The Interlace
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
The InTerlace Palabras clave No es fácil diseñar un complejo de un It’s not easy to design a complex with Apilamiento poco más de 1.000 departamentos sin que over a thousand apartments that Terrazas parezca ‘masivo’. Mediante la superposición doesn’t look ‘massive.’ Through the Estructura espacial de 31 bloques de 6 niveles cada uno, este overlapping of 31 blocks of six levels Patio Bloques de proyecto logra combinar la repetición each, this project manages to combine departamentos con la variedad, lo que permite que la repetition with variety, allowing the combinación de un elemento serializado combination of a serialized element to Keywords se perciba como una unidad. Por lo tanto, be perceived as a unit. Thus, through Stacking a través de una invención tipológica a typological invention – carefully Terraces – cuidadosamente resuelta en todas sus solved in all its complexities – the Spatial structure Patio complejidades – se abre la posibilidad de possibility of hosting diversity on a Apartment blocks albergar la diversidad en una escala masiva. massive scale opens up. 1 106 OffIce fOr MeTrOpOlitan architecTure + bür O Ole Scheeren CHILE Singapur 2013 SANTIAGO, — ARQ 98 n lugar de seguir la tipología predeterminada nstead of following the default typology of housing 1-2 The Interlace, E de vivienda para entornos urbanos densos I in dense urban environments – clusters of isolated Singapore © oma Ole Scheeren – agrupaciones de torres aisladas – el proyecto convierte towers – the design turns vertical isolation into horizontal Fotografía: © Iwan Baan el aislamiento vertical en conectividad horizontal, connectivity, generating an extensive network of private generando una amplia red de espacios privados y and shared social spaces in a radical reinterpretation of comunes en una reinterpretación radical de la vida contemporary life in a community. contemporánea en comunidad. The 1,040 residential units of varying sizes – 170,000 m2 Las 1.040 unidades residenciales de diferentes in total – are distributed among 31 apartment blocks, tamaños – 170.000 m2 en total – se distribuyen en each six stories tall, which are stacked in a hexagonal 31 bloques de departamentos, cada uno de seis pisos arrangement around eight courtyards. The blocks are de altura, que se apilan en forma hexagonal alrededor arranged on four main ‘superlevels’ with three ‘peaks’ de ocho patios. Los bloques se organizan en cuatro of 24 stories; other superlevel stacks range from 6 to18 ‘superniveles’ principales con tres ‘cumbres’ de 24 pisos; stories to form a stepped geometry, resembling the otros bloques de superniveles varían entre 6 y 18 pisos, topography of a landscape more than a typical building. 2 107 OMA + BÜRO OLE SCHEEREN 3 Corte / Section S. E. / N. S. m m The Interlace, Singapore m m © oma / Ole Scheeren m m 4 Esquemas de plantas de pisos 1 a 20 / Floor plan schemes 1-20. S. E. / N. S. The Interlace, Singapore © oma / Ole Scheeren ° y ° piso / th and th floor ° y ° piso / st and nd floor ° y ° piso / th and th floor ° y ° piso / rd and th floor ° y ° piso / rd and th floor ° y ° piso / th and th floor ° y ° piso / th and th floor ° y ° piso / st and nd floor ° y ° piso / st and nd floor ° y ° piso / th and th floor ° y ° piso / rd and th floor ° y ° piso / th and th floor CHILE SANTIAGO, — ARQ 98 m m formando una geometría escalonada que se asemeja A system of three core types for 6, 18, and 24 stories 5 Planta subterráneo y vacíos. más a un paisaje topográfico que a un edificio. is located at the overlap of the stacked apartment Underground plan with voids. S. E. / N. S. Un sistema de tres núcleos principales para 6, 18 y blocks. Cores typically serve 3 to 4 different units The Interlace, Singapore 24 pisos se ubica en la superposición de los bloques de per floor, providing efficient circulation without long © oma Ole Scheeren departamentos apilados. Los núcleos normalmente corridors. Core lobbies are naturally lit and ventilated, sirven de 3 a 4 unidades diferentes por piso, lo que bringing daylight and fresh air into common areas. proporciona una circulación eficiente sin largos pasillos. Circular ‘megacolumns’ arranged around the vertical Los lobbies centrales están iluminados y ventilados circulation in an optimized hexagonal configuration de forma natural, llevando luz y aire fresco a las áreas generate the 3-way rotation of the blocks and enable a comunes. Las ‘megacolumnas’ de planta circular standard solution for all conditions. dispuestas alrededor de la circulación vertical en una By stacking the apartment blocks, the design configuración hexagonal permiten la rotación de los generates a multiplication of horizontal surfaces bloques en tres sentidos y proporcionan una solución populated by extensive roof gardens and landscaped estándar para todas las situaciones. terraces that in aggregate provide 112 % green area Al apilar los bloques de departamentos, el diseño – more than the size of the unbuilt site. Water bodies genera una multiplicación de superficies horizontales have been strategically placed within defined wind pobladas por extensos roof-gardens y terrazas corridors, which allow evaporative cooling to happen ajardinadas, que en conjunto proporcionan un 112 % along wind-paths, reducing local air temperatures and de área verde – más que el tamaño del sitio vacío. improving the thermal comfort of outdoor recreation Elementos de agua se ubican estratégicamente dentro spaces in strategic micro-climate zones. All apartments de corredores de viento definidos, lo que permite el receive ample levels of daylight throughout the day while enfriamiento por evaporación a lo largo de dichas the unique massing of the project provides a sufficient 109 6 The Interlace, Singapore © oma Ole Scheeren Fotografía: © Iwan Baan OMA + BÜRO OLE SCHEEREN 7 7 The Interlace, Singapore rutas, reduce la temperatura del aire y mejora el confort level of self-shading in the courtyards, which helps © oma térmico en los espacios de recreación abiertos en zonas maintain comfortable tropical outdoor spaces year- Ole Scheeren Fotografía: © Iwan Baan estratégicas. Todos los departamentos reciben amplia round and continuous usage of the courtyards and their luz durante el día, mientras que la configuración del communal functions. Extensive balconies and protruding proyecto proporciona niveles aceptables de sombra terraces form a cascading vertical landscape across the en los patios; esto ayuda a mantener confortables los facades and further connect the green roofs and shared espacios tropicales al aire libre durante todo el año, public terraces between the building volumes. Overall, garantizando su uso continuo y sus funciones comunes. the project appears not only surrounded by the tropical Los amplios balcones y terrazas que sobresalen forman vegetation but embedded within it. un paisaje vertical en cascada a lo largo de las fachadas The unusual geometry of the hexagonally stacked y conectan los techos verdes con las terrazas públicas building blocks creates a spatial structure populated by compartidas entre los volúmenes de los edificios. En a diverse array of activity areas. Partly resting, partly términos generales, el proyecto aparece no solo rodeado floating, the blocks hover on top of each other to form por la vegetación tropical, sino como parte ella. an expressive ‘interlaced’ space that connects the La geometría inusual de los bloques apilados individual apartments. hexagonalmente crea una estructura espacial habitada An extensive network of communal gardens and por una amplia gama de zonas de actividad. En parte spaces emphasizes the notion of community life within apoyados y en parte flotando, los bloques se suceden uno a contemporary village. The primary pedestrian route encima del otro para formar un espacio ‘entrelazado’ through the project leads residents from the main que conecta los departamentos individuales. entrance through and to the courtyards as primary Una extensa red de jardines y espacios comunes points of orientation and identification – you live in a enfatiza la noción de vida comunitaria en la ciudad courtyard (a space) rather than a building (an object). In contemporánea. La principal ruta peatonal que this way, eight expansive courtyards and their individual atraviesa el proyecto dirige a los residentes desde la landscapes are defined as the heart of the project and entrada principal a través de los patios como principales form distinct spatial identities. Each courtyard possesses puntos de orientación e identificación – usted vive en a specific character that serves as a place-maker and un patio (un espacio) en lugar de un edificio (un objeto). spatial identifier. De esta manera, ocho extensos patios con sus paisajes A variety of public amenities are interwoven into the 112 individuales se definen como el corazón del proyecto y landscape, offering numerous opportunities for social 9 8 10 conforman identidades espaciales distintas. Cada patio interaction and shared activities. A Central Square, 8 The Interlace, posee un carácter específico que sirve para crear un Theatre Plaza, and Water Park occupy the more public Singapore © oma Ole Scheeren lugar y como identificador espacial. and central courtyards. Surrounding courtyards such as Fotografía: © Iwan Baan Una variedad de servicios públicos se entrelazan The Hills and Bamboo Garden provide shaded outdoor en el paisaje ofreciendo numerosas oportunidades play and picnic areas with lower blocks around its 9-10 The Interlace, Singapore © oma para la interacción y actividades compartidas. Una