TURISME IDENTITARI:

TRADICIÓ, INNOVACIÓ I CREATIVITAT A EUROPA

Projecte de recerca sobre la identitat cultural com a imatge de marca de qualitat i estratègia de diferenciació en oficines de turisme i centres d'acollida de visitants en destinacions turístiques europees

Investigadors:

Dr. Jordi Juan Tresserras (coordinador), Isabel Cortés, Dr. Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler

Desembre de 2005

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

0. Índex

1. Introducció 3

2. El turisme identitari 5

3. Anàlisis de les polítiques turístiques, estratègies de gestió, 7 promoció i comercialització de les principals destinacions de turisme identitari a Europa

4. Cas 1: Baviera 9

5. Cas 2: Escòcia 21

6. Cas 3: Flandes 38

7. Cas 4: Gal·les 44

8. Cas 5: Irlanda 50

9. Cas 6: Lapònia 62

10. Cas 7: Catalunya Nord "Le pays Catalan" 74

Conclusions i recomanacions per desenvolupar el turisme 84 identitari a Catalunya

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 2

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

1. Introducció

L'objectiu general d'aquest estudi ha estat realitzar un projecte d’investigació sobre la identitat cultural com a imatge de marca de qualitat i estratègia de diferenciació en oficines de turisme i centres d'acollida de visitants en destinacions turístiques europees (en el territori i en l'exterior) per tal de conèixer experiències i iniciatives reeixides que puguin ser extrapolables a Catalunya.

Els objectius específics s'han centrat en:

- Efectuar un estat de la qüestió sobre les polítiques turístiques de les principals destinacions de turisme identitari a Europa: Baviera, Escòcia, Flandes, Gal·les, Irlanda, Lapònia i Tirol. S'ha fet així mateix un estudi del model francès en relació a la marca "Pays Catalan" que s'utilitza per promoure i comercialitzar la Catalunya Nord.

- Analitzar les estratègies de gestió, promoció i comercialització del turisme identitari a través de les oficines de turisme (en el territori i en l'exterior) i centres d'acollida de visitants.

- Estudiar els plans de formació del personal d'atenció i acollida als visitants a les destinacions turístiques i a les oficines i centres de promoció turística a l'exterior.

- Realitzar una selecció de casos de bones pràctiques i experiències reeixides.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 3

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Per a fer realitat aquests objectius s'ha efectuat una recerca exhaustiva i una anàlisi aprofundida de documentació i informació sobre polítiques turístiques relacionades amb el turisme identitari; valoracions de les destinacions seleccionades; així com entrevistes amb responsables d'oficines turístiques i centres d'acollida de visitants, agents especialitzats i experts en turisme identitari i membres de xarxes professionals.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 4

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

2. El turisme identitari

El turisme identitari és un concepte contemporani que sorgeix com a resposta a la necessitat de diferenciació en una societat globalitzada i de respecte per la diversitat cultural1. D'una banda dels que volen donar a conèixer la seva cultura i generar desenvolupament que contribueixi a conservar-la. D'una altra els que cerquen experiències i volen conéixer altres cultures.

Es considera que hi ha quatre línies o modalitats de turisme identitari que estan fortament interrelacionades.

- D'una banda el turisme identitari associat a projectes de cooperació al desenvolupament de base turística. Es promou un model turístic responsable amb les comunitats locals, especialment les minories culturals i religioses i els pobles originaris. S'han creat tipologies com l'etnoturisme o l'etnoecoturisme per definir aquestes tendències.

- En el cas de minories culturals nacionals, especialment pobles sense estat, la identitat esdevé no només un fet diferencial sinó que pot convertir-se en un instrument per a generar desenvolupament. Aquest turisme patrimonial està associat al llegat cultural, i en especial el patrimoni intangible, com les festes, les llegendes, les tradicions i la gastronomia.. En aquest darrer punt la tradició culinària és fonamental per a desenvolupar l'anomenat turisme gastronòmic. El turisme idiomàtic basat en l’aprenentatge de la llengua no només genera

1 Cal tenir present la importància de les conclusions del Diàleg sobre Turisme, diversitat cultural i desenvolupament sostenible, realitzat en el marc del Foum Universal de les Cultures Barcelona 2004 i l'Informe del PNUD sobre el Desenvolupament Humà del 2004 centrat en la cultura com a generadora de desenvolupament. Des de la UNESCO la creació de les declaracions de patrimoni intangible i la Convenció sobre la Diversitat Cultural aprobada per la UNESCO a l'octubre de 2005 són també aspectes destacables. Malgrat tot són un primer pas que cal considerar per evitar la banalització, el gran risc de la gestió turística de la identitat cultural.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 5

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

importants recursos per a la potenciació dels principals idiomes, sinó que en el cas de les llengües minoritàries esdevé un important factor de generació de consum cultural i d'impuls de les indústries culturals.

- La concentració de grups d'emigrants en determinats territoris o barris de nuclis urbans pot generar també iniciatives de turisme comunitari entorn a la particularitat d'un grup cultural majoritari o presentant la interculturalitat com a atractiu.

- El darrer grup està format per persones que cerquen les seves arrels de la seva identitat, descendents d'emigrants i de les diàspores dels segles passats o recents, que han encunyat un tipus de turisme genealògic o ancestral.

El turisme identitari no està només vinculat al passat, també està vinculat amb la contemporaneïtat. És una suma de tradició i modernitat.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 6

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

3. Anàlisis de les polítiques turístiques, estratègies de gestió, promoció i comercialització de les principals destinacions de turisme identitari a Europa

Per a la realització d'aquest treball es van seleccionar set destinacions europees en les que la identitat era present en les seves polítiques i estratègies turístiques.

En el cas de Baviera, Escòcia i Gal·les perquè suposen experiències consolidades de territoris que no són estats i que utilitzen la seva identitat com a part fonamental del seu atractiu turístic.

En el cas d'Irlanda, Lapònia i el Tirol ja que es troben dividits en diferents estats i pot ser una experiència interessant pel cas català. Pel que fa a Irlanda l'interès s'esqueia principalment en el procés de creació d'una estratègia conjunta entre Irlanda i Irlanda del Nord per promoure el turisme a tota l'illa sota una marca comuna integradora.

La incorporació de Catalunya Nord fou per analitzar el model francès que s'utilitza per promoure i comercialitzar la catalanitat.

Com s'ha comentat la metodologia de treball ha estat centrada en l'estudi de la documentació, informació i material promocional facilitat pels organismes de promoció de les destinacions seleccionades així com pels estudis i articles obtinguts de la recerca bibliogràfica realitzada.

El treball de recerca s'ha completat amb entrevistes a responsables d'oficines turístiques i centres d'acollida de visitants, agents especialitzats i experts en turisme identitari i membres de xarxes professionals.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 7

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Es preveu poder organitzar un seminari de treball amb professionals d'alguns dels organismes de les destinacions per facilitar l'intercanvi d'experiències i crear sinèrgies amb la finalitat de consolidar el turisme identitari a Catalunya.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 8

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

4. Baviera

Baviera és la principal destinació de vacances d’Alemanya. Està dividida en quatre regions: Nuremberg, Regensburg, Augsburg i Munic. Té una superfície de 70.553 km² i una població de 11,6 milions d’habitants.

Baviera té fronteres amb Àustria i Txèquia. Els dos rius principals que travessen l’estat son el Danubi i el Main, que estan connectats entre si per mitjà del Canal Rin- Main-Danubi. Les ciutats més importants són Munic, Nuremberg, Augsburg, Wurzburg, Ingolstadt, Ratisbona, Fürth i Erlangen.

Els seus principals atractius turístics són els Alps bavaresos, la ciutat de Munic, tradicions com la gastronomia i les celebracions i festivals.

El turisme esdevé un dels pilars fonamentals de l’economia bàvara. Des del Ministeri Bàvar d’Economia, Infraestructures, Trànsit i Tecnologia2 afirmen que Baviera, com a primera regió turística d'Alemanya i també la més coneguda3, participa en aquesta prometedora indústria amb un paper destacat, que s’ha construït i s'ha desenvolupat segons el lema “la qualitat abans que la quantitat”.

L'any 2004, les pernoctacions van ser de 73,66 milions, el 21% d'Alemanya. El turisme intern alemany suposa el 86%, mentre que als estrangers els correspon el 14%4 .

- Principals sectors de mercat turístic

Turisme de neu i muntanya Turisme de balnearis Turisme de negocis / Turisme de congressos i convencions Turisme de festivals i esdeveniments culturals Turisme urbà: Munic

2 Equivalent a una Conselleria 3 Dades corresponents a 2001 i 2002 realitzades per l'Institut Centuris de la Universität Passau sobre les destinacions turístiques d'Alemanya realitzades pel mercat intern i publicades en Bayern Tourismus (2004).- Jahresbericht 2002/2003.Atelier & Friends. Munic. Veure pàg.45.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 9

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- Imatge de la destinació

Baviera té una imatge de destinació internacional relacionada amb els Alps, especialment lligada a castells i paisatges singulars, i expressions culturals com és el cas de la coneguda Oktoberfest vinculada a la cervesa. El futbol també ha contribuït a promocionar la destinació i jugarà un paper significatiu especialment amb la 2006 FIFA World Cup.

- Gestió de la destinació

L'organisme oficial de gestió del turisme bàvar és el Bayern Tourismus Marketing GmbH (BayTM), creat l'any 1999 pel Ministeri Bàvar d’Economia, Infraestructures, Trànsit i Tecnologia i operatiu des de l'1 de gener de 2000. És un consorci públic-privat conformat per 23 socis, entre els que hi ha 6 socis principals (quatre Federacions Regionals de Turisme, la Federació Bàvara d’Hotels i Restaurants i la Federació Bàvara de Banys Terapèutics).

Aquesta entitat té uns objectius clars i definits, concretament respecte al màrqueting, és destacable que tenen una política enfocada a aconseguir els següents objectius:

- Posicionament de la marca BAVIERA - Línies de producte dirigides a sector de públics específics - Línies de negoci orientades a mercats específics - Estreta col·laboració i treball en xarxa amb les Federacions Regionals de Turisme, la Federació d’Hotels i Restaurants i la Federació de Banys Terapèutics. - Treball en xarxes internacionals, com és el cas de la Marca Alps amb el Tirol austríac i Suïssa.

Des de la seva creació, el BayTM, amb la creació i gestió de diferents productes diversificats ha consolidat diferents sectors de demanda. Amb el reeixit concepte del

4 Dades obtingudes de l'Oficina Federal d'Estadística d'Alemanya (www.destatis.de).

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 10

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

KINDERLAND (“País dels Nens”) – una de les millors experiències de cooperació turística a Alemanya fins al moment- i la línia de productes KUNST, KULTUR & FESTE (“Art, Cultura i Celebracions”), STÄDTE & RUNDREISE (“Ciutats i viatges rodons”) així com GENIESSERLAND (“País pels sibarites”) aconsegueixen sobretot viatges de curta durada. L'any 2003 van posar en marxa la marca GIPFELTREFFEN, per posicionar-se en el segment-mercat de turisme de congressos i convencions.

BAYERN TOURISMUS MARKETING GmbH (BayTM) Slògan principal: “Baviera és on vull anar” “Benvinguts a una destinació única de vacances”

Pàgina web oficial www.bayern.by Nota important: cal remarcar www.bavaria.by l'existència del domini .by com a tret diferencial

Idiomes web: Alemany, anglès, italià, rus i xinès

Idiomes dels Alemany, anglès, francès, italià, txec, magiar, rus, japonès i xinès. materials promocionals:

La Bay-Tm disposa d’una única seu central a Munic des d'on operen només com a agència de màrqueting i desenvolupen i promouen els productes turístics bàvars. Utilitzen diferents canals de distribució dels productes via internet, turoperadors o relacions públiques. No atenen directament al públic, tenen un servei d'informació per via telefònica (call center), la web i envien material amb informació.

Baviera està dividida en set districtes que s'agrupen en quatre clusters turístics que estan dotats d'ens de gestió i promoció turística:

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 11

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- Allgäu/Suàbia bàvara, que correspon al districte de Suàbia, està dividit en dos subclusters: Allgau-Alps Bavaresos i la Suàbia bàvara. - Francònia, que agrupa als tres districtes de l'Alta Francònia, la Francònia Mitja i la Baixa Francònia, està dividida en quinze subclusters. - Alta Baviera, dividia en setze clusters, entre els que destaca el de Munic. - Baviera Oriental, que agrupa els districtes de la Baixa Baviera i l'Alt Palatinat, dividida en quatre subclusters: Baviera entre el Danubi i l'Inn, Bosc de Baviera, Bosc de l'Alt Palatinat, Jura de Baviera.

- Anàlisi de la pàgina web: www.bayern.by

Cal remarcar l’existència del domini .by per remarcar la identitat bàvara. La pàgina web s’ofereix en alemany, italià, anglès, francès i xinès. Els ítems principals que es veuen son « experience Bavaria », que ofereix els diversos productes sota els quals es ven Baviera; « guide », on es pot cercar informació turística d’acord al criteri de regions, esdeveniments importants, les millors ofertes o noticies; « info », que ofereix informació respectiva al temps, com arribar-hi, rutes, trànsit i fins i tot un petit vídeo de Baviera; i « business and press » on es troben guies i accés als serveis de premsa.

D’altra banda, es poden veure petites fotos de llocs o esdeveniments importants que tenen o tindran lloc a Baviera. Una pàgina que facilita al turista el conèixer Baviera com un tot i el cercar informació sobre les diverses regions.

El programa d'e-tourism permet des de la pàgina web:

- reservar on-line - ofertes de darrer moment (last-minute) - les millors ofertes - viatges de negocis - compra de productes

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 12

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- Anàlisi de les estratègies de gestió, promoció i comercialització de BayTM

Productes turístics que comercialitzen

Les línies i conceptes de mercat comercialitza BayTM són els següents:

- Kinderland® Bayern (Baviera, País de nens) - WellVital® in Bayern ... und mir ght's gut! (Vitalitat en Baviera...i em senta bé!) - Kunst, Kultur und Feste (Art, Cultura i Celebracions) - Städte und Rundreisen (Ciutats i viatges rodons) - Lust auf Natur (Ganes de naturalesa) - Geniesserland Bayern (Baviera, País per a sibarites) - Fussball-Land Bayern® … di Südkurve Deutschlands (Baviera, país de futbol,) - Gipfeltreffen®... Tagen in Bayern bewegt (congressos i esdeveniments).

Segons la mateixa entitat, per a cada línia de producte es desenvolupa un ampli pla de mesures, que també conté nombroses possibilitats de participació de tercers. Aquesta estratègia de comercialització inclou oferir un ampli ventall de productes orientats a diferents grups potencials de turistes, de forma que Baviera s'oferta com a país que té unes característiques identitàries pròpies que poden constituir-se com eixos de destinació turística.

La gerència dels productes turístics

Segons la mateixa organització BayTM explica, els factors crucials de l’èxit per a una gerència de producte encertada són:

- Possibilitat de fer reserves de les diferents ofertes - Agrupament de recursos i procediments coordinats - Estratègies de venda dirigides a sectors específics de públic - Comercialització on es troben els clients

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 13

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

D’altra banda, els pilars sobre els quals se sosté la gerència de producte de BayTM són els següents:

- Producte amb veu pròpia orientat a un públic objectiu - Treball de premsa actiu - Portal d’internet www.bayern.by orientat a un públic objectiu, atenció per telèfon i fax d’informació i preus - Enfortiment de la marca Baviera com a imatge corporativa - Investigació de mercat com a base del desenvolupament de productes - Controls d’èxit per a un ús eficaç de mitjans.

Estratègia de marca

Baviera és la marca més coneguda d’entre totes les destinacions entre els turistes alemanys. Això s’ha d’explotar de la millor manera possible en el mercat turístic intern. Així, els agents turístics que utilitzen la marca legal Baviera tenen la possibilitat d’incrementar l’atenció i el reconeixement que està provocant en els seus propis mitjans publicitaris i beneficiar-se, per tant, d’aquest reconeixement de la imatge de Baviera

En aquest sentit, és important remarcar que cadascun dels proveïdors de serveis turístics tenen oberta la possibilitat de l’ús de la marca Baviera, protegia per drets d’autor i de marca legal.

Imatge de la marca:

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 14

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Màrqueting a l'estranger

- Promoció de Baviera com una de les destinacions turístiques líders a nivell internacional. - Concentració en els punts clau del mercat, que es revisen contínuament i a llarg termini: o Europa: Itàlia, Regne Unit/Irlanda, Països Baixos/Bèlgica, Àustria, Suïssa. o Altres mercats: Estats Units, Canadà i Japó - Com a mercats de futur, Xina i altres mercats d’Europa de l’Est - Un treball de premsa actiu com a principal canal de comunicació - Treball conjunt amb operadors de viatges internacionals (guies de vendes, on- line, newsletters on-line) - Organització i posada en marxa de participacions en àdhuc 30 fires comercials, congressos de la Deutsche Zentrale für Tourismus5 (DZT) i Bayern-Roadshows. - Organització i posada en marxa de viatges de familiarització i press trips per a periodistes i operadors de viatges. - Desenvolupament de plataformes de màrqueting per a mercats seleccionats. - Cooperació amb totes les institucions i empreses de Baviera implicades en el màrqueting estranger - Treball conjunt intensiu amb les delegacions de la DZT en l’estranger.

Màrqueting pel mercat alemany

- Gestió del producte orientat cap als desitjos vacacionals principals i motivacions de viatge dels clients.

5 Central Alemanya de Turisme.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 15

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- Una forta proposta d’ofertes que es col·loquen en els mitjans de comunicació més rellevants per a un públic objectiu, aconseguint així arribar als interessats de manera directa. - Màrqueting directe en base a adreces postals obtingudes (mailing). - Servei de premsa, viatges de premsa i cooperacions de medis. - Internet: Presentació de les ofertes en el portal d’internet de Turisme de Baviera, sota les respectives rúbriques, borsa d’ofertes, enllaços i banners amb i cap a altres pàgines rellevants. - Promoció de la cooperació amb operadores de viatge. - Cooperació amb la DZT.

Estat actual de la comercialització

Per als conceptes de marca i línies de producte WellVital®, Kunst, Kultur & Feste, Städte und Rundreisen, Lust auf Natur, Kinderland®, Genießerland, Fussball- Land® und Gipfel-Treffen®6, destinades per al mercat intern així com per als mercats estrangers més importants, es desenvolupen anualment plans de mesures que són coordinats per les federacions regionals de turisme amb el comitè de màrqueting del BayTM.

- Les oficines de turisme.

Per a la promoció internacional, la Bay-Tm treballa conjuntament amb l'Oficina Nacional de Turisme d'Alemanya (www.deutschland-tourismus.de), que té oficines arreu del món. En el cas de l'Estat Espanyol a Madrid (www.alemania-turismo.com).

En quant al territori bavarès, en relació a cada una de les quatre marques turístiques internes hi ha un ens de promoció turística. Cada cluster es divideix en subclusters (de forma similar al cas de la província de Barcelona i els seus diversos

6 S'han esmentat amb anterioritat.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 16

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

clusters) que compten amb ens de promoció turística i amb una xarxa d'oficines locals associades de titularitat pública.

Dins la pàgina web de BayTM (www.bayern.by) es troba un mapa de Baviera amb el qual clicant sobre cadascun dels quatre clusters es troben les dades de l’Oficina d’Informació al turista de la regió, adreça i telèfon. I, així mateix, dins de les regions igualment apareix un mapa dividit en les subregions on també es troben (clicant a cadascuna d'elles) les dades de l’Oficina de Turisme Local i de les atraccions del lloc. Aquest sistema permet tenir clar en tot moment en quina part de Baviera es troba tant l'oficina com els recursos turístics locals associats.

Les oficines de turisme presenten tres categories: les que depenen dels organismes de gestió dels quatre clusters turístics (Allgäu/Suàbia bàvara, Francònia, Alta Baviera i Baviera Oriental), les oficines que depenen dels organismes de gestió dels subclusters i les oficines locals que treballen en xarxa. En el cas de Munic hi ha alguna empresa de serveis turístics que es presenta com a oficina d'informació turística privada però es tracta d’experiències puntuals que no van més enllà de facilitar la distribució del corresponent material promocional.

- La identitat en les polítiques i estratègies turístiques

El turisme identitari es troba integrat en la política turística que posiciona Baviera com una destinació amb una cultura pròpia, història, tradicions i un paisatge singular. Segons el BayTM, « Baviera té de tot: naturalesa, cultura, tradicions antigues, art, un estil de vida moderna i abundància d’aventures turístiques. Baviera és una marca en sí mateixa”.

En realitat tota l’estratègia de turisme que està duent a terme la BayTM per enfortir i fer conèixer la marca Baviera està impregnada en tots els àmbits amb notes identitàries. Es mostren al món, en certa manera, ”com a país” no només en els seus productes sinó en la forma de mostrar les seves tradicions i la seva història. S'evidencia especialment en els slògans associats als productes turístics que s'ofereixen: "Art, cultura i

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 17

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

festivals a Baviera", “Baviera, país de nens”, “Baviera, país per a sibarites” o “Baviera, país de futbol”.

Cal remarcar que l'estil de vida a Baviera és, segons el BayTM un dels punts més importants que ajuden a mantenir el paper de lideratge com a indisputable destinació turística número 1 a l’alemanya7. "Viu i deixa viure" és la base de l'hospitalitat bavaresa.

El que sembla destacable és que hi ha una coordinació entre els organismes de Baviera amb l’objectiu clar d’atreure turistes per al desenvolupament econòmic local i utilittzar la seva identitat com a diferenciació en un món globalitzat.

Un dels trets característics dels bavaresos és el manteniment de les seves tradicions a través d'un teixit viu d'associacions de cultura popular i tradicional que participa activament en la creació d'un programa anual de festivals i esdeveniments centrats en la música, les danses tradicionals i la gastronomia que s'han incorporat a la programació turística. Els visitants tenen a l'abast material promocional i informació a la web sobre les activitats programades al llarg de l'any. Són esdeveniments oberts on els visitants poden participar, la interacció és de facto un element clau de valor afegit.

Baviera ha desenvolupat una estratègia per connectar-se amb les comunitats d'origen bavarès en l'exterior. Hi ha experiències de moltes localitats, especialment als EUA que ha utilitzat la identitat bavaresa com a estratègia de màrqueting: a tall d'exemple el cas de Leavenworth, Washington8. La recerca de les arrels a Baviera constituiex un atractiu per aquestes poblacions descendents dels emigrants bavaresos. És el que s'anomena "turisme genealògic".

7 Comunicació personal del BayTM (novembre 2005)

8 Leavenworth es promociona com la població bàvara de l'estat de Washington als EUA (www.leavenworth.org), amb el suport del projecte Baviera (www.projektbayern.com), organitzció sense afany de lucre que promou la identitat bavaresa, que compta amb la col.laboració dels ens locals i de la Càmara de Comerç. Sobre aquest cas es pot veure més dades a Kavage, S. (2003).- "The marketing of place: How Bavaria Came to Leavenworth, WA", en The Changing Neighborhood, The Next American City nº 2. New Haven. (www.americancity.org)

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 18

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

El programa "Bavarian Ambassadors" (Ambaixadors de Baviera) (www.bavarianambassador.com) és una proposta formativa i promocional de la Travel Agency Academy, l'aeroport de Munic i del BayTM.dirigida als agents de viatges dels EUA per a que coneguin millor la destinació i la puguin recomanar als seus clients. L'objectiu és la creació d'una xarxa de professionals que reben l'acreditació d'ambaixador turístic de Baviera i que com a tals rebran informació actualitzada, un butlletí mensual, ofertes i promocions,… Més de 2000 agents han seguit el programa.

Un aspecte que cal remarcar és que el Goethe Institut, l'organisme oficial per l'ensenyament de l'alemany, aprofita el material turístic editat en anglès per promoure el turisme idiomàtic a Baviera. Es pot observar "Aprèn alemany en la zona més bella d'Alemanya, una àrea rica en tradicions i cultura i en la que disfrutaràs la vida. Visita els nostres instituts a Prien, Murnau, Munic i Rothenburg". De totes maneres, en la pàgina web www.goethe.de/germany que és la que apareix per ampliar la informació les dades es refereixen a tota Alemanya i només s'especifiquen les ciutats on hi ha seus, sense referència a cap land en concret, en aquest cas el de Baviera. Amb l'excepció de Munic, la resta de places (Prien, Murnau i Rothenburg) no tenen un referent en l'imaginari internacional. Cal en aquests casos millorar les sinergies per a promoure les destinacions menys conegudes.

En el cas dels nous mercats, com és el cas del xinès, els aspectes de tradició, futbol i cervesa ha estat la clau de l'èxit per la promoció de Baviera. Alemanya va ser el primer país europeu en comptar amb l'estatus de destinació autoritzada a Xina des de juliol de 2003. El BayTM a l'abril de 2004 va promoure una mini-sèrie de vuit capítols sobre Baviera que s'emetia a la televisió estatal des de Shangai els dissabtes al vespre. Al juliol s'incorporà el xinès com a idioma a la web. Els continguts centrats en els paisatges dels Alps Bavaresos amb els seus castells, les tradicions i la gastronomia, especialment la varietat de salsitxes i l'Oktoberfest associada a la tradició cervesera bavaresa, així com el futbol. Una de les editorials més gran, Wenhui, va editar dos milions de còpies d'un llibre il·lustrat sobre Baviera titulat "Grüß Gott Bavaria", expressió de salutació bavaresa. La promoció de Baviera en el mercat xinès és un projecte a llarg termini que comença a donar els primers fruits: 53.000 turistes l'any 2003 i 70.000 l'any 2004. La

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 19

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

despesa mitja calculada l'any 2003 era d'uns 1,000 euros/setmana. Cal remarcar que aquesta despesa suposa una suma considerable per a la població mitjana xinesa.

També cal senyalar com l'actualitat permet crear nous productes recents que es poden vincular a l'imaginari bavarès, com és el cas de Joseph Ratzinger i la ruta "Seguint el passos del Papa bavarès Benedicte XVI.". A l'abril de 2005, el Bay-TM va presentar un circuit papal de cinc dies que proposa recórrer les principals ciutats bavareses on va viure Benedicte XVI dirigit bàsicament al mercat dels EUA i d'Itàlia. Sens dubte per Marktl am Inn (Alta Baviera), el poble natal del Papa, amb una població de 2.700 habitants la seva transformació turística ha estat prou clara. Els "pastissos de Benedicte XVI" i el "pa vaticà" en són un exemple. A Traunstein, on va estudiar l'actual Papa, es poden comprar "palets de Benedicte", una mena de pasta salada de l'estil del tradicional "brezel" al que els pastissers han donat la forma de bàcul. Cal senyalar en aquest sentit que un dels principals turoperador de turisme religiós, el Bayerisches Pilgerbüro, té seu a Munic.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 20

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

5. Escòcia

Escòcia està situada al nord de l'illa de Gran Bretanya. Al Sud té frontera amb Anglaterra. Escòcia se sol subdividir en les terres baixes (Lowlands), el Cinturó Central i les Terres Altes (Highlands). A més, també hi ha un nombre important d'illes, especialment al nord i a l'oest del país. Al llarg del país hi ha 284 muntanyes de més d’un kilòmetre d’alçada, anomenades munros i aplegades en una llista molt popular entre els excursionistes. Té una superfície de 78.782 km2 i una població de 5 milions d’habitants.

Els principals atractius turístics són els paisatges de les Highlands, els castells, les ciutats d’Edimburg i Glasgow, així com el fort component identitari del poble escocès.

Segons estadístiques ofertes per Visit Scotland, en el 2003 varen arribar un total de 18.1 milions de turistes, dels quals 8 eren d’Escòcia, 8,5 de la resta del Regne Unit i 1.6 estrangers. Això va suposar un nombre total de 76.9 milions de pernoctacions. Els principals països emissors són els EUA, Alemania, Austràlia i Canadà.

- Principals sectors de mercat turístic

Turisme de negocis / Turisme de congressos i convencions Turisme urbà (City Breaks) Turisme cultural (turisme patrimonial, festivals i esdeveniments culturals) Turisme de natura i actiu

- Imatge de la destinació

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 21

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Escòcia té una imatge de destinació internacional relacionada especialment amb els nuclis urbans de Glasgow i Edimburg i amb les Highlands. La promoció es focalitza en aquestes destinacions en detriment d'altres zones com les Lowlands.

- Gestió de la destinació

L’entitat encarregada de promoure el turisme a Escòcia acostant al possible viatger la seva cultura, patrimoni, història i sentiment és principalment el Scottish Tourist Board, creat l'any 1969 i que es denomina comercialment Visit Scotland9. És un organisme públic no departamental10 creat inicialment mitjançant un ajut del Scottish Executive Education Department, i la direcció està a càrrec d’un equip directiu designat per l’executiu escocès mitjançant concurs públic.

La seva funció és liderar i dirigir el desenvolupament del turisme a Escòcia, donar suport a la indústria turística escocesa i promocionar Escòcia com a un destí turístic de qualitat, amb la finalitat última de generar llocs de treball i riquesa.

El seu objectiu és incrementar els visitants a Escòcia i fidelitzar els turistes per a que hi tornin per tal que el turisme contribueixi al creixement econòmic del país. Al mateix temps advoquen en favor d'un turisme que sigui social, cultural i mediambientalment sostenible.

El VisitScotland disposa d’una plantilla de 1200 treballadors, repartida en 14 àrees de treball a Escòcia, la seu de Londres i 122 oficines d’informació turística locals repartides pel territori escocès. Es compta a més, prop d’Edimburg, amb el Contact Center, un centre on treballen 60 teleoperadors i un equip de suport a la pàgina web de VisitScotland.com.

9 Sobre les estratègies de Visit Scotland es poden obtenir dades actualitzadeas a www.scotexchange.net/tourism_organisations/scottishlevel/visitscotland.htm 10 Non-Departmental Public Body (NDPB)

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 22

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Visitscotland.com és el nom comercial d'eTourism Limited. visitscotland.com, un partenariat o consorci públic privat11 format per VisitScotland, la xarxa Area Tourist Board, Partnerships UK i Atos Origin. La seva funció és la de servei d'informació i central de reserves.

Escòcia es troba dividida en en vuit clusters:

- Sud d’Escòcia: Dumfries i Galloway, Ayrshire i Arran i la regió dels Borders. - Edimburgh i la regió dels Lothians. - Glasgow i la vall del Clyde. - Les Higlands illes occidentals, Loch Lomond, Stirling i la regió dels Trossachs. - Perthchire, Angus i Dundee i el regne de Fife. - Aberdeen i les muntanyes Grampian: la regió escocesa dels castells i el whisky. - Les Higlands d’Escòcia. - Les illes exteriors: les Shetland, les Orcades i les illes Hèbrides.

SCOTTISH TOURIST BOARD - VISITSCOTLAND Slògan principal: "Benvinguts a la nostra vida"

Pàgina web oficial www.visitscotland.com

Idiomes web: Alemany, anglès (EUA i RU), català, espanyol, flamenc, francès, holandès, italià, suec.

Idiomes materials Alemany, anglès (EUA i RU), català, espanyol, flamenc, francès, promocionals: holandès, italià, japonès, polonès, rus, suec i xinès (mandarí i cantonès)

11 És una fòrmula freqüent en el sistema anglosaxó anomenat PPP (Public Private Partnership) i que en el

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 23

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- Anàlisi de la pàgina web: www.visitscotland.com

La pàgina principal destaca en primer terme una gran varietat d’idiomes en els que l’usuari pot accedir a la informació sobre Escòcia. La portada de la web té diverses opcions desplegables:

- Descobreix Escòcia - Allotjament - Transports i turoperadors - Què veure i que fer

Obrint aquestes seccions l’usuari rep informació de manera detallada i extensa, però el que apareix en primer terme al visitant de la web són 6 bànners que contenen informació d’actualitat. Els continguts dels baners són:

- Ofertes especials: la pàgina web de Visitscotland té una secció on els turoperadors turístics poden anunciar les seves ofertes d’última hora. Dins la secció ofertes especials, que apareix en la pàgina inici, es comercialitzen serveis turístics per als viatgers. S’hi pot contractar des de paquets turístics, allotjament, autotours i bitllets d’avió o ferri.

http://www.visitscotland.com/ca/ofertesespecials

- Pròximament a Escòcia: en aquesta secció apareixen els esdeveniments que tindran lloc en breu temps, com festivals, fires, exposicions, etc. Aquesta secció té links a les pàgines web dels diferents esdeveniments anunciats i en alguns casos és possible comprar les entrades on line.

- Ofertes d’última hora: hotels que ofereixen descomptes per dates molt properes al dia de consulta de la web.

cas de Catalunya tenim com a màxim exponent el cas de Turisme de Barcelona.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 24

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- Escapades especials: paquets turístics temàtics per assistir a celebracions i festivals (per exemple Edimburgh new year 2006), productes turístics de moda (per exemple Dan Brown’s da Vinci Code. Experience a visit to the mysterious Rosslyn Chapel, tot aprofitant l'èxit de la novel·la traduïda a diferents idiomes), itineraris per Escòcia, esdeveniments i competicions esportives i musicals.

- Allotjament: Visitscotland, mitjançant el sistema de les 5 estrelles, fa una valoració objectiva dels allotjaments dels quals ofereix reserves a través de la seva web. Aquest sistema permet distingir entre la qualitat de l'allotjament i el nombre de serveis i instal·lacions que s'ofereixen.

http://www.visitscotland.com/ca/lib/selleccioallotjaments

- Escòcia: la destinació turística idònia: aquest baner és un accés directe als itineraris recomanats que proposa Visitscotland (veure els productes detallats en l'apartat específic).

- Que veure i que fer: dins aquesta secció de la web hi ha cinc cercadors especialitzats per temàtiques: bars i restaurants, festivals i espectacles, indrets d’interès turístic, itineraris i activitats a l’aire lliure. En el cercador d’atraccions turístiques aquestes apareixen classificades segons uns estàndards de qualitat, utilitzant el mateix sistema d’estrelles que per l’allotjament. La recerca es pot iniciar des de diverses vessants com el tipus d’atracció que es vol visitar, el nom concret de l’equipament que es desitgi, per temàtica o bé per àrea geogràfica. El cercador de festivals i espectacles, funciona seleccionant un mes i automàticament apareixen explicats els principals esdeveniments amb dos links, un a la web de l’ens organitzador des d’on en alguns casos es poden efectuar directament les reserves i un altre per contractar allotjament.

http://www.visitscotland.com/ca/queveurequefer/indrets/ http://www.visitscotland.com/ca/queveurequefer/festivals/

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 25

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Els ítems que apareixen en els cercadors están valorats per VisitScotland segons la seva qualitat seguint un sistema igual o similar al que utilitza per l’allotjament.

- Anàlisi de les estratègies de gestió, promoció i comercialització de VisitScotland

Productes turístics que comercialitzen

- Rutes i itineraris

- Rutes temàtiques. VisitScotland edita diversos díptics on proposa diferents rutes temàtiques que el viatger pot seguir sense dificultat. La informació que s’hi troba consisteix en un mapa detallat de la zona, on es destaquen 10 equipaments acompanyats d’una breu explicació, i una proposta d’itinerari on es detalla dia a dia quin camí agafar i que visitar. Aquesta informació també es pot trobar a la pàgina web en documents pdf que l’usuari es pot descarregar i consultar des de casa

www.visitscotland.com/ca/queveurequefer/itineraris

Les rutes temàtiques seleccionades estan força relacionades amb la identitat escocesa12: "Castells i jardins" (una proposta per donar un valor afegit a la visita dels castells escocesos tot aprofitant la multitud d'associacions i els turoperadors especialitzats), "Escòcia clàssica" (un recorregut que vol portar al viatger a descobrir l’essència del país a través de les seves tradicions, la gastronomia i la cultura), "Escòcia literària" (per descobrir aquells indrets i les gents que van inspirar i segueixen inspirant als literats escocesos d’ahir i d’avui, i que ha incorporat la Capella Rosslin que ha esdevingut més coneguda per la novel·la de Dan Brown el

12 Aquestes rutes es vertebren gràcies a una xarxa d'equipaments patrimonials, museus i centres d'interpretació força heterogenis que inclouen des d'Arqueolink, un parc arqueològic on se suposa que va tenir lloc la batalla de Mons Grapius, el museu del Clan Macpherson, el Centre d’Informació de Killiecrankie (dedicat a la batalla de 1689), el Centre d’Informació de Glencoe (que recorda a infausta matança), l'exposició Saló dels Herois a Striling o el monument nacional a William Wallace. Alguns d'ells són a més centres d'acollida de visitants i fan la funció d'oficina local de turisme. En el cas de Catalunya seria un model semblant al proposat pels histotops en el projecte dirigit per Joan Santacana d'UB Projects

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 26

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Codi da Vinci), "Escòcia romàntica" (tot proposant els indrets que han inspirat escriptors i poetes, llocs on s'han emmarcat històries d’amor i paisatges romàntics), "Fantasmes i monstres" (un itinerari per les llegendes i tradicions orals sobre presencies espectrals en castells i monuments i monstres i éssers sobrenaturals que habiten llacs i boscos), "Herois d'Escòcia" (ruta pels llocs que han esdevingut claus per la història d'Escòcia), "Territoris dels clans" (sistema d'organització de les comunitats de les terres del nord d'Escòcia que compta amb una sèrie d'indrets on es presenta les particularitats d'aquest sistema de vida) i "Whiskies de l’Oest" (itinerari per les destil·leries del territori escocès seguint els diferents sabors i estils del whisky).

- Rutes de turisme nacional El VisitScotland proposa 12 rutes autoguiades com alternativa als itineraris per autopistes i carreteres principals.

www.visitscotland.com/ca/queveurequefer/itineraris/rutesturistiquesnacionals

- Itineraris recomanats (ITN). Dins la pàgina web de VisitScotland apareixen recomanats cinc itineraris que els visitants poden seguir de manera autoguiada. Alguns són rutes turístiques nacionals o rutes temàtiques. Destacaríem el "Recorregut per Escòcia sense cotxe" (tot aprofitant la xarxa de transport públic: ferrocarril, l’autobús i el ferri), així com "Aventura a les Illes" (tot utilitzant també la nodrida xarxa de ferries)

www.visitscotland.com/ca/queveurequefer/itineraris/itinerarisrecomanats

- Itineraris per clusters turístics. VisitScotland divideix el territori escocès en 8 regions turístiques i proposa itineraris per cada una d'elles.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 27

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- Convention Scotland.

El Scottish Tourism Board té una unitat anomenada Visitscotland Business Tourism13 dedicada a l’organització de convencions, conferències i trobades. Donat que a Escòcia té una gran importància el turisme de negocis, aquest ens proposa realitzar aquest tipus d’esdeveniments en indrets on s’uneixen tradició i modernitat: com castells, mansions i residències senyorials. Ofereixen un ambient luxós, on menjar bé, i amb possibilitat de realitzar activitats complementàries com senderisme, termalisme i el golf. Disposen de bones infraestructures per poder acollir grups nombrosos, com per exemple castells, mansions i residències senyorials, així com hotels i edificis moderns a les principals ciutats.

- Els passis patrimonials.

Per tal de promoure la història, les tradicions i la cultura contemporània escocesa s'han creat passis patrimonials que permeten a diferent cost l'entrada a diferents equipaments culturals. Estan dirigits tant a la comunitat local com als visitants.

- Historic Scotland14 és una agencia del Departament d'Educació Escocès sota la responsabilitat dels Ministeris escocesos per la salvaguarda del patrimoni històric nacional i fomentar la seva difusió. Des d'Historic Scotland es realitza la gestió turística del patrimoni històric propietat del govern escocès. Per la comercialització és possible comprar tickets per accedir als diferents equipaments patrimonials i als esdeveniments que s'organitzen, així com dos passis que permeten l'accés a 70 atraccions: l'Explorer Pass (amb preu individual i familiar i una durada variable entre 3, 5 i 10 dies) i el Regional Explorer Pass (un passi il·limitat per visitar els llocs de la regió com les illes Orcades o Dumfries, Galloway i la regió dels Borders al Sud d'Escòcia). A més, tots els productes que es comercialitzen a les botigues d'Historic Scotland es poden trobar en la botiga on-line de la seva web.

13 www.gateway.conventionscotland.com 14 www.historic-scotland.gov.uk

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 28

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- National Trust for Scotland15, és una associació privada de caràcter benèfic que des de 1931 s’ocupa de la conservació, protecció i promoció del patrimoni natural i cultural d’Escòcia. El seu finançament prové de les donacions, llegats, herències, subvencions i de les quotes dels socis (actualment compta amb 270.000 membres). També es pot col·laborar amb l’associació a través del pagament de les entrades dels diferents equipaments patrimonials que actualment gestiona i que són un centenar. És possible adquirir un passi, disponible també a través d'internet, de 3, 7 ó 14 dies (els preus varien segons la durada del passi i la modalitat: adults 12, 17 o 22 € respectivament i amb un preu especial per famílies 25, 35 o 42 €).

- Great British Heritage Pass (GBHP)16, és una iniciativa de VisitBritain amb més de 30 anys d'existència. Aquest passi permet l’entrada a més de 600 equipaments patrimonials de tot el Regne Unit, molt d'ells a Escòcia. Hi ha diverses opcions depenent els dies de validesa del passi (4, 7, 14 o 30 dies que respectivament tenen un cost de 28, 39, 52 o 70 €). Es pot aconseguir on line o per telèfon.

- Els passis de ciutat: Edimburg i Glasgow

- Edimburgh Pass17 i Glasgow Pass: es tracta d’un passaport per explorar la ciutat, hi ha tres modalitats: per 1, 2 o 3 dies i el seu preu és respectivament 26, 34 o 40 lliures; ofereix l’entrada gratuïta a 27 atraccions de la ciutat i 26 ofertes exclusives als millors restaurants, botigues, espais d’oci i festivals. També dóna accés gratuït al transport públic per tota la i ciutat i un viatge d’anada de l’aeroport fins al centre de la ciutat.

- Caps de setmana llargs

Els City Breaks és un del mercats d'Escòcia, especialment pels vols de baix cost. Edimburg i especialment Glasgow en són un exemple. El que estan treballant des de

15 www.nts.org.uk 16 www.gbheritagepass.com 17 Similar a la Barcelona Card de Turisme de Barcelona. Es pot ampliar informació a www.edinburgh.org/pass

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 29

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Visit Scotland és un combinat City-Rural Break dirigit a visitant interessats en romandre tres o quatre dies, tot visitant la ciutat (equipaments culturals, compres,…) amb una estada al món rural, tot combinant les tradicions amb senderisme, canoeing o jugant a golf.

- Turisme genealògic18

Visit Scotland està desenvolupant un programa de turisme genealògic entre la diàspora escocesa repartida bàsicament per Amèrica del Nord i Australàsia. Per fer efectiva aquesta línia ha creat la web www.ancestralscotland.com . Com és força complicat ajudar a la gent a cercar de la seva familia el que s'ofereix es mostrar els vincles històrics entre els noms i llinatges amb zones específiques i es promou que visitin aquestes àrees.

Imatge de la marca:

- Les oficines de turisme.

VisitScotland disposa des del 2004 d'una xarxa de quinze oficines, catorze a Escòcia i una a Londres, així com 122 oficines d’informació turística repartides pel territori

18 Aquesta modalitat molt vinculada al turisme identitari se sol anomenar també "going back tourism", el que es podria anomenar "turisme de retorn".

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 30

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

d’Escòcia. Es compta a més amb el Contact Centre situat a Livingston, prop d'Edimburg des d'on es gestiona VisitScotland.com.

Hi ha una coordinació central de la xarxa (Network Operations) i cada node té un director i el suport d'agents de gestió i màrqueting (Bussiness Relationship Managers - BRM).

La Xarxa d'Oficines de VisitScotland, integrada a la central de reserves de VisitScotland.com aten a set milions d'usuaris l’any i el Contact Center sis-cents mil demandes directes, així com 11 milions de visites a la pàgina web.

De totes maneres el 83% del staff de la xarxa de VisitScotland està localitzat a Edimburg. De totes maneres la direcció es troba dividida en diferents localitats. A tall d'exemple els Serveis Corporatius es troben a Glasgow, Relacions amb el Sector Turístic a Perth i Xarxa d'Operacions, Serveis als Visitants i Qualitat a Inverness.

Seu de Visit Scotland a Londres. Es pot observar com l'element clau per a l'oficina de turisme és "Scotland" (Escòcia), sota la "i" d'informació turística, un símbol internacionalment integrat en el nostre imaginari occidental, així com el card, un símbol identitari del país (veure més endavant els tòpics identitaris).

Les 122 oficines estan marcades amb un distintiu que permet assegurar que aquests centres disposen de personal qualificat, cordial i expert que respondrà a les preguntes dels viatgers i els podrà assessorar sobre esdeveniments, activitats, rutes, visites i indrets

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 31

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

d’interès turístic, allotjaments, on aconseguir entrades i altres dades d’interès per als turistes. Aquest distintiu és un card amb la paraula "benvingut" en anglès i gaèl·lic.

La gran majoria d’aquestes oficines són propietat de VisitScotland, malgrat hi ha també oficines municipals associades a la xarxa i, encara que en petit nombre, franquícies concedides al sector privat, especialment en àrees rurals. La gestió es fa des dels nodes del VisitScotland's Network Offices. Hi ha diverses categories d'oficines en relació a l'atenció al turista: les permanents, que obren cada dia, i les estacionals (generalment des de març-abril fins a octubre). La funció de les oficines és proveir d'una sèrie de serveis tant als empresaris i emprenedors del sector turístic com als visitants. Aquesta doble funció està recolzada pel finançament que otorguen les autoritats locals a la xarxa d'oficines de Visit Scotland.

Cal però tenir en compte l'advertència que senyala l'estudi realitzat sobre l'estratègia turística d'Escòcia per al Scottish Tourism Forum en referència al sistema de centralització de les reserves per VisitScoland.com19. L'informe remarca que en la centralització hi ha una manca de coneixement sobre lo local ja que els usuaris es posen en contacte amb un centre d'atenció telefònica i els treballadors no estan familiaritzats amb tot el territori escocès. La possible reestructuració de la xarxa i el tancament d'oficines no es veu favorable ja que els visitants el que volen, una vegada en la destinació, poder apropar-se a l'oficina de turisme i no telefonar a un Call Centre. Un altre punt crític de l'informe és que aquesta central de reserves no té atenció telefònica les 24 hores, al tancar als vespres, fa inviable l'atenció telefònica a Australàsia, un dels mercats al que s'adreça VisitScotland. A més, quan els usuaris demanen informació

19 Lynn Jones Research Ltd (2005).- Tourism Strategy – Refresh. Final Report on Online Survey. Document prepared for Scottish Tourism Forum. June 2005. Accesible a la web del Scottish Tourism Forum: www.stforum.co.uk

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 32

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

sobre l'allotjament, des de VisitScotland.com únicament es dóna informació de les empreses del sector privat que paguen les seves quotes per ser membres.

El VisitScotland no disposa d’oficines a l’estranger, de moment per fer front a aquesta necessitat compta amb les 25 oficines de VisitBritain. No obstant té previst obrir dues oficines, una a Alemanya i l’altre a Nova York.

A més dels programes de formació adreçat als informadors turístics hi ha programes adreçats als professionals del sector per familiaritzar-se en les estratègies i programes promoguts des del VisitScotland. El Tourist Board Training20 (TBT) va ser creat l'any 1994 per desenvolupar i coordinar programes formatius innovadors i flexibles que donessin suport al sector turístic. Els seus programes es realitzen a través d'una xarxa de formadors privats i a través de mecanismes de partenariat amb agents claus de l'educació, turisme i sectors formatius, inclosos el LearnDirect Scotland i la Scottish Qualifications Authority.

En relació al turisme identitari cal destacar que com a novetat es va presentar un programa sobre turisme genealògic (Ancestral Tourism Training), que s'ha realitzat entre octubre i novembre de 2005 a diferents localitats escoceses. El programa s'ha desenvolupat per donar resposta a l'increment dels turistes que cerquen les traces dels seus ancestres. Des de VisitScotland es va dissenyar un programa d'un dia de durada que s'adreça a les persones que treballen en contacte amb els visitants. La finalitat és familiaritzar als participants en les iniciatives del turisme ancestral a Escòcia i a donar-los instruments per poder donar assistència als turistes interessats que arriben a les oficines de turisme interessats en aquests temes. El cost del mateix és de 75euros + IVA.

La comercialització a l'exterior del Regne Unit es realitza a través de Visit Britain, l'Oficina Nacional de Turisme Britànic, un organisme fundat pel Ministeri de Cultura, Mitjans de Comunicació i Esport amb l’objectiu de fomentar Gran Bretanya

20 www.scotexchange.net/training/trainingorgs/tourist_board_training.htm

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 33

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

(entesa com Anglaterra, Escòcia, Gal·les i Irlanda del Nord) com a destinació turística internacional, i Anglaterra en el mercat britànic.

Compta amb 25 sucursals que donen cobertura a 31 mercats claus i disposa de 450 treballadors en plantilla, el 60% se centra en els mercats exteriors que tenen més importància pel Regne Unit. Les oficines de VisitBritain situades a l’estranger col·laboren estretament amb el personal diplomàtic i cultural de les ambaixades, amb els diferents operadors turístics nacionals i amb els mitjans de comunicació per tal d’estimular l’interès pel Regne Unit.

La pàgina web de VisitBritain té una secció anomenada Britain e-shop des de la qual es pot accedir a la compra de diferents articles i productes relacionats amb el turisme. És una secció de promocions i ofertes de productes britànics que ofereixen diverses empreses col.laboradores acreditades per VisitBritain. Es pot comprar el Great British Heritage Pass, fer la compra anticipada d’entrades per a teatres, concerts i festivals, o bé mapes, llibres i guies per preparar el viatge.

VisitBritain participa a les principals fires de turisme, en el seu estand comparteixen espai diferents entitats, entre les que es troba VisitScotland.

- La identitat en les polítiques i estratègies turístiques

L’estratègia cultural és competència del Scottish Arts Council. VisitScotland presenta una estratègia turística influenciada pel caire identitari d’Escòcia ja que tant la tradició com el patrimoni són presents en les seves polítiques turístiques.

El febrer del 2000 l’executiu escocès va decidir que des de VisitScotland es dissenyarien estratègies per tal de prendre posició en el mercat centrant-se en el golf, la cultura i la genealogia. L’agost del mateix any l’executiu publicà la National Cultural Strategy on subratlla les oportunitats que uneixen al sector de la cultura i del turisme per treballar conjuntament amb uns grans beneficis comuns.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 34

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

En aquest sentit, el mes de març del 2004 el Ministeri de Turisme, Cultura i Esport publicà la Seed Research strategy 2004-2007 – Tourism, Culture and Sport en la qual s’exposa la necessitat de realitzar estudis específics sobre el turisme cultural a Escòcia. Amb aquesta finalitat s’està generant un debat entre el Ministeri i la Analytic Sevice Unit per tal de facilitar la col·laboració així com compartir i intercanviar informació i elaborar estudis de recerca.

A les publicacions informatives que edita VisitScotland, Escòcia presenta la seva cultura com el conjunt de tradicions, costums i esdeveniments amb un marcat caràcter identitari.

Per parlar de la cultura pròpia ho fa sota el lema L’esperit cultural d’Escòcia i posa de manifest tots aquells trets culturals que configuren l’imaginari de la identitat a Escòcia: la tradició musical, on els turistes podran conèixer de primera mà les cançons populars i la música gaèl·lica; el Hogmanay, una festa popular escocesa que marca l’arribada del cap d’any; els rituals ancestrals que es rememoren encara a molts indrets pujant dalt dels turons (antics llocs de culte) la matinada del primer de maig o durant la posta de sol a l’estiu; els esdeveniments musicals com el Celtic Connections (Glasgow) o el Hebridean Celtic Festival (Stornoway); el patrimoni esportiu d’origen escocès que encara es conserva com el golf, el rugbi, el shinty; també els jocs tradicionals o Higland Games que se celebren cada estiu a tot Escòcia i finalment la artesania tradicional que encara perdura.

Tòpics identitaris utilitzats en el turisme a Escòcia

- El card: un dels símbols més característics d’Escòcia, actualment s’utilitza com a marca de qualitat per a destacar una àmplia varietat de productes escocesos, serveis i organitzacions. La llegenda diu que un grup de guerrers escocesos estigueren a punt de ser atacats per una banda de víkings i se salvaren gràcies a que un agressor va trepitjar descalç un card silvestre, els crits van servir d’alarma i així els escocesos varen derrotar l’enemic danès. En mostra d’agraïment la planta fou anomenada card guardià i es convertí en símbol d’Escòcia.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 35

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- Faldilles escoceses: el kilt, nom original de la faldilla escocesa, que veiem actualment és una versió de mitjans del segle XVIII a partir d’una altra peça de roba més pràctica i usada per la població anomenada feileadh breacan o feileadh mor, és a dir Kilt gran. Originalment era una peça sencera que cobria tot el cos, a l'evolucionar perdé la part superior per guanyar llibertat de moviment i s’anomenà geileadh beg o Kilt petit. El 1746, amb la derrota dels jacobites, el Kilt i altres elements de la vestimenta de les Terres Altes foren prohibits però es mantingueres gràcies a que el seguiren portant els regiments al servei de l’exèrcit britànic. Actualment els escocesos sols l’utilitzen en celebracions com casaments, els jocs de les Terres Altes, etc.

- Jocs tradicionals de les Terres Altes: se’n desconeixen els seus orígens exactes però és molt provable que derivin de proves de força, velocitat, agilitat i destresa que es realitzaven durant les assemblees militars, fires religioses i de bestiar de l’Escòcia medieval i principis de l’Edat Moderna. Els guerrers dels clans participaven en aquestes trobades per posar a prova la seva habilitat física. Durant la dècada de 1820, dins el fenomen d’idealització de les Terres Altes, aquests jocs es formalitzen i es transformen en esdeveniments anuals freqüentats per les classes riques de Gran Bretanya.

- La gaita: des del segle I la gaita era un instrument usat en nombrosos països de la mediterrània i també a les illes britàniques, no se sap del cert com va arribar al que ara és Escòcia, algunes teories indiquen que foren importades de Roma o Irlanda. S’utilitzaren diversos tipus de gaita però va ser la usada a les Terres Altes, anomenada piobmhor o gaita gran, la que esdevingué instrument nacional. Aquesta es bufa a pulmó i la manxa tradicionalment era de pell d’ovella (actualment és de cuir o sintètica) i la resta de peces originalment s’elaboraven en os o ivori (actualment són de fustes nobles); la melodia es toca per mitjà del punter amb llengüeta mentre que tres bordons produeixen el baix que acompanya la melodia. Si bé els escocesos no foren els inventors de la gaita, si que han estat una peça clau en la pervivència d’aquesta tradició musical fins al punt de convertir-la en un dels principals símbols de la seva cultura.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 36

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- Whisky: en gaèl·lic es diu uisge beatha i significa aigua de vida. Reconegut com a beguda nacional el whisky es produeix en aquestes terres des de temps immemorials. La seva elaboració comença com a forma d’aprofitar l’ordi mullat quan es collia sota la pluja. Actualment és una indústria importantíssima pel país i una de les seves principals fonts d’ingressos.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 37

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

6. Flandes

Flandes juntament amb Valònia i la regió de Brussel·les és una de les tres regions que componen Bèlgica. Flandes ocupa una àrea de 13.522 km2 dividits en cinc províncies: Ambers, el Brabant Flamenc, Flandes Occidental, Flandes Oriental i Limburg; la població és de 6 milions d’habitants.

Aquesta regió concentra la major part de la riquesa nacional ja que té molta activitat comercial vinculada a l’exportació.

- Principals sectors de mercat turístic

Turisme de neu i muntanya Turisme cultural (turisme patrimonial i esdeveniments culturals) Turisme urbà Turisme gastronòmic Turisme de natura Turisme actiu (ciclisme)

- Imatge de la destinació

Flandes és un destí relacionat amb les ciutats d’art i el moviment pictòric flamenc que s’hi desenvolupà a partir de mitjans del segle XIV gràcies al desenvolupament econòmic que va experimentar gràcies al comerç. Aquest passat ha deixat un patrimoni històric de gran valor, no sols pel que fa referència a la pintura sinó que també per l’arquitectura. El paisatge també és un atractiu ja que Flandes té una gran varietat de paisatges, un litoral extens i, per un determinat segment del turisme, l’atractiu d’una orografia que permet anar en bicicleta.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 38

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- Gestió de la destinació

Turisme de Flandes és l’organització oficial del govern flamenc de Bèlgica que s’ocupa del turisme.

TURISME DE FLANDES Slògan principal: "Flandes, un regal per als sentits"

Pàgina web oficial www.turismodeflandes.com

Idiomes web: Turisme de Flandes: alemany, anglès, castellà, català, danès, francès, holandès, italià, japonès, suec, txec.,. - Turisme de Bèlgica: anglès. Idiomes materials Turisme de Flandes edita les seves publicacions en la llengua de promocionals: tots aquells països en té oficines: alemany, anglès, danès, espanyol, francès, holandès, suec i Txec..

-Anàlisi de la pàgina web:

Un seguit de seccions apareixen a la pàgina principal, aquestes seccions destaquen com a principals atractius turístics les Ciutats d’Art, Idees per visitar Flandes (itineraris temàtics), i els Esdeveniments Culturals. Un altre apartat més destacat de la pàgina web està dedicada als esdeveniments que properament tindran lloc a Flandes per tal de promocionar-los i atraure el turisme.

Els tour operadors tenen un apartat a la web per poder comercialitzar els seus productes, en el mateix sentit dins la secció Escapades s’ofereixen alguns paquets turístics d’alguns tour operadors.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 39

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Des de la web es poden demanar les edicions promocionals que publica Turisme de Flandes. Per ajudar al turista a elaborar el seu viatge es posa a la seva disposició un seguit d’informació referent a: documentació necessària, idiomes que es parlen a Flandes, assistència mèdica i urgències, horaris comercials, dies festius, moneda, propines, adreces i telèfons útils, clima, quan viatjar a Flandes, transport i oficines de turisme locals.

Un apartat dirigit a premsa anuncia els fam trips, fires i altres esdeveniments que s’organitzen per promocionar Flandes; tot aquell qui estigui interessat en participar-hi cal que ompli un formulari on line per fer la sol·licitud.

- Anàlisi de les estratègies de gestió, promoció i comercialització

Productes turístics que comercialitzen

- Per temàtica: Ciutats d’art: una proposta cultural per Brussel·les, Ambers, Gant, Bruges, Lovaina i Malines visitant el gran llegat patrimonial que totes elles posseeixen. Empremtes espanyoles a Flandes: una possible manera de visitar la regió seguint el seu llegat històric del domini espanyol. Indrets romàntics: apareixen recomanats indrets i passejades per alguns racons de les principals ciutats i castells. Patrimoni de la Humanitat: s’informa al viatger de tots aquells béns patrimonials que han estat declarats Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO com a una possible selecció dels atractius a visitar. Art Nouveau: han estat molts els arquitectes de Flandes que van construir en aquest estil, com Víctor Horta, Paul Hankar o Henry Van de Velde; s’esmenten les seves obres principals i es proposa un itinerari de visita. De compres per Flandes: aquí el visitat pot saber quins són els productes típics i tradicionals de Flandes, al mateix temps es recomanen diferents botigues on es pot dirigir.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 40

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Gastronomia: un recorregut per la cuina tradicional flamenca, l’usuari trobarà nombroses recomanacions sobre restaurants i l’explicació dels plats tradicionals. Flandes sobre rodes: per aquells als qui els agrada anar en bicicleta aquesta secció els informarà de quins llocs són els idonis per visitar i els facilitarà links amb organitzacions que treballen amb el turisme sobre rodes. Flandes amb nens: per a qui viatja amb nens petits els serà útil consultar quines són aquelles activitats que els poden atraure . Flandes per la nit: s’indica les zones de les principals ciutats que tenen vida nocturna. Flandes vora el mar: explicacions sobre el litoral flamenc Flandes verd: explicació dels diversos paisatges que inclou la regió Brussels Card 72h: es tracta d’un carnet que permet l’entrada gratuïta a 30 museus situats a Brussel·les i rodalies, accés gratuït a tots els transports públics de la ciutat (STIB), entrega d’un mapa de la ciutat juntament amb una guia amb informació sobre els museus participants i informació sobre reduccions a bars, restaurants, botigues, tours i visites i altres equipaments culturals. La seva validesa és de tres dies i té un cost de 30 euros.

- Llibrets informatius monogràfics:

Existeix una publicació Guia que publica Turisme de Flandes juntament amb l’Oficina de Promoció del Turisme de Valònia-Brussel·les on es recullen tots els atractius turístics i els museus del país (malauradament aquesta guia no es publica ni en castellà ni en català).

Imatge de la marca:

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 41

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- Les oficines de turisme.

Turisme de Flandes: Barcelona (Catalunya per l'Estat Espanyol), Berlín (Alemanya), Brussel·les (Oficina central), Copenhaguen (Dinamarca i Suècia), La Haia (Holanda), Londres (Regne Unit), Paris (França), Praga (República Txeca), Viena (Àustria).

Turisme de Bèlgica: Barcelona (Espanya), Belleegarde-sur-Valserine (Suïssa), Colònia (Alemanya), Harlem (Holanda), Londres (Regne Unit), Milà (Itàlia), Nova York (Estats Units d’Amèrica), Paris (França), Quebec (Canadà), Tokyo (Japó) i Varsòvia (Polònia).

Els serveis reconeguts per Turisme de Flandes es divideixen en tres tipus diferents d’oficines:

- Vlaanderen infokantoor: oficines d’informació, estan obertes al públic durant tot l’any de dilluns a dissabte i els diumenges des d’abril fins a octubre. Ofereixen informació turística sobre qualsevol ciutat, regió o província de Flandes.

- Oficines d’informació regional: estan obertes tot l’any de dilluns a divendres i durant la temporada turística (de maig a octubre) també els caps de setmana. En elles el visitant podrà rebre informació de la província on es troben.

- Oficines d’informació local: estan obertes tot l’any de dilluns a divendres i durant la temporada turística (de maig a octubre) també els caps de setmana. La informació que es proporciona a les oficines locals és tant la de la població on estan situades com de la regió a la que corresponen.

Turisme de Bèlgica també disposa de 6 oficines locals situades a Anvers, Bruges, Brussel·les, Gant, Lovaina i Malines.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 42

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- Oficines a l’estranger

Les oficines de l’estranger tenen com objectiu promocionar Flandes entre el tour operadors i el mercat turístic professional, acudint a fires especialitzades i gestionant altres formes de potenciar el turisme al seu territori. En aquest cas les oficines no estan obertes als particulars que tenen interès en viatjar a Flandes.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 43

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Gal·les

Gal·les és una de les nacions que conformen el Regne Unit, a la part oest de l’illa de Gran Bretanya, la seva superfície és de 20.779 Km2 i té una població de 3.100.000 habitants. En gal·lès es diu Cymru i en anglès Wales. Està dividida en cinc regions: North Wales, Mid Wales, South West Wales, South East Wales i Cardiff, la capital.

El portal turístic de Gal·les és el VisitWales des del qual els interessats poden consultar tot allò referent al turisme en aquesta nació.

- Principals sectors de mercat turístic

Turisme cultural (patrimoni material i immaterial, festivals i esdeveniments culturals) Turisme idiomàtic Turisme esportiu Turisme de natura

- Imatge de la destinació

Gal·les és un destí atractiu per la riquesa de la seva historia, el seu passat celta que encara perdura en nombrosos mites i llegendes, també per la seva llengua que encara s’utilitza quotidianament, sens dubte el paisatge també és un gran al·licient, una natura rica en fauna i flora on es poden visitar castells i practicar esports com el golf i la pesca. La ciutat de Cardiff també és un atractiu en sí mateixa.

- Gestió de la destinació

VisitBritain

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 44

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

VisitBritain és l’Oficina Nacional de Turisme Britànic, un organisme fundat pel Ministeri de Cultura, Mitjans de Comunicació i Esport amb l’objectiu de fomentar a l’estranger la nació de Gran Bretanya com a destinació turística, comercialitzar l'oferta de Gran Bretanya a la resta del món, i la d’Anglaterra a la resta de Gran Bretanya, impulsat així el turisme en tot el territori britànic.

VisitBritain col·labora amb les oficines de turisme nacionals d’Anglaterra, Irlanda del Nord, Escòcia i Gal·les per tal de promocionar una imatge atractiva de Gran Bretanya. Aquesta xarxa d’organismes juga un paper central en la feina de VisitBritain com a canal de comunicació per a certs sectors de la indústria turística. També ofereix informació turística imparcial i recull informació de mercat fonamental per al sector turístic del Regne Unit.

Compta amb 25 sucursals que donen cobertura a 31 mercats claus i disposa de 450 treballadors en plantilla, el 60% se centra en els mercats exteriors que tenen més importància per a Gran Bretanya. Les oficines de VisitBritain situades a l’estranger col·laboren estretament amb el personal diplomàtic i cultural de les ambaixades, amb els diferents operadors turístics nacionals i amb els mitjans de comunicació per tal d’estimular l’interès per Gran Bretanya.

Wales Tourism Board

El Wales Tourism Board és l’entitat responsable de desenvolupar les estratègies de màrqueting de Gal·les. Els fons econòmics per desenvolupar la seva activitat provenen del Welsh Assambly Government i són atorgats pel Ministeri d’Economia, Desenvolupament i Transport.

La missió del Wales Tourism Board és millorar el desenvolupament econòmic i social de Gal·les mitjançant un màrqueting efectiu i el desenvolupament del turisme. La seva activitat consisteix en millorar la qualitat de l’experiència dels turistes que viatgen a Gal·les invertint en l’augment de la qualitat del producte ofert i invertint en la promoció de la marca de Gal·les.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 45

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

VisitWales és el nom comercial del Wales Tourism Board i se serveix de la pàgina web entre altres eines com les seves oficines i les publicacions per proporcionar el turisme de Gal·les al seu territori i a l’estranger. Una extensa xarxa d’oficines de turisme complementen el servei un cop els visitants són a Gal·les.

Regional Tourism Paternships (RTPs)

L’any 2002 es van establir quatre oficines regionals per donar cobertura a les regions del Nord, el Centre, el Sud Oest i el Sud Est de Gal·les. La seva funció principal és liderar la implementació de les estratègies turístiques a nivell regional.

Les oficines treballen conjuntament amb el Wales Tourism Board, les autoritats locals, els negocis vinculats amb el turisme i amb altres organitzacions per tal de poder oferir una àmplia oferta de productes i donar suport a activitats empresarials relacionades amb la indústria turística.

WALES TOURISM BOARD Slògan principal: Welcome to Wales! (Benvinguts a Gal·les) Big country (Gran país)

Pàgina web oficial www.visitwales.com Idiomes web: alemany, anglès, francès, gal·lès, holandès

Idiomes dels anglès, alemany, espanyol, francès, holandès i italià materials promocionals:

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 46

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Productes turístics que comercialitzen

Rutes i itineraris: des de VisitWales es proposa un seguit de rutes i itineraris que els viatgers podran seguir per tal de conèixer el país.

Castells amagats del sud de Gal·les: una proposta de quatre dies per descobrir els castells del sud de Grosmont, Skenfrith, White, Caldicot, Coty, Ogmore, Oxwich, Dinefwr, Cilgerran, tot contemplant la costa sud i la Península de Gower. Un mapa ajudarà a seguir l’itinerari. Ciutats del nord de Gal·les: un recorregut de tres dies que comença a l’estuari de Mawddach fins la ciutat de Barmouth, seguint a Snowdnia, Pothmadog i la Península de Llyn, Anglesey i Beaumaris. Seguint les petjades de Dylan Thomas: un itinerari literari de quatre dies seguint al poeta Dylan Thomas. Sabors del sud de Gal·les: es poden visitar la destil·leria de whisky Pendervn prop de Merthvn Tydfil, prop del far de South Brecon, a Swansea els mercats i visitar el Castell Morris. Ciutats costaneres del Nord oest: seguint la costa des de l’estuari Mawddach fins Barmouth es pot gaudir de dues milles de platja, el port de Barmouth, Snowdonia, Porthmadog i la península de Llyn.

Per àrees: VisitWales proposa visites a diferents àrees. Anglesey, North Wales i els resorts de la costa, Nord Wales i les fronteres del nord, les muntanyes de Snowdonia i la costa, Mid Wales i els Brecon Beacons, Ceredigion, Pemgrokeshire, Carmarthenshire, el golf de Swansea, Mumbles, Gover i la vall del Neath, les valls de South Wales, la costa patrimonial i el camp de Glamorgan, la vall del Wye i del Usk o Cardiff.

Per temàtica: recorreguts per Gal·les seguint un tema al llarg del territori. - Jardins - Senderisme - Patrimoni

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 47

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- Pesca: - Golf - Gastronomia

Imatge de la marca:

Estat actual de la comercialització

- Les oficines de turisme.

A Gal·les hi ha 74 oficines de turisme que habitualment actuen con a primer punt de contacte per als visitants, ofereixen informació de tipus local així com informació sobre allotjament i disposen d’un servei de reserves.

Aquesta xarxa d’oficines anualment dóna servei a 13 milions de visitants que viatgen a Gal·les cada any. Aquestes oficines estan gestionades per 40 autoritats diferents i el Wales Tourism Board coordina la xarxa establint uns estàndards de presentació, informació i servei al client.

Oficines d’informació i promoció a l’estranger

El Wales Tourist Board disposa de cinc oficines a l’estranger, situades a París (França), Frankfurt (Alemanya), De Haan (Bèlgica), Sidney (Austràlia) i Nova York (Estats Units d’Amèrica). Per augmentar l’abast de la seva repercussió a l’estranger també compta amb les 25 oficines de VisitBritain.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 48

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Les oficines de VisitBritain situades a l’estranger són: Alemanya, Argentina, Austràlia, Àustria, Bèlgica, Brasil, Canadà, Corea, Dinamarca, Espanya, Estats Units d’Amèrica, Finlàndia, França, Grècia, Hong Kong, Holanda, Hongria, Irlanda, Itàlia, Índia, Japó, Malàisia, Mèxic, Noruega, Nova Zelanda, Polònia, Portugal, Regne Unit, Rússia, Suècia, Suïssa, Tailàndia, Xina.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 49

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

8. Irlanda

Irlanda és un país el territori del qual té una extensió de 70.273 Km2, aproximadament cinc sisenes parts de l'illa d’Irlanda, la part restant pertany a Irlanda del Nord, actualment una regió administrativa del Regne Unit, que forma part de la província històrica de l’Ulster. Té una població de 4.015.000 habitants.

- Principals sectors de mercat turístic

Turisme urbà Turisme rural Turisme idiomàtic

- Gestió de la destinació

Tourism Ireland és un organisme públic de la República d’Irlanda amb conveni amb el govern britànic d'Irlanda del Nord que té com a finalitat vendre l’illa d’Irlanda a l’estranger com a destinació turística. És una iniciativa resultat dels acords de Good Friday de 1998.

Tourism Ireland va ser format oficialment el 2002 i és l’organisme responsable del màrqueting turístic tant d’Irlanda del Nord com de la República d’Irlanda. Per tant és una institució dependent del Northern Ireland Executive i del Department of Arts, Sports & Tourism.

Hi ha altres organitzacions que donen suport a Tourism Ireland a realitzar la seva tasca, com el Fáilte Ireland i The Northern Irish Tourist Board (NITB). Fáilte Ireland és responsable del màrqueting d’Irlanda en el mercat domèstic, promociona el turisme intern. També tenen sota la seva responsabilitat una part important del pressupost,

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 50

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

destinada a publicitat, golf, aprenentatge de l’anglès, senderisme i equitació. Per la seva part, NITB és responsable dels equivalents pressupostos per Irlanda del Nord i del seu turisme intern. Tourism Ireland vetlla per a que Irlanda del Nord també es beneficiï de les activitats desenvolupades a l’estranger per atraure el turisme.

D’altra banda, la República d’Irlanda està dividida en set regions turístiques, administrades sota un organisme regional de turisme anomenat Regional Tourism Authority (RTA). Totes elles treballen conjuntament amb Tourism Ireland.

Aquestes set regions són:

- Dublin: ciutat de Dublin i comptat. - East Coast & Midlands: Kildare, Laois, Longford, Louth, Meath, North Offaly, Westmeath i Wicklow. - South East: Carlow, Kilkenny, South Tipperary, Waterford i Wexford. - South West: Cork i Kerry - Shannon: Clare, Limerick, South Offaly i North Tipperary. - West: Galway, Mayo i Roscommon. - North West: Cavan, Donegal, Leitrim, Monaghan i Sligo.

Les RTA són responsables del màrqueting en les seves àrees, tant pel que fa referència al mercat nacional com internacional. Generalment col·laboren amb Turisme d’Irlanda en les accions internacionals encara que disposen d’un pressupost propi.

Una de les principals funcions de les RTA és dirigir i administrar la xarxa nacional d’oficines d’informació turística d’Irlanda i augmentar els serveis per als visitants.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 51

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

TOURISM IRELAND Slògan principal: -

Pàgina web oficial www.tourismireland.com

Idiomes web: Alemany, anglès, castellà, coreà, danès, finlandès, francès, holandès, italià, japonès, noruec, portuguès, suec i xinès

Idiomes materials Alemany, anglès, castellà, danès, finlandès, francès, holandès, promocionals: italià, japonès, noruec, portuguès i suec.

- Anàlisi de la pàgina web: www.tourismireland.com

Dins la pàgina web l’interessat troba diverses seccions on poder informar-se sobre Irlanda i com preparar el seu viatge. A més dels principals recursos turístics, es destaquen activitats que poden ser d’interès per al visitant en l’apartat últimes novetats, com per exemple festivals, premis, esdeveniments esportius, culturals o festes locals i regionals.

La web conté informació suficient com per a que els particulars que volen viatjar per lliure puguin organitzar el seu itinerari (cal destacar l’apartat “Planificador de vacances” on es proposen 8 rutes que especifiquen els dies que dura, els quilòmetres a recórrer cada dia i proposa les visites més destacades), ofereix un sistema de reserves on line per assegurar-se l’allotjament, i dóna la possibilitat de demanar tríptics informatius que Tourism Ireland envia a domicili. També informa sobre turoperadors per aquells qui prefereixin contractar un viatge organitzat.

La informació està dividida en els apartats que segueixen:

- Darreres novetats

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 52

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- L’encant del sud-oest - Buscar poblacions - Dades - Com arribar - Com moure’s - Allotjament - Activitats a l’aire lliure - Ciutats i regions - Cultura irlandesa - Estudiar irlandès a Irlanda - Planificador de vacances - Ofertes disponibles - Reserves on line - Holiday Club - Demani els seus tríptics - Mapes - El temps

- Anàlisi de les estratègies de gestió, promoció i comercialització

Productes turístics que comercialitzen

- Per regions (els itineraris que es proposen per cada una de les regions turístiques d’Irlanda apareixen als llibrets de promoció i a la pàgina web):

. Dublín: Rock and Stroll Visitor Trail, Museu dels escriptors de Dublín, Museu Janes Joyce, el tour Literary Pubs, Dublin Castle, Chester Beatty Library, l’exposició Dublinia sobre el passat víking a la Christchurch, els jardins del Trinity College, Museu d’Història Natural, Museu de les Arts Decoratives i d’Història, Galeria Nacional d’Irlanda, el museu de la cervesa Guinness Storehouse, la destil·leria Old Jameson, a Clontarf es pot viure l’Experiència del

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 53

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Dràcula de Bram Stoker, Centre de visitants de Phoenix Park, Castell de Malahide. . Belfast: Ulster Folk and Transport Museum, Museu interactiu de les ciències Odyssey, sala de concerts Waterfront Hall, Zoo, Castell de Belfast, Cave Hill Country Park, el pub tradicional Crown Liquor Saloon, Ulster Museum, Jardí Botànic, Universitat de Queen, Queen’s Quarter, catedral de St. Anne, Cathedral Quarter, Drassanes de Harland on es va construir el Titanic, Bailey’s Historic Pub Tour, City Hall, Belfast Welcome Center, recorreguts en el tradicional taxi negre. . Irlanda del Nord: Bushmills, Carrick-a-Rede, Valls de Antrim, illa de Rathlin, Ulster Amircan Folk Park, festivals de senderisme per la muntanya (n’hi ha diversos), àrea designada com la cinquena millor destinació de golf del món, Royal Country Down, Royal Portrush, el centre de Sant Patrick de Downpatrick, centre de visitants de Patrick’s Trian d’Armagh, Londonderry (Tower Museun, Harbour Museum, catedral de St. Columb, Guildhall, Workhouse Museum), Belleek, Stangford Lough, Acuario Exploris, Portaferry. . Nordoest: Donegal (parc d’Ards Forest, castell, Donegal Gaeltacht), castell de Glenveagh, parc nacional de Glenveagh, Aqua Mara Waterworld (Bundoran), Sligo (Yeats Country,edifici en memòria de Yeats, Lissadell House, església de , abadia, Sligo Folk Park a Millview House), cementiri megalític de Carrowmore, Comptat de Monaghan (Carrickmacross Lace Gallery, centre Patrick Kavahagh, inici del tour Kavangagh Conury), Comptat de Leitrim (Parkes Castle, passeig en la barca Rose of Innisfree), creuer pel Shannon, Cavan Irish Crystal (Cavan). . Costa est i les Midlands: turó de Tara, creus celtes de Kells, monument funerari de Noewgrange, centre de visitants Brú na Bóinne, els hipòdroms de Curragh i Punchestown situats al Comptat de Kildare, jardins de Powerscourt (Wicklow), jardins japonesos i jardins Fiachra (Kildare), jadins, park i mansió de Belvedere, jardins i mansió , castell d’Athlone (Westmeath), castell de Ballagmore (Laois), (Kildare), abadia d’Old Mellifont (Louth), monastirs de Clonmacnoise (Comptat d’Offaly) i Glendalough (Comptat de

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 54

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Wicklow), centre de visitants Corlea Trackway, destileria Locke (Kilbeggan), patrimoni cultural de Tullamore Dew Clonmacnoise (Comptat d’Offaly). . Shannon i l’oest:penya-segats de Moher, illes Aran, illa Achill, Dan O’Hara Homestead (centre de patrimoni històric de Connemara), parc natural de Connemara, muntanyes Groagh Patrick, Monument nacional a la fam (Knock), centre de visitants de geologia i botànica de Céide Fields, Museu Nacional d’Irlanda de la Vida Rural, mansió i jardins de Turlough (Mayo), centre de visitants Foxford Woollen Mills d’artesania tradicional, mansió i jardins de (Roscommon), centre d’exhibicions de Burren (Kilfenora), castell de Bunratty, Doolin, Limerich, museu d’aviació Foynes Flying Boat, castell de , parc prehistòric de Craggaunowen, castells de Roscrea i Farney (Tipperary), Demesne. . Sudoest: Cork (mercat anglès, la Passió i centre històric), castell de Balrney, mostra Queenstown Story de Cobh, castell de Barryscourt, castell de Desmond, el port de Kinsale, jardins de i golf de Bantry, port de Glengarriff, illa de Garinish, Dingle, monestirs de les illes Skelling, la casa de Daniel O’Connel Derrynane House, Killarney. . Sudest: Kilkenny (castell, centre ciutat, centre de disseny), al comptat de Kilkeny trobem l'abadia de Jerpoint, la Cova de Dunmore i les coves de Mitchelstown; Tipperary (Pedra de Cashel, centre cultural de Brú Brú on fan teatre de folclore), Cashel, castell de Cahir, cstel de Huntingdon, castell de Dungarvan, Waterfod (centre històric, Museu de tresors, punt de partida de la Tall Ships Race), viatge en tren per la vall del Suir, al comptat de Wexford es troba la llar ancestral de JF Kennedy, al baixell Dundrody expliquen la fam i l’emigració a Irlanda, el far de Hook, centre de patrimoni cultural de Lismore, castell de Lismore, jardins Altamont Carlow), Woodstock Gardens and Arboretum (inistioge).

- Per temàtica (aquesta informació és molt més detallada en el material imprès que dins la pàgina web):

. Ciclisme (Cycling in Ireland): Tourism Ireland edita un llibret promocional on informa sobre 24 rutes per fer en bicicleta per Irlanda, una bona manera de

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 55

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

viatjar gaudint del paisatge. Tanmateix recull informació de diversos turoperadors i agències de viatges que organitzen sortides per aquells que no vulguin anar per lliure, i altres dades turístiques de caràcter més general. . Equitació (Horse Riding in Ireland): un llibret dedicat exclusivament a donar informació pràctica per planificar unes vacances d’equitació, s’hi especifiquen contactes amb organitzadors i centres que ofereixen estades de diversos dies, tant per a principiants com per a experts. Apareix també un calendari d’esdeveniments. . Pesca (Angling in Ireland) llibret on es recull tota aquella informació que pot ser d’utilitat a aquells qui vulguin gaudir d’uns dies de pesca, tant al mar com al riu. Informació sobre els indrets on es pot pescar, tour operadors que organitzen estades, allotjaments especials per a aquest segment de públic i contacte dels diferents organismes i institucions relacionats amb el món de la pesca. . Senderisme (Walking in Ireland): un llibret informatiu sobre les diverses possibilitats que ofereix Irlanda on se suggereixen rutes per la costa, excursions per la muntanya, passejades pel bosc, excursions a petites illes, rutes per jaciments arqueològics, rutes per la ciutat. Adjunta un calendari de festivals relacionats amb el senderisme. Trobem informació útil per organitzar unes vacances com ara guies, publicacions especialitzades i agències que organitzen activitats, així com les direccions de contacte dels diferents organismes i institucions relacionats amb el senderisme i la natura. . Vela (Sailing in Ireland): llibret amb informació relativa als ports d’Irlanda, clubs nàutics, cursos de vela i windsurf, calendari de regates, operadors turístics del sector i lloguer d’embarcacions.

- Llibrets informatius monogràfics (aquesta es pot trobar dispersa dins la pàgina web):

. Ireland. Festivals & Events: calendari semestral on figuren els festivals i esdeveniments més importants en l’àmbit de la música, el patrimoni, l’esport, natura, agricultura, gastronomia i altres; està dividit per regions. Apareix una

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 56

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

breu descripció, les dates de l’esdeveniment, el lloc on es realitza i un telèfon i correu electrònic de contacte. Adjunt hi ha un llistat d’autoritats turístiques regionals i oficines d’informació. . Gardens & Heritage of Ireland: guia on apareixen nombrosos centres patrimonials i jardins oberts al públic; dividits per localitats trobem el nom de l’indret visitable, una breu descripció, les característiques i el contacte via telèfon, pàgina web o correu electrònic. Apareix indicat si formen part de la xarxa Heritage Card, Houses, Castles & Gardens of Ireland i Heritage Island. . Learning English in Ireland: guia monogràfica sobre l’ensenyament de l’anglès per a estrangers a Irlanda on els interessats poden trobar les escoles reconegudes, tenint unes garanties de qualitat. Apareixen tant escoles d’Irlanda com contactes a Espanya, agències que organitzen el viatge, l’estada i els cursos.

Cal destacar també com a productes turístics:

. Holiday Club: es tracta d’una comunitat virtual, situada a la web de Tourism Ireland, on els socis es beneficien de subscripcions gratuïtes a les revistes de Tourism Ireland i tenen l’oportunitat d’encarregar directament tríptics especialitzats a diverses organitzacions irlandeses. Tanmateix poden accedir a una amplia galeria de fotografies i a chats. Per ser soci solament cal omplir un formulari que està penjat a la seva web. . Dublin Pass: per 15 euros diaris, inclou el transfer gratuït des de l’aeroport fins a la ciutat, l’entrada gratuïta a més de 30 de les principals atraccions de la ciutat, obsequi d’una guia de Dublin i dóna dret a obtenir descomptes per a teatres, botigues i restaurants. Veure www.dublinpass.com . Heritage Card: aquesta targeta obre les portes dels principals emplaçaments patrimonials del país, més de 65, de manera il·limitada durant un any. Aquest servei depèn directament del Irish Government Heritage Service. Es pot obtenir als emplaçaments patrimonials participants o bé per internet, solament cal omplir un formulari penjat a internet i en 28 dies es rep la Heritage Card per correu. El cost és de 21 euros per adults, 16 euros per nens, 8 euros per estudiants i 55 euros el passi de família. Veure www.heritageireland.ie

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 57

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

. Heritage Week: seguint la iniciativa proposada per la Unió Europea, Irlanda organitza la setmana dedicada al patrimoni cultural i natural, durant la qual l’accés als equipaments estatals, i altres que s’hi adhereixen, és gratuït.

Imatge de la marca:

- Les oficines de turisme.

La Regional Tourism Authority (RTA) es l'ens encarregat de dirigir i administrar la xarxa nacional d’oficines d’informació turística d’Irlanda i augmentar els serveis per als visitants. A Irlanda hi ha aproximadament 86 oficines d’informació turística.

Aquestes oficines estan repartides per tot Irlanda i faciliten informació d'on anar i que visitar, quines activitats s’ofereixen i on es realitzen, entreteniments, rutes panoràmiques, transports públics i tours, on comprar artesania i records, allotjaments. També actuen com a punt d’atenció al client per registrar les possibles queixes que els visitants puguin tenir. Les oficines situades a l’estranger també promocionen l’estudi de l’anglès com a llengua estrangera, a Irlanda.

Turisme d'Irlanda disposa d'Oficines a l'estranger: Alemanya (Frankfurt), Austràlia (Sidney), Àustria (Viena), Bèlgica (Brussel·les), Canadà (Toronto), Escòcia, Espanya (Madrid), Estats Units d’Amèrica (Nova York), Europa-regió nord: Dinamarca, Finlàndia, Noruega i Islàndia (Copenhage), França (Paris), Gran Bretanya (Londres i

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 58

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Glasgow), Holanda (Amsterdam), Itàlia (Milà), Irlanda, Irlanda del Nord, Japó (Tokyo), Nova Zelanda (Auckland), Sudàfrica (Braamfontein), Suïssa (Uitikon).

Des d’aquestes oficines es proporciona informació als possibles visitants, així com als majoristes i turoperadors interessats en viatjar a Irlanda. Disposen de la informació impresa en fulletons i tríptics que edita Tourism Ireland en la llengua del país d’acollida. Al mateix temps s’ocupen del màrqueting, la promoció i difusió turística d’Irlanda al país o regió on està situada l’oficina.

Per al personal de les oficines de l’estranger, Tourism Ireland els dóna formació sobre Irlanda, també fan viatges de familiarització a Irlanda per tal d’obtenir una experiència directe i ser conscient de les possibilitats que ofereix l’illa.

Tourism Ireland assisteix anualment a unes 150 fires, tant a Irlanda com a l’estranger, per a professionals i consumidors de turisme. Per a les fires i promocions internacionals dirigides als consumidors s’utilitza la imatge de marca de Tourism Ireland. La fira anual d’Irlanda, Ireland Travel Trade Workshop, és també un punt de trobada entre turoperadors estrangers de tot el món i proveïdors irlandesos.

La identitat en les polítiques i estratègies turístiques

Irlanda no disposa d’un pla estratègic per al turisme cultural per se ja que la cultura constitueix una part molt important de la seva estratègia global de promoció. Elaboren estratègies de màrqueting, actualment està vigent la versió Marketing Strategy 2004-2006, així com plans corporatius, Tourism Ireland Corporate Plan 2005-2007. També s’elaboren estudis turístics que es recullen i publiquen anualment, l’última versió és el Profile 2004. Són estudis en profunditat on es recull informació de diferents natures: les motivacions dels visitants, la quantitat de turistes, la duració de l’estada i quines despeses han fet i on les han fet, els llocs que han visitat, com han viatjat, com es mouen per Irlanda, d’on provenen, quin tipus d’allotjament utilitzen, quin tipus d’activitats realitzen i quin tipus de turisme fan, quins han estat els equipaments turístics més destacats de l’any.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 59

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Tòpics identitaris utilitzats en el turisme a Irlanda

- Cultura Celta i medieval: passat molt sentit entre els irlandesos, present a les seves llegendes i tradicions, que segueixen vives en l’imaginari d’aquest país. - El Pub: pilar de la vida irlandesa i punt de trobada social on tothom és benvingut, el pub és el lloc on es transmet la cultura celta de generació en generació. - El Whiskey: també anomenat “aigua de vida” fou inventat pels irlandesos fa molts segles, actualment gràcies a la triple destil·lació té un sabor únic. - Esperit festiu: els irlandesos són gent que els agraden les celebracions, les festes, els esdeveniments culturals i esportius, els festivals, etc. que tenen lloc al llarg de tot l’any. Un exemple és la festa de Halloween, tradició originada a Irlanda pels celtes, on els druides celebraven cada 1 de novembre la fi de l’estiu amb un festival en el que encenien fogueres i conjuraven els esperits. Actualment els nens es disfressen i passen per les cases demanant caramels. - Esports: entre els esports més populars estan els jocs tradicionals com el futbol gaèl·lic, el hurling i el camogie que es juguen quasi exclusivament a Irlanda. També és molt popular el Rugby. Irlanda té gran reputació en els esports de camp com pot ser la caça, el tir esportiu, la pesca i l’equitació. - Gastronomia: a Irlanda podem gaudir d’aliments de gran qualitat com els formatges locals, el peix fresc i el marisc. - La cervesa: són mundialment famoses les pintes de Guinness i Murphy’s. - Literatura: d’Irlanda han sortit noms tan importants com Oscar Wilde, George Bernard Shaw, James Joyce o Samuel Bechett; de les seves obres en sorgeix un imaginari al que ens podem apropar visitant Irlanda. - Llengua: la llengua oficial a Irlanda és el gaèl·lic encara que el seu ús diari es dóna en molt poques zones del país. A part de l’anglès i el gaèl·lic, també s’utilitza una tercera llengua, l’escocès de l’Ulster que es parla a Irlanda del Nord i té les seves pròpies arrels històriques. - Música folk: és una part important de la cultura irlandesa, des del tradicional acompanyament als funerals fins la dansa irlandesa, que se segueix practicant en les

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 60

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

comunitats irlandeses de tot el món. S’utilitzen instruments de la tradició celta tals com el bordhrà, la gaita o les flautes. - Personalitat irlandesa: són gent molt hospitalària que els agrada rebre gent de fora. Donen un gran valor a viure el moment.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 61

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Lapònia

Lapònia és una regió del nord d’Europa que es troba dividida políticament entre Noruega, Suècia, Finlàndia i Rússia. Els lapons o sami tenen una llengua pròpia i la seva cultura es diferencia de les cultures dels altres pobles que els envolten. En xifres és difícil dir exactament quants lapons hi ha ja que les dades del cens no inclouen l’origen ètnic, però el Parlament Sami calcula una població d’entre 70.000 i 80.000 persones.

La majoria dels sami viuen a Noruega, aproximadament uns 40-50.000, de 17- 20.000 viuen a Suècia, entre6-10.000 ho fan a Finlàndia i uns 2.000 habiten a Rússia. Els Sami anomenen la seva regió pel nom de Sápmi o Terra del Sami, comprèn les seves terres tradicionals i les consideren el seu país, encara que aquest no sigui reconegut per als quatre estats nacionals que ocupa el territori lapó.

Cal destacar que Finlàndia és el país que comercialitza a nivell turístic Lapònia amb més força a pesar de no ser l’indret on més població sami hi ha; actualment Noruega també intenta participar d’aquest recurs turístic. Donat que a Noruega el turisme en relació amb Lapònia no té una llarga trajectòria, analitzarem el cas de Finlàndia que ja gaudeix d’una àmplia experiència. Finlàndia ha aconseguit que el gran públic identifiqui Lapònia amb Finlàndia, fins tal punt que actualment la campanya de màrqueting de la Lapònia noruega necessita utilitzar estratègies com “Lapònia noruega. És més...” per atraure al turisme i posicionar-se en el mercat.

- Principals sectors de mercat turístic

Turisme esportiu (esports d’hivern, ciclisme, senderisme, caça, pesca i golf) Turisme de natura Turisme cultural (patrimoni immaterial)

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 62

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- Gestió de la destinació

Al Consell Regional de Lapònia hi ha un responsable per l’execució de les estratègies turístiques, per la seva implementació, coordinació i seguiment. L’equip de turisme format per les autoritats, el comitè de turisme de la Cambra de Comerç de Lapònia, el Districte Lapó de Carreteres, l’Oficina Nacional Forestal i els representants de les diferents regions que conformen Lapònia es reuneixen un cop l’any per tal de debatre sobre el turisme al seu territori.

Són nombroses les organitzacions i institucions que gestionen el turisme a Lapònia, i de natura molt diversa. A més de les ja esmentades, hi trobem el Finnish Tourist Board (l’ens nacional finlandès per al turisme), el Lapland Marketing Ltd. (organització que comprèn tota la Lapònia finlandesa), les organitzacions turístiques de cada una de les regions en que es divideix Lapònia i les entitats locals. El Lapland Marketing Ltd. treballa estretament amb les entitats de turisme regionals de Lapònia, així com amb el Finnish Tourist Board, per tal de proporcionar una unitat a les estratègies turístiques i articular-les amb més eficàcia.

El Finnish Tourist Board (MEK)

El Finnish Tourist Board va ser creat l’any 1973 pel Ministeri de Comerç i Indústria per promoure el turisme a Finlàndia. Anualment rep una assignació especial dels pressupostos de l’estat destinada a finançar el seu funcionament; l’any 2005 la partida pressupostària pel MEK va ser de 16.201.000 d’euros. A aquest pressupost cal afegir la contribució que aporta la indústria turística que és aproximadament d’uns nou milions d’euros anuals.

El MEK col·labora estretament amb la indústria turística finlandesa, i per a ella, implementant i finançant projectes de màrqueting amb les indústries. Un dels objectius comuns és desenvolupar productes més atractius i competitius per als possibles turistes de Finlàndia.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 63

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

La seu principal es troba a Hèlsinki, no obstant disposa de 15 oficines a l’estranger que faciliten les tasques de difusió. Hi treballen aproximadament cent persones, la meitat de les quals ho fan a les oficines de l’estranger.

Lapland Marketing Ltd.

Es va crear l’any 1996 i la seva seu es troba a Rovaniemi. És una organització de serveis especialitzada en la indústria del turisme a Lapònia. Les tasques principals que du a terme són coordinar el màrqueting, desenvolupar productes i capacitació per tal d'elevar els coneixements en l’àmbit dels negocis i del comerç. Els objectius de Lapland Marketing Ltd. són incrementar les vendes en la indústria turística, augmentar l’índex d’ocupació, aconseguir que creixi la quota de mercat de Lapònia i augmentar l’ocupació. També administra el portal web www.laplandfinland.com.

Lapland Marketing Ltd. no pretén treure benefici de la seva activitat, més aviat ampliar les ventes i els coneixements de les companyies relacionades amb el turisme. La intenció és utilitzar l’impuls que proporciona la cooperació entre les empreses dedicades al turisme i altres agents del mercat vinculats al sector turístic. Lapland Marketing Ltd. planeja i realitza les operacions exhaustives que recolzen el desenvolupament de la indústria turística de Lapònia i procura pel creixement rentable seguint les directrius de la Lapland Tourism Strategy elaborades pel Consell Regional de Lapònia.

Organitzacions regionals i locals

Lapònia té una gran extensió i les regions on el turisme és més abundant tenen les seves pròpies organitzacions com la Rovaniemi Marketing Cooperative, Levi Travel Ltd., Ylläs Travel Association, Pyhä-Luosto Resort Association o Northern Lapland Tourism, Sodankylä Tourist Service, o Enontekiö Tourist Information.

Les subregions turístiques en que es divideix Lapònia són:

- Lapònia de les muntanyes

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 64

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- Lapònia del nord - La regió de Rovaniemi - Kemi-Tornio i la Vall del riu Tornio - Lapònia de l’est - Lapònia marítima

Imatge de marca de qualitat:

Lapland Marketing Ltd. administra i fomenta la marca “Lapònia”. Té el seu propi logotip que utilitza en totes les activitats de màrketing en les quals Lapland Marketing Ltd. està implicat, tant a nivell nacional com internacional. Per dur a terme aquestes activitats disposen del logotip en quatre llengües: finès, anglès, alemany i suec.

Moltes regions turístiques (encara no totes) utilitzen el logotip de la marca Lapònia en el seu màrqueting per tal de comunicar que la seva regió forma part de Lapònia. Per al futur, l’objectiu és que totes les entitats i organitzacions relacionades amb el turisme utilitzin la imatge de marca de Lapònia.

El propòsit d’aquesta imatge és establir un logotipus que identifiqui el patrimoni, els productes i els serveis de Lapònia al mateix temps que garanteixi uns estàndards de qualitat.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 65

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

LAPLAND MARKETING Ltd. Slògan principal: Welcome to Lapland Pàgina web oficial www.laplandfinland.com Idiomes web: Lapland Marketing Ltd: alemany, anglès, finès, francès i rus. Finnish Tourist Board: alemany, anglès, xinès (tradicional i simplificat), danès, espanyol, francès, grec, holandès, italià, japonès, letó, noruec, polonès, portuguès, rus, suec. Idiomes materials - Finnish Tourist Board: alemany, anglès, danès, espanyol, promocionals: estonià, francès, hongarès, italià, letó, noruec, polonès, rus, suec, txec. - Lapland Marketing Ltd: anglès i finès. Ocasionalment pot disposar d’informació en altres idiomes però no de manera sistemàtica.

Organitzacions regionals i locals: la majoria edita en anglès i finlandès, ocasionalment alguna informació es pot trobar en alemany, espanyol i francès.

- Anàlisi de la pàgina web

Hi ha un apartat titulat Tour Operators on hi apareixen diversos països (Alemanya, Espanya, França, Holanda, Itàlia, Regne Unit i Suïssa) al clicar sobre cada un d’ells apareixen els operadors que treballen amb productes per viatjar a Lapònia i les seves dades de contacte.

http://www.laplandfinland.com/?deptid=16025

També hi ha una secció titulada Demanda de fulletons per tal de poder rebre informació sobre aquells indrets en que el visitant de la pàgina web estigui interessat.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 66

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Un altre apartat interessant de la web és el que informa a l’usuari sobre les possibilitats en l’allotjament; apareixen en diferents apartats segons el tipus d'instal·lació: càmpings, hotels, apartaments, ciutats de vacances (ressorts), bed and breakfast, granges i albergs de joventut; posa a disposició de l’usuari la direcció i el contacte però no es poden fer reserves ni pagaments des de la pàgina web.

Així mateix la web té un servei cartogràfic i meteorològic per tal d’ajudar als turistes a preparar el seu viatge.

Productes turístics que comercialitzen

- Per Regions:

Lapònia de les muntanyes: aquesta regió és anomenada Tunturi-Lappi en finés. Durant els mesos d’estiu es poden fer rutes en BTT, excursions per la natura en altres mitjans de transport i senderisme. El paisatge muntanyós de la regió és un atractiu per al visitant tant a l’estiu con a l’hivern. Es pot visitar Kilpsjärvi, la muntanya més alta de Finlàndia, Levi, Olos, Pallas-Ylläs (parc nacional que comprèn set muntanyes i dos pobles típicament lapons) i Halti.

El nord de Lapònia: aquesta regió, situada al nord-est de Finlàndia, conté nombrosos parcs nacionals. Es tracta d’una regió on no hi ha arbres, solament creixen arbusts i altres plantes baixes que faciliten l’accés als cims nus de les muntanyes. Els centres d’interès turístic són Inari (on es pot visitar la Casa- Museu dels Sami i el Centre de Natura Lapó) Utsjoki, Sodankylä, Saariselkä amb les seves mines d’ametista i el Museu dels buscadors d’or conserva el seu caràcter autènticament lapó i està al costat del parc nacional Urho Kekkonen i Ivalo.

La regió de Rovaniemi: la regió de Rovaniemi, capital de Lapònia, ofereix moltes possibilitats, des d’excursions a la muntanya de Ounasyaara, visitar un centre de cria de rens, anar de pesca, fer safaris o visitar el parc animal de Ranua on viuen més de 50 espècies d’animals aquàtics. A un pas hi ha estacions d’esquí, pistes

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 67

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

d’esquí de fons, es poden fer excursions amb motos de neu i tot tipus d’esports relacionats amb aquest medi. Al Lapin Metsämuseo (Museu Forestal de Lapònia, Rovaniemi) i al Museu Regional de Pöykkölä el visitant es pot familiaritzar amb la història de Lapònia. El Museu Arktikum acull el Arktiken Keskus (centre àrtic) on presenta la vida dels pobles àrtics. Dins la regió, també s’ofereix la possibilitat de visitar Joulùkin Pajakyulä (poble taller del Pare Noël), al SantaPark situat al cercle polar.

La Vall del riu Tornio: el riu Tornio és el més llarg d’Europa sense preses, juntament amb el seu afluent Muonjonjoki recorre quasi 600 quilòmetres des del seu naixement a les muntanyes lapones fins al golf de Botnie. Els esdeveniments, les activitats i les curiositats culturals de la zona són abundants; entre d’altres activitats les més destacades són el golf, la pesca, excursions en canoa i senderisme per les muntanyes que conformen la vall.

L’est de Lapònia: en aquesta regió, de fàcil accés, el visitant trobarà algunes muntanyes, parcs nacionals i Kemiiärvi, la ciutat més septentrional de Finlàndia. Aquesta ciutat, situada al nord del cercle polar. Les estacions d’esquí de Pyhä- Luosto, Suomu, Salla i Ruka amplien les possibles activitats durant els mesos d’hivern. Els trens arriben diàriament a Kemijärvi i la resta de la regió és accessible en autocar. El parc nacional de Pyhätunturi està adaptat i senyalitzat per a realitzar llargs itineraris de senderisme, entre ells el que condueix fins a la mina d’ametista de Luosto.

Lapònia marítima: regió situada a la part més meridional de Lapònia, ofereix la possibilitat de practicar el golf, senderisme, passejades en bicicleta, pesca o carreres. En l’aspecte cultural hi trobem nombrosos atractius com exposicions d’art, representacions teatrals, museus, concerts, etc. Dins aquesta regió cal destacar les ciutats de Kemi i Tornio.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 68

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Per temàtica

Caça i pesca: Lapònia es considera el regne del salmó, la pesca es pot practicar durant tot l’any al mar, als llacs i als diversos cursos d’aigua; aquesta varietat d’aigües proporciona una gran diversitat d’espècies de peixos a pescar.

Excursions en vaixell: al riu Kemijoki; També és possible agafar un vaixell al llac àrtic de Inarijärvi.

Golf: A Lapònia hi ha tres terrenys de golf el de Rovaniemi, el Green Zone de Tornio i el Mainari Golf Club de Kemi.

Sabors de Lapònia: Oportunitat de descubrir les especialitats gastronòmiques de la regió, com la car de ren, carn d’os, formatges, peix, diversos fruits o bolets.

Excursions per regions deshabitades: durant els mesos de maig i juny es fonen les neus i els camins queden lliures per poder realitzar nombroses excursions. La majoria dels itineraris discorren pels parcs nacionals i els centres turístics, els més habituals són els de Pallas-Ounastunturi, Ylläs-Aakenus-Levitunturi i Kalottireitti. Tots els itineraris estan degudament senyalitzats per la Direcció Nacional de Boscos, hi ha espais habilitats per poder encendre fogueres i acampar. Hi ha refugis i cabanes oberts a disposició dels excursionistes que vagin per lliure i s’hi vulguin allotjar (aquests es troben en les regions que no són accessibles en cotxe). El centre de Villi Pohjola ofereix als excursionistes allotjaments de diferents nivells de confort, des d’apartaments a refugis tradicionals, aquests es poden reservar per internet i permeten gaudir de sortides amb rens per descobrir la natura lapona.

Els tresors del nord: la natura lapona és rica en or, ametista i altres pedres precioses. És possible visitar Tankavaaran Kultakylä (el poble d’or) on encara és pot buscar or en l’entorn original dels rius. A Luosto es conserva l’única mina d’ametista en actiu d’Europa, i que és visitable.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 69

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Bicicletes tot terreny (BTT): hi ha nombrosos itineraris que transcorren per les principals zones turístiques i parcs nacionals, especialment a les regions de Levi que disposa de 40 km i Ylläs amb més de 200 Km de pistes a través de les muntanyes. A Saariselkä els ciclistes podran escollir entre 15 itineraris diferents. A l’estiu hi ha diversos esdeveniments, principalment la trobada internacional de ciclistes de Levi.

Per estacions

Al portal web www.laplandfinland.com es detallen les activitats que es poden dur a terme a Lapònia depenent de l’època de l’any que el turista esculli per viatjar, també existeix la versió en impresa en paper que distribueix el Fisnnish Tourist Board, on recull informació sobre Finlàndia en general.

Activitats d’estiu: possibilitat de descubrir la natura de Lapònia i visitar els parcs naturals de l’àrea.

Activitats d’hivern: des de mitjans d’octubre és hivern a Lapònia i es poden dur a terme nombroses activitats, esports tradicionals com l’esquí de fons, esquí alpí, snowboard així com fer caminades per la neu amb raquetes o anar amb trineu. S’ofereix també la possibilitat d’observar la nit polar, o safaris en trineus de gossos.

Nadal i el Pare Noël: a la web de Lapland Marketing Ltd. es troba la pàgina oficial del Pare Noël on un gran nombre d’empreses ofereixen productes turístics relacionats en relació al personatge del Pare Noël, a la web hi ha les dades de contacte dels diferents centres turístics i altres informacions d’interès pel visitant.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 70

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Merchandaising

Rovaniemi Travel Guide Book: des de la pàgina web de Turisme Rovaniemi (l’ens local que s’ocupa del turisme) es pot adquirir la guia de la ciutat produïda per el Santa Claus Tourist Centre. També s’informa al lector sobre la gent, la natura i la cultura del present i el passat de Rovaniemi així com dades útils sobre possibles excursions i altres serveis turístics. La guia també es pot comprar al Santa Claus Tourist Centre i en alguns altres establiments turístics, està editada en anglès i finlandès i el seu cost és de 13 €. http://tourism.rovaniemi.fi/?deptid=6335

- Les oficines de turisme.

Lapland Marketing Ltd. No té oficines a l’estranger, la difusió a nivell internacional es realitza mitjançant les 15 oficines de que disposa el Finnish Tourism Board.: Amsterdam (Bèlgica, Holanda, Luxemburg), Beijin i Shanghai (Xina), Estocolm (Suècia). Frankfurt (Alemanya, Àustria i Suïssa), Hong Kong, Madrid (Espanya i Portugal), Milà (Itàlia), Moscou i Sant Petesburg (Rússia), Nova York (Estats Units), Oslo (Noruega), Paris (França), Tallin (Estònia), Tokyo (Japó).

El Fisnnish Tourist Board té com a focus principal en la seva estratègia de màrqueting el mercat estranger per tal d’augmentar la demanda dels serveis turístics finlandesos. Des de les seves oficines atenen tant a particulars com a professionals del sector per tal de promocionar Finlàndia com a destí turístic.

Les oficines de turisme de Lapònia poden ser de dos tipus, locals o regionals, depenent de l’àrea que tinguin al seu càrrec. A més algunes d’aquestes oficines duen a terme altres activitats especialitzades. Aquestes són Aavasaksa (local), Enontekiö (local), Inari (regional), Kajsajoki (local), Kemi (local), Kemijärvi (sector públic), Keminmaa (local), Levi (local), Muonio (negocis), Pello (internacional), Posio (sector públic, local), Ranua (organització d’esdeveniments), Rovaniemi (local), Saariselkä (local), Salla (local, programació, serveis, reserves), Savukoski (local), Tornio (local), Utsjoki (local), Ylläs/Äkäslompolo (regional, local).

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 71

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Localització dels punts d’interès turístic

La ciutat d’Inari, la casa-museu dels Sami i el Centre de Natura Lapó (Inari), Utsjoki, Sodankylä, Saariselkä, mines d’ametista (Lousto), museu dels buscadors d’or de Tankavaaran Kultakylä o a Ahkun Tupa, Parc Nacional Urho Kekkonen, Ivalo, Rovaniemi, el Museu Forestal de Lapònia (Rovaniemi), Museu Regional de Pöykkölä (Rovaniemi), Museu Arktikum (Rovaniemi), Museu d’Art (Rovaniemi), la ganiveteria Marttini (Rovaniemi), Parc Animal de Ranua, poble taller del Pare Noël de Joulúkin Pajakyukä, SantaPark, entorn natural del Golf de Botnie, vall del Tornio, Kemiiärvi, estacions d’esquí com Pyhä-Luosto, Suomu, Salla o Ruka, Parc Nacional de Pyhätunturi, Suomutunturi, Parc Nacional de Oulanka, Kemi, Levi, Enontekiö, Muonio, Green Zone Tornio, Ylläs, Ruka.

El nivell de coneixement de com tractar al visitant del personal que treballa de cara al turisme ha augmentat considerablement. Els empleats han estat ensenyats i han adquirit les destreses necessàries per desenvolupar les seves tasques. La formació és contínua ja que un personal especialitzat és un element important per augmentar el nombre de turistes i intentar que els seus llocs de treball siguin permanents, Això s’aconseguirà si es pot desestacionalitzar el turisme.

Els professionals s’estan especialitzant en ocupacions tradicionals com ara guies, el coneixement de diferents llengües, coneixement de la cultura local, la natura i el medi ambient, responsables de grup, etc.

La Universitat de Lapònia imparteix la carrera de turisme per tal de formar professionals que participin en el desenvolupament del turisme seguint els objectius de qualitat i sostenibilitat.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 72

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

La identitat en les polítiques i estratègies turístiques

El turisme ha esdevingut un element central per al desenvolupament de Lapònia des de principis dels anys 80; les inversions en el sector i el desenvolupament actiu han aconseguit un fort creixement de la demanda turística. Actualment el turisme és una de les principals indústries de Lapònia. El turisme contribueix a que les àrees més remotes continuïn poblades gràcies al seu creixement econòmic vinculat al turisme i les oportunitats que ofereix als emprenedors locals. A més el turisme permet que en aquestes àrees segueixin sent rentables altres serveis com botigues, oficines de correu, etc. millorant la qualitat de vida de la població local.

El turisme crea moltes oportunitats per a la indústria, però al mateix temps en té una gran dependència; aquest fet facilita possibles sinèrgies entre el turisme i, per exemple, les indústries tradicionals com ara el sector artesanal, la pesca, els ramats de rens, sectors molt importants per a la regió.

El turisme que actualment rep Lapònia està relacional amb l’oci (el 81,9 % al 2001, pràcticament no hi ha turisme de negocis), també es caracteritza per una gran estacionalització; el nombre de turistes a l’hivern i especialment per Nadal és molt més nombrós que a l’estiu. Un dels objectius de la Lapland Tourism Strategy és promocionar el turisme d’estiu mitjançant els atractius que la natura ofereix al viatger.

Des del segle XX, els visitants de Lapònia sempre han estat dos tipus molt determinats de persones: els exploradors i els aventurers. Ambdós tenien en comú el fet de pertànyer a una elit social i tenir un gran interès pel poble de Lapònia, la seva manera de viure, les seves tradicions i creences. Així doncs des d’un principi la motivació per visitar Lapònia ha estat una cultura, la identitat d’un poble. A l’origen del turisme, la natura i el paisatge no eren l’atractiu principal dels viatgers.

La Lapònia finlandesa té com a destins competidors Canadà, Nova Zelanda i Kenya fora d’Europa i la part lapona de Noruega i Suècia. En quant a aquests últims la

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 73

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

política que segueix la Lapònia finlandesa és la d’establir lligams de cooperació per tal de conservar la seva unitat territorial i a la vegada proporcional al turisme el valor afegit de poder conèixer tot el territori sami sense dificultats i ben informat. Per altra banda, els mercats competidors no europeus tots corresponen a destinacions on la cultura local i la natura són importants, per aquest motiu el fet de prioritzar la identitat i la cultura lapones és molt positiu per al desenvolupament turístic de la Lapònia finlandesa.

El desenvolupament turístic comporta canvis socio-culturals, la Lapland Tourism Strategy contempla aquest fet i es planteja la necessitat d’adoptar mesures per a que la tendència general a la globalització no perjudiqui el caràcter genuí que encara conserva el territori. Conscients de la impossibilitat de frenar una corrent com la globalització creuen convenient elaborar una política que determini on podran i on estarà prohibit establir sucursals de cadenes internacionals; es tracta de conservar l’autenticitat lapona i al mateix temps no tancar-se les portes al turisme de masses, però cal fer-ho de manera conscient i no a qualsevol preu.

Una situació similar apareix en quant al medi ambient i la capacitat de càrrega dels atractius turístics situats en un entorn natural que cal preservar. La natura salvatge, el silenci, la tranquil·litat, la fauna i flora, el paisatge són alguns dels principals atractius turístics, per tant una font important de beneficis deriven del paisatge lapó. La Lapland Tourism Strategy també demana que s’elabori un marc legal per preservar el paisatge cultural tant pel que fa referència a la natura en sí com pel control de la construcció, per tal que compleixi uns estàndards de coherència amb el medi on es troben i en una quantitat coherent.

Estudi de casos de bones pràctiques i experiències reeixides

. Lapònia està dividida en diversos estats igual que Catalunya. Ja hem vist que el país que s’ha posicionat en la comercialització de Lapònia com a destí turístic és Finlàndia i que a Noruega li està costant vendre la marca Lapònia. Cal estudiar una estratègia per tal que Catalunya no es trobi en una situació similar amb el territori de la Catalunya Nord i la marca Pays Catalan. Donat que la càrrega identitària és molt

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 74

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

. És un bon sistema que els usuaris de la web puguin demanar fulletons des de la pàgina, així com tenir a la seva disposició un mailing de tour operadors estrangers que operen amb Lapònia per si s’hi volen posar en contacte.

. Des de les pàgines web de les oficines de turisme regionals es poden fer nombroses reserves per realitzar activitats organitzades per agents locals, en alguns casos també itineraris de diversos dies per algunes de les regions de Lapònia (per exemple l’oficina de Inari http://www.saariselka.fi/inarievent/)

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 75

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Catalunya Nord i "Le Pays Catalan"

El departament de Pirineus Orientals, juntament amb els departaments d’Aude, Gard, Erau i Losera, conformen la regió administrativa de Llenguadoc-Rosselló, al sud de França, creada l’any 1986 quan es van establir les regions en aquest país. Pays Catalan és la marca turística que utilitza el departament francès de Pirineus Orientals. Aquest departament té una població de 393.000 habitants i ocupa una extensió de 4.100 km2.

L’ens encarregat de la gestió del turisme és el Comitè Departamental de Turisme que ha apostat clarament per una estratègia de diferenciació a través de la identitat catalana que caracteritza el seu territori.

- Principals sectors de mercat turístic

Turisme cultural Turisme natural i de muntanya Turisme de salut Turisme de sol i Platja

- Gestió de la destinació

Comitè Departamental de Turisme Pirineus Orientals

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 76

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

COMITÈ DEPARTAMENTAL DE TURISME PIRINEUS ORIENTALS Slògan principal: “Benvinguts als Pirineus Orientals” “L’accent català de la República Francesa” Pàgina web oficial www.pyreneesorientalestourisme.com Idiomes web: anglès, francès (l’apartat patrimoni està traduït als següents idiomes: alemany, anglès, català, xinès, espanyol, francès, holandès i italià)

Idiomes materials francès, el pass inter-sites de patrimoni està en alemany, anglès, promocionals: català i francès.

- Anàlisi de la pàgina web:

La web informa de les activitats que es poden realitzar en el moment de la consulta ja que apareixen en primer terme amb un link que dona accés a més informació, per tant és una web dinàmica.

Hi ha tres cercadors útils, un per edificis patrimonials, un altre per les festes i esdeveniments de caràcter cultural i finalment un cercador d’allotjament.

Proporciona molta informació en quant a les possibilitats d’allotjament i ofereix la possibilitat de demanar llibrets informatius d’hotels, apartaments de lloguer, Càmpings i centres de vacances. Cal destacar dins l’apartat càmping un distintiu que senyala aquells que per la seva situació són òptims per realitzar visites patrimonials, els anomenen “camping patrimoine”. Des de la web no es pot demanar cap altre tipus de material informatiu sobre el departament.

Cal destacar que, no obstant la notable càrrega identitària que desplega la marca turística Pays Catalan, aquesta llengua no es troba disponible a la pàgina web.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 77

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Productes turístics que comercialitzen

- Per temàtica:

- Patrimoni cultural: des del Comitè Departamental de Turisme s’ha elaborat una ruta anomenada Patrimoni, cultura: des de l’home de Tautavel a l’art contemporani.. Es poden visitar des de jaciments prehistòrics, vestigis megalítics, restes romanes com la Via Domitia o les fortificacions de Vauban, edificis romànics i barrocs, o bé els paisatges i quadres que van pintar nombrosos artistes contemporanis, especialment de les corrents fauve i cubisme. No és una ruta tradicional ja que no hi ha un itinerari marcat sinó que des de la web els interessats poden accedir a un cercador on trobar tots els equipaments patrimonials i culturals del departament.

- Patrimoni natural: aquesta proposta anomenada Patrimoni, natura: una terra d’excepció i d’excel·lència vol donar a conèixer al visitant la diversitat del territori en quant a la natura es refereix; des de la plana del Rosselló, a Fenouillèdes, el Conflent, el Riberal, l’altiplà de la Cerdanya i el Capcir, les Aspres, les Alberes, el Vallespir o la costa que tant és de roca com sorrenca.

- Salut: el territori del Llengadoc-Rosselló es caracteritza per les seves aigües termals que donen la possibilitat de practicar el termalisme, talassoteràpia .

- Festes i esdeveniments:

Són nombroses les festes i altres esdeveniments com festivals o trobades de caire popular i tradicional. La pàgina web de turisme conté un cercador on l’usuari es pot informar de les festes que tenen lloc els dies de la seva estada, o bé consultar les dades d’un esdeveniment al que vulgui assistir.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 78

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Xarxes d’equipaments (entrades conjuntes, descomptes, etc)

- PASS Inter-sites: el Réseau Culturel - Terre Catalane ha dissenyat un passi gratuït que el visitant pot aconseguir demanant-lo a les oficines de turisme o bé a l’entrada de qualsevol dels 39 equipaments visitables. La seva validesa és d’un any i serveix per a una o dues persones. El PASS Inter-sites permet beneficiar-se de reduccions fins al 50% en 39 equipaments patrimonials a partir de la segona visita. A cada visita cal fer segellar el PASS. En acabar d’utilitzar el Pass, amb un mínim de tres visites, es pot enviar a l’associació i es participa en un sorteig de diversos lots, on es pot guanyar una estada a la Catalunya Nord, carnets de viatge, jocs de l’oca, etc. El passi està editat en alemany, anglès, català i francès.

- Carnets en Route en Pyrénés-Orientales: el Réseau Culturel - Terre Catalane ha elaborat aquesta fórmula per a que els particulars gaudeixin de reduccions en diversos establiments. Permet escollir un hotel en règim de mitja pensió entre un total de 38 establiments, l'entrega d’una guia del gourmet amb una selecció de restaurants locals de qualitat i una guia de vacances on es proposen diversos itineraris.

Estat actual de la comercialització

Comitè Departamental de Turisme Pirineus Orientals

El Comitè Departamental de Turisme no disposa d’oficines a l’estranger per tant utilitza les de la Maison de la France, des d’on els interessats poden rebre informació sobre el departament, aconseguir el material de difusió i ajut personalitzat per part del personal que hi treballa.

D’altra banda, el Comitè Departamental de Turisme Pirineus Orientals edita un mapa de la regió turística en el que apareix tota aquella informació que pot ser d’utilitat al viatger, convertint-se en el resum bàsic d’una guia turística.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 79

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Maison de la France

Aquesta entitat, creada l’any 1987, depèn de la Secretaria d’Estat de Turisme. Consisteix en una agrupació d’interès econòmic (AIE) que té per objectiu promoure França com a destí turístic dins el seu territori nacional i a l’estranger.

La seu principal és a Paris i en ella treballen 84 persones encarregades de coordinar les accions que du a terme la Maison de la France. L’equip de professionals està dividit en cinc direccions; Màrqueting, Noves Tecnologies, Secretaria General, Comunicació i col·laboracions, Finances i Control Intern.

Les seus que Maison de la France disposa a l’estranger són 33, distribuïdes en 28 països però que el seu camp d’acció n’avarca 40, amb presència als cinc continents. 280 treballadors s’encarreguen de dinamitzar la promoció de França com a destí turístic en tots aquests mercats mitjançant l’anàlisi de mercats, informat al públic, realitzant campanyes de comunicació, fent promoció comercial, difusió en premsa, relacions públiques i aplicant noves tecnologies.

Compta amb 1250 socis repartits en quatre associacions professionals: inversors institucionals (com és el cas del Comitè Departamental), actors privats del turisme, professionals relacionats amb el desenvolupament del sector turístic i altres actors implicats en el turisme.

Agence Française de l’Ingénierie Touristique (AFIT)

Creada l’any 1993 té per objectiu adaptar l’oferta turística francesa a l’evolució social i de consum per tal d’adaptar-se millor a la demanda i fer front a la concurrència internacional millorant la competitivitat de l’oferta.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 80

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Dins l’agència apareixen representats diferents sectors del turisme com ministeris, comitès regionals de turisme, comitès departamentals de turisme, consells regionals i departamentals, oficies de turisme, associacions, tour operadors o universitats.

La identitat en les polítiques i estratègies turístiques

Actualment els objectius del Comitè Departamental de Turisme dels Pirineus Orientals té com a principals objectius l’augment el turisme d’alt nivell adquisitiu, la desestacionalització de la temporada turística, desenvolupar una política d’acollida per tal que els turistes es reparteixin més equitativament en el territori, millorar la notorietat en els seus mercats naturals i en darrer lloc el posicionament competitiu i desenvolupament d’una política turística de 3 a 10 anys. Així ho manifesta en la Campanya 2004 per la Catalunya Nord. Per fer realitat aquests cinc objectius disposa d’un pressupost de 5130.000 € que apareix detallat per partides i objectius el mateix document.

Per al Comitè Departamental de Turisme Pirineus Orientals és prioritari que el visitant conegui la realitat cultural del territori i el seu vincle amb Catalunya; en aquest sentit que dins la seva pàgina web hi ha un apartat dedicat exclusivament a explicar-ho.

Exposen l'alternança de vincles polítics del territori (des del regne catalano- aragonès, al mallorquí, espanyol i francès des de 1659). Consideren que al llarg de la història la llengua catalana ha estat un dels factors que la població ha mantingut de manera estable i per tant un element de gran importància ja que permet conservar la seva originalitat. Des del segle XIII i durant molt de temps el català ha estat la llengua oficial de l’administració, i fou la llengua principal fins al segle XIX. La llengua catalana és un dels ciments principals de la identitat comuna al conjunt dels Països Catalans.

Caldria valorar si realment la catalanitat que projecta Llanguedoc-Rosselló als visitants és una realitat territorial o bé té una component estratègica important de cara a crear una marca turística per posicionar-se en el mercat.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 81

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

Tòpics identitaris utilitzats en el turisme a la marca Pays Catalan

Segons el Comitè Departamental la catalanitat és:

- Una llengua viva Segons una enquesta realitzada per la Generalitat de Catalunya sobre el departament de Llanguedoc-Rosselló un 65,3% de la població entén el català, el 31,7% el sap llegir i el 10,6% en sap escriure. D’altra banda, el 57,9% de la població manifesta que voldrien parlar català i el 62,9% vol que els seus fills el parlin.

- Un ensenyament bilingüe Durant el curs escolar 2004-2005 22 col·legis (d’un total de 28) han impartit les classes en llengua catalana; pel que fa referència a l’ensenyament bilingüe, es realitza a 3 col·legis, 11 instituts i 12 escoles maternals. Per tant aproximadament 11.000 alumnes del departament segueixen els seus estudis en català, entre els quals quasi 1.500 segueixen una escolaritat bilingüe. Una dada important és que des dels anys 80 el català està present a la Universitat de Perpinyà. Per a qui ja no està estudiant, nombroses associacions programes cursos de català per a adults, tant a les ciutats com al medi rural.

- Una bandera identitària

- Un patrimoni històric La Catalunya Nord ha conservat el seu patrimoni malgrat les guerres i revolucions que han tingut lloc en aquest territori, una herència excepcional que compta amb edificis tan emblemàtics com el Palau dels Reis de Mallorca, el Castell Reial de Cotlliure i l'Abadia de Sant Miquel de Cuixà.

- Cultura i tradicions populars Són moltes les manifestacions culturals de caire popular que tenen lloc al Llanguedoc- Rosselló com les fogueres de la revetlla de Sant Joan, la diada de Sant Jordi, les festes majors on actuen esbarts dansaires, castellers, colles de gegants i altres grups que

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 82

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

mantenen vises tradicions centenàries; sense oblidar que per cada ocasió hi ha un plat especial a taula ja que la gastronomia tradicional és molt rica. Aquestes manifestacions populars inclouen la sardana, la setmana santa i la celebració de Sant Jordi.

Merchandaising

Les oficines de la Maison de la France tenen un seguit de productes a la venta per tal de facilitar el viatge a França (cal tenir en compte però que la major part dels productes que comercialitzen són de Paris). Es pot comprar des de targetes de descompte, targetes per visitar monuments i museus, entrades per a espectacles, mapes i guies. Els productes relacionats amb el Departament Llanguedoc-Rosusillon són els mapes, les guies i la venta del forfait Forfait Neiges Catalanes que dona accés a 9 pistes d’esquí dels Pirineus per tota la temporada (430 euros adults i 375 euros nens i estudiants).

Estudi de casos de bones pràctiques i experiències reeixides

 El mapa turístic del Comitè Departamental de Turisme Pirineus Orientals, és molt complert i entenedor. És una guia bàsica de referència per al visitant que sempre pot portar a ma.

 Les botigues de les oficines de la Maison de la France són un bon sistema per adquirir productes per preparar un viatge però fora bo que hi hagués productes de tot el país, principalment perdonar aquest servei al turista que va a altres indrets que no siguin la capital.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 83

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

7. Conclusions i recomanacions per desenvolupar el turisme identitari a Catalunya

De l'estudi s'extreuen una sèrie de conclusions generals que poden ser vàlides pel desenvolupament d'una estratègia de turisme identitari a Catalunya:

- Hi ha en tots els casos l'estratègia de posicionar la marca amb un imaginari turístic associat com a país de tradició (sovint conegut pel turista) però també de creativitat i innovació (la imatge de modernitat i contemporaneïtat que sovint no es coneix, fins i tot associada a productes de consum i en el cas que ens ocupa, a les indústries culturals).

- La identitat com a estratègia transversal. Totes les destinacions analitzades utilitzen la identitat i la tradició de forma integrada en les seves polítiques turístiques. Cal dir que la paraula identitat no està inclosa en els plans de desenvolupament turístic.

- La creació de rutes i itineraris per donar a conèixer la diversitat de recursos del territori de forma integradora.

- L'aprofitament del cicle festiu anual i la realització d'un calendari amb les celebracions amb explicacions suficientment entenedores pels visitants. La web possibilita fins i tot oferir diferents nivells d'informació.

- La creació de productes mixts de ciutat i àrees de proximitat, com els Urban-rural City Breaks per caps de setmana llargs de tres i quatre dies de durada, com es proposa a Escòcia (associat a les principals ciutats: Edimburg i Glasgow molt accessibles per les tarifes aèries de baix cost), a Baviera (Munic) o al Tirol (Innsbruck).

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 84

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- El turisme idiomàtic com a estratègia. Fins i tot en països com Irlanda on l'aprenentatge és bàsicament l'anglès, està creixent el nombre de persones interessades en l'aprenentatge del gaèl·lic, però especialment en ambdós casos ses posiciona el consum de cultura irlandesa. En el cas de Catalunya s'hauria de treballar en xarxa amb l'Institut Ramon Llull i l'Institut Cervantes per a que fossin plataformes de promoció del turisme idiomàtic cap a Catalunya.

- L'estratègia de treball en xarxa amb les comunitats de descendents que viuen en l'exterior permet també mantenir i crear nous mercats. En el cas d'Escòcia el turisme genealògic és una estratègia clara en aquesta línia, que també estan seguint Baviera i Irlanda. És interessant destacar el sistema de treball amb els agents turístics receptius que inclou un programa de formació per atendre a aquells que venen cercant els seus orígens.

- La formació d'especialistes en la destinació i l'otorgament de distintius (com els Ambaixadors de Baviera) contribueix també a fomentar els vincles amb els professionals del sector turístic.

- L'edició de material promocional en els idiomes més minoritaris i la creació de sistemes d'informació o de central de reserves centralitzats que permet atendre també en aquestes llengües als turistes potencials o als operadors turístics, genera la simpatia i els vincles afectius. És el cas que perseguia Escòcia a l'incorporar el català.

- La consolidació d'una xarxa d'oficines amb diferents sistemes de titularitat però que utilitzen una marca comuna i un sistema de treball conjunt que contribueix a enfortir les destinacions i la percepció d'organització i millor atenció per part del turista.

- La professionalització dels informadors turístics és un fet també important donada la precarietat laboral d'aquest sector.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 85

Observatori de Turisme de Catalunya - Projecte Turisme Identitari: tradició, innovació i creativitat a Europa

- La creació de partnenariats públic-privat per mantenir oficines de turisme, especialment en zones rurals, és un altre dels aspectes que es destaquen com centres de visitants on a més es poden adquirir productes i contractar serveis.

- El treball en xarxes entre els equipaments patrimonials per establir passis o cards que permetin una millor comercialització contribueix notablement a la redistribució dels visitants. L'aliança estratègica turisme-cultura és evident.

Jordi Juan Tresserras, Isabel Cortés, Joan Carles Matamala, Natàlia Paricio i Isis Ruiz-Soler 86