, Ennio 150 Tribe, Kerry 53 Manuskipper, Otto 61 Ryder, Philip 167 Trill, Carsten 82 Massaut, Gaetan 160 Trippe, Christian 27 Maziere, Michael S 66 McDonald, Peter 94 Sabean, Lucas U 159 Meier, Alexander 220 Sachiko Hayashi, 157 Uhlenkott, Thilo 76 Merewether, Janet 93 Sachs, Ira 169 Urbanec, Dusan 149 Mestrovic, Toni 107 Sakaguchi, Hironobo 23 Uunila, Raimo 169 Mezihorak, Zdenek 107 Sakakibara, Motonori 69 Misselwitz, Anne 215 Sam the Dog, V 46 Mohaupt, Holger 93 Samuelson, Kristine 37 Vece, Guiliano 58 Morante, Carlos Alberto 25 Sanborn, Keith 210 Ventzislavova, Borjana Letts 163 Sander, Robin 57 Verbeek, Jan 74 Mortimer, Roz 154 scheer, em 63 Vicente, Laurent 206 Müller, Gerda 86 Scheuren, Zachary 202 Videogeist 23 Müller, Matthias 46, 149 Schleicher, Harald 48 Villemin, Pierre 70 Müller, Thomas 176 Schlunk, Sebastian 155 Visaczki, Miriam 221 Mulleras, Didier 167 Schmerder, Mareena 203 VJ Vitascope 94 Muse, John 159 Schmidt, Boris 150 Vogel, Francois 26 Muskens, Helena 56 Schneider, Meggie 159 Vollmar, Thomas 59 Schnitt, Corinna 156 Vollmer, Andrea N 175 Schopf, Silvia Maria 71 von Greve, Christina 149 Naegelin, Barbara 166 Schroeder, Sarah 180ff. Vorn, Bill 55 Nakanishi, Yoshihisa 71 Schulz, Carsten 149 Vukelic, Leo 150 Neves, José 39 Schuster, Nicole 210 Nicic, Miroslav 44 Schwentner, Michaela W 60 Nilsson, Johannes S. 99 Se-Heon, Jo 20, 149 Wallace, Linda 18 Nissinen, Erkka 168 Sei, Keiko 149 Wanda, Junko 42, 150 Novotny, Timo 44 Selichar, Gunther 230 Warwicker, John 162 Nowak, Till 150 Selichar, Loredana 95 Watkins, Greg 96 SeNeF 16, 149 Wei, Liu O 107 Servais, Raoul 95 Weir, Dan 83 Offenhuber, Dietmar 95 Severance, Abigail 149 Wergius, Pia 169 Ondrousek, Vaclav 68 Shizuko, Tabata 208f. Werner, Peter 150 Simoes, Laurent 108 West, Simon P 60 Simonsson, Ola 152 Westermeyer, Frank 31 Panzarino, Monica 93 Soe, Valerie 104 Weungguang, Wu 150 Papisthione 105 Sogo, Ishii 94 White, Chel 54 Pasler, Pierre 95 Solomon, Phil 32 Widrich, Virgil 149 Pazienza, Claudio 170 Sömmering, Brit 53 Winter, Kirsten 54, 56f. ,61, 64 Pedro 164 Staegemann, Frank 172 Wittig, Christiane 169 Persefona, Hana 77 Staeger, Jörn 80 Wolff, Jörg 65, 150 Peters, Jan 219 Stanza, 226 Wolting, Femke 57 Pfahl, Jirka 46 Starrs, Josephine 101 Won-Leep, Moon 93 Plotkin, Laura 167 Steffen, Julia 55 Poolman, David 73 Stonys, Audrius Y 157 Porgann, Dietmar 48 Stracke, Caspar 28 Yuk-Yiu, Ip 95 Povey, Thad 217 Strauss, Wolfgang 79 Yung, Wayne 149 Prins, Maureen 94 Street, Mark 104 Yusu, Andrew Cheng 171 Prinzler, Hannah Leonie 204 Strobl, Matthias 231 Pritlove, Tim 216 Stromajer, Igor Z 166 Pütthoff, Sandra 167 Stürz, Natalia 150 Zaatari, Akram 149 Subrin, Elisabeth 92, 93 Zahedi, Caveh 162 Sucrow, Axel 241 Zaremba, Jutta 100 Sung-Hee, An 94 Zurkow, Marina Next / Nächstes European Media Art Festival 23.-27. April 2003