GRÁTIS FREE PORTUGUÊS ENGLISH

- 1 - DIRECÇÃO DIRECTORS LEGENDAGEM SUBTITLING João Monteiro Vítor Ribeiro (Olho de Boi) João Viana Pedro Souto CONTABILIDADE ACCOUNTANCY Luís Caeiro PROGRAMAÇÃO Programmers João Monteiro (coordenação) ASSESSORIA JURÍDICA LAW ADVISORY Catarina Ramalho Ana Cardoso LuIs Canau Pedro Souto Flavia Diab (programadora convidada - Brasil) Mafalda Melo (assistente de programação) PARCEIROS ESTRATÉGICOS STRATEGICAL partners GESTÃO FINANCEIRA Câmara municipal de lisboa FINANCial MANAGEMENT Egeac, em Catarina Ramalho CO-PRODUÇÃO CO-PRODUCTION APOIOS & PARCERIAS Cinema São Jorge SPONsoRS & PARTNERSHIPS Pedro Souto PATROCINADORES SPONsoRS Multipessoal PRODUÇÃO production CS Hotéis Catarina Ramalho (coordenação) Hotéis Belver Carla Carreira Hotéis Real Inês Cunha MAFALDA CORREIA APOIOS SUPPORTERS Marta Frade Agapex Natali Alexandrova Associação de Turismo de Lisboa Carris DECORAÇÃO DECORATION Cerveja Cintra Denise Cunha Silva Cinemateca Portuguesa - Museu do Cinema Cision COMUNICAÇÃO & MARKETING Embaixada do Brasil COMmUNICATION & MARKETING Embaixada dos Estados Unidos da América João Viana (coordenação) Embaixada da Noruega Draft FCB Embaixada da Tailândia Instituto Cervantes de Lisboa CONTEÚDOS CONTENTS Institut Franco-Portugais João Monteiro (coordenação) Media Recording Flávia Diab Ministério dos Negócios Estrangeiros Mafalda Melo Revista Cinema Short Film News ASSESSORIA DE IMPRENSA Tecidos Santo Condestável PRESS OFfICE TWO-total web output Susana Seabra rádio oficial OFFICIAL RADIO DESIGN Rádio Radar Carlos Pontes Luís Castro TV OFICIAL OFFICIAL TV STATION MarKo RosalLinE SIC

SPOTS VÍDEO VIDEO SPOT jornal OFICIAL Take it Easy OFFICIAL NEWSPAPER DIÁRIO DE NOTÍCIAS webSITE Carlos Pontes (design) PARCERIAS PARTNERS Pedro Souto (webmaster) Cinedie Asia TWO (Powered by) Draft FCB GROOVIE RECORDS TRADUÇÃO TRANSLATION Plano Piloto LuIs Canau (coordenação) Take it Easy CARLA GRAÇA MAFALDA MELO ORGANIZAÇÃO ORGANIZATION NUNO QUINTAs CTLX - Cineclube de Terror de Lisboa Sara goulart de Medeiros TOM & JOANA FISHER - 2 - Caros(as) Hóspedes do MOTELx, Dear MOTELx Guest,

Setembro é aquela altura do ano, quando o MOTELx abre por- September is that time of the year when MOTELx opens its tas durante 5 dias em Lisboa para mostrar o melhor do Cinema doors for five days in Lisbon, to show the best of horror cinema de terror que se anda a fazer um pouco por todo o mundo nos being made all over the world in recent times. últimos tempos. Following last year’s success with the focus in revisiting the Após o sucesso do ano passado com o enfoque na revisitação oeuvre of the great living masters of horror genre with their da obra dos grandes mestres vivos do Cinema de género, com new features that were mostly from the USA, for the 2nd edi- filmes na sua maioria dos EUA, para a 2ª Edição do motel de Lis- tion of Lisbon’s motel we now have the honour to present 47 boa temos a honra de apresentar agora 47 filmes de entre longas, films, including features, documentaries and short films, com- documentários e curtas-metragens, de 13 países diferentes. ing from 13 different countries. Presença deste ano que ameaça ficar na história do festival é a This year there’s a presence that should stay in the festival’s do nosso convidado especial – o mítico “Zé do Caixão”, alter- history: our special guest José Mojica Marins, the alter ego -ego do realizador José Mojica Marins e de quem se diz ser o of legendary character Coffin Joe (Zé do Caixão) said to be fundador do Cinema de Terror no Brasil nos anos 60. O reali- the founder of Horror Cinema in Brazil during the 60’s. The zador brasileiro aceitou o nosso convite para vir a Lisboa apre- Brazilian director accepted our invitation to come to Lisbon sentar o seu último filme Encarnação do Demônio, completando to present his last film Embodiment of Evil (Encarnação do finalmente a trilogia da busca da mulher ideal para a procriação Demônio) – finally concluding the trilogy of the search for a do primogénito, após 21 anos afastado da realização. perfect woman for breeding the firstborn – made after 21 O filme estreia antes no Festival de Cinema de Veneza, de onde years without sitting on the director’s chair. vem directamente para Lisboa. Mojica Marins apresenta o fil- The film premieres before at the Venice film festival, from me no MOTELx na primeira pessoa e dirige com a sua filha Liz where it cames directly to Lisbon. Mojica Marins will present Marins (cineasta, escritora e actriz, criadora da personagem Liz the film and will conduct along with his daughter Liz Marins Vamp) um workshop de realização numa oportunidade única (filmmaker, writer and actress, creator of the character Liz para os aspirantes portugueses no género do terror. É também a Vamp) a workshop on directing, which will be a one time oportunidade de dar a conhecer algumas das obras mais emble- oportunity for aspiring Portuguese horror directors. It is also máticas da carreira de um nome de que muitos já ouviram falar, an opportunity to make known some of the director’s most mas que poucos terão tido oportunidade de ver no grande ecrã. emblematic works, which many heard about, but only few had O terror em Português não fica representado apenas pelos fil- the chance to see on the big screen. mes brasileiros do nosso convidado especial. Verificou-se este Portuguese language horror is not only represented by the ano um aumento significativo de candidaturas ao MOTELx de films of our special guest. This year there was a significant curtas-metragens de terror portuguesas, o que queremos acre- increase on the submission of Portuguese horror short-films ditar ser já o reflexo da aposta deste festival nas curtas lusas na for MOTELx, something which we want to believe to be already edição anterior, aposta que renovamos este ano e que espera- the result of the festival’s support to national short films on the mos poder contribuir no curto e médio prazo para o desenvolvi- previous edition, a support which we renew on the current year mento da produção de cinema de terror nacional. and which we expect to be a positive contribution, at short Por fim, uma chamada de atenção à nova secção do festival and medium term, for the development of the production of dedicada aos mais jovens – a Secção Lobo Mau. Trata-se de Portuguese horror feature films. uma série de actividades de índole criativa pensadas para jovens Finally, a note to the new section of the festival dedicated to dos 6 aos 16 anos de idade, repartidos por três escalões etários, younger viewers – Big Bad Wolf. It includes diverse creative em torno do visionamento de um filme de terror acompanhado activities conceived for young people from 6 to 16 years-old por formadores especializados. Entre os filmes, convidamos based on the screening of an with the supervision todos a participarem nos workshops e masterclasses com os of specialized educators. Between screenings, we invite every- realizadores, a surpreenderem-se com a exposição das obras de one to participate in workshops and masterclasses with direc- Ourivesaria no universo do terror que resultaram do concurso tors, to be surprised with the exhibition of jewellery art under promovido em parceria com a Escola Artística António Arroio, a the theme of horror wich is the result of a contest organized in conviver nos espaços do S. Jorge e a prolongar a noite no con- partnership with Art School António Arroio, to socialize in the certo do festival. Cinema São Jorge lounge areas and to attend the festival’s Com tudo isto, o que mais desejamos é que passem momentos late night music concert. inesquecíveis no MOTELx nos próximos cinco dias. With all this, we wish you five days of unforgettable moments at MOTELx. Direcção do MOTELx MOTELx Directors

- 3 - - 4 - ÍNDICE

» p.6 » p.33 SERVIÇO DE QUARTO O CULTO DOS MESTRES VIVOS ROOM SERVICE CULT OF THE LIVING MASTERS JOSÉ MOJICA MARINS “ZÉ DO CAIXÃO” .36 PASOS (ARG/2006) .ALONE (THAI/2007) .À MEIA-NOITE LEVAREI SUA ALMA (BRA/1964) .BLACK WATER (AUS/2007) .ESTA NOITE ENCARNAREI NO TEU CADÁVER .BLOOD CAR (EUA/2007) (BRA/1967) .DARD DIVORCE (ALE/2007) .O DESPERTAR DA BESTA (BRA/1969) .DOOMSDAY (RU/2008) .ENCARNAÇÃO DO DEMÔNIO (BRA/2008) .FRITT VILT (NOR/2006) .HIENA (POL/2006) .HISS (AFG/2008) » p.39 .JACK KETCHUM’S THE GIRL NEXT DOOR (EUA/2007) O CULTO DOS MESTRES VIVOS .REY DE LA MONTAÑA, EL (ESP/2007) SESSÕES ESPECIAIS .ROMAN (EUA/2006) CULT OF THE LIVING MASTERS .TEETH (EUA/2007) SPECIAL SCREENINGS

» p.20 .DIARY OF THE DEAD (EUA/2007) .STUCK (EUA/2007) ABOMINÁVEL MUNDO NOVO- A NOUVELLE VAGUE DO TERROR » p.42 ABOMINABLE NEW WORLD- NOUVELLE VAGUE OF HORROR LOBO MAU BIG BAD WOLF .LA ANTENA (ARG/2007) .À L’INTÉRIEUR (FRA/2007) .FRONTIÈRE(S) (FRA/2007) » p.44 .HAUTE TENSION (FRA/2003) .SHEITAN (FRA/2006) CURTAS SHORT FILMS

» p.28 » p.46 EXPOSIÇÃO “CONCURSO OURIVES DOC TERROR DOC HORROR CTLX’08” EXHIBITION OF THE “CTLX .ANIMAL, EL DOCUMENTAL (ESP/2007) SILVERSMITH CONTEST ‘08” .BLOOD, BOOBS & BEAST (EUA/2007) .GOING TO PIECES: THE RISE AND FALL OF THE » p.48 SLASHER FILM (EUA/2006) .REEL ZOMBIES (CAN/2008) AGRADECIMENTOS ACKNOWLEDGMENTS

- 5 - SERVIÇO DE QUARTO ROOM SERVICE

A primeira edição do festival concentrava a sua The festival´s first edition concentrated its pro- programação em torno da série televisiva “Mas- gramming around TV series “Masters of Horror”, ters of Horror”, sem dúvida a melhor maneira for sure the best way of starting a festival dedicat- de iniciar um festival dedicado ao terror, com a ed to horror, with the screening of new movies by apresentação dos novos trabalhos de cineastas filmmakers such as John Carpenter, Dario Argen- como John Carpenter, Dario Argento, Joe Dante to, Joe Dante or . In 2008, the struc- ou Stuart Gordon. Em 2008, o figurino mantém- ture is the same, but the sections change in hier- -se mas as secções mudam em termos hierár- archical terms. The section ROOM SERVICE calls quicos. Assim, a secção SERVIÇO DE QUARTO/ upon itself aa domination upon all the others, in ROOM SERVICE assume uma preponderância em terms of the number of films and the geographical termos de número de filmes e variedade geográ- diversity of the works presented. It becomes the fica das propostas. Torna-se o eixo do festival e festival axis and will choose only films that were aposta apenas em obras inéditas comercialmen- not premiered in Portugal, paying attention to the te em Portugal, contemplando as mais diversas most diverse themes and subgenres. We can say temáticas e subgéneros. Podemos dizer que há that there will be a bit of everything: slashers, um pouco de tudo: slashers, terror indie norte- american indie horror, ghost stories, psychologi- americano, histórias de fantasmas, thrillers psi- cal thrillers, comedies and a lot of gore. cológicos, comédias e muito gore.

36 Pasos ADRIÁN GARCÍA BOGLIANO (ARG/2006) Alone BANJONG PISANTHANAKUN, PARKPOOM WONGPOOM (TAI/2007) Black Water ANDREW TRAUCKI, DAVID NERLICH (AUS/2007) Blood Car ALEX ORR (EUA/2007) Dard Divorce OLAF ITTENBACH (ALE/2007) Doomsday NEIL MARSHALL (RU/2008) Fritt Vilt ROAR UTHAUG (NOR/2006) Hiena GRZEGORZ LEWANDOWSKI (POL/2006) Hiss FAHIM HASHIMY (AFG/2008) Jack Ketchum´s The Girl Next Door GREGORY M. WILSON (EUA/2007) Rey de la Montaña, El GONZALO LÓPEZ-GALLEGO (ESP/2007) Roman ANGELA BETTIS (EUA/2006) Teeth MITCHELL LICHTENSTEIN (EUA/2007)

- 6 - 01. SERVIÇO DE QUARTO ROOM SERVICE

Festival VII Festival Cine Independiente Rojo Sangre de Mar del Plata Buenos Aires Melhor Filme Melhor Argumento 36 Pasos (ARG/2006) de Terror REALIZAÇÃO DIRECTED Seis belas jovens preparam uma festa-surpresa para o aniversário de uma ADRIÁN G. BOGLIANO amiga. As suas brincadeiras à beira da piscina tornam-se tensas assim ARGUMENTO SCRIPT que se apercebem que são prisioneiras e que as suas vidas dependem do ADRIÁN G. BOGLIANO RAMIRO G. BOGLIANO sucesso da festa. Apresentado como “um cruzamento entre Russ Meyer e PRODUÇÃO PRODUCER Battle Royale”, 36 Pasos surpreende pela ambição que possui dentro dos ANA CLAUDIA D. CAMPOS limites orçamentais com que foi filmado e confirma o jovem Adrián Garcia SEBASTIAN FRETES Bogliano como o rei da série B argentina. Para ter uma ideia do que pode HERNÁN MOYANO ADRIAN SOSA esperar, imagine o casamento entre um reality show como A Quinta das ELENCO CAST Celebridades e The Texas Chainsaw Massacre. NOELIA BALBO INES SBARRA Six young women plan a surprise party for one of their friends’ birthday. Their ARIANA MARCHIONI fun and frolics by the pool soon became tense as they realize that they are cap- MELISA FERNANDEZ tive and that their lives depend on the success of the celebration. Announced as a “cross between Russ Meyer and Battle Royale”, 36 Pasos surprises due to SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE 36pasos.blogspot.com the ambition it shows considering its budgetary constraints, and confirms young Adrián Garcia Bogliano as the king of the Argentinian B movie. To have an idea CÓPIA PRINT of what you might expect, just imagine mixing a reality show like Celebrity Farm ONE EYED FILMS with The Texas Chainsaw Massacre. 11 Ellerslie Road, London, w12 7bn, United Kingdom DURAÇÃO RUNTIME 98’ LÍNGUA LANGUAGE CASTELHANO/SPANISH Tel: +44 208 740 1491 LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS/ENGLISH FORMATO FORMAT DBTC Email: [email protected]

- 7 - 02. SERVIÇO DE QUARTO ROOM SERVICE

Austin Los Angeles Film Festival Screamfest Prémio Especial Melhor Filme Alone (TAI/2007) REALIZAÇÃO DIRECTED Em Seul, a tailandesa Pim é informada que a mãe sofreu um enfarte na sua BANJONG PISANTHANAKUN terra natal na Tailândia. Pim viaja com o namorado, Wee, para dar assistên- PARKPOOM WONGPOOM cia à mãe. Uma vez hospedada na sua casa de infância, Pim é assombra- ARGUMENTO SCRIPT AUMMARAPORN PHANDINTONG da pela gémea siamesa Ploy, que morreu durante a cirurgia de separação BANJONG PISANTHANAKUN quando eram adolescentes. Wee pede ao seu velho amigo psicólogo para ter PRODUÇÃO PRODUCER umas sessões com Pim de forma a esta superar o trauma da sua perda. Mas MINGMONKUL SONAKUL quando a mãe de Pim consegue comunicar com Wee, revela-lhe segredos YODPHET SUDSAWAD obscuros do passado das gémeas. Maravilhosamente filmado, esta superior ELENCO CAST estória de fantasmas faz muita gente saltar da sua cadeira e confirma a Tai- MASHA WATTANAPANICH VITTAYA WASUKRAIPAISAN lândia como a próxima cinematografia asiática a seguir com atenção. RATCHANOO BUNCHOOTWONG HATAIRAT EGEREFF In Seoul, a thai young woman, Pim, is informed that her mother had a heart attack in her hometown. Pim travels with her boyfriend Wee to Thailand to give SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE assistance to her mother. Once in her home, Pim is haunted by her Siamese www.alone-themovie.com sister Ploy who died in the surgery of separation when they were teenagers. Wee asks his old friend and psychologist to have sessions with Pim to supersede the CÓPIA PRINT trauma of her loss. But when Pim’s mother is able to speak to Wee, she discloses GMM TAI HUB COMPANY LMT. 92/11 Soi Sukhumvit 31 (Sawasdee) dark secrets from the past of the twin sisters. Superbly shot, this superior ghost Sukhumvit Rd. Klongtonnue story will make you jump from your seat and confirms Thai Cinema as the next Wattana, 10100 Bangkok - Thailand Asian cinematography to follow closely. Tel: +66 2 662 3404 Fax: +66 2 662 3405 DURAÇÃO RUNTIME 90’ LÍNGUA LANGUAGE TAILANDÊS/THAI Email: [email protected] LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS/ENGLISH FORMATO FORMAT 35mm

- 8 - 03. SERVIÇO DE QUARTO ROOM SERVICE Melbourne Underground Film Festival Black Water (AUS/2007) Melhor Realização REALIZAÇÃO DIRECTED Grace, Adam e Lee estão de férias no norte da Austrália e contratam Jim, ANDREW TRAUCKI um guia, para um passeio pelo rio. À deriva, chegam a uma zona pantanosa, DAVID NERLICH totalmente envolta em mangueiras. O barco vira-se e Jim desaparece em ARGUMENTO SCRIPT poucos segundos. Adam percebe que foram atacados por um crocodilo e os ANDREW TRAUCKI DAVID NERLICH três refugiam-se nas árvores. As horas passam e o monstro espera pacien- PRODUÇÃO PRODUCER temente pelas suas presas. Para fugirem, terão de passar por ele. Simples MICHAEL ROBERTSON em meios e rico em tensão, Black Water está para os crocodilos como Open ELENCO CAST Water esteve para os tubarões. DIANA GLENN MAEVE DERMODY ANDY RODOREDA Grace, Adam and Lee are on holiday in Northern Australia and hire Jim to take them on a river tour. As they drift into a mangrove swamp the boat is suddenly SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE capsized and Jim quickly disappears. Adam realises they’ve been attacked by a www.blackwatermovie.com crocodile, and they seek shelter on the trees around them. Hours go by and the monster patiently awaits for his preys. To escape, they must elude a man-eating DISTRIBUIDORA DISTRIBUTION crocodile. Simple in its means and rich in tension, Black Water will do for crocs NOTRO FILMS PORTUGAL what Open Water did for sharks.

CÓPIA PRINT 90’ INGLÊS/ENGLISH AV PICTURES. Caparo House DURAÇÃO RUNTIME LÍNGUA LANGUAGE 103 Baker Street, W1U 6LN LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS FORMATO FORMAT 35mm London - United Kingdom Tel: +44 207 317 0140 Fax: +44 207 224 5149 Email: [email protected]

- 9 - 04. SERVIÇO DE QUARTO ROOM SERVICE

Edinburgh Festival International internazionale Film Festival del Film di Roma Blood Car (EUA/2007) REALIZAÇÃO DIRECTED Num futuro próximo, a gasolina atinge a quantia astronómica de quase 30 ALEX ORR euros por litro. Archie Andrews, um professor primário e ambientalista, ten- ARGUMENTO SCRIPT ta descobrir uma fonte de combustível alternativa. Enquanto faz experiên- ALEX ORR cias com um composto à base de erva de trigo, Archie corta-se sem querer PRODUÇÃO PRODUCER ALEX ORR e descobre a solução. Nada mais nada menos que… SANGUE HUMANO! ADAM PINNEY Mas apenas umas gotas não chegam… Um carro a sangue é o que sugere CHRIS CAMPBELL esta hilariante comédia como solução para a crise dos combustíveis. Mere- JON SWINDAL ce figurar em qualquer lista de melhores comédias de terror de baixíssimo TONY HOLLEY orçamento ao lado de filmes comoCannibal the Musical. ELENCO CAST MIKE BRUNE ANNA CHLUMSKY In the near future gas prices have reached astronomical highs nearing $40 a KATIE ROWLETT gallon. One man, Archie Andrews, an environmentalist elementary school teacher, is trying to discover an alternate fuel source. While experimenting with SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE wheat grass, Archie accidentally cuts himself and stumbles upon a solution. www.bloodcar.com That solution turns out to be blood. HUMAN BLOOD! But only a few drops aren’t enough…A blood car is what this hilarious comedy suggest for solving the oil CÓPIA PRINT crisis. It deserves to be part of any list of the best low-budget horror comedies ALEX ORR Cannibal the Musical 2719 W Sunset Blvd #4 ever, side-by-side with the likes of for instance. Los Angeles, CA - USA Tel: +1 404 429 86 74 DURAÇÃO RUNTIME 76’ LÍNGUA LANGUAGE INGLÊS/ENGLISH Fax: +1 404 6010819 LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS FORMATO FORMAT BTCSP E: [email protected]

- 10 - 05. SERVIÇO DE QUARTO ROOM SERVICE

BIFFF - Brussels International Fantastic Film Festival Dard Divorce (ALE/2007) Midnight X-Treme REALIZAÇÃO DIRECTED Após emigrar com os pais da Alemanha para os EUA quando era muita OLAF ITTENBACH nova, Natalie Stein é, em adulta, uma bem-sucedida advogada. Aquilo que ARGUMENTO SCRIPT a separa de uma vida feliz com os filhos, é o processo de divórcio do seu OLAF ITTENBACH inútil marido Tim. Mas muito está para acontecer que não previa quando, PRODUÇÃO PRODUCER OLAF ITTENBACH ferido mortalmente, Tim lhe surge à porta de casa, informando-a que os ELENCO CAST seus filhos foram raptados. Pouco depois, um milhão de dólares, um saco MARTINA ITTENBACH com cocaína e alguns gangsters entram em campo, e Natalie encontra-se DARYL JACKSON atada a uma cadeira na sua cozinha. E a tortura começa… Olaf Ittenbach, JAYMES BUTLER especialista em gore germânico, revela-nos a sua versão Torture Porn de BARRETT JONES um divórcio complicado. SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE www.darddivorce-movie.com Natalie Stein, a successful lawyer, emigrated with her parents from Germany to the USA at a very young age. The last things that stands between her and a CÓPIA PRINT happy life with her sons, are the divorce settlement with her lowlife husband Tim. MIKE NEUN But a lot more is about to happen that she didn’t bargain for when her mortally Schiffstrasse 10, 91054 wounded husband appears on the doorstep, informing her that the children have Erlangen - Germany been kidnapped. When not much later one million dollars, a bag of cocaine and Tel: +49 9131 209384 Email: [email protected] some gangsters enter the game, Natalie finds herself in less than no time tied to a chair in her own kitchen. Let the torture begin... Olaf Ittenbach, german gore- meister, gives us his Torture Porn version of a troubled divorce.

DURAÇÃO RUNTIME 85’ LÍNGUA LANGUAGE INGLÊS/ENGLISH LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS FORMATO FORMAT BTCSP

- 11 - 06. SESSÃO DE ABERTURA SERVIÇO DE QUARTO ROOM SERVICE

Doomsday (RU/2008) REALIZAÇÃO DIRECTED Do argumentista/realizador Neil Marshall chega uma excitante viagem re- NEIL MARSHALL pleta de acção e ritmo infernais. Para salvar a humanidade de uma epide- ARGUMENTO SCRIPT mia, uma unidade de combate deve batalhar para achar a cura numa zona NEIL MARSHALL pós-apocalíptica, controlada por uma sociedade de renegados homicidas. PRODUÇÃO PRODUCER BENEDICT CARVER Cheio de ferozes combates e perseguições de cortar a respiração, Dooms- STEVEN PAUL day prende-nos desde o início, e não nos larga até ao seu explosivo des- ELENCO CAST fecho! Depois de Dog Soldiers e The Descent, Marshall encerra mais um RHONA MITRA capítulo da série DDD com uma sentida homenagem a Cameron, Carpenter BOB HOSKINS e à série Mad Max. CRAIG CONWAY MALCOLM MCDOWELL From writer/director Neil Marshall comes an action-packed thrill-ride through SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE the beating heart of hell! To save humanity from an epidemic, an elite fighting www.doomsdayiscoming.com unit must battle to find a cure in a post-apocalyptic zone controlled by a society of murderous renegades. Loaded with ferocious fights and high-octane chases, DISTRIBUIDORA DISTRIBUTION Doomsday grabs you right from the start, and doesn’t let go till its explosive ZON LUSOMUNDO AUDIOVISUAIS end! After Dog Soldiers and The Descent, Marshall closes his DDD series with another heart-felt homage to Cameron, Carpenter and the Mad Max series.

DURAÇÃO RUNTIME 106’ LÍNGUA LANGUAGE INGLÊS/ENGLISH LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS FORMATO FORMAT 35mm

- 12 - 07. SERVIÇO DE QUARTO ROOM SERVICE Amanda Awar ds Melhor actriz ( Ingrid Bolso Berdal) Fritt Vilt (NOR/2006) REALIZAÇÃO DIRECTED É pleno Inverno. Cinco jovens dirigem-se para a montanha Jotunheimen ROAR UTHAUG para praticarem snowboard. Num declive, um deles cai e parte uma perna. ARGUMENTO SCRIPT Não há sinal de ninguém em redor e os telemóveis não têm cobertura. THOMAS MOLDESTAD ROAR UTHAUG Descobrem um hotel de montanha no horizonte e decidem abrigar-se lá. O MARTIN SUNDLAND hotel está vazio e silencioso, claramente abandonado há anos. No entanto, PRODUÇÃO PRODUCER os cinco jovens irão descobrir que não estão sozinhos. Na cave, descobrem MAGNE LYNGNER um quarto sujo que mais parece um calabouço, onde alguém viveu recen- MARTIN SUNDLAND temente. Sucesso de bilheteira no país de origem, Fritt Vilt oferece-nos um ELENCO CAST INGRID BOLSØ BERDAL angustiante survival movie na neve. ROLF KRISTIAN LARSEN TOMAS ALF LARSEN It’s midwinter. Five youngsters are heading for the Jotunheimen mountain area to go snowboarding. On the slope, one of them has a bad fall and breaks a leg. SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE There is no sign of any other people around, and their mobile phones are out of www.frittvilt.com range. They catch sight of a mountain hotel in the distance, and decide to find shelter there. The hotel lies empty and silent, obviously closed down years ago. DISTRIBUIDORA DISTRIBUTION NOTRO FILMS PORTUGAL But it turns out they’re not alone. In the basement they discover a filthy dungeon of a room, where somebody has recently lived. Box-office success in its home CÓPIA PRINT country, Fritt Vilt offers a nerve-racking survival movie in the snow. NORWEGIAN FILM INSTITUTE Dronningens Gate 16, P.O. BOX 482 DURAÇÃO RUNTIME 97’ LÍNGUA LANGUAGE NORUEGUÊS/NORWEGIAN Sentrum, N-0105 Oslo - Norway, LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS/ENGLISH FORMATO FORMAT 35mm Tel +47 22 47 45 75/00 Fax: +47 22 47 45 97 Email: [email protected]

- 13 - 08. SERVIÇO DE QUARTO ROOM SERVICE

FESTIVAL DE VENEZA SEMANA Hiena (POL/2006) DA CRÍTICA REALIZAÇÃO DIRECTED A acção de Hiena tem lugar na região polaca da Silésia. Maly é um adolescente G. LEWANDOWSKI que vive com a mãe numa casa no meio de um campo deserto perto de um ARGUMENTO SCRIPT pântano. Existem rumores de que uma perigosa hiena habita o pântano. Maly G. LEWANDOWSKI tem bastante medo porque tem de atravessar essa zona todos os dias a caminho PRODUÇÃO PRODUCER da escola. Torna-se amigo de um homem que vive numa cabana no pântano, PAWEL RAKOWSKI levando-lhe comida a troco de protecção da hiena. Mas, ao mesmo tempo, crian- ELENCO CAST BORYS SZYC ças desaparecem de uma aldeia próxima. Quando uma rapariga vizinha não re- JAKUB ROMANOWSKI gressa a casa, Maly começa a suspeitar do homem. Maravilhosamente filmado, MAGDALENA KUMOREK tomando partido de toda a real desolação das cidades mineiras da Silésia, Hiena KRZYSZTOF DRACZ é terror alternativo e a resposta polaca a El Labirinto del Fauno.

CÓPIA PRINT Hyena takes place in the Silesia region of Poland. Maly is a teenager that lives with his SKORPION ART mother on a house in the middle of a deserted field by a marsh. Rumor has it that a Chelmska 21, 00-724 Warsaw - Poland man-hunting hyena lives on the marshland. Maly is very scared since he has to cross Tel: +48 22 841 6171 the area every day on his way to school. He befriends a man who lives on the marshland. Fax: +48 22 841 6171 Maly helps him as much as he can, bringing him food and in return the man promises Email: [email protected] to defend him from the hyena. But at the same time children start disappearing from a nearby town. When a little girl does not come back home, Maly starts to suspect the man. Superbly shot, taking advantage of the real industrial landscape of Silesia’s mining towns, Hyena is alternative horror and the Polish answer to Pan’s Labyrinth.

DURAÇÃO RUNTIME 87’ LÍNGUA LANGUAGE POLACO/POLISH LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS/ENGLISH FORMAT0 FORMAT 35mm

- 14 - 09. SERVIÇO DE QUARTO ROOM SERVICE Tolo Film Festival Melhor Filme Realizador, Argumento Hiss (AFG/2008) REALIZAÇÃO DIRECTED Hayat é um estudante de medicina, que ultimamente tem sido atormentado por S. FAHIM HASHIMY pesadelos nos quais é contactado por mortos. Os seus estudos começam a ser ARGUMENTO SCRIPT afectados por estes estranhos sonhos, principalmente a cadeira de Anatomia. SAYED M. MOHAIDI PRODUÇÃO PRODUCER Os seus dois melhores amigos desafiam-no a roubar um cadáver de um ce- S. FAHIM HASHIMY mitério para melhor estudarem o corpo humano. Mas esta macabra tarefa irá ELENCO CAST revelar-se o ponto de ruptura mental de Hayat. A surpresa do MOTELx vem do ASAD AKHTARI Médio Oriente com a estreia europeia do primeiro filme de terror afegão. Uma DAWOD TABAN WAKIL SAFI sessão de culto para todos aqueles que se interessam pela história do género. ZIA GUL SULTANI Hayat is a medical student who lately has been tormented by nightmares in which he CÓPIA PRINT is contacted by dead people. His studies start getting affected by those eerie dreams, FARDA FILMS especially the Anatomy class. His two best friends dare him to steal a corpse from a 29/9 OG Road Klemzig SA graveyard in order to better study the human body. But this macabre task will end up 50 87 Australia pushing Hayat to the brink of madness. The surprise of MOTELx comes from the Mid- Email: [email protected] dle East, with the European premiere of the first Afghan horror film. This will be a cult screening for all those interested in the history of the genre.

DURAÇÃO RUNTIME 68’ LÍNGUA LANGUAGE DARI LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS/ENGLISH FORMATO FORMAT BTCSP

- 15 - 10. SERVIÇO DE QUARTO ROOM SERVICE Jack Ketchum’s

The Girl Next Door (EUA/2007) REALIZAÇÃO DIRECTED Baseado num livro de Jack Ketchum, este filme é contado da perspectiva GREGORY M. WILSON do jovem David Moran e segue o destino das irmãs Meg e Susan Loughlin, ARGUMENTO SCRIPT que se tornam suas vizinhas nos anos 50. Após um acidente que vitimou DANIEL FARRANDS os seus pais, as duas irmãs ficam ao cuidado da tia, Ruth Chandler, que PHILIP NUTMAN PRODUÇÃO PRODUCER vive sozinha com os seus três filhos após o abandono do pai. A alcoólica e ANDREW VAN DEN HOUTEN instável Ruth cedo começa a maltratar as irmãs com a cumplicidade dos WILLIAM M. MILLER filhos e perante a impotência de David. Stephen King acerca deste filme ELENCO CAST afirmou: “O filme americano mais chocante que vi nos últimos 20 anos”. BLYTHE AUFFARTH DANIEL MANCHE BLANCHE BAKER Based on a Jack Ketchum’s book, the story viewed through the eyes of the teenager WILLIAM ATHERTON David Moran follows the fate of sisters Meg and Susan Loughlin, who become his new neighbors in the 1950s USA. After an accident in which the sisters’ parents were SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE killed, they move to their aunt’s house. The aunt, Ruth Chandler, and her three sons www.thegirlnextdoorfilm.com live without a father, who ran away. The alcoholic Ruth soon starts to abuse the sisters, helped by her sons and before a impotent David. Stephen King said about the movie, CÓPIA PRINT “The first authentically shocking American film I’ve seen over the last 20 years”. ALTADENA FILMS Linton House, 39/51 DURAÇÃO RUNTIME 91’ LÍNGUA LANGUAGE INGLÊS/ENGLISH Highgate Road, LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS FORMATO FORMAT 35mm London NW5 1RS, UK, Tel: +44 20 7424 7280, Fax: +44 20 7428 8936 Email: [email protected]

- 16 - 11. SERVIÇO DE QUARTO ROOM SERVICE Jack Ketchum’s El Rey de Amsterdam Fantastic Film Festival The Girl Next Door la Montaña (ESP/2007) Méliès de Prata REALIZAÇÃO DIRECTED Quim conduz numa zona rural isolada rodeada de árvores. Quando entra mais GONZALO LÓPEZ-GALLEGO fundo no bosque, perde-se. Enquanto tenta descobrir onde se encontra, é ARGUMENTO SCRIPT alvejado do topo de uma colina. Ao fugir dos tiros, encontra Bea, uma jovem JAVIER GULLÓN GONZALO LÓPEZ-GALLEGO atraente, que parece estar igualmente perdida. Apesar de não confiarem to- PRODUÇÃO PRODUCER talmente um no outro, Quim e Bea juntam forças para fugir através do bosque, TELECINCO CINEMA desprotegidos, enregelados, perseguidos... Ofuscado por [Rec] e El Orfanato, GOODFELLAS este excepcional filme é mais um exemplo da vitalidade do terror espanhol e ELENCO CAST remete para clássicos como Fim-de-Semana Alucinante ou Alvos. LEONARDO SBARAGLIA MARÍA VALVERDE THOMAS RIORDAN Quim drives around an isolated rural area through a maze of lanes. When he drives ANDRÉS JUSTE into the woods, he gets lost. Trying to find his direction, he suddenly gets shot from the hill. On his escape from gunshots, he meets Bea, an attractive young SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE woman, who apparently is lost as well. Suspicious of each other, they join forces www.coach14.com to run away through the forest, unprotected, cold, hunted... Overshadowed by [Rec] and El Orfanato, this outstanding picture is another example of the vitality of DISTRIBUIDORA DISTRIBUTION Spanish horror and brings to mind such classics as Deliverance or Targets. M.P.A. LDA DURAÇÃO RUNTIME 90’ LÍNGUA LANGUAGE CASTELHANO/SPANISH CÓPIA PRINT LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS/ENGLISH FORMATO FORMAT 35mm COACH 14 Av. Esplugues, 105, 08034 Barcelona - Espanha Tel: +34 93 205 53 54 Email: [email protected]

- 17 - 12. SERVIÇO DE QUARTO ROOM SERVICE

Austin Fantastic Fest Melhor actriz Roman (EUA/2006) (Kristen Bell) REALIZAÇÃO DIRECTED Roman é um jovem solitário que anseia por encontrar amor, felicidade e com- ANGELA BETTIS panheirismo. Preso a uma vida de tédio, o único prazer de Roman é a sua ob- ARGUMENTO SCRIPT sessão por uma atraente jovem que habita no seu condomínio. Um encontro LUCKY MCKEE casual corre da pior maneira, e, na tentativa de se emendar, Roman inadver- PRODUÇÃO PRODUCER tidamente comete um homicídio. Preso entre a fantasia e a realidade, o seu CHRIS WAYNE MARK MCGARRY esforço para esconder o terrível segredo é complicado com a chegada de uma LUCKY MCKEE excêntrica vizinha que desenvolve uma improvável atracção por Roman. De- YORK SHACKLETON pois de May, Lucky McKee e Angela Bettis voltam a juntar-se, mas desta vez ELENCO CAST trocando de cadeiras para contar a estória de Roman. McKee é o protagonista LUCKY MCKEE e Bettis, a realizadora. Uma pequena pérola independente. NECTAR ROSE KRISTEN BELL Roman is a lonely young man who yearns to find love, happiness and companion- BEN BOYER ship. Trapped in a life of tedium, Roman’s one pleasure is his obsession with an at- CÓPIA PRINT tractive young woman who lives in his building complex. When a chance encounter CHRIS WAYNE with the girl goes horribly wrong, a moment of desperation triggers a turn of events 6712 Hillpark Dr. 405 leading to murder. As he teeters between fantasy and reality, Roman’s struggle to Hollywood CA 90068 hide his secret is further complicated by an eccentric neighbour who develops an Tel: +1 818 640 2175 unlikely attraction towards him. After May, Lucky McKee and Angela Bettis join Fax: +1 323 446 8483 forces to tell the story of Roman. But this time trading seats: McKee has the leading E: [email protected] role and Bettis the director’s chair. A small independent wonder.

DURAÇÃO RUNTIME 92’ LÍNGUA LANGUAGE INGLÊS/ENGLISH LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS FORMATO FORMAT DBTC

- 18 - 13. SESSÃO DE ENCERRAMENTO SERVIÇO DE QUARTO ROOM SERVICE Gerardmer International Sundance Fantasy Film Festival Film Festival Melhor actriz Prémio especial (Jess Weixler) Teeth (EUA/2007) do Júri REALIZAÇÃO DIRECTED Uma estudante de liceu trabalha arduamente na supressão da sua florescente MITCHELL LICHTENSTEIN sexualidade, através da participação activa no grupo de castidade local. A ARGUMENTO SCRIPT sua missão é dificultada pelo comportamento provocador do seu irmão por MITCHELL LICHTENSTEIN afinidade, Brad. Desconhecendo o seu próprio corpo, a inocente Dawn des- PRODUÇÃO PRODUCER JOYCE PIERPOLINE cobre possuir uma vagina dentada quando é alvo de violência física. Enquanto MITCHELL LICHTENSTEIN luta para compreender a sua anatomia singular, Dawn experiencia tanto as ELENCO CAST armadilhas como o poder de ser um exemplo vivo do mito da vagina den- JESS WEIXLER tata. Estreia na realização de Mitchell Lichtenstein, filho do artista pop Roy JOHN HENSLEY Lichtenstein. JOSH PAIS HALE APPLEMAN High school student Dawn works hard at suppressing her budding sexuality by SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE being the local chastity group’s most active participant. Her task is made even www.teethmovie.com more difficult by her bad boy stepbrother Brad’s increasingly provocative behav- iour at home. A stranger to her own body, innocent Dawn discovers she has a DISTRIBUIDORA DISTRIBUTION toothed vagina when she becomes the object of violence. As she struggles to LNK AUDIOVISUAIS comprehend her anatomical uniqueness, Dawn experiences both the pitfalls and the power of being a living example of the vagina dentata myth. Directorial debut CÓPIA PRINT Pop THE WEINSTEIN COMPANY for Mitchell Lichtenstein, son of the artist Roy Lichtenstein. 345 Hudson St., 13th Floor New York, NY 10014 DURAÇÃO RUNTIME 94’ LÍNGUA LANGUAGE INGLÊS/ENGLISH Tel: +1 646 862-3836 LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS FORMAT FORMAT DBTC Fax: +1 917 368-7078

- 19 - ABOMINÁVEL MUNDO NOVO A NOUVELLE VAGUE DO TERROR ABOMINABLE NEW WORLD NOUVELLE VAGUE OF HORROR

Tal como o próprio cinema, também o género As cinema itself, the Horror genre has also its Terror tem as suas raízes em França. Primeiro roots in France. First, with the burlesque and ma- com a tradição burlesca e macabra do Theatre du cabre tradition of Theatre du Grand Guignol, a Grand Gignol, um espaço exclusivo para repre- space dedicated to theatrical performances where sentações teatrais onde a encenação da violência the representation of violence was the main mo- era o principal motivo, e em seguida, com o filme tive, and, then, with the film La Manoir du Diable La Manoir du Diable (1896) do pioneiro George (1896) by the pioneer George Méliès, officially the Méliès, oficialmente o primeiro filme de terror da first horror film of the History of Cinema. But, in História do Cinema. Apesar destes antecedentes, spite of these scenario the genre didn’t become o género não se tornou moda e foi preciso espe- fashionable and a decade would have to pass rar mais de uma década para voltar a ver sinais before we would see signs of a bit of aesthetic de alguma ousadia estética e temática nas obras and thematic daring in the works of autors as Abel de autores como Abel Gance, Louis Feuillade ou Gance, Louis Feuillade or Luís Buñuel and his Luís Buñuel e o seu Un Chien Andalou. As duas Un Chien Andalou. The two biggest French hor- maiores obras-primas do terror francês surgiram ror masterpieces appeared between the 50’s and entre os anos 50 e 60 e são obras marginais à 60’s, on the margin of the movie production of the produção da época: Les Diaboliques de Henri- time: Henri-Georges Clouzot’s Les Diaboliques -Georges Clouzot e Les Yeux sans Visage de Ge- and Georges Franjú’s Les Yeux Sans Visage. orges Franjú. The 70’s and 80’s were practically inexistent, the As décadas de 70 e 80 foram praticamente ine- start of the Nouvelle Vague meant the denial of xistentes, a eclosão da Nouvelle Vague ditou o the strict cinematographic codes of classic North- afastamento de códigos cinematográficos restri- American cinema. During this period, with the tos provenientes do cinema clássico norte-ame- dissemination of the home video-tape players, ricano. Durante este tempo, com a implantação French teenagers started consuming voraciously do vídeo doméstico, os jovens franceses foram the works of American post-classic filmmakers, consumindo vorazmente as obras dos cineas- such as Carpenter, Romero, Craven or Hooper, tas pós-clássicos americanos como Carpenter, and the explosion of Italian gore, through the Romero, Craven ou Hooper e o gore italiano dos films of Argento and Fulci. filmes de Argento e Fulci. That was until one beautiful day, a film called Até que surgiu no maior festival de cinema fan- Switchblade Romance (Haute Tension, 2003), tástico e terror do mundo, Sitges, um filme cha- directed by a 25 year-old kid called Alexandre Aja, mado Haute Tension, realizado por um rapaz de appears at the world biggest fantasy and horror 25 anos de nome Alexandre Aja. Passaria des- film festival, Sitges. It could have passed under percebido se não ganhasse praticamente todos the radar had it not won almost all prizes bar the

- 20 - os prémios, tornando-se de um dia para o outro main one, becoming from night to day an horror num clássico de terror para o novo milénio. As- classic for the new millennium. So, since 2003, sim, desde 2003, ano de estreia de Haute Ten- the year Haute Tension premiered, we saw pro- sion, surgiram produções como Calvaire (2004) ductions as Ordeal (Calvaire, 2004) by Fabrice de Fabrice Du Welz, Saint Ange (2004) de Pascal Du Welz, House of Voices (Saint Ange, 2004) b y Laugier, Ils (2006) de David Moreau e Xavier Pa- Pascal Laugier, Them (Ils, 2006) by David Moreau lud, Sheitan (2006) de Kim Chapiron, Frontière(s) and Xavier Palud, Satan (Sheitan, 2006) by Kim (2007) de Xavier Gens e À L’Intérieur (2007) de Chapiron, Frontier(s) (Frontière(s), 2007) by Julien Maury e Alexandre Bustillo. Xavier Gens, and Inside (À L’Intérieur, 2007) by Julien Maury and Alexandre Bustillo. O que distingue esta vanguarda francesa da con- génere americana que continua a dominar o mer- What separates this French avant-guard from its cado das estreias de terror? Enquanto Hollywood American counterpart which continues to domi- continua a despejar no grande ecrã releituras nate the market of horror premieres? While Hol- dos velhos clássicos do terror norte-americano lywood keeps dumping on the big screen new de acordo com o vocabulário visual dos espec- interpretations of old classics of North American tadores do novo milénio ou, adaptando para in- horror adapted to the visual vocabulary of new glês filmes asiáticos, esta geração de cineastas millennium viewers or adapting to English Asian franceses, nos seus trintas, tem recuperado uma films, this generation of French filmmakers of estética da violência que, ao contrário dos seus around thirty have been recovering an aesthetic conterrâneos americanos, actualiza o perigo, a of violence which, unlike their American contem- coragem e o poder do cinema de terror politizado porary, update the danger, courage and the power dos anos 70, a época de Dawn of the Dead, The of the politicized horror cinema of the 70’s, the Texas Chainsaw Massacre, The Last House on the time of Dawn of the Dead, The Texas Chainsaw Left, Shivers, Cannibal Holocaust, entre outros. Massacre, The Last House on the Left, Shivers, Cannibal Holocaust, among others.

À L’Intérieur JULIEN MAURY & ALEXANDRE BUSTILLO (FRA/2007) Frontière(s) XAVIER GENS (FRA/2007) Haute Tension ALEXANDRE AJA (FRA/2003) Sheitan KIM CHAPIRON (FRA/2006)

- 21 - 14. A NOUVELLE VAGUE DO TERROR NOUVELLE VAGUE OF HORROR

Sitges Festival Internacional de Cinema de Catalunya Méliès de Prata À L’Intérieur (FRA/2007) REALIZAÇÃO DIRECTED Sarah, uma jovem fotógrafa, passa a Véspera de Natal sozinha. Tem estado JULIEN MAURY & só desde que o marido morreu de forma trágica num acidente de automóvel. ALEXANDRE BUSTILLO Hoje é o último dia que passa em casa antes de ir para o hospital para induzir ARGUMENTO SCRIPT ALEXANDRE BUSTILLO o trabalho de parto. A calma é interrompida por um bater na porta. Confron- PRODUÇÃO PRODUCER tada por uma mulher misteriosa, Sarah suspeita de imediato e recusa-lhe VÉRANE FRÉDIANI a entrada e fecha-se em casa, sem suspeitar que a mulher está agora no FRANCK RIBIÈRE interior. Enquanto sente as primeiras contracções, Sarah faz tudo o que pode ELENCO CAST BÉATRICE DALLE para lutar contra esta mulher louca, determinada em levar algo consigo... Um ALYSSON PARADIS dos mais perturbantes filmes de terror desdeThe Descent de Neil Marshall. NICOLAS DUVAUCHELLE Sarah, a young photographer, is by herself on Christmas eve. She’s been alone SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE since her husband died tragically in a car accident. Today is the last day she www.alinterieur.fr has to spend at home before going to hospital to induce labour. The calm is interrupted by a knock on the door. Confronted by a mysterious woman, Sarah is CÓPIA PRINT CELLULOID DREAMS immediately suspicious, and refuses to let her in, locks herself away in her house, 2, Rue Turgot, 75009 unaware that the woman is now inside. As Sarah feels her first contractions, she Paris, FRANCE. does all she can to fight back this madwoman hellbent on taking one thing... One Tel.: + 33 1 4970 0370 of the most disturbing horror films since Neil Marshall’s The Descent. Fax: + 33 1 4970 0371 Email: [email protected] DURAÇÃO RUNTIME 85’ LÍNGUA LANGUAGE FRANCÊS/FRENCH LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS/ENGLISH FORMATO FORMAT 35mm

- 22 - 15. A NOUVELLE VAGUE DO TERROR NOUVELLE VAGUE OF HORROR

Frontière(S) (FRA/2007) REALIZAÇÃO DIRECTED A jovem Yasmine descobre que está grávida, algo que a sua família não pode XAVIER GENS descobrir. Pede ajuda ao ex-namorado que, juntamente com um grupo de ami- ARGUMENTO SCRIPT gos, aproveita os distúrbios nos subúrbios de Paris para organizar um roubo de XAVIER GENS forma a pagar um aborto na Holanda. O golpe corre mal e o grupo é obrigado PRODUÇÃO PRODUCER a separar-se. Com a polícia no seu encalço, parte do grupo refugia-se numa LAURENT TOLLERON ELENCO CAST estalagem na fronteira da França com o Luxemburgo, mal sabendo que esta é KARINA TESTA dirigida por uma família de canibais neo-nazis dispostos a tudo para concreti- DAVID SARACINO zarem as suas fantasias fascistas de uma nova ordem mundial. A revista Fan- AURÉLIEN WIIK goria considerou Frontiére(s) uma “obra-prima demencial”. Adversário directo PATRICK LIGARDES de À L’Intérieur para o prémio “Trauma MOTELx 08”. SAMUEL LE BIHAN Young Yasmine discovers that she’s pregnant and must hide it from her family. She SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE www.frontieres-lefilm.com asks her ex-boyfriend for help, who, along with some friends take advantage of riots in the French suburbs to set up a heist to pay for an abortion in Holland. The robbery DISTRIBUIDORA DISTRIBUTION goes wrong and the group splits up. With the police on their tails, some of the gang ZON Lusomundo Audiovisuais take refuge in a hostel in the border with Luxembourg. What they do not know is that their hick hosts are neo-Nazi cannibals desperate for a New World Order and will CÓPIA PRINT go to any lengths to turn their fascist fantasy into reality. Fangoria magazine called EUROPACORP INTERNATIONAL it “a masterpiece of mad-moviemaking”. Official competitor along withA L’Intérieur 137, Rue du Faubourg for “MOTELx’s Trauma 08”. Saint-Honoré 75008 PARIS Tel: + 33 1 53 83 03 76 DURAÇÃO RUNTIME 92’ LÍNGUA LANGUAGE FRANCÊS/FRENCH Fax: +33 1 53 83 03 70 LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS/ENGLISH FORMATO FORMAT 35mm

- 23 - 16. A NOUVELLE VAGUE DO TERROR NOUVELLE VAGUE OF HORROR Sitges Festival Internacional de Cinema de Catalunya Méliès de Prata Haute Tension (FRA/2003) Melhor Realizador REALIZAÇÃO DIRECTED Maria e Alexia são colegas da escola e melhores amigas. Desejando estu- ALEXANDRE AJA dar para os exames da faculdade em paz e sossego, decidem passar um ARGUMENTO SCRIPT fim de semana no campo, na quinta isolada dos pais de Alexia. Mas, no ALEXANDRE AJA escuro da noite, um desconhecido bate à porta da frente. E com o primeiro GRÉGORY LEVASSEUR PRODUÇÃO PRODUCER golpe da sua faca, o fim de semana idílico das raparigas vai transformar-se ALEXANDRE ARCADY numa noite interminável de terror... O cinema de terror gaulês nunca mais ROBERT BENMUSSA seria o mesmo depois deste filme, nem a dupla Aja/Lévasseur, emigrada ELENCO CAST para Hollywood, donde nunca mais voltou. Destaque para a caracterização CÉCILE DE FRANCE de Gianetto de Rossi, responsável pelos efeitos gore dos clássicos de Lucio MAÏWENN LE BESCO PHILIPPE NAHON Fulci. FRANCK KHALFOUN Maria and Alexia are schoolmates and best friends. Hoping to prepare for their SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE college exams in peace and quiet, they decide to spend a weekend in the coun- www.hightensionmovie.com try at Alexia’s parents’ secluded farmhouse. But in the dead of night, a stranger knocks on the front door. And with the first swing of his knife, the girls idyllic DISTRIBUIDORA DISTRIBUTION weekend turns into an endless night of terror... French horror cinema was never ZON LUSOMUNDO AUDIOVISUAIS quite the same after this film, nor the team Aja/Lévasseur that went to Hollywood CÓPIA PRINT never to come back. Attention to the work of Gianetto de Rossi, goremeister EUROPACORP INTERNATIONAL behind Lucio Fulci’s classics. 137, Rue du Faubourg Saint-Honoré 75008 PARIS, DURAÇÃO RUNTIME 91’ LÍNGUA LANGUAGE FRANCÊS/FRENCH Tel: + 33 1 53 83 03 76 LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS/ENGLISH FORMATO FORMAT 35mm Fax: +33 1 53 83 03 70

- 24 - 17. A NOUVELLE VAGUE DO TERROR NOUVELLE VAGUE OF HORROR

Sheitan (FRA/2006) REALIZAÇÃO DIRECTED Na véspera de Natal, Bart, Ladj, Thai, Yasmine e Eve abandonam uma KIM CHAPIRON noitada na discoteca que não estava a correr muito bem. Eve, uma jovem ARGUMENTO SCRIPT sensual e provocadora que há pouco conheceram, convida os amigos para CHRISTIAN CHAPIRON KIM CHAPIRON passarem a noite em sua casa. Mas, quando a juventude citadina cai nas PRODUÇÃO PRODUCER garras de Joseph, o estranho caseiro da casa de campo de Eve, e dos não VINCENT CASSEL menos estranhos aldeões, o encontro arrisca-se a tornar-se sangrento! KIM CHAPIRON Combinação de comédia surrealista com terror rural, Sheitan é a primeira ÉRIC NÉVÉ longa-metragem de Kim Chapiron, membro da Kourtrajmé, um colectivo de ELENCO CAST VINCENT CASSEL cineastas de rua apadrinhados por Vincent Cassel, que produz este filme e OLIVIER BARTÉLÉMY interpreta de forma inesquecível o demoníaco Joseph. ROXANNE MESQUIDA On Christmas Eve, in the Styxx Club in Paris, the troublemaker Bart and his scum SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE friends, Thaï and Ladj, meet the bartender Yasmine and the customer Eve, and www.lesheitan.com after a fight of Bart in the nightclub, Eve invites the group to go to her house in the country. While on the road near the cottage, they are introduced by Eve to the DISTRIBUIDORA DISTRIBUTION ZON Lusomundo Audiovisuais weird shepherd and housekeeper, Joseph, who feels a sort of attraction for Bart, and during this Christmas night, Joseph discloses his real intentions. Combining CÓPIA PRINT surrealistic comedy with rural horror, Sheitan is the first feature from Kim Cha- WILD BUNCH piron, a member of Kourtrajmé, a loose collective of street filmmakers champi- 99 rue de la Verrerie oned by Vincent Cassel, who produces and stars as the demonic Joseph. 75004 Paris - France, Tel: +33 1 53 01 50 20 DURAÇÃO RUNTIME 94’ LÍNGUA LANGUAGE FRANCÊS/FRENCH Fax: +33 1 53 01 50 49 LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS/ENGLISH FORMATO FORMAT 35mm Email: [email protected]

- 25 - Quarta 0 3 Quinta 0 4

THE QUIET (3') BLACK WATER (90')

STAGMAN (23')

1 FRITT VILT (96')

SESSÃO DE ABERTURA

Sal a APARÊNCIAS (8') A MORTE DE TCHAIKOVSKY (8') ENCARNAÇÃO DO DEMÔNIO (90') DOOMSDAY (106')

CONCERTO NO MAXIME THE ACT-UPS

19h0019h00 Sal a BUONDI

10h30

LA ANTENA (90') Lobo Mau (Grupo 2)

COLUMBA PALUMBUS (4') (87') 3 HIENA

THE NIGHT THAT DEAD... (9') Sal a VIRTUAL TRUTH (26') HISS (68')

BLOOD, BOOBS AND BEAST (87')

CONCERTO NO MAXIME THE ACT-UPS

» SERVIÇO DE QUARTO ROOM SERVICE » ABOMINÁVEL MUNDO NOVO A NOUVELLE VAGUE DO TERROR .36 PASOS ADRIÁN BOGLIANO (ARG/2006) ABOMINABLE NEW WORLD .ALONE BANJON G PISANTHANAKUN, PARKPOOM WONGPOOM (TAI/2007) NOUVELLE VAGUE OF HORROR .BLACK WATER ANDREW TRAUCKI, DAVID NERLICH (AUS/2007) .BLOOD CAR ALEX ORR (EUA/2007) .À L’INTÉRIEUR JULIEN MAURY & .DOOMSDAY NEIL MAR SHALL (RU/2008) ALEXANDRE BUSTILLO (FRA/2007) .DARD DIVORCE OLAF ITTENBACH (ALE/2007) .FRONTIÈRE(S) XAVIER GENS (FRA/2007) .FRITT VILT ROAR UTHAUG (NOR/2006) .HAUTE TENSION ALEXANDRE AJA (FRA/2003) .HIENA GRZEGORZ LEWAN DOWSK (POL/2006) .SHEITAN KIM CHAPIRON (FRA/2006) .HISS FAHIM HASHIMY (AFG /2008) .JACK KETCHUM’S THE GIRL NEXT DOOR GREGORY M. WILSON (EUA/2007) » DOC TERROR DOC HORROR .REY DE LA MONTAÑA, EL GONZALO LÓPEZ-GALLEGO (ESP/2007) .ROMAN A NGELA BETTIS (EUA/2006) .ANIMAL, EL DOCUMENTAL ANGEL MORA (ESP/200 7) .TEETH MITCHELL LICHTENSTEIN (EUA/2007) .BLOOD, BOOBS & BEAST JOHN PAUL KINHART (EUA/2007) .GOING TO PIECES: THE RISE AND FALL OF THE SLASHER FILM MIKE BOHUSZ (EUA/2006) .REEL ZOMBIES MICHAEL MASTERS

- 26 - DAVID J. FRANCIS (CAN/2008)

Sexta 05 Sábado 0 6 Do mingo 07

TERCERO B (19') O ASCENSORISTA (8') DIARY OF THE DEAD (96') HAUTE TENSION (91') SHEITAN (94')

CARRINHO DE MÃO (8') EL REY DE LA MONT AÑA (90')

SESSÃO DE ENCERRAMENTO …YA NON PUEDE CAMINAR (8') DOWN THE ROAD (16') SERÃO (3') ALONE (90') STUCK (94') TEETH (94')

EL TREN DE LA BRUJA (18') O RIM (10') À L'INTÉRIEUR (83') FRONTIÈRES (108' )

MASTERCLASS MASTERCLASS ZÉ DO CAIXÃO (entrada livre)

LA ANTENA (90') Lobo Mau (Grupo 1)

THE PIT AND PENDULUM (8') GOING TO PIECES (88') LA ANTENA (90') REEL ZOMBIES (97) Lobo Mau (Grupo 1)

ESTA NOITE ENCARNAREI ANIMAL, EL DOCUMENTAL (86') O DESPERTAR DA BESTA (93') NO TEU CADÁVER (108')

ANATOMY (4') ROMAN (92')

À MEIA NOITE LEVAREI TIGHT (10') A SUA ALMA (84') THE GIRL NEXT DOOR (91')

CODENAME REANIMATOR (3') LAS HORAS MUERT AS (14') BLOOD CAR (76') 36 PASOS (98') DARD DIVORCE (85')

» SERVIÇO DE QUARTO ROOM SERVICE » ABOMINÁVEL MUNDO NOVO » O CULTO DOS MESTRES VIVOS » CURTAS TERROR A NOUVELLE VAGUE DO TERROR CULT OF THE LIVING MASTERS .ANATOMY VINCENZO PANDOLFI (ITA/2007) .36 PASOS ADRIÁN BOGLIANO (ARG/2006) ABOMINABLE NEW WORLD .APARÊNCIAS LIZ MARINS (BRA/2007) NOUVELLE VAGUE OF HORROR .À MEIA-NOITE LEVAREI SUA ALMA (BRA/1964) .ALONE BANJON G PISANTHANAKUN, PARKPOOM WONGPOOM (TAI/2007) .ASCENSORISTA, O JOÃO LOFF, JOSÉ ARTUR LOURENÇO, .BLACK WATER ANDREW TRAUCKI, DAVID NERLICH (AUS/2007) .DESPERTAR DA BESTA, O (BRA/1969) ARTUR PEDRO LOURENÇO (POR/2008) .BLOOD CAR ALEX ORR (EUA/2007) .À L’INTÉRIEUR JULIEN MAURY & .ENCARNAÇÃO DO DEMÓNIO (BRA/2008) .CARRINHO DE MÃO FERNANDO JESUS (POR/2008) .CODENAME: REANIMATOR FREDERICO GONÇALVES, VASCO SANTOS (POR/2005) .DOOMSDAY NEIL MARSHALL (RU/2008) ALEXANDRE BUSTILLO (FRA/2007) .ESTA NOITE ENCARNAREI NO TEU CADÁVER (BRA/1967) .COLUMBA PALUMBUS KOLDO ALMANDOZ (ESP/2007) .FRONTIÈRE(S) XAVIER GENS (FRA/2007) .DARD DIVORCE OLAF ITTENBACH (ALE/2007) .DOWN THE ROAD RUNE CHRISTENSEN (DIN /2007) .FRITT VILT ROAR UTHAUG (NOR/2006) .HAUTE TENSION ALEXANDRE AJA (FRA/2003) .HORAS MUERTAS, LAS HARITZ ZUBILLAGA (ESP/2007) .HIENA GRZEGORZ LEWAN DOWSK (POL/2006) .SHEITAN KIM CHAPIRON (FRA/2006) SESSÕES ESPECIAIS SPECIAL SCREENINGS .MORTE DE TCHAIKOVSKY, A NUNO FELIX (POR/2008) .NIGHT THAT DEAD..., THE YASAMIN RIZAN (IRA/2007) .HISS FAHIM HASHIMY (AFG/2008) .PIT AND THE PENDULUM, THE MARC LOUGEE (CAN/2006) .JACK KETCHUM’S THE GIRL NEXT DOOR GREGORY M. WILSON (EUA/2007) » DOC TERROR DOC HORROR .DIARY OF THE DEAD GEORGE A.ROMERO (EUA/2007) .QUIET, THE KIKE MESA (ESP/2007) .REY DE LA MONTAÑA, EL GONZALO LÓPEZ-GALLEGO (ESP/2007) .STUCK STUART GORDO N (EUA/2007) .RIM, O FERNANDO ALLE (POR/2007) .ROMAN ANGELA BETTIS (EUA/2006) .ANIMAL, EL DOCUMENTAL ANGEL MORA (ESP/2007) .SERÃO JOANA TOSTE (POR/2007) .STAGMAN VIRGINIE GOURMEL (BEL/2007) .TEETH MITCHELL LICHTENSTEIN .BLOOD, BOOBS & BEAST JOHN PAUL KINHART (EUA/2007) » LOBO MAU BIG BAD WOLF .TERCERO B JOSE MARI GOENAGA (ESP/2002) .GOING TO PIECES: THE RISE AND FALL .TIGHT SERGI VIZCAINO (ESP/2006) .TREN DE LA BRUJA, EL KOLDO SERRA (ESP/2003) OF THE SLASHER FILM MIKE BOHUSZ (EUA/2006) .ANTENA , LA ESTEBAN SAPIR (ARG/2007) .REEL ZOMBIES MICHAEL MASTERS .VIRTUAL TRUTH NEGAR AZARBAYJANI (IRA/2007) . ...YA NO P UEDE CAMINAR LUIS BERDEJO (ESP/2001) DAVID J. FRANCIS (CAN/2008) - 27 -

DOC TERROR DOC HORROR

O documentário volta a ser destaque na progra- Documentary will have once more a special sec- mação do MOTELx 08. Mais do que simplesmen- tion in MOTELx 08. More than just inviting the te convidar o público a consumir terror durante audience to get fed on horror for five days, this cinco dias, este festival visa também apelar à in- festival also intends to appeal to interaction and teracção e à discussão deste género que tanto di- discussion around a genre that tends to push film- vide opiniões. Por isso, sempre nos interessarão goers to opposite directions. Under that light, we as histórias por detrás de filmes, movimentos ou will always be interested in the stories behind the artistas. Assim, são este ano contemplados do- films, movements or artists. So, documentaries cumentários sobre sub-géneros, sobre cineastas about subgenres, known or unknown filmmak- desconhecidos, falsos documentários e uma pe- ers, mockumentaries and a small provocation, are quena provocação. once again part of the festival’s selection.

Animal, El Documental ANGEL MORA (ESP/2007) Blood, Boobs & Beast JOHN PAUL KINHART (EUA/2007) Going to Pieces – The Rise and Fall of the Slasher Film MIKE BOHUSZ (EUA/2006) Reel Zombies MICHAEL MASTERS, DAVID J. FRANCIS (CAN/2008)

- 28 - 18. DOC TERROR DOC HORROR Animal,

El Documental (ESP/2007) REALIZAÇÃO DIRECTED Filmado durante um período de dois anos, Animal é uma detalhada viagem ANGEL MORA através da geografia espanhola em busca de exemplos de um assunto tão ARGUMENTO SCRIPT particular como horrendo: festividades nas quais animais são feridos. Des- ANGEL MORA SERGI MORENO de a clássica tradição tauromáquica, para todo o tipo de festas populares, o PRODUÇÃO PRODUCER filme aborda as humilhações a que os animais são submetidos. Esta viagem LILIYA ROMANOVA inclui visitas a diversas cidades, de Madrid ao Delta do Ebro. Trata-se de ANGEL MORA observar estas imagens fora do contexto popular, inseridas num festival dedicado ao cinema de terror, e ponderar sobre a perturbante e essencial SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE distinção em relação a imagens de violência de outros filmes: ficção vs www.animallapelicula.com realidade. CÓPIA PRINT Artistic P.C Made over a two-year period, Animal is a detailed journey through the Span- Santiago Rusiñol 36 ish geography in search of examples of a subject as concrete as it is horrifying: 08870 Sitges Spain festivities where animals are hurt. From the classic bullfighting tradition, to all Tel: +34 93 814 6070 different kinds of celebration, the movie approaches the humiliations animals are [email protected] subjected to. This long journey includes visits to different towns, from Madrid to the Ebro Delta. It’s all about watching this images outside the popular context, inside a horror film festival, and wonder about the disturbing and essential differ- ence in relation with images of violence in other films: fiction vs reality.

DURAÇÃO RUNTIME 90’ LÍNGUA LANGUAGE CASTELHANO/SPANISH LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS/ENGLISH FORMATO FORMAT DBTC

- 29 - 19. DOC TERROR DOC HORROR Blood, Boobs

& Beast (EUA/2007) REALIZAÇÃO DIRECTED A cativante história de Don Dohler, realizador dos piores filmes de todos os tem- JOHN PAUL KINHART pos ou de obras estranhamente brilhantes? Dohler trabalhou com ASSISTENTE PRODUÇÃ0 (Fritz the Cat) e Art Speigelman (Maus) através da sua personagem de banda PRODUCTION ASSISTANTS JUSTIN DAVIS desenhada underground ProJunior, e com a Cinemagic, a sua revista cinema- DANA JERI MAIER tográfica, inspirou pessoas como Tom Savini ou J.J. Abrams (criador da série RICHARD SMITH Lost). Dohler começou por fazer filmes de ficção científica em 76 mas passou a COM WITH incluir nudez e gore nos seus últimos filmes para agradar às distribuidoras. Um DONALD M. DOHLER JOE RIPPLE divertido olhar sobre os filmes low-budget, através do modesto olhar de Don J.J. ABRAMS Dohler. Um retrato da sua carreira, família e luta para fazer um bom filme.

SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE Blood, Boobs and Beast tells the compelling story of Don Dohler, whose movies www.bloodboobsandbeast.com have been called everything from oddly brilliant to some of the worst films of all time. Dohler has inspired artists and filmmakers such as Robert Crumb(Fritz the Cat), J.J. CÓPIA PRINT Lost (Maus) JOHN KINHART Abrams (Creator of TV show ) and with his underground 8502 16th Street #219 Silver comix character ProJunior, and his DIY filmmaking magazine, Cinemagic. Dohler Spring MD 20910 USA started making wholesome sci-fi films in the Baltimore area in 1976, but recently Tel: +1 443 2574202 began including nudity and gore in his movies to please distributors. A fresh and hu- Email: [email protected] morous look at low-budget filmmaking through the unassuming eyes of Don Dohler. A portrait of Dohler’s career, family, and struggle to just make a good movie.

DURAÇÃO RUNTIME 74’ LÍNGUA LANGUAGE INGLÊS/ENGLISH LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS FORMAT0 FORMAT DBTC

- 30 - 20. DOC TERROR DOC HORROR Going to Pieces: The Rise and Fall

of the Slasher Film (EUA/2006) REALIZAÇÃO DIRECTED Durante décadas, houve um subgénero do terror que mais anticorpos criou nas MIKE BOHUSZ sociedades ocidentais, o Slasher film, responsável pela actualização contempo- ARGUMENTO SCRIPT rânea do papão, ou seja, Michael Myers, ou Freddy Krueger, ou Jason Vorhees. ADAM ROCKOFF Para qualquer espectador que se tenha interrogado acerca das motivações dos PRODUÇÃO PRODUCER RACHEL BELOFSKY cineastas destes filmes, este olhar profundo sobre a história do Slasher film RUDY SCALESE debruça-se sobre alguns dos mais perturbadores filmes jamais feitos. De Psycho COM WITH até ao Giallo até Freddy VS Jason, Going to Pieces dá-nos uma visão geral deste JOHN CARPENTER subgénero através das vozes de notáveis como Wes Craven, John Carpenter, WES CRAVEN Sean S. Cunningham e Rob Zombie. TOM SAVINI STAN WINSTON ROB ZOMBIE For decades, there was a horror subgenre that generated more antibodies in west- ern societies than any other, the Slasher Film, responsible for all those modern CÓPIA PRINT boogeymans, call it Michael Myers, or Freddy Kruger or Jason Vorhees. Now, for PRISVIDEO anyone who has ever wondered just what motivated the filmmakers behind these EDIÇÕES VIDEOGRÁFICAS, S.A brutal classics, this look at the history of the modern slasher film offers demented insight into some of the most terrifying motion pictures ever released. From Psycho to the giallo genre to Freddy Vs. Jason, Going to Pieces offers a comprehensive overview of the entire slasher genre as discussed by such horror luminaries as Wes Craven, John Carpenter, Sean S. Cunningham and Rob Zombie.

DURAÇÃO RUNTIME 88’ LÍNGUA LANGUAGE INGLÊS/ENGLISH LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS FORMATO FORMAT DBTC

- 31 - 21. DOC TERROR DOC HORROR

Reel Zombies (CAN/2008) REALIZAÇÃO DIRECTED O produtor Michael Masters e o realizador David J. Francis, a dupla por detrás MICHAEL MASTERS dos fracassos comerciais Zombie Night I e Zombie Night II, preparam-se para DAVID J. FRANCIS completar a trilogia, desta vez, utilizando os zombies reais que se dissemina- PRODUÇÃO PRODUCER ram por grande parte do mundo. Com a equipa completa e um documenta- MICHAEL MASTERS rista sempre a segui-los, Masters e Francis embarcam na produção da sua STEPHEN PAPADIMITRIOU DAVID J. FRANCIS obra-prima e descobrem que filmar num cenário pós-apocalíptico põe mais COM WITH problemas que aqueles que enfrentaram nos dois primeiros filmes. Um falso MICHAEL MASTERS documentário canadiano algures entre Night of the Living Dead e This is Spinal DAVID J. FRANCIS Tap! STEPHEN PAPADIMITRIOU SAM HALL Producer Mike Masters and director David J. Francis, the team behind the com- LLOYD KAUFMAN mercially unsuccessful Zombie Night I and Zombie Night II, set about to complete their trilogy, only this time, using the real zombies that have taken over much of the SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE www.reelzombies.com world. With a full crew and a documentarian following them all the way, Masters and Francis embark on the production of their masterpiece only to discover shoot- CÓPIA PRINT ing in a post-apocalyptic world offers more challenges than the ones they faced on PRIMAL FILMS INC. the first two films. Canadian mockumentary somewhere in between Night of the 18 Hillhurst Cresc., Courtice Living Dead and This is Spinal Tap! Ontario, L1E 2A5 Tel: +001 905.435.0800 DURAÇÃO RUNTIME 97’ LÍNGUA LANGUAGE INGLÊS/ENGLISH Email: [email protected] LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS FORMATO FORMAT DBTC

- 32 - O CULTO DOS MESTRES VIVOS CULT OF THE LIVING MASTERS TERROR 100% MADE IN BRAZIL POR FLÁVIA DIAB

De entre os realizadores que marcaram de forma Amidst the directors that left a permanent mark in definitiva a história do cinema, criando novas lin- the history of Brazilian cinema, creating new lan- guagens, ao arriscar e propor o novo, está sem guages, taking chances and making new propos- dúvida alguma José Mojica Marins. Com as suas als, there is José Mojica Marins, better known by enormes unhas, uma cartola e vestido de negro, his mythical character Coffin Joe (Zé do Caixão). Mojica fez com que seu emblemático personagem With his long nails, a high-hat and all dressed in se instalasse de maneira definitiva no imaginário black, Mojica had his emblematic character defi- popular brasileiro. Quem não conhece o Zé do Cai- nitely settled in Brazil’s popular imagination. Who xão? doesn’t know Coffin Joe?

Nascido em São Paulo, Brasil, no bairro operário Born in São Paulo, Brazil, at the worker’s district of do Brás, desde pequeno esteve envolvido no meio Brás, he was involved since an early age with arts. artístico. Seu avô fora um toureiro e artista, o pai, His grandfather had been a bullfighter and artist, exibidor e administrador de um cinema. Logo cedo and the father, exhibitor and manager of a movie Mojica teve importantes referências que o torna- theatre. Soon Mojica started getting important ref- riam uma autoridade no cinema de terror mundial. erences which would mold him into an authority of international horror cinema. Artista polivalente, o realizador atuou não apenas no cinema, mas na televisão, rádio e teatro, tendo A talented artist in several areas, the director ainda sido tema de inúmeros textos e personagem worked not only in film, but also in television, radio de banda desenhada. Conhecido e reverenciado and theatre. He was also a frequent subject for writ- mundialmente, Coffin Joe, como foi apelidado ing and a comic book character. Known and revered pelos norte-americanos, instaurou não apenas a internationally, Coffin Joe – as he was baptized in filmografia de terror no Brasil, mas fez com que America – is responsible not only for building the o gênero se tornasse popular e de culto. No final bases of the horror genre in Brazil, but he also gave dos anos 60, Mojica era um dos artistas mais it its popularity and cult following in the country. populares brasileiros, com recordes de audiência By the end of the 60’s, Mojica was one of the most e cinemas lotados. Não podia sair a rua sem seu popular Brazilians, attracting record numbers of guarda-costas. audiences and selling out theatres.

Em meio ao movimento do Cinema Novo e sua In the context of the movement of Cinema Novo proposta estética lírica, José Mojica Marins criava (New Cinema) and its proposals of lyrical aes- com muita originalidade e coragem. Em 1964, ano thetic, which aimed to change both cinema and the em que se instaura a Ditadura Militar, o realizador country’s reality, José Mojica Marins created with produz o primeiro filme de terror do Brasil, À Meia a lot of originality and courage, producing Brazil’s Noite Levarei Sua Alma. Ali nascia seu mais famoso first horror film, At Midnight I’ll Take Your Soul (À e mítico personagem, o Zé do Caixão. Mojica cria Meia Noite Levarei Sua Alma, 1964), giving live to um personagem totalmente brasileiro, misturando his most famous and emblematic character, Cof- referências do misticismo nacional e elementos de fin Joe. Mojica created a caracter which was totally diversas religiões que davam originalidade e per- Brazilian, mixing references of local mysticism and sonalidade à criatura, produzindo um cinema de elements of several religions, which gave original- terror 100% Made in Brazil. ity and personality to the creature, producing hor-

- 33 - Mojica chocou e seduziu com seus métodos de ror cinema 100% made in Brazil. criação pouco convencionais, que iam desde en- Mojica shocked and seduced with his unconven- terrar pessoas vivas, a utilizar animais como ara- tional methods, which went from burying people nhas, escorpiões e cobras a contracenarem com alive, to the use of animals such as spiders, scorpi- os atores, muitas vezes amadores. Os testes ma- ons and snakes on set with actors – frequently am- cabros, como eram chamados por alguns, desa- ateurs. The macabre tests – that’s how they were fiavam os candidatos com tarefas um tanto excên- called by some – would present the contestants tricas, como ficar trancado em um caixão por meia with tasks a bit eccentric, like being locked inside a hora, comer baratas, levar choques elétricos ou coffin for half an hour, eating cockroaches, getting tomar champanhe no crânio de uma caveira. Certa electric shocks or drinking champagne from the vez um homem martelou com um prego a própria top of a human skull. Once, there was a man who língua em uma tábua, outro engoliu pedaços de vi- hammered his own tongue into a piece of wood, dro e pregos. Talvez um dos mais impactantes foi and another one swallowed glass and nails. One um homem que retirou seu olho de vidro, encheu of the most shocking was possibly the man who de bichos enquanto uma mulher metia a língua no took his glass eye out, filled it with worms, while buraco e os comia. No mundo do Zé do Caixão, a woman would stick her tongue into the hole to tudo valia! eat them. In the world of Coffin Joe everything was possible. Perseguido pela censura brasileira, a história de Mojica e de sua paixão pelo cinema revelam um Attacked by Brazilian censorship, the story of Mo- artista singular por sua determinação e espírito jica and his passion for cinema reveals a peculiar incansável. A falta de recursos e meios para a re- artist by his determination and tireless spirit. The alização, fez com que criasse uma cinematografia lack of resources and means ended up creating a irreverente, criativa e experimental. A história do provocative, creative and experimental cinematog- cinema avançou passos largos ao contar com seu raphy. The history of cinema, from a technical or ousado trabalho autoral, livre de vícios de lingua- aesthetic point of view, took great steps forward gens. thanks to his work as an auteur, free from vices of language. Com mais de trinta longas metragens dirigidos, a obra de José Mojica Marins constitui-se referência With more than thirty features films, the work of obrigatória não apenas para os apreciadores do José Mojica Marins became a mandatory reference gênero de terror, mas para quem gosta de cinema. not only for genre film fans but to anyone who en- Divulgar e assistir sua cinematografia são ao mes- joys cinema. To make his work known and watch mo tempo prazer e aprendizado, sobre o incrível his films are both a pleasure and an exercise about mistério de que são feitos os filmes. the mistery that makes up those works.

À Meia-Noite Levarei Sua Alma (BRA/1964) Esta Noite Encarnarei no Teu Cadáver (BRA/1967) O Despertar da Besta (BRA/1969) Encarnação do Demônio (BRA/2008)

- 34 - 22. O CULTO DOS MESTRES VIVOS CULT OF THE LIVING MASTERS À Meia-Noite

Levarei Sua Alma (BRA/1964) REALIZAÇÃO DIRECTED José Mojica Marins inicia aqui a longa saga do sádico coveiro Zé do Cai- JOSÉ MOJICA MARINS xão, que aterroriza a devota população de uma aldeia através da violação, ARGUMENTO SCRIPT mutilação e homicídio. Obcecado em gerar descendência com uma mulher JOSÉ MOJICA MARINS “ideal”, Zé primeiro elimina a sua esposa, e em seguida lança o seu volup- PRODUÇÃO PRODUCER GERALDO MARTINS tuoso olhar sobre a noiva cigana de um amigo. Os horríveis crimes que se ILÍDIO MARTINS seguem irão despertar a ira de uma maldição cigana, que se abate sobre ele ARILDO IRUAM durante a celebração local do 2 de Novembro – o Dia dos Mortos. Este filme ELENCO CAST é geralmente considerado o primeiro filme de terror brasileiro. JOSÉ MOJICA MARINS MAGDA MEI NIVALDO DE LIMA Brazilian horror auteur José Mojica Marins starts here the saga of the sadistic VALÉRIA VASQUEZ village undertaker named “Coffin Joe” who strikes fear into the hearts of pious townspeople through rape, mutilation and murder. Obsessed with continuing his CÓPIA PRINT bloodline by siring a child with his “ideal” woman, Joe first takes steps to elimi- ONE EYED FILMS nate his wife, then sets his lecherous sights on his friend’s gypsy fiancee. The 11 Ellerslie Road, London horrid crimes that follow bring down the wrath of a gypsy curse, which comes to w12 7bn, UK Tel: +44 208 740 1491 pass during a village celebration on November 2 - the Day of the Dead. This is Email: [email protected] widely regarded to be the first horror film produced in Brazil.

DURAÇÃO RUNTIME 81’ LÍNGUA LANGUAGE PORTUGUÊS/PORTUGUESE LEGENDAS SUBTITLES ENGLISH FORMATO FORMAT 35mm

- 35 - 23. O CULTO DOS MESTRES VIVOS CULT OF THE LIVING MASTERS Esta Noite Encarnarei

no Teu Cadáver (BRA/1967) REALIZAÇÃO DIRECTED Segundo episódio na Trilogia Zé do Caixão, na qual este retoma a sua busca pela JOSÉ MOJICA MARINS mulher perfeita para gerar um filho, de forma a garantir-lhe a imortalidade atra- ARGUMENTO SCRIPT vés de gerações futuras. O seu principal pré-requisito: encontrar uma mulher JOSÉ MOJICA MARINS “imune” ao terror. Assim, com o auxílio do seu assistente Bruno, rapta jovens PRODUÇÃO PRODUCER e expõe-nas aos seus “Testes de Medo”, que envolvem por exemplo colocar AUGUSTO PEREIRA DE CERVANTES tarântulas sobre os seus corpos nus para avaliar a sua resposta. Subsequente- ELENCO CAST mente, Zé engravida a bela Laura, mas o seu frágil estado de saúde exige que o JOSÉ MOJICA MARINS casal escolha entre a vida da mãe ou do bebé. Estes acontecimentos são difíceis ROQUE RODRIGUES de aceitar para os pais de Laura e restantes habitantes da aldeia. NÁDIA TELL WILLIAM MORGAN Episode two in the Coffin Joe trilogy. Zé Do Caixão resumes his search for a bride TINA WOHLERS who can bear him a child, in order to ensure himself a kind of immortality via NIVALDO DE LIMA future generations. His central criterion: to locate a woman “immune” to terror. CÓPIA PRINT Thus, with the help of his assistant Bruno, he begins to kidnap girls and exposes ONE EYED FILMS, one after another to “fear tests,” which involve planting tarantulas on their nude 11 Ellerslie Road, London, bodies and evaluating their responses. Subsequently, Zé impregnates the beautiful w12 7bn, UK, Laura, but her health conditions demand that the couple choose between the life of Tel: +44 208 740 1491 the mother and the life of the baby. These developments are too much for Laura’s Email: [email protected] parents and the rest of the villagers.

DURAÇÃO RUNTIME 107’ LÍNGUA LANGUAGE PORTUGUÊS/PORTUGUESE LEGENDAS SUBTITLES ENGLISH FORMATO FORMAT 35mm

- 36 - 24. O CULTO DOS MESTRES VIVOS CULT OF THE LIVING MASTERS O Despertar da Besta (BRA/1969) REALIZAÇÃO DIRECTED Um grupo de destacados psiquiatras brasileiros reúne-se para debater os efeitos JOSÉ MOJICA MARINS de drogas recreativas (em particular o LSD, marijuana e cocaína) nos seus pacien- ARGUMENTO SCRIPT tes, com o cineasta Mojica Marins presente. Um médico propõe uma experiência JOSÉ MOJICA MARINS PRODUÇÃO PRODUCER invulgar, e reúne quatro voluntários com longo historial de abuso de substâncias, JOSÉ MOJICA MARINS administra-lhes uma dose de LSD e expõe-lhes a imagem temível do alter-ego GIORGIO ATTILI de Mojica, e sob a influência de alucinogénos, eles embarcam numa bizarra via- GEORGE MICHEL SERKEIS gem ao assustador mundo da mente de Zé do Caixão. O Despertar da Besta foi ELENCO CAST JOSÉ MOJICA MARINS completado em 1969 e rejeitado pela censura governamental, tendo sido apenas SÉRGIO HINGST exibido em festivais de cinema e exibições especiais, nos últimos 20 anos. OZUALDO CANDEIAS ANDRÉA BRYAN A group of leading Brazilian psychiatrists have come together to debate the effects of LURDES VANUCCHI RIBAS recreational drugs (particularly LSD, marijuana, and cocaine) on their patients, with not- CÓPIA PRINT ed filmmaker Marins in attendance. One proposes an unusual experiment. Gathering ONE EYED FILMS four volunteers with long histories of drug abuse, the doctor doses them with LSD and 11 Ellerslie Road, London presents them with the fearsome image of Marins’ alter-ego, and under the influence w12 7bn, UK of the hallucinogen they are taken on a bizarre voyage through the frightening world of Tel: +44 208 740 1491 Email: [email protected] Coffin Joe’s psyche. Awakening of the Beast was completed in 1969, but after it was rejected by government censors, the film went unreleased in Brazil for 20 years .

DURAÇÃO RUNTIME 91’ LÍNGUA LANGUAGE PORTUGUÊS/PORTUGUESE LEGENDAS SUBTITLES ENGLISH FORMATO FORMAT 35mm

- 37 - 25. O CULTO DOS MESTRES VIVOS CULT OF THE LIVING MASTERS Encarnação Festival Paulínia de Cinema do Demônio (BRA/2008) Melhor Filme REALIZAÇÃO DIRECTED Após 40 anos de cárcere, Zé do Caixão é finalmente libertado. De volta às ruas, o JOSÉ MOJICA MARINS sádico coveiro está decidido a cumprir a missão que o conduziu à prisão: encon- ARGUMENTO SCRIPT trar a mulher que possa gerar o filho perfeito. Esta é a terceira parte da Trilogia JOSÉ MOJICA MARINS PRODUÇÃO PRODUCER que se iniciou em À Meia-Noite Levarei sua Alma e prosseguiu em Esta Noite CAIO GULLANE, Encarnarei no seu Cadáver, e o seu argumento remonta a 1966 mas só foi fil- FABIANO GULLANE mado 40 anos depois. Apesar do grande desejo de Mojica em fazer o filme, foi PAULO SACRAMENTO constantemente adiado devido às mortes inexplicáveis de vários produtores. Até ELENCO CAST JOSÉ MOJICA MARINS que em 2000, Paulo Sacramento e Dennison Ramalho assinam um contrato para JECE VALADÃO avançar com a produção do filme. Até à data continuam vivos. ADRIANO STUART MILHEM CORTAZ After 40 years imprisoned, Coffin Joe is finally released. Back on the streets, the sad- RUI REZENDE ist undertaker is determined to fulfill the mission that got him into prison: to find the woman able to breed the perfect child. This is the third part of the trilogy that begun with SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE www.encarnacaododemonio.com.br At Midnight I’ll Take Your Soul and continued with This Night I’ll Possess Your Corpse, and its script was written in 1966 but shot only 40 years later. Even though Mojica had a CÓPIA PRINT strong will to make the film, the project was constantly shelved due to the unexplained GULLANE FILMES, deaths of several of its producers. In 2000, finally, Paulo Sacramento and Dennison R. Leandro Dupret 73 cs 1,3,4 Ramalho signed the deal to produce it. They are still alive and well, up to this date. 04025.010 SÃO PAULO, BRAZIL Tel: +55 11 5084 0996 DURAÇÃO RUNTIME 90’ LÍNGUA LANGUAGE PORTUGUÊS/PORTUGUESE Fax: +55 11 5084 0996 LEGENDAS ENGLISH FORMATO 35mm [email protected] SUBTITLES FORMAT

- 38 - O CULTO DOS MESTRES VIVOS - SESSÕES ESPECIAIS CULT OF THE LIVING MASTERS – SPECIAL SCREENINGS

Uma sessão dedicada aos “Mestres Vivos” do A program dedicated to the “living masters” of Terror não podia ignorar as últimas propostas de horror could not ignore the last offering of two dois dos seus maiores nomes vivos – George A. of its major names alive: George A. Romero and Romero e Stuart Gordon. Stuart Gordon.

No ano em que o clássico Night of the Living Dead In the year of the 40th birthday of Night of the comemora 40 anos, o lendário George Romero Living Dead, legendary director george romero apresenta o seu último capítulo na saga dos mor- presents his last chapter in the living-dead saga, tos-vivos, Diary of the Dead, filme que faz essa Diary of the Dead, a film which makes that jour- viagem de quatro décadas até à noite em que tudo ney of four decades up to the night in which it começou. Este filme marca também o regresso all started. This film also marks the return of the do realizador ao cinema independente que ajudou director to independent filmmaking which he a fundar em 1968. Estreado (ironicamente) em helped founding in 1968. Premiered (ironically) in duas superfícies comerciais de Lisboa, passou two multiplex screens in Lisbon, it passed rela- um pouco ao lado daqueles que realmente sabem tively unnoticed by those who can really appreci- apreciar a retórica zombie de Romero. Sentimo- ate Romero’s zombie rhetoric. Thats why we are nos por isso na obrigação de recuperar este título moved by a sense of mission to recover this work e devolvê-lo aos fãs no âmbito de um festival que and deliver it back to the fans, in a context of a celebra o Terror. film festival which celebrates horror.

Stuart Gordon não vê um filme passado num gran- Stuart Gordon hasn’t got a film shown on a Por- de ecrã português desde Dagon (2001), daí que o tuguese big screen since Dagon (2001), hence público desconheça a nova fase em que a sua car- the new fase of his career is virtually unknown by -reira se encontra. Afastou-se daquilo que o tor- local audiences. He took a step away from what nou famoso, as adaptações do seu autor preferido, made him famous, the adaptations of his favour- H.P Lovecraft, e reuniu-se com velhos amigos dos ite author, H.P. Lovecraft, reunited with old friends tempos do Organic Theatre como David Mamet, e from the times of the Organic Theatre, like David tem produzido filmes onde o terror se manifesta Mamet, and he has been producing films where nos meandros do quotidiano da sociedade con- horror reveals itself in the realm of the daily life of temporânea norte-americana, disso são exemplos contemporary American society. King of the Ants King of the Ants (2003) e Edmond (2005). Stuck (2003) and Edmond (2005) are examples of this. é o seu último registo na temática a que chama Stuck is his latest work in the context of what he a “banalização do mal”. Baseado num aconteci- calls the “banalizing of evil”. Based on real events, mento real, Gordon explora as razões que levam Gordon explores the reasons that take ordinary membros respeitáveis da comunidade a comete- members of a community to commit unexplain- rem actos inexplicáveis para com outros. able acts against others.

Diary of the Dead GEORGE A. ROMERO (EUA/2007) Stuck STUART GORDON (EUA/2007)

- 39 - 26. SESSÕES ESPECIAIS SPECIAL SCREENINGS

Diary of the Dead (EUA/2007) REALIZAÇÃO DIRECTED Jason Creed e uma pequena equipe de colegas da escola de cinema, en- GEORGE A. ROMERO contram-se nos bosques da Pensylvannia a realizar um filme de terror sem ARGUMENTO SCRIPT orçamento, quando ouvem notícias que relatam o regresso à vida dos mortos. GEORGE A. ROMERO Guiados pela namorada de Jason, Debra, os jovens cineastas partem numa PRODUÇÃO PRODUCER velha carrinha de volta ao sítio mais seguro que conhecem: as suas casas. PETER GRUNWALD ART SPIEGEL Durante toda a jornada, as câmaras continuam a filmar, gravando todos os SAM ENGLEBARDT, detalhes do acontecimento para futuras gerações… se alguém sobreviver. O ARA KATZ mestre do terror regressa ao tipo de cinema do qual foi pioneiro, e ao género ELENCO CAST que inventou. No seu primeiro filme de zombies independente em cerca de 20 MICHELLE MORGAN anos, George Romero conduz-nos ao grau zero da história dos mortos-vivos. JOSH CLOSE SHAWN ROBERTS Jason Creed and a small crew of college filmmakers are in the Pennsylvania woods AMY LALONDE making a no-budget horror film when they hear news that the dead have started returning to life. Led by Jason’s girlfriend, Debra, the frightened young filmmakers SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE myspace.com/diaryofthedead set off in a friend’s old Winnebago to try to get back to the only safety and security they know: their homes. Throughout it all, the cameras keep rolling, recording eve- DISTRIBUIDORA DISTRIBUTION ry detail for future generations…if any survive. The master of horror returns to the EcoFilmes/Vitória Filmes kind of filmmaking he pioneered and the genre he invented. In his first independent zombie film in over twenty years, George A. Romero takes us back to ground zero in the history of the living dead.

DURAÇÃO RUNTIME 97’ LÍNGUA LANGUAGE INGLÊS/ENGLISH LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS FORMAT0 FORMAT 35mm

- 40 - 27. SESSÕES ESPECIAIS SPECIAL SCREENINGS

BIFFF - Brussels International Fantastic Film Festival Stuck (EUA/2007) Silver Raven REALIZAÇÃO DIRECTED Brandi é uma atenciosa assistente num lar de 3ª idade a caminho de uma me- STUART GORDON recida promoção. Tom é uma vítima do downsizing económico, sem emprego ARGUMENTO SCRIPT e agora sem-abrigo. Os seus mundos colidem quando Brandi, a caminho de STUART GORDON JOHN STRYSIK casa depois de uma noite de excessos na discoteca, atropela acidentalmente PRODUÇÃO PRODUCER Tom, cujo corpo, devido ao impacto, fica aprisionado no pára-brisas do auto- JAY FIRESTONE móvel. Se descoberto, este “acidente” acabará com o futuro risonho de Brandi, KEN GORD por isso, em vez de o salvar, decide esperar que morra para se livrar do corpo. ROBERT KATZ Confrontado com esta realidade, Tom sabe que tem de escapar se quer sobre-

ELENCO CAST viver. Stuart Gordon ( ) oferece-nos uma experiência provocadora MENA SUVARI Re-Animator STEPHEN REA e extrema baseada num caso verídico que fez os tablóides em 2001. RUSSELL HORNSBY Brandi is a compassionate young retirement-home caregiver in-line for a promo- CÓPIA PRINT tion. Tom is a victim of the downsized economy, out of work and newly homeless. RIGEL Entertainment, Their worlds collide when Brandi, driving home from a club after too many drinks 4201 Wilshire Blvd and pills, accidentally hits Tom, the impact smashing his body head-first through # 555, 90010 her car’s windshield. If discovered, this “accident” will extinguish her bright fu- LOS ANGELES - USA Tel: 1 323 954 8555 ture, so instead of saving him, her plan is to let him pass and dispose of the body Fax: 1 323 954 8592 later. Faced with this reality, Tom knows he must escape if he wants to survive. Email: [email protected] Stuart Gordon (Re-Animator) creates a provocative, over-the-top experience in Stuck, a tabloid-tinged thriller inspired by true events occurred in 2001.

DURAÇÃO RUNTIME 94’ LÍNGUA LANGUAGE INGLÊS/ENGLISH LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS FORMATO FORMAT 35mm

- 41 - LOBO MAU BIG BAD WOLF

Grande novidade do MOTELx 08, LOBO MAU é A great novelty in MOTELx 08, BIG BAD WOLF um programa de actividades de naturezas diver- comprises diverse activities – theatre, art, pho- sas – teatro, artes plásticas, fotografia, escrita tography, writing – which will take place for three – que se desenrolam ao longo de três dias, em days, around a main event: the screening of an torno de um momento fulcral: o visionamento horror film, which will be part of the festival’s de um filme de terror previamente seleccionado, programme, and whose target audience would be que consta da programação do festival, e cujo compatible with the age of the children and young público-alvo seja compatível com as idades das people that will take part in the activities. crianças e jovens que frequentem o programa. There will be three work groups which are char- Assim, existem três grupos de trabalho que se acterised, first of all, by age, but also by the film diferenciam, em primeiro lugar, pela idade, em selected for screening, and by the activities to be segundo lugar, pelo filme seleccionado para vi- realized accordingly. Three age groups were de- sionamento e, finalmente, pelas actividades a fined and three corresponding activities: from 6 to realizar em concomitância. Foram definidas três 8 years-old (Film Screening for parents and sons); faixas etárias e três actividades corresponden- from 9 to 12 years-old (Small moments of unex- tes: dos 6 aos 8 anos de idade (Sessão de Cinema pected appearances to the audience); and from 13 para pais e filhos); dos 9 aos 12 anos (Pequenos to 16 years-old (Creation of a space of exhibition) momentos de aparições inesperadas ao público); e dos 13 aos 16 anos (Criação de um espaço ex- positivo insólito).

La Antena ESTEBAN SAPIR (ARG/2007) Doomsday NEIL MARSHALL (RU/2008)

- 42 - 28. LOBO MAU BIG BAD WOLF

La Antena (ARG/2007) REALIZAÇÃO DIRECTED Uma encantadora alegoria acerca do poder dos media e da televisão, La An- ESTEBAN SAPIR tena passa-se numa cidade surrealista coberta de neve e dominada pelo Sr. ARGUMENTO SCRIPT TV. O ditador controla toda a palavra falada, que ele usa para transmissões ESTEBAN SAPIR PRODUÇÃO PRODUCER e também para a produção alimentar. Isto deixou os habitantes mudos e FREDERICO ROTSTEIN dependentes. Só La Voz, uma cantora, escapa à regra do Sr. TV. Ela e o seu ELENCO CAST jovem filho são as únicas pessoas capazes de falar. Um homem, o seu pai ALEJANDRO URDAPILLETA e sua filha juntam-se a La Voz na tentativa de derrube do Sr. TV do poder. VALERIA BERTUCELLI Uma homenagem argentina ao cinema expressionista alemão. JULIETA CARDINALI RAFAEL FERRO An enchanting allegory about the power of media and television, La Antena is SITE OFICIAL OFFICIAL WEBSITE set in a surrealistic, snow covered city ruled by Mr. TV. The dictator controls all www.laantena.ladoblea.com spoken word, which he uses for broadcasts as well as for food production. It has left the inhabitants speechless and dependent. Only La Voz, a female singer, CÓPIA PRINT escapes the rule of Mr. TV. She and her young son are the only persons able to MDC – International, speak. A man, his father and his young daughter join forces with La Voz in an Schillerstrasse 7A, 10625 Berlim - Germany, attempt to overthrow the power of Mr. TV. An Argentinian homage to German Tel: (+49) 30 264 979-00 expressionist cinema. Fax: (+49) 30 264 979-10 Email: [email protected] DURAÇÃO RUNTIME 90’ LÍNGUA LANGUAGE CASTELHANO/SPANISH LEGENDAS SUBTITLES PORTUGUÊS/ENGLISH FORMATO FORMAT DBTC

- 43 - CURTAS SHORT FILMS

29. Anatomy VINCENZO PANDOLFI (ITA /2006) Argumento/Script Vincenzo Pandolfi Produção/Producer Vincenzo Pandolfi Elenco/Cast Marilyn Santiago, John Gorick Duração/Duration 3’ Língua/Language Inglês/English Legendas Português Formato/Format BTCSP

30. Aparências LIZ MARINS (BRA/2007) Argumento/Script Liz Marins Produção/Producer Liz Marins, Erick Cortez Elenco/Cast Liz Marins, Cheli Urban, Fernando Oliveira Duração/Duration 8’ Língua/Language Português/ Portuguese Subtitles English Formato/Format BTCSP

31. Ascensorista, O JOÃO LOFF, JOSÉ ARTUR LOURENÇO, ARTUR PEDRO LOURENÇO (POR/2008) Argumento José Artur Lourenço, Artur Pedro Lourenço Produção G.O.L.P.E. Elenco/Cast António Mota, Luís Gomes, Ricardo Mexia, Susana Martins Duração 11’ Língua Português/Portuguese Subtitles English Formato/Format BTCSP

32. Carrinho de Mão FERNANDO JESUS (POR/2008) Argumento Fernando Jesus, Pedro Martins Produção Fernando Jesus, Mafalda Ovídio Elenco/Cast Margarida Moreira, Hugo Barreiros, Bruna Silva, João Barbosa, Teresa Ovídio Duração 8’ Língua/Language Português Subtitles English Formato/Format BTCSP 33. Codename Reanimator FREDERICO GONÇALVES, VASCO SANTOS (POR/2005) Argumento/Script Frederico Gonçalves e Vasco Santos Produção/Producer Frederico Gonçalves e Vasco Santos Duração/Duration: 2’ Formato/Format BTCSP

34. Columba Palumbus KOLDO ALMANDOZ (ESP/2007) Argumento/Script Koldo Almandoz Produção/Producer Koldo Almandoz, Marian Fernández Pascal, Angel Aldarondo Elenco/Cast Peru Almandoz, Edurne Olaizola, Telmo Olaziregi Duração/Duration: 4’ Formato/Format 35mm

35. Down the Road RUNE CHRISTENSEN (DIN/2007 ) Argumento/Script Rune Christensen, Anders Berthelsen Produção/Producer JA Film Elenco/Cast Mark White (voz), Peter Glaser (voz) Duração/Duration 15’ Língua/Language Inglês/English Legendas Português Formato/Format BTCSP

36. Horas Muertas, Las HARITZ ZUBILLAGA (Esp/2007) Argumento/Script Haritz Zubillaga Produção/Producer Carlos Juárez, Galder Gaztelu-UrrutiaElenco/ Cast Nydia Garcia, Zoe Berriatúa, Marian Álvarez, Andrés Gertrudix Duração/Duration 14’ Língua/ Language Castelhano/Spanish Legendas/Subtitles Português/English Formato/Format 35mm

37. Morte de Tchaikovsky, A NUNO FELIX (POR/2008) Argumento Nuno Felix, Nuno Rebelo Produção Diogo Martins Elenco/Cast José Eduardo, José Wallenstein Duração 8’ Língua/language Português Subtitles English Formato/Format BTCSP

38. Night that Dead..., The YASAMIN RIZAN (ESP/2001) Argumento/Script Hashem Tamadoni Produção/Producer Yasamin Riza, Abtin Mozafari Duração/Duration 9’ Língua/Language Farsi Legendas/Subtitles Português/English Formato/Format BTCSP

- 44 - 39. Pit and The Pendulum, The MARC LOUGEE (CAN/2006) Argumento/Script Matt Taylor Produção/Producer Marc lougee, Susan Ma Duração/ Duration 8’ Língua/Language Inglês/English Legendas Português Formato/Format BTCSP

40. Quiet, The KIKE MESA (ESP/2006) Realização/Directed Kike Mesa Argumento/Script Kike Mesa Produção/Producer Kike Mesa Elenco/Cast Paco Sánchez, Andrea Mesa, Alejandra Mesa, Brian Yuzna (voz) Duração/ Duration 3’ Língua/Language Inglês/English Legendas Português Formato/Format BTCSP

41. RIM, O FERNANDO ALLE (POR/2006) Realização/Directed Fernando Alle Argumento/Script Fernando Alle Produção/Producer Ágata Ascensão Elenco/Cast Mário Ferro, Nádia Machado, Paulo Alexandre Firmino Du- ração/Duration 10’ Língua/Language Português Subtitles English Formato/Format BTCSP

42. Serão JOANA TOSTE (POR/2007) Argumento/Script Joana Toste Produção/Producer Joana Toste Duração/Duration 3’ Formato/Format 35mm

43. Stagman VIRGINIE GOURMEL (BEL/2007) Argumento/Script Micha Wald Produção/Producer Jacques-Henri Bronckart Elenco/Cast Corentin Lobet, Benoît Gob, Charlotte Vandermeersch Duração/Duration 27’ Língua/ Language Francês Legendas/Subtitles Português/English Formato/Format 35mm

44. Tercero B JOSE MARI GOENAGA (ESP/2002) Argumento/Script Jose María Goenaga Produção/Producer Moriarti Produkzioak Elenco/Cast Blanca Portillo, Ramon Aguirre, Mariví Bilbao Duração/Duration 14’ Língua/Language Castelhano/Spanish Legendas/Subtitles Português/English Formato/Format 35mm

45. Tight SERGI VIZCAINO (ESP/2006) Argumento/Script Sergi Vizcaino Produção/Producer Sergi Vizcaino, M. Carmen Sanfrancisco Elenco/Cast Vanessa Carranza, Anna Girau, Jordi Regot Duração/ Duration 10’ Língua/Language English Legendas Português Formato/Format 35mm

46. Tren de la Bruja, El KOLDO SERRA (ESP/2003) Argumento/Script Koldo Serra, Nacho Vigalondo Produção/Producer Álvaro Alonso, Antonio Lobo Elenco/Cast Manolo Solo, Jon Ariño, Héctor Alterio Duração/Duration 18’ Língua/Lan- guage Castelhano/Spanish Legendas/Subtitles Português/English Formato/Format 35mm

47. Virtual Truth NEGAR AZARBAYJANI (IRA/2007) Argumento/Script Negar Azarbayjani Produção/Producer Documentary and Experi- mental Film Center Duração/Duration 23’ Língua/Language Farsi Legendas/Subtitles Português/English Formato/Format BTCSP

48. ...Ya No Puede Caminar LUIS BERDEJO (ESP/2001) Argumento/Script Luis Berdejo Produção/Producer Koldo Zuazua Elenco/Cast Junio Valver- de, Miriam Giovanelli, Pepo Oliva, Concha Garcia Duração/Duration 8’ Língua/Language Castelhano/Spanish Legendas/Subtitles Português/English Formato/Format 35mm

- 45 - EXPOSIÇÃO “CONCURSO OURIVES CTLX’08” EXHIBITION OF THE “CTLX SILVERSMITH CONTEST ‘08”

O MOTELx orgulha-se de apresentar, nesta sua 2ª Edi- MOTELx 2008 is proud to present a collection of original ção de 2008, um conjunto de peças originais de joalharia jewellery pieces inspired by horror films, from the hands inspiradas no universo do Cinema de Terror e produzidas of young Portuguese artists that are senior students from por jovens criadores portugueses finalistas da Escola Art School António Arroio. Secundária Artística António Arroio. These art works, inspired by the unique and festive char- Estas obras inéditas, que se inspiram no carácter original acter of MOTELx, are made mainly in silver alloy and e festivo do MOTELx, tem como material dominante a will be on public exhibition during the whole festival at liga de prata e estarão expostas durante todo o festival Cinema São Jorge, where the winner of the contest will no Cinema São Jorge, onde será atribuído em cerimónia be awarded a prize of 500 Euros on a public ceremony. pública um prémio no valor de 500 Euros ao vencedor do concurso. The contest organized by the CTLX – Lisbon Horror Film Club in partnership with Art School António Arroio had O júri deste concurso, organizado pelo CTLX – Cineclu- as members of the jury the plastic artist Joana Vas- be de Terror de Lisboa em parceria com a Escola António concelos, the filmmaker João Canijo and the jewellery Arroio (EAA), foi constituído pela artista plástica Joana designer Teresa Milheiro, reflecting the international vis- Vasconcelos, o cineasta João Canijo e a designer de ibility which the event aims to give to young Portuguese jóias Teresa Milheiro, sublinhando a visibilidade interna- creators of jewellery. cional que o evento pretende dar aos jovens criadores da Joalharia Nacional. The works on exhibition show the dynamics, the innova- tion and creativity of the students of the course of Jewel- As obras expostas revelam o dinamismo, a inovação e a lery Design, but also the inspiration which the universe criatividade dos alunos do curso de design de produto of horror cinema and the cultural and artistic spirit of de ourivesaria, bem como a inspiração que o universo MOTELx can inspire in this area. do Cinema de Terror e o espírito cultural e artístico do MOTELx podem proporcionar nesta área.

- 46 - MOTELx Rua Filipe Folque, nº30, 6B Lisboa 1050-113 Portugal T (+351) 91 636 22 96 F (+351) 21 317 45 05 www.motelx.org

CINEMA SÃO JORGE Av. da Liberdade, 175 T (+351) 213 103 400

SALA 1 848 lugares Seats SALA BUONDI 100 lugares Seats SALA 3 181 lugares Seats

Autocarros Buses: 1, 2, 9, 11, 31, 32, 36, 44, 45 , 46, 90

Metro Underground: Linha Azul, Blue Line, Estação Avenida

Bilhetes normais Normal Tickets 3,5 € Bilhetes com Desconto Discount Tickets 3 € (menores de 30 anos, estudantes e maiores de 65 anos) Senhas 10 bilhetes 10 Session Ticket 20 €

Horários das Sessões Film Schedule em www.motelx.org

- 47 - AGRADECIMENTOS ACKNOWLEDGMENTS

Adriana Seixas Fernando Monteiro Kristin Andréasson Pedro Mendes & Rita Sá Afonso Batista Fernando Neves Laure Bourdarot Pedro Menezes Alan Jones Fernando Ribeiro Leila Hosseiny Pedro Mexia Alex Super-Cão Fernando Santos Leonor Mergulhão Pedro Moreira Alida Amade Fernando Vidal Luís André Pedro Ramos Ana Albuquerque Filipe Melo Luís Bugalho Pedro Sampaio Ana Filipa Souto Filomena Lima Luís Martins Pedro Sena Nunes Ana I. Trindade Fórum Lisboa Luís Mendes Prado-Ass. Cultural Anan Pikultipsakorn Francisco Flores Luís Montez PLUM Project Annick Burhenne Francisco & Ana Rita Ramalho Luisa López Possidónio Cachapa António & Maria José Souto Freddy Bozo Luke Williams Raquel Machado António Augusto Frederico Serra Mafalda Frade Regina Ramalho António Costa George A. Romero Manuel Fernandes Renato Costa António de Macedo Gustavo Toshiaki Manuel Teles Ricardo Torres António Monteiro Horácio & M.ª Isabel Garcez Silva Manuela Mandler Rita Figueiredo António Vidigal Hugo Folgado Maria Adelaide Pontes Rosalia Vargas Armanda Parreira Hugo Lopes Maria Alberta Almeida Rui Pedro Luis Armando Alves Ian Rattray Maria Ana Freitas Rui Pedro Tendinha Auzíria Gomes Ichi & Maia Maria Gabriela Pereira Sandra Lopes Benson Inês Menezes Maria Lopes Ferreira Sara Gonçalves Betina Goldman Inga Magistad Marija Tooskovic Sara Rocha Bruno Câmara Isabel Advirta Marina Salvação Saúl Rafael Bruno Fuste Isabel Lima Barreto Serafim Correia Byung-goo Kang Isabel Silva Marina Uva Sofia Gouveia Carla Manso Isilda Sanches Mário Pimentel Sofia Vasconcelos Carla Veludo Ivo Cordeiro Marjan Riahi Sónia Bettencourt Carlos Baptista Jaime Ernesto Marta Espírito Santo Sónia Santos Carlos Saraiva Joana Araújo Mercedes Figueiredo Stefano Savio Carlos Souto Joana Paiva de Andrade Mick Garris Susana Casimiro Carmen Costa Joana Vasconcelos Miguel Honrado Susana Rodrigues Carmen González João Bénard da Costa Miguel Neto Tânia & Carlos Pardal Carolina Fraisse Ferreira João Canijo Miguel Valverde Tânia Afonso Catarina Pereira João Carlos Brito Neil Marshall Teresa Duarte Silva Celestino Morgado João Damas Nicolau Andresen Teresa Milheiro Celso Vieira de Souza João Lemos Nuno Dias Thomas F. Stephenson Chanettee Khukhan João Magueijo Nuno Gonçalves Tiago Brito e Cunha Chris Roe João Maio Pinto Nuno Markl Tiago Castro Cristiana Graça João Miguel Mesquita Nuno Monteiro Tiago Guedes Cristina Almeida João Morais Nuno Oliveira Tiago Matos Cristina Filipe João Paulo Macedo Nuno Sena Tiago Pascoal Crounel Marins João Paulo Montez Orlando Rebelo Tiago Sério Darcy Paquet João Pedro Bénard Paula Dinis Txema Muñoz Dário Fonseca Jocelyne Fonseca Paula Oliveira Ulugbek Suyumov Denir Jorge Armindo Paulo Branco Vanessa Careta Dinis Correia Jorge Dias Paulo Silva Vasco T. Menezes DOC Filmes José Cardoso da Silva Patrícia Portela Wes Carrington Domingos Miguel José Paiva Pedro Cruz (Paco) Yunseon Yang Edgar Pinto Kasivat Paruggamanont Pedro Esteves Elsa Cornevin Kazuo Wakaneda Pedro Janela Escola António Arroio Koratz e Klein Pedro Martins

- 48 - - 49 - Preço especi durante o MOTEal 9,90 Lx (Na compra de um bilhete€ )

- 50 - Preço especi durante o MOTEal 9,90 Lx (Na compra de um bilhete€ )

- 51 - - 52 -