<<

1

03.Japanese Rock Band Goes English Oct 09, 2015 00:35 UTC

It took 10 years for a popular Japanese rock band to release a music album in both sub verb object adverb phrase of purpose adverb(purpose) adv ph of manner English and Japanese. အဂၤလိပ္ ဂ်ပန္ႏွစ္ဘာသာျဖင္႔ ေတးအယ္ဘမ္ တခုျဖစ္ေျမာက္လာဖို႔ ဂ်ပန္ နာမည္ေက်ာ္ ေရာ႔ခ္ေတးဂီတဝိုင္း တခုအတြက္ ၁၀ႏွစ္ အခ်ိန္ယူခဲ႔ရပါတယ္။ "This is my dream," said , one member of . noun clause verb subject apposition ဒါကၽြန္ေတာ္႔ အိမ္မက္ပါ လို႔ ဝမ္းအိုေက ေရာ႔ခ္ဂီတ အဖြဲ႕ဝင္ တာကာဟိရို မိုရီယူခ်ီကေျပာခဲ႔ပါတယ္။ Two of the band's four members spent time in VOA's music studios last week. subject verb object adverb phrase of place / time ၿပီးခဲ႔တဲ႔ အပါတ္မွာ အဖြဲ႕ဝင္ေလးေယာက္အထဲက ႏွစ္ေယာက္သည္ ဗီြအိုေအ ဂီတစတူဒီယိုတြင္ အခ်ိန္ကုန္ခဲ႔ၾကသည္။ They were tired after a long trip from Japan. sub verb adverb phrase of reason ဂ်ပန္မွ ခရီးေဝး လာခဲ႔ၾကၿပီးေနာက္ သူတို႔ပင္ပန္းခဲ႔ၾကပါတယ္။ But they spent some time talking with Larry London on (VOA's) Border Crossings. sub verb object adv(manner) adverb phrase ဒါေပမယ္႔ သူတို႔ဟာ ဗြီအိုေအရဲ႕ ကမာၻတလႊားေတးဂီတ တိုက္ရိုက္ထုတ္လႊင္႔မႈ အစီအစဥ္မွ လယ္ရီ လန္ဒန္နဲ႔ စကားေျပာလ်က္ အခ်ိန္ကုန္ခဲ႔ၾကတယ္။ Moriuchi and Toro Yamashita say they hope to spread the band's message in both subject verb noun clause languages to fans around the world. adverb phrase of manner/ adjective phrase သူတို႔ ဂီတဝိုင္းရဲ႕သတင္းကို ကမာၻတဝွန္းက ပရိတ္သတ္ထံ ဘာသာစကားႏွစ္မ်္ိးနဲ႔ ျဖန္႔ေဝသြားဖို႔ ေမ်ွာ္လင္႔တယ္လို႔ မိုရိုယူခ်ီ နဲ႔ တိုရို ယာမာရီွတ ကေျပာပါတယ္။ Singer Moriuchi, 27, told VOA their message is that everyone should try their best to subject verb IO noun clause(DO) adj clause (at the place of complement) succeed. adv (purpose) ေအာင္ျမင္ဖို႔ လူတိုင္း အေကာင္းဆံုးႀကိ္းစားသင္႔တယ္ ဆိုေသာ သူတို႔၏ သတင္းစကားကို အဆိုေတာ္ မိုရီယူခ်ီက ဗြီအိုေအ ကိုေျပာခဲ႔ပါတယ္။

2

"That's my opinion, but it's really simple. Just … never give up, dream come true." sub v complement s v complement verb subject verb ဒါက ကၽြန္ေတာ္႔ ထင္ျမင္ယူဆခ်က္ပါ ဒါေပမယ္႔ တကယ္႔ကိုရိုးရွင္းပါတယ္။ ဘယ္ေတာ႔မွ အရံႈးမေပးဘူးဆုိရင္ အိမ္မက္အေကာင္အထည္ေပၚလာပါမယ္။ One OK Rock joined together in 2005. subject verb complement/ adverb phrase of time ဝမ္းအိုေက အဖြဲ႕ဟာ ၂၀၀၅မွာ ပူးေပါင္းတည္ေထာင္ခဲ႔ၾကတယ္။ In the past 10 years they have released seven albums. adv phrase of time sub verb object လြန္ခဲ႔တဲ႔ ဆယ္ႏွစ္အတြင္း သူတို႔အဖြဲ႕က အယ္လ္ဘမ္ ၇ခု ထြက္ႏိုင္ခဲ႔တယ္။ Their seventh album, 35xxxv, reached the No. 1 spot on the weekly albums subject verb adverb phrase of place chart in February. adverb phrase of time ေဖေဖာ္ဝါရီလမွာ သူတို႔ရဲ႕၇ခုေျမာက္ အယ္လ္ဘမ္ ၃၅၊၃၅ ဟာ အပတ္စဥ္ အိုရီကြန္ ဇယားမွာ နံပါတ္ ၁ေနရာခ်ိတ္ ႏိုင္ခဲ႔တယ္။ Oricon measures the success of albums in the Japanese music industry. subject verb object adverb phrase of place ဂ်ပန္ေတးဂီတလုပ္ငန္းမွာ ေတးအယ္လ္ဘမ္ေတြရဲ႕ ေအာင္ျမင္မႈ ပမာဏကို ေအာ္ရီဂြန္က တိုင္းတာေပးပါတယ္။ In July the band signed a contract with Warner Brothers Records, an international time subject verb object adverb phrase of manner apposition record company. ဂ်္လိုင္မွာ သူတို႔ဝိုင္းဟာ ႏိုင္ငံတကာ ေတးဂီတ ကုမၼဏီ ဝါနာဘရားသားနဲ႔ စာခ်္ပ္ခ်္ပ္ဆိုခဲ႔ပါတယ္။ This most recent work is the band's first attempt to record two different versions of subject verb complement (adv purpose) the same music. မၾကာခင္ကျပ္လုပ္ခဲ႔တဲ႔ သူတို႔ရဲ႕အလုပ္ဟာ ေတးဂီတ တမ်္ိးထဲကို ဗားရွင္းႏွစ္မ်္ိးနဲ႔ အသံသြင္းဖို႔ႀကိ္းစားတဲ႔ ပထမ ဆံုးအားထုတ္မႈ ျဖစ္ပါတယ္။ The Japanese recording was released in February. subject verb adverb phrase of time ဂ်ပန္လို ဆိုတာကိုေတာ႔ ေဖေဖာ္ဝါရီမွာ ျဖန္႔ခဲ႔ၿပီးပါၿပီ။ The album was recorded a second time in English. subject verb adverb phrase of time/manner အဂၤလိပ္လို ဆိုတာကို ဒုတိယအႀကိမ္ အသံသြင္းခဲ႔ပါတယ္။ This version came to the US in September. subject verb adv ph of direction/time စက္တင္ဘာမွာ ဒီဗားရွင္းအသစ္ကို အေမရိကားမွာ ျဖန္႔ပါမယ္။

3

In the past, however, the band often wrote the words to its songs in a mix of both adv ph of time subject verb object adv ph of place/manner အရင္တုန္းကေတာ႔ ဒီတီးဝိုင္းက အဂၤလိပ္လိုနဲ႔ ဂ်ပန္လို ေရာထားတဲ႔ သီခ်င္း စာသားေတြ ေရးခဲ႔ဖူးပါတယ္။ Japanese and English. Mr. Moriuchi says that English is very difficult for him. subject verb noun clause အဂၤလိပ္စာ ကသူ႔အတြက္သိပ္ခက္ပါတယ္လို႔ မစၥတာ မိုရီယူခ်ီ ကေျပာတယ္။ But, he hopes the band's Japanese audience will improve their language skills by sub verb noun clause (adv ph of manner) listening. ဒါေပမယ္႔ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ ဝိုင္းရဲ႕ဂ်ပန္ ပရိတ္သတ္က ဒါကိုနားေထာင္ျခင္းအားျဖင္႔ ဘာသာစကားစြမ္းရည္ တုိးတက္လာ လိမ္႔မယ္လို႔ ေမ်ွာ္လင္႔ထားပါတယ္။ He also says that writing in English adds something special to their music. sub verb noun clause adverb ph of place အဂၤလိပ္လို ေရးသားထားျခင္းျဖင္႔ ေတးဂီတအေပၚ ထူးျခားမႈ တစံုတရာ ထပ္ထည္႔ေပးထားပါတယ္လို႔ သူကေျပာခဲ႔ပါ ေသးတယ္။ "I love English ... Yeah. Sounds, like, really beautiful, for me. s verb object verb complement/ adv ph of purpose ကၽြန္ေတာ္ အဂၤလိပ္စကားကို သေဘာက်ပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္႔အတြက္ေတာ႔ တကယ္႔ကို အမိုက္စားပါပဲ။ And then, when I was kid, I always listening... you know, English music." adv clause of time sub verb သိတဲ႔ အတိုင္းပဲ ကၽြန္ေတာ္ငယ္ငယ္တုန္း ကတဲက အဂၤလိပ္သီခ်င္းေတြ အၿမဲ နားေထာင္ပါတယ္။ Guitar player Toro Yamashita, 26, formed the band with high school friend and bass subject verb obect adverb phrase of manner player Ryota Kohama, 26. အသက္ ၂၆ႏွစ္အရြယ္ ဂစ္တာသမား တိုရို ယာမာရီွတ က အထက္တန္းေက်ာင္းက သူငယ္ခ်င္း ေဘ႔စ္ ဂစ္တာသမား အသက္ ၂၆ႏွစ္ အရြယ္ ရိရိုတာ ကိုဟာမား နဲ႔အတူ ဒီတီးဝိုင္းကို တည္ေထာင္ခဲ႔တယ္။ Mr. Yamashita then asked Mr. Moriuchi to join. subject verb object adv(purpose)ဖို႔ရန္ ယာမာရီွတာ က မိုရိုယူခ်ီကုိ ပူးေပါင္းပါဝင္ဖို႔ ဖိတ္ေခၚခဲ႔ပါတယ္။ When the original drummer left the band, Tomoya Kanki, 28, officially joined in adverb clause of time subject verb time 2007. မူလ ဒရမ္သမား ဝိုင္းကထြက္သြားတဲ႔အခါ တိုမိုယာ ကန္ကီ အသက္၂၈ႏွစ္ ၂၀၀၇ မွာတရားဝင္ပူးေပါင္းခဲ႔ပါတယ္။ Rock is a type of music with roots in U.S. culture. sub v complement adjective phrae ေရာ႔ခ္ေတးဂီတ ဆိုတာ အေမရိကန္ ယ်ဥ္ေက်းမႈ အရင္းခံေသာ ဂီတအမ်္ိးအစားတခုျဖစ္ပါတယ္။

4

It has influences from country and blues music going back to the 1940s. s verb complement adv ph of direction (adj) adv phrase of time ၁၉၄၀ လြန္ႏွစ္မ်ားဆီက ကန္းထရီးျမ းဇစ္ နဲ႔ ဘလူးစ္ ဂီတတို႔ရဲ႕ လႊမ္းမိုးမႈေတြ ေရာ႔ခ္ဂီတေပၚသက္ေရာက္မႈရိွပါတယ္။ There are many types of , but it is usually focused around electric guitar sub verb complement s verb object and an amplifier. ေရာ႔ခ္ဂီတ အမ်္ိးေပါင္းမ်ားစြာ ရိွေပမယ္႔ လ်ပ္စစ္ဂစ္တာနဲ႔ အမ္ပလီဖိုင္ယာ ေပၚမွာ အေလးေပးဖြဲ႕စည္းထားတာ ျဖစ္ပါ တယ္။ Mr. Moriuchi says that American music is an important influence for One OK Rock. subject verb none clause adverb phrase of purpose ဝမ္းအိုေကေရာ႕ခ္ အေပၚ အေမရိကန္ေတးဂီတရဲ႕ လႊမ္းမိုးမႈ ရိွပါတယ္လို႔ မစၥတာ မိုရီယူခ်ီ ကေျပာပါတယ္။ He lists and among the bands that shape their music. sub verb object adverb ph of place adjective clause သူတို႔ ဂီိတကို လႊမ္းမိုးတဲ႔ တီးဝိုင္းေတြထဲက ဖူးဖိုက္တာ နဲ႔ လင္းကင္းပါတ္ခ္ တို႔ကို ေရြးထုတ္ျပခဲ႔တယယ္။ He also says that music is like a language everyone understands. sub verb noun clause adjective clause ဂီတဆိုတာ လူတိုင္းနားလည္တဲ႔ ဘာသာစကားပါလို႔ သူကေျပာတယ္။ "The most important thing is feeling, like… passion." subject v complement(noun) အေရးအႀကီးဆံုးက ခံစားမႈ၊ စြဲလမ္းမႈပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ The band will begin performing across the U.S. on October 9 with the groups "All subject verb object(noun) adv ph of place /time / manner Time Low" and "." ေအာက္တိုဘာ ၉ရက္ အေမရိကားတဝွမ္းမွာ အျခားအဖြဲ႕ေတြနဲ႔ေပါင္းၿပီးေဖ်ာ္ေျဖမႈ ကိိုစတင္သြားပါမယ္။ On December 2, they will begin performing across Europe with the groups "We adv ph of time sub verb object(noun) adv ph of place / manner Came As Romans" and "Dead!" ဒီဇင္ဘာ ၂ရက္မွာေတာ႔ အျခားအဖြဲ႕နဲ႔အတူ ဥေရာပမွာ ေဖ်ာ္ေျဖပြဲေတြ ျပ္လုပ္သြားမွာပါျဖစ္ပါတယ္။ I'm Pete Musto. Pete Musto reported and wrote this story for VOA news. Kathleen Struck was the editor. chart – n. a list that shows which music recordings have sold the most during a recent period of time guitar – n. a musical instrument that is held against the front of your body and that has usually six strings which are played with your fingers or with a pick bass – n. a kind of guitar that usually has four strings and that makes low sounds drummer – n. a person who plays a drum or a set of drums country – n. a style of music that developed in the southern and western U.S. and that often contains lyrics relating to the lives of people who live in the country blues – n. a style of music that was created by African-Americans in the southern U.S. and that often expresses feelings of sadness band(s) – n. a usually small group of musicians who play popular music together 5

Now it’s your turn. How often do you listen to music with English words? Are there popular musical acts in your country that write in English as well as your language? Let us know in the comments section. *get, go, grow, become, turn, fall ေနာက္မွာ adjective လိုက္မယ္ သူတို႔ကို process verb လို႔ေခၚမယ္ အေျခ အေနေျပာင္းလဲသြားတဲ႔ အခါေတြမွာသံုးမယ္။ *subject ေနရာသည္ noun ေနရာျဖစ္သည္ ထို႔ေၾကာင္႔ subject ေနရာမွ clause ကို noun clause ဟုယူပါ။ Give credit to VOA learning English. Eight parts of speech=noun, pronoun, adjective, verb, adverb, preposition, conjunction, interjection S=subject, v=verb, o=object, c=complement, DO=direct object, IO=indirect object Basic sentence structures –s+v, s+v+c, s+v+o, s+v+DO,IO, s+v+o+c Phrase- စကားစု - noun phrase, adj phrase, adv phrase(noun phrase ကို sentence တေၾကာင္းတြင္ noun ရိွႏိုင္ေသာေနရာသံုးေနရာတြင္ ေတြ႔ႏိုင္သည္၊ subject ေနရာ object ေနရာ complement ေနရာ) clause- ဆိုတာဝါက်တေၾကာင္း၏အစိတ္အပိုင္းျဖစ္ၿပီး subject နဲ႔ verb ပါဝင္ေသာ္လဲ အဓိပၸါယ္မျပည္႔စံုပါ) noun clause, adj clause, adv clause v-ing ကို အဓိပၸါယ္ေလးမ်္ိးေကာက္ႏိုင္သည္။ ျခင္း(noun), ေသာ(adj), ေသာေၾကာင္႔(adv-အေၾကာင္းျပ), လ်က္(adv=အမူအရာျပ) ed, en, V3 ကို အဓိပၸါယ္ ႏွစ္မ်ိ္းေကာက္ႏိုင္တယ္။ ေသာ(adj), လ်က္(adv-အမူအရာ) to+V1ကိုအဓိပၸါယ္ ႏွစ္မ်ိ္းေကာက္မယ္။ ျခင္း(noun), ဖို႔ရန္(adv-purpose) it ကို ျပ္လုပ္သူမပါတဲ႔ (အခ်ိန္ေျပာရင္၊ ရာသီဥတုေျပာရင္၊ အကြာအေဝးေျပာရင္၊ အေျခအေနကိုေဖာ္ျပရင္) subject ေ နရာမွာသံုးမယ္၊ ျပ္လုပ္သူပါရင္ it ကို object ေနရာမွာသံုးမယ္။ it is 8 o'’lock. it is sunny. it is 1 mile from here to there. it is esay to read this book. I find it easy to read. အေသးစိတ္ကို Condense of composition (ပထမဆံုးတင္ထားတဲ႔ပို႔စ္) မွာေလ႔လာႏိုင္ပါတယ္။ help, see, hear, feel, watch, let တို႔ပါရင္ ေနာက္မွာ to ျမ္ပ္ၿပီးေရးတယ္ ဒါကို to+V1 အျဖစ္အဓိပၸါယ္ေကာက္ပါမယ္။ apposition= the use of a noun phrase immediately after another noun phrase that refer to the same person or thing * complement ေနရာသည္ noun ေနရာျဖစ္သည္ ထို႔ေၾကာင္႔ noun clause ထိုေနရာတြင္ရိွႏိုင္သည္။ အျခား phrases and clauses မ်ားလဲရိွႏို္င္သည္ * help ပါေသာေၾကာင္႔ moveေရွ႕တြင္ to ျမ္ပ္ထားသည္(to +Verb 1= noun(ျခင္း၊ adverb(ဖို႔ရန္) ႏွင္႔အဓိပၸါယ္ေကာက္ပါ။ iimperative sentence=အမိန္႔ေပး ေစခိုင္းဝါက် *am, is, are, waw,were ကို to နဲ႔တြဲသံုးရင္ must or should အဓိပၸါယ္ျဖစ္တယ္။ *has, have, had ကို to နဲ႔တြဲသံုးရင္ must ဆိုတဲ႔အဓိပၸါယ္ျဖစ္တယ္။