Terminología Del Fútbol Y Diccionarios: Elaboración
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
TERMINOLOGÍA DEL FÚTBOL Y DICCIONARIOS: ELABORACIÓN DE UN DICCIONARIO DE ESPECIALIDAD PARA EL GRAN PÚBLICO Capítulo VII DICCIONARIO DE FÚTBOL: UN DICCIONARIO DE ESPECIALIDAD PARA EL GRAN PÚBLICO 249 TERMINOLOGÍA DEL FÚTBOL Y DICCIONARIOS: ELABORACIÓN DE UN DICCIONARIO DE ESPECIALIDAD PARA EL GRAN PÚBLICO 250 TERMINOLOGÍA DEL FÚTBOL Y DICCIONARIOS: ELABORACIÓN DE UN DICCIONARIO DE ESPECIALIDAD PARA EL GRAN PÚBLICO VII. DICCIONARIO DE FÚTBOL: UN DICCIONARIO DE ESPECIALIDAD PARA EL GRAN PÚBLICO “La lexicografía es una lingüística aplicada; sí. Su producto, el diccionario, es un fenómeno lingüístico y cultural de primer orden, cuya comprensión ni se agota, ni en realidad se logra tomando en cuenta solamente los métodos con que fue elaborado” (Lara, 1997: 263). Una vez analizadas las características de los términos del corpus y su representación en los diccionarios de fútbol existentes y en los DGME, muestro la propuesta de diccionario de fútbol dirigido al gran público. Se trata de un capítulo sumamente importante de esta tesis, pues con él se pretende contribuir a divulgar de un modo más coherente que lo hecho hasta el momento un ámbito de conocimiento que forma parte de nuestra cultura general. Esta propuesta conllevará la existencia de defensores y detractores, pero mi intención es, al fin y al cabo, proponer una posible solución. Esta propuesta nace, por un lado, de la necesidad de que exista un diccionario de fútbol que permita al público no especializado comprender los términos empleados en este deporte en los distintos medios de comunicación. Para llevar a cabo esta propuesta, no sólo he manejado bibliografía acerca de las distintas tareas que ocupan al lexicógrafo, sino que también he consultado otros instrumentos que me han sido de gran utilidad para recopilar datos suficientes en el momento de enfrentarme a la elaboración de las definiciones286 de los términos del fútbol: diccionarios de deporte287, reglamento288 y 286 Después de los Apéndices, se muestra el diccionario de fútbol que constituye el objetivo final de esta tesis. Käuper y Guerrero (1998: 54) entienden que “la escritura de un diccionario es un calvario, una senda aflictiva, plena de penalidades, molestias, tormentos, sucesos infelices, dificultades, impedimentos, perjuicios, estrecheces, miseria, pobreza, necesidad y, en ocasiones, incluso prisión o galeras”. En el caso que me ha ocupado ha habido momentos de “prisión”, nada más. Cuando uno elabora un diccionario porque quiere y porque le gusta nada de esto sucede. 287 Bañeres et al. (1989), Contreras (1962) y TERMCAT (1992). Los diccionarios del TERMCAT, editados como motivo de la conmemoración de la vigésima quinta edición de los Juegos Olímpicos celebrada en Barcelona el año 1992, surgen de la necesidad de disponer de una terminología deportiva en catalán. Incluyen equivalencias en el resto de lenguas oficiales de los Juegos Olímpicos (español, francés e inglés) y, además, la definición de cada término, lo que ha sido de gran utilidad como instrumento de tratamiento de mi corpus. 288 Real Federación Española de Fútbol (1997), Estatutos y Reglamento general. 251 TERMINOLOGÍA DEL FÚTBOL Y DICCIONARIOS: ELABORACIÓN DE UN DICCIONARIO DE ESPECIALIDAD PARA EL GRAN PÚBLICO manuales deportivos289 y también he examinado materiales, como la sentencia del Tribunal de Justicia del 15 de diciembre de 1995290 para obtener toda la información con el fin de definir el término Ley Bosman o el artículo de Valdano (1986), ex- futbolista y entrenador, sobre el miedo escénico. La lectura atenta de la bibliografía acerca de la lexicografía (metalexicografía) conviene tenerla presente, madurarla y asimilarla. Ahora bien, la comprobación y asimilación de lo aprendido sólo se materializa con la redacción del diccionario. En relación con el quinto objetivo de este trabajo (elaborar un ensayo de diccionario de fútbol dirigido al gran público) parto de la hipótesis (5ª), validada en el capítulo quinto de este estudio, según la cual: " no existe un diccionario de fútbol en español que pretenda acercar el conocimiento de la terminología del fútbol al gran público y que esté elaborado mediante la consideración de principios lexicográficos. En el capítulo quinto, se aludía a las diferencias existentes entre lexicografía y terminografía asumiendo las divergencias anotadas en el trabajo de Bergenholtz y Tarp (1995). En relación con esto y con el objetivo quinto de esta tesis, he creído oportunas las referencias a ambos tipos de diccionarios así como el estudio de los mismos. El diccionario que se presenta a continuación es un diccionario que define términos de un lenguaje de especialidad (terminología del fútbol) como si fueran a recogerse en un DGME291. Por lo tanto, la ubicación en la línea divisoria y difusa que separa la lengua 289 Hay una serie de manuales para cada deporte (López, 1991), cuyo título es Seréis Campeones, que ha sido muy útil como instrumento de tratamiento del corpus. Cada manual, compuesto por los apartados Introducción, Historia, Competición, ¿Qué es?, Didáctica, Estrellas y Vocabulario, tiene el propósito de mostrar los aspectos fundamentales de cada deporte. En el caso concreto de esta tesis, se ha manejado el manual correspondiente al fútbol. 290 Libre circulación de los trabajadores – Normas sobre la competencia aplicables a las empresas – Jugadores profesionales de fútbol – Reglamentaciones deportivas relativas a la transferencia de jugadores por las que se obliga al nuevo club a pagar compensaciones al antiguo – Limitación del número de jugadores nacionales de otros Estados miembros que pueden ser alineados en competición (Ley Bosman, 1995). 291 Bergenholtz y Tarp (1995: 20) señalan que “every specialised dictionary is compiled with a certain user type in mind”. 252 TERMINOLOGÍA DEL FÚTBOL Y DICCIONARIOS: ELABORACIÓN DE UN DICCIONARIO DE ESPECIALIDAD PARA EL GRAN PÚBLICO común de los lenguajes de especialidad es una constante en la elaboración del diccionario de especialidad dirigido al gran público que se realiza en esta tesis292. 1. De la teoría a la aplicación En el momento de elaborar las definiciones de la terminología del fútbol me he encontrado con unos aspectos que obviamente no quiero eludir y que expongo a continuación. En relación con la consideración de la terminología del fútbol como tal, según he expuesto en el capítulo II, en este estudio defiendo que esta terminología debe recibir el mismo tratamiento que el resto (desde el punto de vista lexicológico no presenta diferencias sustanciales con otras) porque el fútbol es, ciertamente, un área profesional, pero también se trata de un campo de especialidad. Además, la terminología del fútbol responde a las características de las diferentes terminologías293. El hecho de que sea una terminología que presenta una alta banalización no conlleva consecuencias a la hora de considerarla como tal, pero sí que las tiene −y éste es el aspecto que me interesa más específicamente para este trabajo− de tipo lexicográfico. En relación con los rasgos característicos de palabra y término tomando en consideración la perspectiva pragmática, considero que, después de haber analizado los términos que conforman el corpus, la terminología del fútbol presenta rasgos característicos de término y de palabra conjuntamente. De término en tanto que consiste en un campo de especialidad, de palabra en tanto que forma parte de la lengua general debido a su banalización y aparición en todos los medios de comunicación. Desde el punto de vista de los usuarios, los términos futbolísticos que aparecen en los medios de comunicación también son usados por los profesionales del fútbol además de ser 292 De acuerdo con Kalverkämper (1990: 1515), “Das Kulturgut «Wörterbuch für den Laien» ermöglicht es für einen funktionierenden Austausch zwischen den fachlichen Gruppen, Brücken der Verständigung im Bildungs- und Kenntnisgefälle zu schlagen, in dem das Verstehen gewährleistet wird und such somit ein Verständnis zwischen den (je nach Situationen wechselnden), «Laien» un «Fachleuten» entwickeln kann” [Los diccionarios no especializados no facilitan un intercambio funcional entre los grupos especializados (puentes de la comunicación en áreas de formación y conocimiento, en los que el saber está garantizado) y el público laico]. 293 Obviamente, este aspecto no se discute en la TCT, sino que su discusión tenía lugar en la TGT. 253 TERMINOLOGÍA DEL FÚTBOL Y DICCIONARIOS: ELABORACIÓN DE UN DICCIONARIO DE ESPECIALIDAD PARA EL GRAN PÚBLICO empleados por los hablantes en general. Desde el punto de vista de las situaciones, los términos del fútbol aparecen en situaciones muy variadas, pero también se limitan al ámbito profesional. En relación con la temática, los términos del fútbol se refieren a conceptos que están relacionados con la materia de especialidad, en este caso la futbolística, pero también hay que considerar que éstos forman parte de un tema, el futbolístico, que ha entrado a formar parte de la vida cotidiana. Y en relación con el tipo de discurso en el que se halla la terminología estudiada, es cierto que aparece en textos poco delimitados, pero también es cierto que aparece en textos especializados. En cambio, no puede afirmarse que se hallen términos futbolísticos sólo en textos de carácter fundamentalmente objetivo. Lógicamente, estas consideraciones conllevan consecuencias relacionadas con la propuesta que aquí se presenta. Término y palabra pueden diferenciarse desde el punto de vista del objetivo que persiguen la Terminología y la Lexicología (Cabré, 1999: 26), pero a la hora