Language Multilingualism

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Language Multilingualism Both the dropping of final letters and “Ethnicity and Supra-Ethnicity in Corpus the naturalization of Hebrew-/Aramaic- Planning,” Nations and Nationalism 10.1–2 origin words—part of the Soviet antireli- (2004): 79–94; Joshua A. Fishman, “Do Not gious posture—were also defended on the Leave Your Language Alone: The Hidden Sta- tus Dimension in Corpus Planning,” Wawah grounds of making Yiddish more Euro- (2005); Dovid Katz, Klal-takones fun yidishn pean and modern. oysleyg (Oxford, 1992); Heinz Kloss, “Ausbau Since the collapse of the Soviet Union, Languages and Abstand Languages,” Anthro- both the naturalized system of spelling pological Linguistics 9.7 (1967): 29–41; Y. M. Hebrew/Aramaic-origin words and the Lifshits, Rusish-yidisher verterbukh (Zhitomir, discarded final letters have been almost 1869); Mordkhe Schaechter, “Four Schools of universally discontinued. Thus, in the Thought in Yiddish Language Planning,” world of Yiddish, there has been a com- Michigan Germanic Studies 3.2 (1977): 34–66; plete triumph for “classicism,” on the one Mordkhe Schaechter, “Fun folksprakh tsu hand (in connection with the spelling kultursprakh: An iberblik,” in Der eynheytlikher yidisher oysleyg (New York, 1999); Mendl Lefin and the preferences for Hebrew/Aramic- Sotenever, “Mishli” (1813 ms.; reproduced, origin words), and on the other hand, for Vilnius, 1930); Max Weinreich, “Vos volt “internationalism” (in connection with yidish geven on hebreyish?” Di tsukunft modern econo-technical vocabulary). 36.3 (1931): 194–205; Max Weinreich, This is an example of how opposite di- “Daytshmerish toyg nit,” Yidishe shprakh rections can be pursued simultaneously, (1975): 23–33. rather than only seriatum, in language —Joshua A. Fishman planning. Although the profile of Yiddish lan- Multilingualism Torah mantle. Sušice, Czechoslovakia (now in guage planning is multidirectional when Throughout most of their history, the Czech Republic), early twentieth century. viewed as a whole, just as are the profiles Jews were a multilingual nation, both in This mantle, donated to the synagogue by Dr. almost all other language-planning efforts fact and as part of their identity con- He÷man Barthï and his wife Kamil, represents the world over, the Yiddish undertaking sciousness. As small Jewish minorities an unusual example of Czech written in He- is preponderantly oriented toward mod- moved from one land and culture to an- brew characters. (Jewish Museum in Prague) ernization and participation in the world other, they carried with them their multi- community (via ample use of both purity lingual library of texts. Jewish multilin- and internationalism), rather than being gualism in Eastern Europe was influenced (Vladimir Jabotinsky), or Czech (Siegfried self-isolating and rejective of such partici- by the nature of the Jewish historical ex- Kapper). Those who immigrated to South pation (via classicism and Ausbau). Al- perience, by the Jews’ own myth of ori- America learned Spanish or Portuguese; though it reveals the input of the right gins, and by the exceptional historical sit- knowledge of Polish and Russian made and of the left, of the Soviet orbit and uation of the Jews in Eastern Europe reading Ukrainian poetry easy; and in of the capitalist West, of religious tradi- between the eighteenth and the twenti- Palestine, many Jews studied Arabic. tionalism and of secular modernization, eth centuries. An exuberant multilingual- Those multilinguals had at least some Yiddish language planning has weathered ism was widespread among the first gen- sense of the grammar, vocabulary, and the Holocaust and has continued to be a eration of Jews from Eastern Europe who poetry of several languages, drawn from voluntary presence and to provide a vol- broke out of small-town (shtetl) exis- at least three language groups: Germanic, untary standard to this very day. The tence, went to the cities, and immigrated Slavic, and Semitic. community that is voluntarily bound by to Western Europe, America, or Palestine. This phenomenon was not unique to this standard can point to its being ac- Multilingualism was a moving force in intellectuals. Many Jews of the period of cepted by virtually every tertiary (college the total transformation of the Jews in mass emigration were born in the Pale and university level) school, Yiddish pub- the modern age, affecting their place in of Settlement before the Revolution of lishing house, and Yiddish periodical the geography and history, their education, 1917, moved to a city in Eastern Europe world over. The major holdouts today are choice of professions, behavior, and con- (Moscow, St. Petersburg, Vilna, Warsaw, in ultra-Orthodox circles and even there, sciousness. Odessa), emigrated to Germany, then to beginnings of acceptance have been The number of languages spoken by France, then to America, and at some made (see, for example, the textbooks Jews in the modern age and mentioned point tried out Palestine. Some went from prepared for use in the first few years of in Jewish memoirs and conversations Ukraine to Canada or the United States, the twenty-first century in the Jerusalem ranged from five to seven and, in special moved from there to the Soviet Far East to Beys Yankev schools and teachers semi- cases, to 13 or 15. The standard set would build a Jewish state in Birobidzhan, went nary) and will doubtlessly continue to in- include Yiddish and Hebrew, Polish and on to Moscow, and eventually to Israel. crease in number in the future. Russian, German, perhaps French, and Other itineraries led people to South the New World language, English. Indi- America, South Africa, Australia, New • Shloyme Asher Birnbaum, Alef-beys fun viduals who attended yeshivas or had pri- Zealand, or Uzbekistan. ortodoksishn oysleyg (Êódß, 1930); Michael vate tutors could read Aramaic; graduates In medieval Europe, the same phenom- Clyne, ed. Undoing and Redoing Corpus Planning (Berlin and New York, 1997); Jack of a humanistic gymnasium would know enon prevailed on a smaller scale. Fellman, The Revival of a Classical Tongue: ancient Greek and Latin. In particular Whether because of persecutions and S Eliezer ben Yehuda and the Modern Hebrew Lan- cases we may add other languages, that is, expulsions or because of opportunities R guage (The Hague, 1973); Joshua A. Fishman, Lithuanian (Emmanuel Levinas), Italian grasped combined with a lack of “rooted- L LANGUAGE: Multilingualism 991 ness,” Jews experienced unease staying in them had written. Writing about Men- litical or cultural authority worked to en- one place, and frequently traveled be- dele Moykher-Sforim, the founder of force this unity, identifying ethnic and tween territories and languages. Their both Yiddish and Hebrew modern litera- political boundaries with language bor- very existence in the Christian world was tures, Klausner discussed the Hebrew ders. If the ideal of national unity did not defined by the religious opposition: Jew novels but not their original Yiddish ver- match the linguistic facts, that ideal was vs. Christian. It might be said that in this sions. Klausner was a nationalist Zionist imposed on deviant persons or groups. In way, Jews acquired a critical perspective and strove to realize the formula of one the twentieth century, Yiddishists sought of biculturalism and bilingualism, as well language on one land by one Hebrew to impose a unified “standard language” as a sense of cultural relativity, flexibility, (rather than Jewish) nation. Much earlier, on various dialects, mainly by means of and irony. Mediation was typical of Jews, Mendele Moykher-Sforim had countered the school system and mandatory unified who tended to specialize in the exchange this restrictiveness: “I like to breathe with spelling. Similarly, in Palestine in the be- of goods (trade), signs (languages), and both my nostrils” (Yiddish and Hebrew). ginning of the twentieth century, the Se- signs of goods (money). Yet for both Niger and Klausner, Jews who phardic pronunciation was imposed on Basic Concepts wrote in non-Jewish languages, like Kafka immigrants who were fluent in various Multilingualism is the knowledge of or Freud, were not part of “Jewish” litera- Ashkenazic dialects of Hebrew. Yet the as- more than one language by a person or ture. sumption of an overlapping identity of within a social group; it assumes the abil- In modern times, Jewish society in East- nation, land, and language is an essen- ity to switch from one language to an- ern Europe supported the use of Yiddish, tialist fallacy. In history, these three cate- other in speech, in writing, or in reading. Hebrew, Aramaic, Russian, German, and gories are most often asymmetrical. The Other terms describing this phenomenon Polish. All these languages could be active identity of language, ethnic group, na- include bilingualism, polylingualism, in a single community and even in a sin- tion, and state is an ideal, an instrument plurilingualism, diglossia, and languages- gle family, but not all individuals knew for homogenizing larger social groups, in-contact. Multilingualism may be per- every one of them. Many women and and a goal of nationalist and cultural sonal, social, or intersubjective. Personal men, especially of the lower classes, knew movements. multilingualism refers to the knowledge only Yiddish and some “Goyish” (the lo- The Structure of Multilingualism and verbal behavior of an individual, not cal dialect). Economically active men No society or state has just one lan- necessarily shared by the whole commu- knew some German as the lingua franca guage, nor can language be isolated from nity. Social multilingualism refers to the of trade, as well as the languages of Jewish culture. Societies are multilingual because communicative practices of a nation, learning, Hebrew and Aramaic. Yet the so- of minorities that live within the domi- tribe, or other social group that sustains ciety as a whole was familiar with the en- nant language group, and also because two or more languages. When Shmuel tire set of five or six languages, creating the official language itself presides over Niger, the prominent Yiddish literary what can be described as a third, inter- numerous dialects.
Recommended publications
  • Most Common Jewish First Names in Israel Edwin D
    Names 39.2 (June 1991) Most Common Jewish First Names in Israel Edwin D. Lawson1 Abstract Samples of men's and women's names drawn from English language editions of Israeli telephone directories identify the most common names in current usage. These names, categorized into Biblical, Traditional, Modern Hebrew, and Non-Hebrew groups, indicate that for both men and women over 90 percent come from Hebrew, with the Bible accounting for over 70 percent of the male names and about 40 percent of the female. Pronunciation, meaning, and Bible citation (where appropriate) are given for each name. ***** The State of Israel represents a tremendous opportunity for names research. Immigrants from traditions and cultures as diverse as those of Yemen, India, Russia, and the United States have added their onomastic contributions to the already existing Jewish culture. The observer accustomed to familiar first names of American Jews is initially puzzled by the first names of Israelis. Some of them appear to be biblical, albeit strangely spelled; others appear very different. What are these names and what are their origins? Benzion Kaganoffhas given part of the answer (1-85). He describes the evolution of modern Jewish naming practices and has dealt specifi- cally with the change of names of Israeli immigrants. Many, perhaps most, of the Jews who went to Israel changed or modified either personal or family name or both as part of the formation of a new identity. However, not all immigrants changed their names. Names such as David, Michael, or Jacob required no change since they were already Hebrew names.
    [Show full text]
  • Yosef Ben Mordekhay Malinowski: on the Date of His Death
    Karaite Archives 2 (2014), pp. 91–108 Yosef ben Mordekhay Malinowski: On the Date of his Death Piotr Muchowski Arie Yariv Adam Mickiewicz University Tel Aviv University Abstract According to Jacob Mann, Yosef ben Mordekhay Malinowski, a prominent pupil of Yi aq ben Avraham of Troki, died after 1624. This article quotes some new data on the date of his death and proves it should be established within a few years after 1603. ṣḥ It points out that most probably Malinowski left Troki and moved to Łuck in 1602. The article also gives a brief genealogy and a list of his works. Keywords Yosef ben Mordekhay Malinowski (Joseph ben Mordecai Malinowski), Yi aq ben Avraham of Troki (Isaac ben Abraham of Troki), Polish-Lithuanian Karaites, Karaites ṣḥ in Troki, Karaites in Birże Yosef ben Mordekhay Malinowski is one of the best-known Karaite scholars from Lithuania at the turn of the 16th and 17th centuries. He was a student of the famous Yi aq ben Avraham of Troki, who entrusted him with the comple- tion of Ḥizzuq ʾEmuna.1 He also authored numerous works. The most known of them are Seṣḥp̄ er ha-ʾElep̄ Leḵa (Šelomo),2 Qiṣṣur ʿInyan haš-Šeḥita3 and Sep̄ er Minhagim,4 which appeared in print. Moreover, his oeuvre includes a 1 See the introduction to Ḥizzuq ʾEmuna by Yosef ben Mordekhay (Haqdamat Talmid ham-Meḥabber). 2 Edited by Menashe ben Israel in Amsterdam, 1643. 3 This treatise is also known under the title Qiṣṣure haš-Šeḥitot, based on ʾAdderet ʾEliyyahu. Edited in Wien, 1830, cf.
    [Show full text]
  • Municipal Pension Reporting Program (Formerly Perc) Harrisburg 17120
    March 2021 A Summary of 2018 Municipal Pension Plan Data Based on the January 1, 2019, Actuarial Valuation Reports Submitted Pursuant to Act 205 of 1984 & 2017 County Pension Plan Data Based on the January 1, 2018, Actuarial Valuation Reports Submitted Pursuant to Act 293 of 1972 COMMONWEALTH OF PENNSYLVANIA MUNICIPAL PENSION REPORTING PROGRAM (FORMERLY PERC) HARRISBURG 17120 March 2021 Members of the Pennsylvania General Assembly and Governor Wolf: Pursuant to Act 100 of 2016, the Department of the Auditor General took over responsibility for collection and biennial reporting of the commonwealth’s municipal pension plans status. I am pleased to submit the Municipal Pension Reporting Program’s (formerly the Public Employee Retirement Commission) biennial report on the status of the commonwealth’s local government pension plans for your review and information. Similar to prior years, my department will be providing additional analysis of this data in early 2021. Pennsylvania’s pension plans for local government employees in total represent one of the largest retirement systems in the nation. Currently, there are more than 3,300 local government pension plans in Pennsylvania and the number continues to grow. Unfortunately, the struggle to properly fund the plans also continues to grow. Many municipalities face financial hardships as well as the reality of more retired members drawing from pension plans than active members contributing to the plans. This status report provides a snapshot of the condition of local government pension plans throughout the commonwealth. Reported data shows that 98 percent of the pension plans in Pennsylvania are considered small (fewer than 100 members).
    [Show full text]
  • CURRICULUM VITA Anita Norich
    CURRICULUM VITA Anita Norich ([email protected]) Department of English Language and Literature Frankel Center for Judaic Studies University of Michigan Ann Arbor, Michigan 48109 EDUCATION 1979 Ph.D. in English literature, Columbia University. Dissertation: “Benjamin Disraeli’s Novels: Personal and Historical Myths” 1975-79 Fellow in Yiddish literature, YIVO Institute for Jewish Research 1976 M.Phil., English literature, Columbia University—with High Honors 1974 M.A., English literature, Columbia University—with Distinction. “George Eliot and the Jews: Contemporary Responses to Daniel Deronda” 1973 A.B., Barnard College—Magna cum laude PROFESSIONAL EXPERIENCE 2007- Professor of English and Judaic Studies, University of Michigan 2006-2008 Frankel Institute for Judaic Studies Executive Director, Univ. of Michigan 1. Interim Associate Chair, Department of English, University of Michigan 1998-99 Interim Director, Frankel Center for Judaic Studies, University of Michigan 1991- Associate Professor of English and Judaic Studies, University of Michigan 1991-94 Chair of Undergraduate Studies, Department of English, University of Michigan 1983-1991 Assistant Professor, Department of English and Judaic Studies Program, University of Michigan p. 1 1981-83 Lady Davis Postdoctoral Fellow in Yiddish, Hebrew University, Jerusalem 1980-81 Adjunct Assistant Professor, University of Pennsylvania, Program in Comparative Literature 1979-81 Adjunct Assistant Professor, New York University, School of Continuing Education; Assistant Program Coordinator, General
    [Show full text]
  • I Ntegrated C Ommunity S Ustainability P
    I ntegrated C ommunity ustainability S P lan GUIDE ICSP Options and Content Requirements April 2009 Department of Municipal Affairs Newfoundland and Labrador 1 ICSP OPTIONS As identified in the ICSP Framework, municipalities in Newfoundland and Labrador have 3 main options to choose from when developing an Integrated Community Sustainability Plan (ICSP). They are: 1. Municipal Plan ICSP – is the most costly and in-depth approach but would provide the plan with legislative authority. 2. Stand-Alone ICSP – is a possibly costly option but it gives the municipality complete control over the goals and objectives. 3. Collaborative ICSP – is the most cost effective option and has the added benefit of guaranteeing that where appropriate partners are working toward common goals. This guide is divided into three sections to provide specific details for each of the three ICSP options available. Note that the guide outlines the required content of an ICSP but it does not provide a step-by-step process . The specifics of the process must be developed by each municipality to address their individual situation. For the purposes of this guide the term “municipality” will include Inuit Community Governments. KEY COMPONENTS OF A SUCCESSFUL ICSP The ICSP is designed to be a comprehensive planning document that is constantly referred to and updated as necessary to keep it relevant and useful. By following the Ten Steps outlined in the Framework along with the specific aspects outlined in the appropriate section of this ICSP Guide, municipalities should be able to develop effective and efficient plans. Every ICSP, regardless of the option, should contain the following vital components : • Public participation in the decision making process.
    [Show full text]
  • Lan"). the Plan Contains a Tax Increment Provision and Will Govem the Operation and Adminishation of the District
    Ordinances of City of Billings, Montana. ORDINANCE NO. 08-5484 AN ORDINANCE RELATING TO THE MODIFICATION OF THE SOUTH BILLINGS BOULEVARD URBAN RENEWAL AREA; AND ADOPTING A MODIFIED URBAN RENEWAL PLAN, INCLUDING A TAX INCREMENT PROVISION. Recitals: V/HEREAS, this Council on November 24,2008, conducted a public hearing on a proposal to modify an urban renewal area on specified property (as hereinafter defined, the "Property'') to be designated "The South Billings Boulevard Urban Renewal Area", and to adopt a modified urban renewal plan, as authorized by Montana Code Annotated, Title 7, Chapter 15, Parts 42 and 43, as amended (the "Act"). WHEREAS, the Property is depicted on the attached Exhibit A and legally described on the attached Exhibit B (each of which is hereby incorporated herein and made a part hereof). WHEREAS, opporfunities have been presented to the City that make it desirable for the City to consider an-urUan renewal project wìthin the District cónsisting of the acquisition of ceriain vacant or blighted properties, demolishing the blighted structures thereon, improving such properties with, landscaping, utilities, and other similar improvements, assembling such properties, and making the properties so improved available for private redevelopment in accordance with the Act. WHEREAS, an urban renewal plan entitled the South Billings Boulevard Urban Renewal Plan is attached hereto as Exhibit C (which is hereby incorporated herein and made a part hereof) (the '?lan"). The Plan contains a tax increment provision and will govem the operation and adminishation of the District. WHEREAS, the Plan has been reviewed and approved by the Yellowstone County Planning Board, as evidenced by the Board meeting minutes of November 12,2008.
    [Show full text]
  • American Yiddish Poetry Video Conference
    YIDDISH BOOK CENTER 2018 Great Jewish Books Book Club Video Conference American Yiddish Poetry by Benjamin and Barbara Harshav with Barbara Harshav August 29, 2018 8:00 p.m. EDT C.A.R.T. CAPTIONING SERVICES PROVIDED BY: www.CaptionFamily.com Edited by Jessica Parker * * * * * Communication Access Realtime Translation (CART) is provided in order to facilitate communication accessibility and may not be a totally verbatim record of the proceedings. * * * * * JESSICA PARKER: Okay, we're going to get started. Hi, everyone, and welcome to our third video conference of the 2018 Book Club. Thank you for your careful reading, your thoughtful comments, and your insightful perceptions in our Facebook group and via e-mail. I'm so glad that you're all joining us this evening. I'm Jessica Parker, the coordinator for the Great Jewish Books Book Club. In just a moment, I'm going to introduce our featured guest, "American Yiddish Poetry" editor and translator, Barbara Harshav. But first, I want to tell you about the structure for this evening. All participants will be muted to prevent excessive background noise. Barbara will start with a 15-minute introduction, and then we'll open it up to questions for about 45 minutes. You can ask them questions by typing in the chat box. You can ask her questions, sorry, by typing in the chat box. To access the chat box, hover over the bottom of your Zoom window. You should see a speech bubble with "chat" written underneath it. Click on that speech bubble to open the chat window. You'll be able to send messages privately to individuals, or to everyone.
    [Show full text]
  • Messiah Son of Joseph Part 2: Who Sold Joseph? (Presented on 8/19/2017)
    Messiah Son of Joseph Part 2: Who Sold Joseph? (Presented on 8/19/2017) The following text is based on a message from Corner Fringe Ministries that was presented by Daniel Joseph. The original presentation can be viewed at https://www.youtube.com/watch?v=WcmsPH_VWHY&feature=youtu.be *Portions of the video message have been edited to present a written document. All the Scripture verses are from the New King James Version unless otherwise noted and are in the red text. Therefore, it is recommended that this document is printed in color. The Hebrew is to be read from right to left. We are going to continue on in our series Messiah son of Joseph. We ended part one in the story of Jacob. Jacob commissioned his son Joseph (Yosef) to go to Shechem where his brothers were supposed to be feeding their flocks. So Joseph answers his father by saying hinnî or here I am. He is willing to go; he wants to go. So his father sends him on this mission. The only problem is when he get to Shechem his brothers aren't there, and this is where we're going to pick up the story. We're going to circle back to Genesis 37:15-16—Now a certain man found him, and there he was, wandering in the field. And the man asked him, saying, "What are you seeking?" 16 So he said, "I am seeking my brothers. Please tell me where they are feeding their flocks." or the אִ יש Now you'll notice that I bolded “a certain man.” In the Hebrew it's just “a man.” It is transliterate being 'iysh.
    [Show full text]
  • Hebrew Names and Name Authority in Library Catalogs by Daniel D
    Hebrew Names and Name Authority in Library Catalogs by Daniel D. Stuhlman BHL, BA, MS LS, MHL In support of the Doctor of Hebrew Literature degree Jewish University of America Skokie, IL 2004 Page 1 Abstract Hebrew Names and Name Authority in Library Catalogs By Daniel D. Stuhlman, BA, BHL, MS LS, MHL Because of the differences in alphabets, entering Hebrew names and words in English works has always been a challenge. The Hebrew Bible (Tanakh) is the source for many names both in American, Jewish and European society. This work examines given names, starting with theophoric names in the Bible, then continues with other names from the Bible and contemporary sources. The list of theophoric names is comprehensive. The other names are chosen from library catalogs and the personal records of the author. Hebrew names present challenges because of the variety of pronunciations. The same name is transliterated differently for a writer in Yiddish and Hebrew, but Yiddish names are not covered in this document. Family names are included only as they relate to the study of given names. One chapter deals with why Jacob and Joseph start with “J.” Transliteration tables from many sources are included for comparison purposes. Because parents may give any name they desire, there can be no absolute rules for using Hebrew names in English (or Latin character) library catalogs. When the cataloger can not find the Latin letter version of a name that the author prefers, the cataloger uses the rules for systematic Romanization. Through the use of rules and the understanding of the history of orthography, a library research can find the materials needed.
    [Show full text]
  • Protected Area Management Plan
    Karkloof Nature Reserve KwaZulu-Natal South Africa Protected Area Management Plan Prepared by Ezemvelo KwaZulu-Natal Wildlife Protected Area Management Planning Unit with support from Dr Richard Lechmere-Oertel (Biodiversity Planning & Management) Citation Karkloof Nature Reserve: Management Plan. Version 1.0 (2011), Ezemvelo KZN Wildlife, Pietermaritzburg. Photos for cover page courtesy of Kevin McCann and Di Martin. AUTHORISATION This Protected Area Management Plan for Karkloof Nature Reserve is recommended by the Karkloof Nature Reserve Co-Management Committee, consisting of three members each from the Karkloof Landowners Association and Ezemvelo KZN Wildlife according to the Co-Management Agreement and the Nature Reserve Planning Committee: Karkloof Landowners Association Thomas Hancock Thomas Hancock Children’s Family Trust Ezemvelo KZN Wildlife Andy Blackmore Acting manager land use Planning Magda Goosen Protected Area Management Planner Irene Hatton Acting Coordinator Protected Area Management Planning Bill Howells Biodiversity Conservation Co-ordinator East uKhahlamba Athol Marchant Regional Ecologist East uKhahlamba Philemon Mahlaba District Conservation Officer Ann van Eyssen Ecotourism Coordinator West KARKLOOF N AT U RE RESERVE I PRO T EC T ED A REA MA N AG EMEN T PLA N KARKLOOF N AT U RE RESERVE II PRO T EC T ED A REA MA N AG EMEN T PLA N KARKLOOF N AT U RE RESERVE IV PRO T EC T ED A REA MA N AG EMEN T PLA N TABLE OF CONTENTS AUTHORISATION .............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Introduction Vered Karti Shemtov and Anat Weisman
    Form: Introduction Vered Karti Shemtov and Anat Weisman An issue dedicated to Benjamin Harshav (Vilnius, 1928–New Haven, 2015) Everything is form and life itself is a form Honoré de Balzac Meter weaves a parallel thread underneath—and throughout—the verbal fabric Benjamin Harshav Form remains a word in common critical currency. It is, it seems, one that we cannot do without. After all, what other word could describe, with so little fuss, but also with due sense of estrangement and embodiment, the object in question: the art form in all its integral complexity? What other word could be so wittily and succinctly resonant, drawing into its small scope such a crowd of possibilities? Angela Leighton he word “form” itself, as Angela Leighton shows us in her book On Form: Poetry, Aestheticism and the Legacy of a Word, has a slippery meaning, one that changed from Plato to today. Although a necessary word for literary studies, it seems “self-sufficient Tand self-defining, is restless, tendentious, a noun lying in wait for an object.”1 What do we talk about when we talk about form in literary studies today, one hundred years after the establish- ment of the Russian Formalist circles?2 What are the objects that we have in mind? And can these objects be seen and studied as separated from other contexts? 1 Angela Leighton, On Form: Poetry, Aestheticism and the Legacy of a Word (Oxford: Oxford University Press, 2007), 1. 2 If we see the beginning of the movement as the 1916 establishment of the Society for the Study of Poetic Language (OPOYAZ) in Saint Petersburg (then Petrograd) by Boris Eichenbaum, Viktor Shklovsky, and Yury Tynyanov, and a bit over a century since the 1914 Moscow Linguistic Circle was founded by Roman Jakobson.
    [Show full text]
  • Defending History LITHUANIA
    1/2/2021 Yiddish Author Aaron Garon’s New Book to Feature at 20 Feb. Yiddish Reading Circle | Defending History LITHUANIA Defending History 3 January 2021 Vol. XII, No. 4137 Home New Sections Authors Countries SYD About All Donate! Yiddish Author Aaron Garon’s New Book to Feature at 20 Feb. Yiddish Reading Circle 10 February 2019 BOOKS | EVENTS | YIDDISH AFFAIRS | VILNIUS JEWISH COMMUNITY ◊ by Dovid Katz ◊ he Vilna Yiddish Reading Circle, now in its twentieth year and open to all, announced today that its weekly session on Wednesday evening 20 February (as usual, from 6 PM sharp at the Vilnius Jewish Community at Mesiniu 3 in Vilnius Old Town) would be dedicated to the just-published handsome book of essays, articles and memoirs by the beloved Yiddish (and Lithuanian language) journalist Aaron Garon T (1919−2009). The book, Di yídishe velt fun Vílne (The Jewish World of Vilna) is a collection of some of his Yiddish prose (essays and memoirs) with full Lithuanian translation, published in avant-garde vertical format, designed by the prominent young book-design maestro Greg Zundelovitch. It was brought out by the author’s children, longtime Israeli residents Tamara and Evgeni Garon, thanks to support from the Lithuanian government’s Good Will Foundation. https://defendinghistory.com/yiddish-author-aaron-garons-new-book-to-feature-at-20-feb-yiddish-reading-circle/97781 2/6 1/2/2021 Yiddish Author Aaron Garon’s New Book to Feature at 20 Feb. Yiddish Reading Circle | Defending History The new bilingual edition of selected essays and memoirs by Aaron Garon (1919-2009) comprising the original Yiddish and a full Lithuanian translation.
    [Show full text]