1 the Assyrian Linguistic Heritage and Its Survival In

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1 the Assyrian Linguistic Heritage and Its Survival In 1 THE ASSYRIAN LINGUISTIC HERITAGE AND ITS SURVIVAL IN DIASPORA Efrem YILDIZ University of Salamanca Preamble The following pages will address the problem of linguistic survival among the Assyrian groups who settled in the western world, focusing on how and what kind of methods one could use in the conservation of their language. But, in order to introduce the reader to the language spoken by the Assyrian people it is important to offer a general vision upon their historical situation. History shows, that probably the Assyrian territory was the first where two languages were employed at the same time. Such a phenomenon occurred about three centuries before the fall of the Assyrian Empire. As it is well known, the Neo-Assyrian Empire consisted of a multi-ethnic state which included many peoples and states of different origins1 and it remained as such until the very end of the Empire. Such a multi- ethnic society affords the opportunity for many ethnic minorities to keep and conserve their identities in a macro imperial system. Such cases are mentioned in the legal documents proceeding from Aššur, Nineveh and Dur-Katlimmu dating from the last decades of the Empire, that mention Assyrian citizens with names of different states, that were under the Assyrian power, but which had nothing to do, as some modern author suggests, with ethnic consciousness2. There are cases that could be considered as an exception in those inaccessible areas within the borders of Assyria whose people were not fully under Assyrian control. The case of Babylonia had a special status because of its political features that allowed retaining their traditional institutions and 1 For more information see, J. N. Postage, “Ancient Assyria. A Multi Racial State” in ARAM I/1 (1989) 1- 10; see also S. Parpola, “Assyrian Identity in Ancient Times and Today”, in www.nineveh.com, p. 1-18; H. D. Baker (ed.) The Prosopography of the Neo-Assyrian Empire, vol. 2/II, Helsinki, 2001. 2 Cf. R. Zadok, “The Ethnolinguistic Composition of Assyria Proper”, in the 9th-7th Centuries BC’ in H. Waetzoldt und H. Hauptmann, Assyrien im Wandel der Zeiten, Heidelberg 1997, p. 209-216. 2 administrative infrastructures which permitted them maintaining their ethnic identity3. Beside these cases, it’s certain that the assimilation process and integration was undertaken during centuries. Such is the case of the policy of mass deportations initiated by Ashurnasirpal II, Shalmaneser III, Tiglath-Phileser III and the dynasty of Sargon which completely changed the demographic and linguistic map of the Middle East. A very elevated number of people from all parts of the Assyrian Empire were removed from their homes and settled elsewhere, mainly in the Assyrian heartland. Such mass movements were originally due to the political and economic goals but finally they had much more social, cultural and especially linguistic consequences. Assyrian and Aramaic linguistic coexistence Assyrian and Aramaic languages coexisted due the deportation of many Aramean groups among others, to the Assyrian territory. Many hundreds of thousands of Aramaic speaking people were deported to the Assyrian heartland. Such a phenomenon turned the previously mostly monolingual society of Assyria into a multilingual one. As it is generally accepted, the Aramaic language, after sharing a long period of time with the Assyrian language gradually became the medium of communication among Assyrians4 and other people because of its simplicity. First it started inside the Assyrian administration that used the Aramaic alphabet alongside the cuneiform script. In the administrative documents Aramean scribes are mentioned as employers who were working with Assyrian scribes as early as the eighth century B.C. At the end of the eighth century, the Aramaic alphabet started replacing cuneiform as the Empire’s writing system5, especially for the collection of the taxes. So, the vowel system eclipsed the syllabic one, especially after the rise of the Persian Empire, which, 3 See S. Parpola, “Assyrian Identity in Ancient Times and Today”, p. 3 note 9: “Babylonia de facto became part of Assyria in 731 BC, when Tiglath-Pileser III, following a pattern already set by Shalmaneser III (858-824) and Adad-nerari III (810-783), invaded the country at the invitation of the clergy of Marduk and assumed the kingship of Babylon. Despite several revolts, the country was allowed to remain nominally independent till the end of the Empire. Parts of it (Dur-Sharrukku, Lahiru, Der, Ur and the Sealand) were, however, annexed to Assyria as provinces already in the eighth century, and the whole country was incorporated into the provincial system in 656 at the latest”; cf. G. Frame, Babylonia 689-627 B.C. A Political History, Leiden 1992, p. 271. 4 P. Garelli, “Importance et rôle des Arameens dans l’administration de l’empire assyrien”, in H. J. Nissen - J. Renger, Mesopotamien und seine Nachbarn. Politische und kulturelle Wechselbeziehungen im Alten Vorderasien vom 4. bis 1 Jahrtausend v.Chr., Berliner Beiträge zum Vordern Orient I (1982) 437- 447; H. Tadmor, “Assyria and the West: The Ninth Century and its Aftermath”, in H. Gödicke – J.J. M. Roberts (eds.), Unity and Diversity. Essays in the History, Literature and Religion of the Ancient Near East, Baltimore – London 1975, p. 36-347; I. Eph’al, “The Bukan Aramaic inscription: Historical Considerations”, in Israel Exploration Journal 49 (1999) 116-121. 5 Cf. S. Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West, Helsinki 1987. 3 upon coming to power, adopted not only the Assyrian administration system but also the Aramaic language as their commercial and diplomatic vehicle. In fact the Assyrian people have been bilingual ever since. On the other hand, those groups deported to Assyrian territory were not only integrated into Assyrian society but they were also subjected to an increasing Assyrian influence. It’s well known, that Assyrian royal ideology, religious background and mythology were constantly transmitted to all segments of the population through imperial art, emperor cult worship, religious festivals and the cults of Ištar, Aššur, Sin, Nabû and other Assyrian divinities6. This was the way to convert the annexed provinces into the Assyrian territory and become Assyrian citizens. We could say that, the acculturation process continued for a space of time of more than two centuries and was enhanced by different aspects, like: intermarriages, interaction between all segments of the population in all aspects of daily life, participation in common military expeditions, and business enterprises. These were the main elements that helped the Aramaic language develop into the principle means of communication of the Empire with an increasing use of its Alphabet in its administration. That is why the original heterogeneous population gradually became homogeneous both socially and culturally7. The Assyrians and Bilingualism. Bilingualism within the Assyrian society was the result of a progressive internationalization by the Neo-Assyrian ruling class. This latter class was carefully educated in Mesopotamian literature and culture. The use of the Assyrian cuneiform script became a distinctive marker of their social class, even their means of daily communication was most probably Assyrian Aramaic. It’s said that the royal family inclusive was fully bilingual by the beginning of 7th century B.C. Most of the Assyrian 6 I. J. Winter, “Art in Empire: The Royal Image and the Visual Dimensions of Assyrian Ideology” in S. Parpola – R. M. Whiting (eds.), Assyria 1995. Proceedings of the 10th Anniversary Symposium of the Neo Assyrian Text Corpus Project Helsinki 1997, p. 356-381; B. N. Porter, ‘For the Astonishment of All Enemies: Assyrian Propaganda and its Audiences in the Reins of Ashurnasirpal II and Esarhaddon’, in Bulletin of the Canadien Society for Mesopotamian Studies 35 (2000) 7-18; Id., ‘Assyrian Propaganda for the West: Esarhaddon’s Steal for Til Barsip and Sam’al’, in G. Bunnens (ed.), Essays on Syria in the Iron Age, Ancient Near Eastern Studies Supplement 7, Leiden 2000, p. 133-176. 7 J. N. Postgate,”The Land of Assur and the Yoke of Assur”, in World Archaeology 23/3 (1992) 247-263; see also, O. Pederson, Archives and Libraries in the City of Assur, II, Uppsala 1986. 4 Kings had some Aramaic speaking wives8. Thus, Assyria was in the seventh century divided into two major language groups: Aramaic and Assyrian (Akkadian). During this period the inhabitants of Assyria have become bilingual in general, especially the ruling class. As Parpola underlines, the dichotomy was more social than cultural9. This phenomenon continued till the invasion of the Meds and Elamits who massacred the Assyrian aristocracy and from then onward the Aramaic language became the lingua franca for the whole new empire. Its during this period of coexistence that the Aramaic language takes an impressive list of loanwords from the Assyrian one10. With the fall of Nineveh, Assyrian political power ceased but its people, culture and religion survived. As repeatedly stated, the Achaemenids changed neither the administrative system nor the language. They preferred not to interfere in the internal affairs of their satrapies as long as tribute and taxes were ensured. Moreover, the new aristocracy was significantly assyrianized11, thus no changes were undertaken, and there was no need to change a system that was known to them. The imperial Aramaic just changed the name of the owners but the rest was kept. The Aramaic script was the every day writing system and up to then was called the Assyrian script12. But not only this endured, local religions and cults were retained, as well as the judicial system, the calendar and imperial standards imposed by the Assyrians. These remained in force everywhere13. Such a situation endured till the invasion of the Greeks, when Alexander the Great conquered Assyria and imposed the Seleucid Suzerainty with its active policy of Hellenization but it adopted the administrative methods that were transmitted to the Achaemenids by the Assyrians.
Recommended publications
  • Central Kurdistan Author(S): Kenneth Mason Source: the Geographical Journal, Vol
    Central Kurdistan Author(s): Kenneth Mason Source: The Geographical Journal, Vol. 54, No. 6 (Dec., 1919), pp. 329-342 Published by: geographicalj Stable URL: http://www.jstor.org/stable/1779409 Accessed: 24-04-2016 08:17 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://about.jstor.org/terms JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Wiley, The Royal Geographical Society (with the Institute of British Geographers) are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Geographical Journal This content downloaded from 134.129.182.74 on Sun, 24 Apr 2016 08:17:49 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms The Geographical Journal Vol. LIV No. 6 December 1919 CENTRAL KURDISTAN Major Kenneth Mason, M.C., R.E. Read at the Meeting of the Society, 3 November 1919. KURDISTAN believed to beis descendeda very old from country. the Jews Some of theof itsFirst population Captivity, areand so can claim to be part of the Lost Ten Tribes with more truth than the Americans. For all that, it has not called for much interest in the people in England up till quite recently. Probably most of us have a vague idea that the Kurds have been concerned in Armenian massacres; fewer of us know that a very large section of Christians in pre-war days lived quite happily in Kurdistan.
    [Show full text]
  • Possible Historical Traces in the Doctrina Addai
    Hugoye: Journal of Syriac Studies, Vol. 9.1, 51-127 © 2006 [2009] by Beth Mardutho: The Syriac Institute and Gorgias Press POSSIBLE HISTORICAL TRACES IN THE DOCTRINA ADDAI ILARIA L. E. RAMELLI CATHOLIC UNIVERSITY OF THE SACRED HEART, MILAN 1 ABSTRACT The Teaching of Addai is a Syriac document convincingly dated by some scholars in the fourth or fifth century AD. I agree with this dating, but I think that there may be some points containing possible historical traces that go back even to the first century AD, such as the letters exchanged by king Abgar and Tiberius. Some elements in them point to the real historical context of the reign of Abgar ‘the Black’ in the first century. The author of the Doctrina might have known the tradition of some historical letters written by Abgar and Tiberius. [1] Recent scholarship often dates the Doctrina Addai, or Teaching of Addai,2 to the fourth century AD or the early fifth, a date already 1 This is a revised version of a paper delivered at the SBL International Meeting, Groningen, July 26 2004, Ancient Near East section: I wish to thank very much all those who discussed it and so helped to improve it, including the referees of the journal. 2 Extant in mss of the fifth-sixth cent. AD: Brit. Mus. 935 Add. 14654 and 936 Add. 14644. Ed. W. Cureton, Ancient Syriac Documents (London 1864; Piscataway: Gorgias, 2004 repr.), 5-23; another ms. of the sixth cent. was edited by G. Phillips, The Doctrine of Addai, the Apostle (London, 1876); G.
    [Show full text]
  • Religious Offerings and Sacrifices in the Ancient Near East
    ARAMPeriodical religious offerings and sacrifices in the ancient near east astrology in the ancient near east the river jordan volume 29, 1&2 2017 LL Aram is a peer-reviewed periodical published by the ARAM Society for Syro-Mesopotamian Studies ARAM Society for Syro-Mesopotamian Studies The Oriental Institute University of Oxford Pusey Lane OXFORD OX1 2LE - UK Tel. +44 (0)1865 51 40 41 email: [email protected] www.aramsociety.org 6HQLRU(GLWRU'U6KD¿T$ERX]D\G8QLYHUVLW\RI2[IRUG 6KD¿TDERX]D\G#RULQVWDFXN English and French editor: Prof. Richard Dumbrill University of London [email protected] Articles for publication to be sent to ARAM at the above address. New subscriptions to be sent to ARAM at the above address. Book orders: Order from the link: www.aramsociety.org Back issues can be downloaded from: www.aramsociety.org ISSN: 0959-4213 © 2017 ARAM SOCIETY FOR SYRO-MESOPOTAMIAN STUDIES All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning, or otherwise, without the written permission of the publisher. iii ARAM Society for Syro-Mesopotamian Studies Forty-Second International Conference religious offerings and sacrifices in the ancient near east The Oriental Institute Oxford University 20-23 July 2015 iv ARAM Society for Syro-Mesopotamian Studies Thirty-Ninth International Conference astrology in the ancient near east The Oriental Institute Oxford University 13-15 July 2015 v ARAM Society for Syro-Mesopotamian Studies Forty-First International Conference the river jordan The Oriental Institute Oxford University 13-15 July 2015 vi Table of Contents Volume 29, Number I (2017) Religious Offerings in the Ancient Near East (Aram Conference 2015) Dr.
    [Show full text]
  • Download Article (PDF)
    RECENT PUBLICATIONS ON SYRIAC TOPICS: 2018* SEBASTIAN P. BROCK, UNIVERSITY OF OXFORD GRIGORY KESSEL, AUSTRIAN ACADEMY OF SCIENCES AND UNIVERSITY OF MANCHESTER SERGEY MINOV, UNIVERSITY OF OXFORD Books Acharya, F., Psalmic Odes from Apostolic Times: An Indian Monk’s Meditation (Bengaluru: ATC Publishers, 2018). Adelman, S., After Saturday Comes Sunday (Piscataway, New Jersey: Gorgias Press, 2018). Alobaidi, T., and Dweik, B., Language Contact and the Syriac Language of the Assyrians in Iraq (Saarbrücken, Germany: Lambert Academic Publishing, 2018). Andrade, N.J., The Journey of Christianity to India in Late Antiquity: Networks and the Movement of Culture (Cambridge: Cambridge University Press, 2018). Aravackal, R., The Mystery of the Triple Gradated Church: A Theological Analysis of the Kṯāḇā d-Massqāṯā (Book of Steps) with Particular Reference to the Writing of Aphrahat and John the Solitary (Oriental Institute of Religious Studies India Publications 437; Kottayam, India: Oriental Institute of Religious Studies, 2018). Aydin, G. (ed.), Syriac Hymnal According to the Rite of the Syriac Orthodox Church of Antioch (Teaneck, New Jersey: Beth Antioch Press / Syriac Music Institute, 2018). Bacall, J., Chaldean Iraqi American Association of Michigan (Charleston, South Carolina: Arcadia Publishing, 2018). * The list of publications is based on the online Comprehensive Bibliography on Syriac Christianity, supported by the Center for the Study of Christianity at the Hebrew University of Jerusalem (http://www.csc.org.il/db/db.aspx?db=SB). Suggested additions and corrections can be sent to: [email protected] 235 236 Bibliographies Barry, S.C., Syriac Medicine and Ḥunayn ibn Isḥāq’s Arabic Translation of the Hippocratic Aphorisms (Journal of Semitic Studies Supplement 39; Oxford: Oxford University Press, 2018).
    [Show full text]
  • BASRA : ITS HISTORY, CULTURE and HERITAGE Basra Its History, Culture and Heritage
    BASRA : ITS HISTORY, CULTURE AND HERITAGE CULTURE : ITS HISTORY, BASRA ITS HISTORY, CULTURE AND HERITAGE PROCEEDINGS OF THE CONFERENCE CELEBRATING THE OPENING OF THE BASRAH MUSEUM, SEPTEMBER 28–29, 2016 Edited by Paul Collins Edited by Paul Collins BASRA ITS HISTORY, CULTURE AND HERITAGE PROCEEDINGS OF THE CONFERENCE CELEBRATING THE OPENING OF THE BASRAH MUSEUM, SEPTEMBER 28–29, 2016 Edited by Paul Collins © BRITISH INSTITUTE FOR THE STUDY OF IRAQ 2019 ISBN 978-0-903472-36-4 Typeset and printed in the United Kingdom by Henry Ling Limited, at the Dorset Press, Dorchester, DT1 1HD CONTENTS Figures...................................................................................................................................v Contributors ........................................................................................................................vii Introduction ELEANOR ROBSON .......................................................................................................1 The Mesopotamian Marshlands (Al-Ahwār) in the Past and Today FRANCO D’AGOSTINO AND LICIA ROMANO ...................................................................7 From Basra to Cambridge and Back NAWRAST SABAH AND KELCY DAVENPORT ..................................................................13 A Reserve of Freedom: Remarks on the Time Visualisation for the Historical Maps ALEXEI JANKOWSKI ...................................................................................................19 The Pallakottas Canal, the Sealand, and Alexander STEPHANIE
    [Show full text]
  • Bibliographie Zur Neuaramäischen Dialekte Helen Younansardaroud/Berlin Aghassi, Givergiss (1985)
    Bibliographie zur neuaramäischen Dialekte Helen Younansardaroud/Berlin Aghassi, Givergiss (1985). Vabre nukrāye gu l īšāna ’Ātūrāya [Foreign words in Assyrian language], San Jose. Alaverdov, K. A. (1933). Pis ’mennost ’ revol ’ucija, I:195-196. Arnold, Werner (1989). Das Neuwestaramäische. I. Texte aus Bax ca (Semitica Viva 4/1), Wiesbaden. Arnold, Werner (1989). Lehrbuch des Neuwestaramäischen (Semitica Viva, Series Didactica 1), Wiesbaden. Arnold, Werner (1989). „Al-lugha al-ârâmiyya al-hadîta. Lughat Ma clûla, Bax ca wa-Jubb cadîn“, Majallat buhût jâmi cat Halab. Silsilat al âdâb wal-culûm al-insâniyya (Research Journal of Aleppo University. Arts and Humanities Series 16). Arnold, Werner (1990). Das Neuwestaramäische. II. Texte aus ¢ubb ‘ad īn (Semitica Viva 4/2), Wiesbaden. Arnold, Werner (1990). Das Neuwestaramäische. V. Grammatik (Semitica Viva 4/5), Wiesbaden. Arnold, Werner (1990). „New materials on Western Neo-Aramaic“, W. Heinrichs (Hrsg.): Studies in Neo-Aramaic (Harvard Semitic Studies 36), Atlanta, 131-149. Arnold, Werner (1991). Das Neuwestaramäische. III. Volkskundliche Texte aus Ma ‘lūla (Semitica Viva 4/3), Wiesbaden. Arnold, Werner (1991). Das Neuwestaramäische. IV. Orale Literatur aus Ma ‘lūla (Semitica Viva 4/4), Wiesbaden. Arnold, Werner (1993). „Besprechung von R. Macuch 1993“, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, 143/1:202-203. Arnold, Werner – Peter Behnstedt (1993). Arabisch-Aramäische Sprachbeziehungen in Qalam ūn (Syrien): Eine dialektgeographische Untersuchung mit einer wirschafts- und sozialgeographischen Einführung von Anton Escher (Semitica Viva 8), Wiesbaden. Arnold, Werner (1994; Hrsg.). Aramäische Märchen (Die Märchen der Weltliteratur), München. Arnold, Werner (1995-97). „Neuwestaramäische Briefe“, Mediterranean Language Review, 9:1- 12. Arnold, Werner (1996). „Besprechung von R. Macuch 1993“, Zeitschrift der Deutschen Morgenländi-schen Gesellschaft, 146/1:199-203.
    [Show full text]
  • Abstract Title of Dissertation: NEGOTIATING the PLACE OF
    Abstract Title of Dissertation: NEGOTIATING THE PLACE OF ASSYRIANS IN MODERN IRAQ, 1960–1988 Alda Benjamen, Doctor of Philosophy, 2015 Dissertation Directed by: Professor Peter Wien Department of History This dissertation deals with the social, intellectual, cultural, and political history of the Assyrians under changing regimes from the 1960s to the 1980s. It examines the place of Assyrians in relation to a state that was increasing in strength and influence, and locates their interactions within socio-political movements that were generally associated with the Iraqi opposition. It analyzes the ways in which Assyrians contextualized themselves in their society and negotiated for social, cultural, and political rights both from the state and from the movements with which they were affiliated. Assyrians began migrating to urban Iraqi centers in the second half of the twentieth century, and in the process became more integrated into their societies. But their native towns and villages in northern Iraq continued to occupy an important place in their communal identity, while interactions between rural and urban Assyrians were ongoing. Although substantially integrated in Iraqi society, Assyrians continued to retain aspects of the transnational character of their community. Transnational interactions between Iraqi Assyrians and Assyrians in neighboring countries and the diaspora are therefore another important phenomenon examined in this dissertation. Finally, the role of Assyrian women in these movements, and their portrayal by intellectuals,
    [Show full text]
  • Shabo Talay, Die Neuaramäischen Dialekte Der Khabur-Assyrer
    208 Book Reviews / Aramaic Studies 7.2 (2009) 195–212 Shabo Talay, Die neuaramäischen Dialekte der Khabur-Assyrer in Nordostsyrien: Einführung, Phonologie und Morphologie (Semitica Viva, 40; Wiesbaden: Harrasowitz Verlag, 2008). xxix, 479 pp. ISBN 978–3447057028. Shabo Talay, Neuaramäische Texte in den Dialekten der Khabur-Assyrer in Nordostsyrien (Semitica Viva, 41; Wiesbaden: Harrasowitz Verlag, 2009). xv, 712 pp. ISBN 9783447057011. With the publication of Shabo Talay’s two-volume study of the Neo-Aramaic dialects of the Khabur Assyrians, a large blank in our knowledge of Aramaic has been filled in. Since the late 1980s, a renewed interest in the contemporary forms of Aramaic, continuing the work of the pioneers of the nineteenth and first half of the twentieth century, resulted in a steady stream of mostly descriptive grammatical studies and some interesting collections of texts. These studies included the Western Neo-Aramaic dialect of Ma#lula and the other villages near Damascus as well as the most important specimens of the Eastern Aramaic dialects in Tur Abdin, present-day Turkey. As Talay’s introduction and bibliography in the first volume show, the production of the last two decades also included important studies on dialects of the NENA-group (North-Eastern Neo-Aramaic), the dialects of northwestern Iran, northern Iraq, and the extreme northeast of Turkey: a number of the southern Christian dialects such as Alqosh and Qaraqosh, a northern Christian dialect such as Jilu, a dialect from the Urmia group such as the Christian dialect of Sardaroud, and a number of Jewish dialects such as Koy Sanjaq and Arbil.
    [Show full text]
  • Learn-The-Aramaic-Alphabet-Ashuri
    Learn The ARAMAIC Alphabet 'Hebrew' Ashuri Script By Ewan MacLeod, B.Sc. Hons, M.Sc. 2 LEARN THE ARAMAIC ALPHABET – 'HEBREW' ASHURI SCRIPT Ewan MacLeod is the creator of the following websites: JesusSpokeAramaic.com JesusSpokeAramaicBook.com BibleManuscriptSociety.com Copyright © Ewan MacLeod, JesusSpokeAramaic.com, 2015. All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in, or introduced into, a retrieval system, or transmitted, in any form, or by any means (electronic, mechanical, scanning, photocopying, recording or otherwise) without prior written permission from the copyright holder. The right of Ewan MacLeod to be identified as the author of this work has been asserted by him in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. This book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be lent, resold, hired out, or otherwise circulated without the copyright holder's prior consent, in any form, or binding, or cover, other than that in which it is published, and without a similar condition, including this condition, being imposed on the subsequent purchaser. Jesus Spoke AramaicTM is a Trademark. 3 Table of Contents Introduction To These Lessons.............................................................5 How Difficult Is Aramaic To Learn?........................................................7 Introduction To The Aramaic Alphabet And Scripts.............................11 How To Write The Aramaic Letters....................................................... 19
    [Show full text]
  • Mardin from Tales to Legends 2
    1 MARDİN FROM TALES TO LEGENDS 2 künye 3 MARDİN FROM TALES TO LEGENDS 4 Introduction Mesopotamia is among those few names in the world that almost everyone is familiar with. Think of a region that is the birthplace of many tools, philosophies, systems and religions. Think of a region that so much that it pioneered has been adopted throughout the world and has played such an important role in shaping everyday lives. Imagine a place which witnessed so much for the first time: first writing system, first state, first city, first water irrigation sysems, first law and many more. Mardin situated right at the centre of this incredibly rich region can therefore be seen as a fortunate city, blessed in history. It has Anatolia on one side and Mesopotamia on the other, an ancient region which transported so many innovations that had originated in the Middle East to the western world. Despite the common assumption, the word Mesopotamia is not of Middle Eastern origin. It comes from the ancient Greek root words mesos (middle) and potamia (rivers) literally meaning “(land) between rivers.” It is curious that although writing was introduced in the region almost 3000 years earlier than in Greece, the region’s name is of Greek origin rather than a Middle Eastern language. In Syriac, Mesopotamia is called Beth Nahrin. Composed of the words beth (house, land) and nahrin (two rivers), it literally means “the land of/between two rivers.” Based on this, it can be deduced that the region was named not by the Greek civilizations of the west but by the people of the region themselves.
    [Show full text]
  • Aramaic and Mandean Magic and Their Demonology
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Dropsie College for Hebrew and Cognate Dropsie College Theses Learning Spring 4-19-1956 Aramaic and Mandean Magic and Their Demonology Wilber B. Wallis Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/dropsietheses Part of the Anthropology Commons, Cultural History Commons, History of Religion Commons, Jewish Studies Commons, Language Interpretation and Translation Commons, Religion Commons, and the Translation Studies Commons Recommended Citation Wallis, Wilber B., "Aramaic and Mandean Magic and Their Demonology" (1956). Dropsie College Theses. 14. https://repository.upenn.edu/dropsietheses/14 Library at the Katz Center - Archives Room Manuscript. BF1591 .W366 1956. This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/dropsietheses/14 For more information, please contact [email protected]. Aramaic and Mandean Magic and Their Demonology Abstract The Aramaic texts to be discussed in this thesis are magical incantations against evil powers. The texts are written on earthenware bowls found in archaeological investigations or by chance in Iraq and Iran. The bowls and texts appear to date from Sassanian Babylonia(1 Degree Type Dissertation Degree Name Doctor of Philosophy (PhD) First Advisor Cyrus H. Gordon Third Advisor Meir M. Bravmann Subject Categories Anthropology | Cultural History | History of Religion | Jewish Studies | Language Interpretation and Translation | Religion | Translation Studies Comments Library at the Katz Center - Archives Room Manuscript. BF1591 .W366 1956. This dissertation is available at ScholarlyCommons: https://repository.upenn.edu/dropsietheses/14 ARAMA ID AND ¥.ANDEAN MAGIC AND THE IR DEMONO LOGY A Dieeertation Presented to the Faculty of the Dropsie College for Hebrew and Cognate Learning In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Wil ber B.
    [Show full text]
  • Christians and Yazidis in Iraq: Current Situation and Prospects
    OTMAR OEHRING CHRISTIANS AND YAZIDIS IN IRAQ: CURRENT SITUATION AND PROSPECTS OTMAR OEHRING CHRISTIANS AND YAZIDIS IN IRAQ: CURRENT SITUATION AND PROSPECTS Published by the Konrad Adenauer Foundation Cover photo: © Ibrahim Shaba Lallo, Qaraqosh (currently Ashti Camp, Ankawa, Autonomous Region of Kurdistan) Caption of cover photo: Vertically: We work together Horizontally: We are proud Diagonally: We love, we forgive .(nun), stand for Nazara (Christ) ن The three Arabic characters, starting with The black IS flag bears the words: There is no God but Allah Allah Prophet Mohammed Islamic State in Iraq and As-Sham (i.e. Syria) Published by: Konrad Adenauer Foundation 2017, Sankt Augustin and Berlin, Germany This publication has been licensed under the terms and conditions of Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 Germany (CC BY-SA 3.0 DE), website: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/de/deed.en Design: SWITSCH Kommunikationsdesign, Cologne, Germany Typesetting: Janine Höhle, Communications Department, Konrad Adenauer Foundation Printed by: Bonifatius GmbH, Paderborn, Germany Printed in Germany Printed with financial support from the German Federal Government ISBN 978-3-95721-328-0 CONTENTS 1. Introduction 2. Legal Framework 2.1 International law 2.2 National law 3. Reduced scope for non-Muslim minorities after 2003 3.1 Drastic decline in the non-Muslim minorities’ share of the population 3.2 Changes in Baghdad’s religious power structure 4. Crucial for the future of Iraq: the recapture of Mosul 4.1 Capture of Mosul by the IS in June 2014 4.2 Capture of Yazidi settlements in Sinjar District by the IS in August 2014 4.3 Capture of Christian settlements in the Nineveh Plains by the IS in August 2014 4.4 Classification of the IS attacks on religious minorities as genocide 4.5 Campaign to retake Mosul 5.
    [Show full text]