ÉDITION 2017

60 IDÉES DE SORTIES AUTOUR DE CENTER PARCS LES BOIS-FRANCS EN NORMANDIE 60 outgoing ideas around Center Parcs Les Bois-Francs in DIEPPE CHERBOURG 262km / 162 mi ETRETAT 158km / 98 mi

LE HAVRE Malaunay OMAHA BEACH ARROMANCHES HONFLEUR 175km / 108 mi DEAUVILLE 101km / 62 mi Lison SAINT-LÔ Lisieux

Mézidon Bernay EVREUX 94km / 58 mi

GRANVILLE Mante-la-Jolie Foligny VERNEUIL 126km / 78 mi Argentan D’AVRE ET D’ITON VERSAILLES MONT-SAINT-MICHEL Surdon 106km / 65 mi 206km / 128 mi DREUX

Grands axes routiers ALENÇON Main roads Réseau ferroviaire KM 30 MI 20 Railway lines

DIEPPE CHERBOURG 262km / 162 mi ETRETAT 158km / 98 mi Mesnil-sur-Iton Breteuil Malaunay LE HAVRE VERNEUIL OMAHA BEACH ARROMANCHES HONFLEUR ROUEN D’AVRE ET D’ITON 175km / 108 mi DEAUVILLE 101km / 62 mi Lison CAEN SAINT-LÔ Lisieux Serquigny

Mézidon Bernay GIVERNY EVREUX 94km / 58 mi

GRANVILLE Mante-la-Jolie PARIS Foligny VERNEUIL 126km / 78 mi Argentan D’AVRE ET D’ITON VERSAILLES MONT-SAINT-MICHEL Surdon 106km / 65 mi 206km / 128 mi DREUX

Grands axes routiers ALENÇON Main roads Réseau ferroviaire KM 30 MI 20 Railway lines

BIENVENUE À CENTER PARCS WELCOME TO CENTER PARCS

Bienvenue à Center Parcs Les Bois-Francs, idéalement situé pour Welcome to Center Parcs Les Bois Francs, perfectly situated to allow you découvrir les grands sites touristiques des régions Normandie to discover the main tourist sites in the Normandy and Centre regions: the et Centre : le Mont-Saint-Michel, les plages du débarquement, les Mont-saint-Michel, the D-Day landing beaches, the cliffs of Etretat or the falaises d’Etretat ou les châteaux du Val de Loire… Plus près, castles of the Val de Loire… de nombreux trésors insoupçonnés séduiront également petits You will be seduced by local treasures that will amaze both adults and et grands. Retrouvez-les dans ce guide. Nous avons sélectionné children. Find them in this guide. We have selected for you 60 ideas for pour vous 60 idées de sorties. excursions. Mesnil-sur-Iton Rugles Bon séjour ! BreteuilHave a good journey! VERNEUIL This pictogram means reception, visit or notice in english. D’AVRE ET D’ITON

GRAND JEU CONCOURS /BIG PRIZE CONTEST SOMMAIRE EN BALADE / GO FOR A STROLL P16 1 WEEK-END À CENTER PARCS À GAGNER P35 VERNEUIL-SUR-AVRE P4 Balades (liste) / Strolls (list) Visites / Visits Plan de la Voie Verte et GRAND JEU-CONCOURS EN PAGE 35 / City map circuit des Villages normands / Map A gagner : 1 séjour en cottage Premium pour 4 personnes, en weekend ou midweek hors vacances scolaires et périodes spéciales, avec accès à l’Aqua Plan de ville Mundo, à Center Parcs, Domaine des Bois-Francs, aux Barils (27). Valeur : 500 €. Grand jeu gratuit sans obligation d’achat organisé par l’Agence de dévelop- Commerces / Shops Plan « Circuit des Bois Francs » pement touristique de l’ et l’Office de Tourisme à Verneuil d’Avre et d’Iton. Participation ouverte aux plus de 18 ans. Tout coupon incomplet ou illisible Locations de 2cv et combis sera considéré comme nul. Une seule participation autorisée par famille (même nom, même adresse). Le tirage au sort aura lieu le 18/01/2018 à 14h dans LOCAL ARTS AND CRAFTS les locaux de l’Agence de développement touristique de l’Eure (3 bis rue de Verdun 27000 Evreux), en présence de Maître Snyers, huissier de justice au 1, SAVOIR-FAIRE LOCAUX / P10 rue C. Corbeau 27000 Evreux. Règlement complet du jeu disponible chez Maître Snyers, huissier de justice, gratuitement sur simple demande à l’Agence de DÉCOUVERTE / DISCOVERY P22 développement touristique de l’Eure (Tél. : 02 32 62 04 27 - [email protected]). L’Eure en Normandie SAVEURS LOCALES / LOCAL FLAVOURS P11 Villes et villages / Cities and villages Boutiques à la ferme / Farm shops BIG PRIZE CONTEST. More information page 35. Musées / Museums Big prize: 1 stay for 4 persons in a Premium cottage, during the weekend or the week except French school holidays and “periodes speciales”, with full Le Chocolatrium / Chocolate factory Châteaux et jardins / Château and gardens access to Aqua Mundo, in Center Parcs Les Bois-Francs, , Department 27. Value: 500€. Marchés / Markets Free game with no obligation of purchase, organized by the Eure Tourism Agency and the tourist office of Verneuil d’Avre et d’Iton. Participation restricted to Parcs animaliers et haras / Wildlife park and stud farm 18 years old and older. Incomplete or illegible coupons will be considered as null. Only one participation per family is allowed (same name, same address). La Spécialité du Chef The random draw will take place on the 18/01/2018 in the Eure Tourism Agency in the presence of a bailiff, Maître Snyers (1 rue C. Corbeau 27000 Evreux). JEU CONCOURS / BIG PRIZE CONTEST P35 Rules of the contest available at Maître Snyer’s office, as well as in the Eure Tourism Agency on request (Tél.: 02 32 62 04 27 - [email protected]). À L’AFFICHE EN 2017 / EVENTS P15

2 3 VERNEUIL-SUR-AVRE, classé parmi les « PLUS BEAUX DÉTOURS DE »

La ville fut fondée en 1120 par le The city was founded in 1120 by the son of fils de Guillaume Le Conquérant. William the Conqueror and was at the time named Désignée à l’époque comme « Porte “The Doors to Normandy”. At the time it would have been one of the most important fortresses within de Normandie », elle aurait été l’une the Duchy of Normandy. Despite the great historical des plus importantes forteresses events which the city took part in, it still possesses du Duché de Normandie. Malgré les a rich heritage: mansion houses, houses with chess board facades, timber-framed houses, canals, and grands événements de l’Histoire de churches. Moreover, Verneuil-sur-Avre tops the France auxquels elle a participé, elle a department ratings with the most registered and conservé un riche patrimoine ancien : classified monuments. MA LISTE D’ENVIES / TO DO LIST hôtels particuliers, maisons à damiers et à pans de bois, canaux, églises… Laisser ma voiture au parking et rejoindre la ville à vélo, en toute sécurité, sur la Voie Verte des Bois Francs (p 21). Elle est d’ailleurs la 1ère ville de l’Eure en Leave my car and reach safely the city by bike on the cycle track of Les Bois Francs (p 21). nombre d’édifices inscrits et classés. Explorer les ruelles médiévales du centre historique seul ou accompagné d’un guide du patrimoine (p 6). Explore the medieval streets of the historic centre by myself or with a guide (p 6). Musarder le long des canaux de la ville en traversant des espaces verdoyants et fleuris (p 6). Dawdle along city’s canals going through gardens (p 6). Visiter un imposant donjon du Moyen-Âge à la conquête d’un trésor bien gardé (p 7). Visit a medieval dungeon going in search of a guarded treasure (p 7). Flâner dans les boutiques avant de me délasser à la terrasse d’un café (p 8). Going window-shopping before having a drink at a sidewalk café (p 8).

4 5 PARCOURS FLÉCHÉS BALADES MARKED PATH #Promenade #Verneuil #Histoire #Patrimoine EN CALÈCHE CARRIAGE RIDES #Balade #Expérience #Histoire #Chevaux CIRCUIT HISTORIQUE : 3 km. CIRCUIT DES FOSSÉS : 4 km. Laissez-vous guider à bord d’une calèche. Balade commentée dans le centre historique au rythme de 2 magnifiques Départs de l’Office de Tourisme. percherons. Dépliant gratuit disponible à l’Office de Tourisme. Visites audioguidées avec IziTravel. 7€ et 6€. Dimanches 30/04 et 7/05, vendredi 26/05, dimanche 4/06. Du 9/07 au 30/08 : les mercredis, jeudis et dimanches. HISTORICAL TOUR : 1,2 mi. Jeudi 28/12. THE MOATS CIRCUIT : 2,8 mi. Start from the Tourist Office. Free brochure available at the Tourist Office. Audioguided A guided tour around the historical centre to the rhythm of two beautiful visits on IziTravel. percheron horses.

LE FANTÔME DE CHARLOTTE DE MEDAVY Visite nocturne de l’ancien quartier du château de Verneuil et de LIVRET l’abbaye en compagnie d’une âme en peine. 6€. « ENQUÊTE À VISITES GUIDÉES Sur inscription. Jeudi 26, vendredi 27 et samedi 28/10 (19h). Lundi 30, VERNEUIL-SUR-AVRE » GUIDED TOUR mardi 31/10, vendredi 3/11 (18h). #Mystère #Enigmes #Histoire #Enfant DÉCOUVREZ LA #Découvertes #Panorama #Patrimoine #Insolite #Féérique SUR LES TRACES DES HABITANTS DU MOYEN-ÂGE À destination des 7 à 12 ans, il permet de cheminer d’énigme TOUR GRISE, LE PETIT en énigme, à la recherche d’indices cachés dans la ville. Une Percez les mystères du Moyen-Âge en enquêtant avec vos découverte ludique du patrimoine et des grands personnages enfants. DU HAUT DE LA TOUR DE LA MADELEINE de l’histoire vernolienne. MUSÉE DE VERNEUIL 2€. Faites l’ascension de la tour de l’église Ste-Madeleine et profitez Disponible gratuitement. THE GRAY TOWER, THE SMALL d’un panorama sur la ville et la campagne environnante. Sur inscription. Office de Tourisme. MUSEUM OF VERNEUIL 3€ et 1€ pour les 6-11 ans. Du 5 au 19/04 : les mercredis (14h30). Lundi 17/04 #Panorama #Verneuil #Trésor #Histoire #Médiéval Sur inscription. (14h30). Jeudi 25/05 (14h30). Mercredi 25/10, jeudi 2 et vendredi 3/11 (14h30). Vendredi 29/12 (14h30). Avril : tous les jeudis (17h) et dimanche 16/04 (17h). Mai : Ce donjon construit par Philippe Auguste en 1204 après la lundis 1er et 8 (11h), mercredi 24 (18h), jeudi 25 (18h), samedi conquête du Duché de Normandie présente une exposition sur 27 et dimanche 28 (11h, 15h, 16h30). Juin : lundi 5 (11h), MOTS ET MERVEILLES DE NOËL Verneuil au Moyen-Âge : armures, maquettes, salle de la Bataille, boutique. samedi 17, jeudi 22, samedi 24, jeudi 29 (17h). Début juillet : En compagnie de la fée Céline, les enfants reconstituent les OFFICE DE TOURISME er Panorama à 360° sur la ville. Chasses au trésor, à vivre en samedi 1 (17h), jeudi 6 (17h). Du 9/07 au 30/08 : les mardis contes pour rendre la magie de Noël à la ville. (17h), mercredis (19h) et dimanches (16h). Septembre : les famille. Visite et montée au chemin de ronde (durée 30 à 45mn). 4€. Ouvert toute l’année, du lundi au samedi, 9h30-13h et samedis (17h). Du 21/10 au 4/11 : les samedis (17h), jeudi 26 14h-17h (jusqu’à 18h du 27/03 au 24/09). 3€ / adulte. 2€ / enfant. Gratuit / -7 ans. Groupes (+10 Sur inscription. (15h30), jeudi 2 (17h). Samedi 11/11 : 15h30. Samedi 30/12 : En juillet et août, l’Office de Tourisme est également ouvert le pers.) : 2€. 15h, mercredi 3 et samedi 6/01 : 15h. Samedi 23, mercredi 27/12, jeudi 4/01 (17h30). dimanche de 9h30 à 18h. Tous les jours, 14h-19h (sauf mardi). Fériés inclus. Open Monday through Saturday from 9:30 am to 1 pm and from 2 pm to 5 pm (6 Dungeon built by Philippe Auguste in 1204 after the conquest of the Duchy DISCOVER THE ANGLO-NORMAN MEDIEVAL HERITAGE pm from 27th March to 24th September 2017). Open on Sunday during Summer from LES SECRETS DE L’ABBAYE SAINT-NICOLAS of Normandy. It presents an exhibition on Verneuil during the Middle Age: armours, England and Normandy share a common historical past. William the Conqueror bound 9:30 am to 6 pm. models, battle room, shop. Panorama on the city. Treasure hunt, living with family. Découvrez la vie des bénédictines dans l’abbaye, de sa fondation their destinies together in 1066 at the Battle of Hastings. Verneuil-sur-Avre, on the Visit and climbing to the wall walk (30 à 45mn). Open every day from 2 to 7 pm en 1627 à leur départ en 2001. southern border of Normandy, was built as a fortified town in 1120 by King Henry I of GoogleMap C3 - 9 km de Center Parcs (except on Tuesday). Bank holiday included. 4€. England, William the Conqueror’s son. Discover the key role Verneuil played in defence 129, place de la Madeleine of the southern border of the Duchy of Normandy and during the Hundred Years’ War. 3€ / adult. 2€ / child. Free under 7. Groups (+10 pers.) 2€. Sur inscription. For over a century, the town was at the heart of battles between England and France, Verneuil-sur-Avre culminating in the Battle of Verneuil (1424), known as the « second Agincourt ». (2h) 27130 VERNEUIL D’AVRE ET D’ITON Samedis 15 et 29/04, 6/05, 3/06 (16h). Du 8/07 au 30/08 : The guided tour ends with a climb to the top of the Saint-Madeleine tower. +33 2 32 32 17 17 les samedis (17h). 30€ (1 to 10 persons). www.normandie-sud-tourisme.fr By appointment. www.southern-normandy-tourism.com

6 7 EVREUX D840 - D51 Office de Tourisme / Tourist Office PLAN DE rue de la petite vitesse Silo Rues commerçantes / Shopping streets Bande cyclable / Bike strip VERNEUIL-SUR-AVRE COMMERCES Map Sens du circuit / Way porte de rueBreteuil Paul Doumer Carrefour dangereux DU CENTRE-VILLE N Dangerous crossroads

rue des barettes

avenue Victor Hugo / Train station Alimentation : boulangeries, pâtisseries, charcuteries, boucheries, traiteurs, épiceries Gare rue avenue du Maréchal Joffre o e rue Georges Bret fines, magasin bio, cave à vin. Cinéma Le Trianon Beauté : prêt à porter, chausseur, coiffeurs, instituts de beauté, bijouterie, parfumerie, rue St Jean maroquinerie, artisan savonnier. Bibliothèque Jérôme Carcopino Library s de la Maison : décoration, jouets, encadrement, cadeaux et souvenirs, fleuristes, artisan Parc rue Guillaume verrier. Scène de musiques actuelles Le Silo place Services : pharmacies, presse, librairie, tabac, pressing, taxis. Actual music broadcast room St Jean Mairie Le Conquérant rue des Bouchers Chasles Liste complète et coordonnées sur : Espace Art de Verre rue du moulin aux murailles du rond point rue du de la André Stained glass workshop avenue www.normandie-sud-tourisme.fr (rubrique « infos pratiques ») Télégraphe Victoire rue rue de la vannerie rue des boulevard Jean Bertin 3 Maillets Madeleine Salle Showroom Mam’zelle Savon croix des fêtes Design of natural soap rue du pont percé friche Victor Dr Fabre av. du Maréchal Foch Église Sainte-Madeleine rue du petit puit CITY CENTRE SHOPS rue de la Saint place de la Sainte-Madeleine church rue des écuelles Madeleine Food: bakeries, pastries, cold meats, butchers, caterers, deli, organic shop, wine shop. de Pierre rue de la Beauty: ready to wear, shoemaker, hairdressers, beauty salons, jewelry, perfume, leather goods, soap makeren. Ancienne église Saint-Jean / Ancient rue Thiers rue H. Oudin House: decoration, toys, framing, gifts and souvenirs, florist, stained glass makeren. rue des Saint-Jean church rue de la porte place de rue de la Moulettes Services: pharmacies, press, books, tobacco, laundry, taxi list. L’AIGLE Gambetta Verdun

rue du pont de l’arch rue des Marronniers rue G. Roger Abbaye Saint-Nicolas LISIEUX rue des Tanneriesl Full list and address details on : www.southern-normandy-tourism.com (item ‘practical informations’). rue Saint-Nicholas Abbey D926 rue St pomme Miche boulevard César Casati rue Madeleine

Église Notre-Dame / Notre-Dame church d’or rue A. Briand Espace Saint-Laurent (expositions) du Saint-Laurent (exhibitions) e rue Thiers rue du pont Dame aux chêvres Place goulet A. Briand Tour Grise (animations) Notre rue pavée rue au The Grey Tower (events) rue Notre LES BARILS rue Grise rue lait rue du canon place Notre-Dame rue du pont fort Dame Tour Center Parcs par la Voie verte Place rue de la des Bois Francs St Laurent Grise Tour

de la

Moulin

Ferté Vidame du Parc Faugère rue

porte de Mortagne Promenade de la DREUX Gueule d’Enfer PARIS RN12 Center Parcs par la RN 12

ALENÇON la de route

route nationale 12 rue du petit Versailles petit du rue route nationale 12 BREZOLLES CHARTRES BEAUCHE D939 SENONCHES LA FERTE VIDAME D56 D841 0 200 m

8 9 Au royaume du goût, la Normandie est reine, avec une incroyable palette de produits gourmands aux multiples saveurs. Macarons, SAVEURS tuiles aux graines de colza, chocolats, gâteau au fromage blanc de chèvre, confit d’escargots, boudin noir à tartiner... Une variété de produits à découvrir directement dans les exploitations locales ou dans vos assiettes.

LOCALES In the kingdom of taste, Normandy is the Queen with

an incredible range of gourmet produces with many different flavours: Macaroons, rapeseed biscuits, chocolates, cheese LOCAL FLAVOURS cake with goat milk, snails confit, black pudding spread... A variety of local produces can be discovered on local farms or at markets.

SHOWROOM MAM’ZELLE SAVON Conception et production de savons naturels de qualité, de #Artisanat shampooings solides et de produits pour la toilette, par Gaëlle #Création Jover, artisan savonnier. Design and production of natural soaps, solid shampoos and toilet products. Cold #Souvenir saponification is the « Haute Couture » of a soap factory.This method is recognized #Tradition since Antiquity. Boutique ouverte du lundi au vendredi (9h-12h30 et 14h-19h) et le samedi (9h-19h). SAVOIR-FAIRE Artisan savonnier en travail visible sur place. Vente de produits d’artisans partenaires sur place et ateliers pour adultes.

LOCAUX GoogleMap C3 LOCAL ARTS AND CRAFTS 94, rue des Trois Maillets Verneuil-sur-Avre 27130 Verneuil d’Avre et d’Iton +33 6 03 48 23 18 ESPACE ART DE VERRE www.mamzellesavon.com Objets décoratifs et usuels en verre (lampes, bougeoirs, porte-couteaux…) et création ou restauration de vitraux par Jean-Marie Planchon, artisan verrier à Verneuil-sur-Avre. Creative or restoration of stained glass, decorative and every day objects in glass (lamps, candle sticks, knife blocks...). Unique item and customized manufacturing on request. Boutique ouverte du mercredi au vendredi (13h30-17h30) et le samedi (9h30-17h30). MA LISTE D’ENVIES / TO DO LIST Visite possible sur rendez-vous jusqu’à 6 pers. maximum pour découvrir l’art du vitrail (durée : 45 min. environ). Stages d’initiation à l’art du vitrail sur réservation. Remplir mon panier de produits 100% terroir (p 12). Fill my bag with 100 % local produces (p 12). GoogleMap C3 146, rue Thiers Participer à une dégustation commentée (p 13). Verneuil-sur-Avre Take part in a commented tasting during a visit (p 13). 27130 Verneuil d’Avre et d’Iton +33 6 87 69 20 13 Me régaler au restaurant avec la « Spécialité du Chef » (p 14). www.espace-artdeverre.fr Enjoy a good meal in a restaurant with the “ Spécialité du Chef ” (p 14).

10 11 JARDIN DE PULLAY of cider, lamb on request.. FERME DE LA POMMERAIE Fruits rouges, pommes et poires à couteau, asperges et pommes Et aussi en boutique : miel, autres jus. Confitures, pain d’épices, jus de pommes. Jams, gingerbread, apple juice. BOUTIQUES de terre. Vendredi et samedi 10h-12h et 14h-18h. Fermé du 15 au 30/08. Et aussi en boutique : produits cidricoles, Poiré, Calvados, liqueurs, Red berries, apples and pears, asparaguses and potatoes. Pommeau, terrines de porc ou de poule, produits laitiers. GoogleMap À LA FERME Et aussi en boutique : charcuterie, Calvados, jus de pommes, bières, Le samedi de 14h à 18h. confitures, légumes secs… C3 - 15 km de Center Parcs FARM SHOPS GoogleMap Cueillette et vente : tous les jours de fin mai à juin, 9h-12h et EARL du Manoir - 1, Le Plessis 14h-19h (sauf dimanche après-midi). Cueillette de pommes et 27130 Courteilles B2 - 23 km de Center Parcs poires sur RDV en hiver. +33 (0)6 14 88 10 53 L’Aubrière – 10 route du Moulin #Gourmand GoogleMap 27250 #Terroir +33 (0)6 75 39 23 99 #Surprises C3 - 2 km de Center Parcs #Rencontres RN12 - La Lambergerie L’ESCARGOT DES MARNIÈRES 27130 Pullay Escargots en coquilles, en croustilles, en mini-bouchées, en bocaux +33 (0)2 32 60 20 39 (confit d’escargot, escargotine, escapéro, escargots nature ou aux FERME DE BURAY cèpes), escar porto, escargaubergine. Foie gras de canard, confits, rillettes, terrines, canard à l’orange, Snails in shells, in patties, in jars, snail conserves, plain snails, cepe snails, snails cassoulet, choucroute, poulets, pintades, canards, oies. Chapons et based dishes. dindes à Noël. Et aussi en boutique : cidre, pétillants, sirop de fraises, jus de Duck foie gras, rillettes, terrine, orange-prepared duck, cassoulet, choucroute, FERME DU LOUVIER pommes, miel. chicken, guinea-fowls, ducks, geese. Capons and turkeys at Christmas. Toutes charcuteries, viande de porc, poulets entiers ou découpés. Cooked meats, pork meat, whole or ready-to-cook chicken. Tous les jours 15h30-18h. 10h-19h (fermé mardi, dimanche et jeudi matin). Et aussi en boutique : légumes, cidre, confitures, œufs, gâteaux, GoogleMap GoogleMap conserves, chocolat... C4 - 16 km de Center Parcs C4 - 30 km de Center Parcs Du 1/04 au 30/09, du lundi au samedi 9h-18h. Le reste de RN12 - Les Marnières 3, chemin des Brosses - Buray l’année : jeudi 14h-18h, vendredi 9h-19h et samedi 9h-18h. 27570 Tillières-sur-Avre 27320 La Madeleine-de- +33 (0)2 32 58 32 06 GoogleMap +33 (0)6 71 71 16 03 C3 - 13 km de Center Parcs RN12 - Le Louvier 27130 Bâlines +33 (0)2 32 37 61 39 LA FABULEUSE HISTOIRE DU CHOCOLAT CLUIZEL #Régal #Gourmand #Cacao #Gastronomie #Renommée FERME DU BOIS NORMAND Fromage de chèvre, feuilleté au chèvre, fromage blanc, gâteau au L’entreprise familiale Cluizel, leader de la chocolaterie de luxe, fériés. fromage blanc (sur commande), lait. Goat cheese, cheese pastry, cottage cheese, cheese cake (to order), milk. est l’une des rares à maîtriser la transformation de cacao dans 5,50€ / adulte. 4€ / 6 - 17 ans. Billets en vente à la Et aussi en boutique : cidre, tisanes, pain, confiture, miel, crème, vin, le monde. Sachez que le chocolat Cluizel se déguste tels les réception de Center Parcs. œufs et poteries. grands vins. Amandes au chaudron et sardines au lait sont quelques spécialités à vous faire craquer..., mais l’excellence se GoogleMap B4 - 28 km de Center Parcs Mercredi, vendredi et samedi 17h-19h. Traite à 18h30. Fermé retrouve dans les tablettes à grande teneur en cacao : jusqu’à les 25/12 et 1/01. Chocolatrium 99% de cacao ! Un musée du chocolat s’est ouvert en 2002 : Avenue de Conches - Damville GoogleMap véritable lieu d’histoire et d’initiation au cacao et au chocolat. 27240 Mesnils-sur-Iton Visite de la galerie, la cinémathèque, l’atelier et le magasin, sur C3 - 14 km de Center Parcs +33 (0)2 32 35 20 75 plus de 500 m2. Dégustation commentée. Atelier pédagogique 251, Le Bois Normand www.cluizel.com « Apprenez à déguster » et atelier culinaire « Découvrez les 28270 Rueil-la-Gadelière secrets de pros® ». Livret jeu « L’aventure du cacao » offert aux +33 (0)6 99 25 35 35 enfants. The Cluizel family is one of the sole cocoa transformers in the world and one of the luxury chocolate industry leaders. Covering more than 500 m², a museum opened in 2002 : it is a place of true initiation to the history of cocoa and chocolate. Visit of gallery, film, workshop «learn how to taste», cooking class «Discover the secrets de FERME DU PLESSIS pro®» and shop (tutored tasting). Notebook game offered to children. Cidre fermier, jus de pommes, pétillant, poiré, apéritif, eau de vie, Musée ouvert du mardi au samedi 10h-18h (dernière visite Calvados, confiture et vinaigre de cidre, découpe d’agneau sur 16h45). Fermé les jours fériés. commande. Cider, apple juice, sparkling, perry, Normandie apéritif, Calvados, jam of cider, vinaiger Magasin ouvert du lundi au samedi 10h-18h. Fermé les jours

12 13 MARCHÉS À L’AFFICHE HEBDOMADAIRES EN 2017 : LES WEEKLY MARKETS MANIFESTATIONS À NE PAS #Terroir #Fraicheur #Saveur #Bonheur MANQUER DANS L’EURE Lundi : La Neuve-Lyre #Eure #JeSuisBienDanslEure #ExcellenteSoirée B3 - 26 km de Center Parcs (5 à 15 exposants). #Découverte #SuperConcert Mardi : L’Aigle C2 - 18 km de Center Parcs (120 exposants l’hiver, 200 l’été). 24/03 au 2/07 : Exposition Tintamarre, instrument de musique Mercredi : Breteuil-sur-Iton dans l’art, 1860-1910 - Musée des Impressionnismes, Giverny. B3 - 18 km de Center Parcs (20 exposants). 21/04 au 21/05 : Festival L’Eure Poétique et Musicale (12 RDV ESCAPE GAMES dans le sud de l’Eure) Jeudi : Conches-en-Ouche 2 SCÉNARIOS / LES JEUDIS APRÈS-MIDI OU SOIRÉE B3 - 33 km de Center Parcs (70 exposants). 30/04 & 01/05 : Les Médiévales d’Harcourt - Domaine d’Harcourt. Vendredi : Senonches MARCHÉS DU TERROIR Pour les familles (minimum 8 ans) : « L’assemblée des magiciens 30/04 au 21/05 : Festival Le Rendez-vous des Artistes Naïfs - C3 - 28 km de Center Parcs (20 à 50 exposants). noirs ». REGIONAL MARKETS Verneuil-sur-Avre. Une rumeur circule dans le village. Des magiciens noirs seraient Samedi : Verneuil-sur-Avre #Dégustation #Local #Terroir #Original 14/05 : Festival Orties Folies & Papotages au potager – Potager en train de préparer un mauvais coup. Jeunes et intrépides aven- C3 - 9 km de Center Parcs (100 exposants). de Beaumesnil. turiers, vous venez de trouver leur lieu de réunion. Saurez-vous Verneuil-sur-Avre 20 & 21/05 : la Légendaire - Château de Gisors Dimanche : Damville découvrir ce qu’ils trament et en sortir vivants ? (C3) 27 & 28/05 : Fête des Gueux - Verneuil-sur-Avre. B4 - 28 km de Center Parcs (8 exposants). Durée : 1h pour 2 à 5 joueurs. 80€. D’avril à septembre, tous les dimanches, 9h-13h. Place de 11/06 : Festival du Lin - . La Madeleine (15 exposants). 24/06 : Opéra en plein air Les Noces de Figaro - Château du From April to September, every Sunday from 9 am to 1 pm. Place de la Madeleine (15 Pour adultes : « La mystérieuse disparition du détective privé Champ de Bataille, Sainte-Opportune-du-Bosc. stall holders). Edouard Mc Fallen ». 23 & 24/06 : Festival Rock in Evreux - Evreux. Voilà plusieurs jours que l’on est sans nouvelles du détective 11 au 13/07 : Festival des Mascarets – Pont-Audemer privé Edouard Mc Fallen. Enquêteurs de votre état, vous avez 1h 11 au 15/07 : Festival Côté Cour – Côté Jardins - Bernay. devant vous pour fouiller son bureau avant que d’autres inspec- 14 au 16/07 : Son et lumières Les Médiévales - Château du teurs commandités par les hautes autorités vous destituent de Le goût du vrai ! Blanc Buisson, St-Pierre-du-Mesnil. cette affaire qui semble bien sensible … 14/07 au 5/11 : Exposition Manguin, la volupté de la couleur - The authentic taste ! Durée : 1h pour 2 à 5 joueurs. 80€. Musée des Impressionnismes, Giverny. 17 au 23/07 : Festival International des Arts de la Marionnette Agenda des disponibilités sur - Pays Risle Charentonne. http://laludoditon.blogspot.fr/p/escape-game.html 14 au 16/07 : Festival du spectacle de rue Fest’Iton - Damville Réservation obligatoire. (Mesnils-sur-Iton) 2 au 5/08 : Festival des lutins - Verneuil-sur-Avre. GoogleMap 11 au 14/08 : Festival Franco-québécois - Verneuil-sur-Avre. B3 - 15 km de Center Parcs 14 & 15/08 : Fêtes Médiévales – Abbaye de Mortemer, . P’tit Bar de la Mairie 23 & 24/09 : Festival des 1001 légumes - Potager de Rue des écoles - Saint-Ouen-d’Attez Une assiette dont l’ingrédient principal est issu du Beaumesnil. 27160 Sainte-Marie-d’Attez terroir local. 30/09 & 1/10 : 3e Fêtes Normandes - Evreux. [email protected] Découvrez les saveurs de notre région à la table de nos 21 & 22/10 : Fête de l’arbre Les Automnales d’Harcourt - +33 (0)6 07 16 46 49 restaurateurs et poursuivez votre voyage gustatif en vous Domaine d’Harcourt. rendant chez son producteur fermier partenaire. 29/10 : Fête de la Pomme, du Cidre et du Fromage - Conches- en-Ouche. A plate whose main ingredient comes from the local region. Discover the flavour of our region and prolong the experience by visiting the farms which supply the restaurants. PLUS D’INFOS ET TOUS LES ÉVÉNEMENTS 2017 : Retrouvez le détail des Spécialités du Chef rubrique • www.eure-tourisme.fr, rubrique « Sortir » « Gastronomie et Terroir » sur • www.normandie-sud-tourisme.fr, rubrique « Agenda » www.normandie-sud-tourisme.fr More information at the heading «Regional gastronomy» on www.southern-normandy-tourism.com 14 15 EN BALADE GO FOR A STROLL

Boucles de randonnée, parcours d’interprétation ou itinéraires touristiques, sillonnez la tendre campagne environnante. À pied, à vélo, à cheval, en voiture, partez à la découverte de nos villages.

Walking path, pedagogical circuits or signtseeing , criss-croos the countryside. On foot, by bike,on horseback, by car, go off to explore Verneuil d’Avre et d’Iton and its surroundings.

MA LISTE D’ENVIES / TO DO LIST

Louer une 2CV Citroën ou un combi 8 places et découvrir les villages de charme environnant (p 21). Let myself surprised by experience in a famous Citroën 2CV or Volkswagen campers and drive a day in order to discover the norman heritage (p21). Me promener à pied ou à cheval à travers plaines et forêts sur des chemins balisés (p 18). Going for a walk or a drive across the fields and the forests on marked path (p 18). Pédaler en toute sécurité sur une Voie Verte en pleine campagne (p 21). Have a safe cycle ride on a «green way» through the countryside (p 21). Suivre un parcours d’interprétation de la nature ponctué de panneaux ludiques et d’activités éducatives (p 18). Get on a nature trails and enjoy the fun and educative signs (p 18). À bicyclette, sillonner la campagne vernolienne, terre d’inspiration du peintre Maurice de Vlaminck (p 18). Cycle along the rolling countryside of Verneuil-sur-Avre which inspired the famous painter Maurice de Vlaminck (p 18).

16 17 AVRE DE NATURE Trois variantes pour une découverte du patrimoine naturel et BALADES bâti de la vallée d’Avre. Cim. GO FOR A STROLL 3 à 6 km au départ de la Mairie. #Balade #Nature #Bold’air #Paisible Balisé jaune. PULLAY C3 - 17 km de Center Parcs. Les cartes et descriptifs de ces circuits sont disponibles 1, rue Abbé Lambert gratuitement à l’Office de Tourisme à Verneuil ou en 28270 Montigny-sur-Avre téléchargement rubrique « loisirs et détente » sur : Chalvigny www.normandie-sud-tourisme.fr. www.123randonnee.fr Route Circuit pédestre des Bois Francs Bois des pédestre Circuit Variante Sentier public Sentier

QUE LIT-ON DANS LE LIT DE L’ITON ? 22 GR privé Sentier Église Château des Bois-Francs des Château Verger conservatoire Verger Mariette Golf équestre tourisme de Centre Départ LA FORÊT EN-, TÉKITOI ? 3 parcours pédagogiques pour une découverte de la faune et CIRCUIT DES BOIS FRANCS D

la flore de la rivière, de la collection forestière et du patrimoine Brioult Maison la Circuit sur chemins de terre et Voie Verte goudronnée, autour de Roi le Haies les

Center Parcs et du village de Pullay. historique de l’ancien domaine seigneurial (château, chapelle, pigeonnier…). Panneaux d’interprétation sur les parcours. l’Avre 10 km au départ de Center Parcs. 1 à 3 km au départ du Domaine de Chambray. d’eau Chât. Balisé jaune. stable yard near the

B3 - 20 km de Center Parcs. cour des écuries Tracé p 19. Château E. de Chambray Start : 6,2 mi walking path from Center Parcs. English leaflet available at the Tourist Gouville Office. Départ : du château. En sortant de la cour, prendre l’allée en golf. du direction take yard, the As leave you castle. golf. the to going path the

27240 Mesnils-sur-Iton Francésière la

CIRCUIT DES VILLAGES NORMANDS LE BORD DE L’EAU, LABEUR DE L’EAU Circuit sur petites routes de campagne. Quatre jolis villages à Parcours ponctué de panneaux d’interprétation sur l’histoire des découvrir. Bouleaux les

lieux, la faune et la flore des milieux humides. À compléter par www.randonnee-normandie.com la Fauvellière la 17,5 km au départ de Center Parcs. le circuit historique dans le bourg de 2 km : « Au fil des pierres et de l’eau ». Balivienne Non balisé. Val le d’Haumont 2 km au départ des étangs du Pont Auber. Tracé p 20. C4 - A 20 km de Center Parcs. CIRCUIT DES FOSSÉS ROYAUX Étangs du Pont Auber - Route de Bérou

Circuit sur chemins de terre entre Center Parcs et Saint- 27570 Tillières-sur-Avre - Christophe-sur-Avre. 1,2 mi walking around the pounds. Carry on with an historic circuit (1,2 mi) in

7 km au départ de Center Parcs. the village : « Au fil des pierres et de l’eau ». English leaflet available at the Tourist Francs Bois des verte voie Office.

Balisé jaune. d’Hau Rond le mont

VLAMINCK EN PAYS DE VERNEUIL-SUR-AVRE www.eure-tourisme.fr Itinéraire vélo entre Verneuil-sur-Avre et Rueil-la-Gadelière retraçant la vie du peintre et son oeuvre. 20 km au départ de Verneuil-sur-Avre.

Non balisé. : sur téléchargement en sont et cycliste équestre pédestre, randonnée de circuits autres nombreux De C3 - Place de la Madeleine 27130 Verneuil-sur-Avre.

ANIMAUX D’EAU, ANIM’AU DOS m 800 Parcours agrémenté de modules ludiques pour découvrir la la Briqueterie 600 faune et la flore autour d’étangs. Cim. Sac à dos d’observation en prêt sur réservation au 02 32 62 71 17 (bar du village) ou 02 32 29 75 50 (mairie). 400

1,5 km autour des étangs de la Poultière. Crottin le D 166 D

B3 - 13 km de Center Parcs. 200 LES BARILS

Étangs de La Poultière - La Guéroulde www.normandie-sud-tourisme.fr 27160 Breteuil » LES BOIS-FRANCS « CIRCUIT 0 la Flouterie la

18 19 CIRCUIT VÉLO DES VILLAGES NORMANDS

17,5 km - 1h15 sur route partagée WC Départ : rejoindre la route à la sortie de Center Parcs. Au stop, prendre à droite. verger WC Start : as you leave Center Parcs, join the road. After the stop, go right.

puits avec chaîne à godet

VOIE VERTE DES BOIS FRANCS 8,5 km - 30 minutes - Circulation motorisée ou équestre interdite. Départ : rejoindre la Voie Verte à la sortie de Center Parcs, sur la gauche après le château.

Start : as you leave Center Parcs, just after the castle, join the cycle lane on your left. Poursuivez votre balade à vélo dans Verneuil-sur-Avre grâce à la bande cyclable (tracé vert au sol). Voir le tracé page 9.

fossés royaux Go for a stroll into Verneuil-sur-Avre through the bike strip (green trace on the ground). See the layout page 9.

ONLY-COMBI LÉGENDE / CAPTION : Quad Location des célèbres 2 CV Citroën ou combi 8 places pour Ville fleurie Restaurant des balades à la journée. Circuit touristique proposé. 0 200m Plus Beaux Détours de France Aire de pique-nique Information touristique Rental of the famous 2 CV Citroën or combi 8 places for day trips. Proposed Parking automobile tourist route. Château Parking vélo GoogleMap Église Toilettes publiques C3 Mariette Piste cyclable Only-Combi Curiosité Route partagée Le Bois Massot Vente et cueillette à la ferme Sentier pédestre et VTT 27820 Armentières-sur-Avre Cinéma +33 (0)6 13 05 39 72 Équitation 0 1 km www.only-combi.com 20 21 DÉCOUVERTE DISCOVERY

Des vestiges gallo-romains au château Gallo-roman remains, royal graves of the de la Comtesse de Ségur en passant par family Bourbon, fief of Saint-Simon Duke, the les sépultures de la famille Bourbon ou castle of Segur countess, our land is bursting with MA LISTE D’ENVIES / TO DO LIST historic accounts. Stroll into streets of our villages le fief du Duc de Saint Simon, nos terres with varied architectures. Discover our industrial En prendre plein les yeux lors d’un spectacle de vol de rapaces ou de numéros équestres originaux (p 34). sont imprégnées de témoignages heritage and ancestral know-how. Finally, from Enjoy a dazzling birds of prey show or an amazing equestrian show (p 34). historiques. Flânez dans les ruelles de falconry to national stud farm, comes close to these majestic animals. nos villes aux architectures variées. Déguster les friandises de Beaumesnil ou des légumes oubliés au pied d’un château de style Louis XIII (p 33). Découvrez notre patrimoine industriel Taste Beaumesnil’s sweets or heritage vegetables opposite a château period Louis XIII (p 33). et nos savoir-faire ancestraux. Enfin, S’immerger dans la civilisation gallo-romaine grâce à un parcours ludique retraçant le rituel des bains tel qu’il de la fauconnerie au haras national, était pratiqué par les Romains (p 33). partez à la rencontre de ces animaux Be immersed in Gallo-Roman civilisation by following a trail featuring the ritual of bathing as practised by the Romans (p 33). majestueux qui nous font rêver. Interagir avec l’un des employés de l’atelier Bohin avant de découvrir un surprenant parcours muséographique (p 30). Talk about needles with an employee of the Bohin workshop before discovering an amazing Museum (p 30).

22 23 SI PROCHE ET POURTANT famille, autour d’une table savoureuse… L’EURE, JE SUIS AILLEURS EN NORMANDIE SI INATTENDUE... Retrouvez le goût de la Normandie, ses marchés gourmands, ses produits frais et locaux, et ses spécialités. Partagez Dans un monde qui s’accélère à tout-va, ensemble un verre de jus de pomme du on ressent souvent le besoin de faire producteur du coin ! une pause, de déconnecter et de partir ailleurs… En Normandie, renouez avec Bref, juste pour vous ou avec vos l’essentiel. À 1h de Paris, l’Eure vous proches, prenez le temps de goûter aux promet une infinité d’expériences. plaisirs simples de la vie. Comme la Seine et les Impressionnistes, SO CLOSE, BUT SO SURPRISING … flânez à votre rythme jusqu’à la mer.

Piquez-vous de curiosité en explorant In a world moving at ever greater breakneck speed, l’héritage étonnant de la grande Histoire we often feel the need to take ourselves offline and normande : abbayes, forteresses go somewhere different… Just 1 hour from Paris in Normandy, the Eure can promise you an infinite variety légendaires, cités historiques… of experiences: the Seine and the Impressionists, Relaxez-vous dans une chambre d’hôtes travelling at your own speed, relaxing in a B&B or ou un hôtel à la déco élégante. Ici, la a hotel with elegant interior decoration, cycle down a narrow road deep in the countryside, surrounded Normandie sort de ses sentiers battus, by greenery. Indulge your curiosity by exploring the pour des séjours insolites : cabane dans amazing heritage left by History in Normandy. In short, les arbres, jacuzzi avec vue sur les just for yourself or with those dear to you, take the time chaumières… to taste life’s simple pleasures in the Eure. Baladez-vous à vélo sur une petite route en pleine nature, entourée de verdure. #jesuisailleursenNormandie Régalez-vous de joyeux moments en

15 ENVIES D'AILLEURS, 15 LIEUX À NE PAS MANQUER

• Rencontrer des cigognes sauvages ou des vaches • Découvrir un jardin époustouflant, en création perpétuelle : écossaises : le Marais Vernier, trésor écologique international Champ de Bataille Encounter wild storks and Scottish cows: the Marais Vernier, an international jewel Discover an astonishing, constantly recreated garden: Champ de Bataille of ecology • Se perdre en forêt tropicale : Biotropica • Flâner entre eau, art et histoire : Bernay Lose yourself in a tropical forest: Biotropica Take a stroll between water, art and history: Bernay Faire des selfies • Partager la sérénité d’arbres vénérables près Retrouvez toute l’offre de visites 100 % Normandie : Faire un détour de charme : • d’un château médiéval : Domaine d’Harcourt et de loisirs de l’Eure sur : • -la-Forêt • Pont-Audemer Share the tranquillity of ancient trees around a medieval castle: Domaine d’Harcourt et Le Bec-Hellouin • • et Verneuil-sur-Avre Remonter l’histoire jusqu’au Duché de Normandie : Take 100% Normandy selfies: Made picturesque side-trips: Pont-Audemer & Verneuil-sur-Avre • www.eure-tourisme.fr Château de Gisors Lyons-la-Forêt & Le Bec-Hellouin • Dénicher le spot photo effet « waouh » garanti : Discover the Duchy of Normandy’s history: Château de Gisors • Et vous aussi, partagez vos expériences dans l’Eure sur S’offrir un city-break à 1h de le Château-Gaillard Craquer pour l’art moderne : Château de Vascoeuil nos réseaux sociaux : • Find a photo location sure to have that “wow” effect: Château-Gaillard • Paris : Évreux Fall in love with modern art in the open air: Château de Vascoeuil Treat yourself to a city break an hour from Paris: Evreux • Capter la part des anges : Distillerie de Calvados Busnel Take in the Angels’ Share: Busnel Calvados distillery • « Instagramer » en mode impressionniste : Giverny (Jardins de Monet, Musée des Impressionnismes) AGENCE DE DÉVELOPPEMENT TOURISTIQUE DE L’EURE Use Instagram in Impressionist mode: 3 bis rue de Verdun F-27000 EVREUX Giverny (Monet’s gardens, Museum of Impressionisms) +33 (0)2 32 62 04 27

24 25 DREUX, CITÉ ROYALE VILLES ET VILLAGES / CITIES AND VILLAGES #JeSuisAilleurs #Eure #Orne #Eure&Loir #Typique Dreux réunit un patrimoine exceptionnel : maisons à pans de bois du 15e s., hôtels particuliers du 17e s., beffroi, tour des L’AIGLE, JOLIE CITÉ DU PAYS D’OUCHE • Musée Juin 44 enfants trouvés (l’un des derniers encore visible en France). La Le cœur historique de la ville se déploie sur la Risle et ses Visite avec audio-guide. Du 1/04 au 1/10, les mardis, Chapelle royale Saint-Louis, agrandie en 1840 par le futur Roi berges. Le mardi : grand marché traditionnel de spécialités lo- mercredis et les week-ends, 14h-18h. Louis-Philippe, abrite les sépultures de la Famille de Bourbon- cales comme le cervelas. Le château, bâti au 17e siècle sur les Orléans. Avec pour fleuron l’étude de Glycines de Claude Monet, ruines d’une ancienne forteresse du 11e siècle et sur les plans 3,60€/pers. 1,80€ / 7 à 15 ans. le Musée d’art et d’histoire abrite une collection consacrée à l’art de Mansart, abrite 3 musées : le Musée Juin 44, le Musée des du 19e s., mais aussi à l’histoire de la ville. Il propose aussi pour instruments de musique et le Musée de la météorite. • Musée des instruments de musique les enfants des expositions et animations. The historical heart of the town spreads on the river Risles and its banks. Every Du 2/01 au 29/12 : du lundi au vendredi, Dreux offers an exceptional heritage: 15th century timber-framed houses, 17th century Tuesday: big and traditional market of local specialties like the saveloy. The castle 8h30-12h et 13h30-17h30 (16h45 le vendredi). private mansions, a bell tower, a tower for foundling children (one of the last still open in built in the 17th century on the ruins of an ancient 11th century fortress, designed France). The Saint-Louis Royal chapel, extended by the future King Louis-Philippe, shelters by Mansard, is home of three museums: The Museum of June 1944, The Museum of Gratuit. CONCHES EN OUCHE, EN VALLÉE DU ROULOIR the Bourbon-Orléans family‘s graves. The flagship of the Museum of Art and History is the Musical Instruments and the meteorite Museum. “Etude de glycines” by Claude Monet along with a collection dedicated to 19th century art, and also to the city’s history. Exhibitions and entertainment are also offered to children. • Exposition de la météorite de L’Aigle Surplombant le Rouloir, Conches-en-Ouche offre de jolis Office de Tourisme des Pays de L’Aigle et de la Marche prétextes à la promenade : le donjon du 11e siècle, les maisons Du 1/04 au 1/10 : les mardis, Visites guidées : « Dreux Atout Cœur », « Visite du centre normandes à colombages, les remarquables verrières de • mercredis et les week-ends, 14h-18h. historique ». C2 - 16 km de Center Parcs l’église Ste-Foy (un des plus remarquables exemples de l’art Place Fulbert de Beina Gratuit. du peintre-verrier du 17e s.), le Musée du Verre dédié au maître- • Chapelle royale Saint-Louis 61300 L’Aigle verrier Décorchemont et aux artistes verriers contemporains, GoogleMap Du 1/04 au 30/06 et du 1/09 au 30/09, 9h30-12h et 13h30- +33 (0)2 33 24 12 40 l’Arboretum et son conservatoire de pommiers, le Musée du C2 - 16 km de Center Parcs 17h30. Du 1/07 au 31/08, 9h30-18h. Fermé le mardi. www.ouche-normandie.fr Pays de Conches qui conte la mémoire régionale grâce à des Place Fulbert de Beina milliers d’objets et outils du quotidien… 8,50€/pers. 4,80€ / 7-14 ans. 61300 L’Aigle Overlooking the Rouloir valley, Conches-en-Ouche offers many places to 2 square d’Aumale. Dépliant gratuit de visite de la ville sur demande. +33(0)2 33 84 44 44 discover: ruins of the 11th century castle keep; half-timbered Norman houses; www.ville-laigle.fr remarkable stained-glass windows of the Ste Foy church; the Musée du Verre (Glass +33 (0)2 37 46 07 06 Museum) dedicated to the stained glass art of F. Décorchemont and contemporary www.chapelle-royale-dreux.com works in glass; the arboretum and the apple conservatory; the Musée du Pays de Conches dedicated to the regional traditions. • Musée d’art et d’histoire de Dreux De 14h à 18h le lundi, mercredi, jeudi, vendredi et le LA FERTÉ VIDAME, Église Ste-Foy • • Musée du verre dimanche de 15h à 18h (gratuit le dimanche). PORTE D’ENTRÉE DU PNR DU PERCHE Toute l’année, 9h-18h. Du 4/03 au 26/11, Fermé les jours fériés sauf le 14/07 et pendant les vacances Gratuit. tous les jours sauf les lundis scolaires de Noël. La Ferté-Vidame vous offre un patrimoine touristique Office de Tourisme de L’Orée du Perche 18 rue Sainte-Foy et les mardis, de 14h à 18h. 2,20€/pers. Gratuit/enfant. d’exception. Le château et son parc (60 ha), parmi les derniers 3€. Gratuit / -16 ans. e 5/7 place du musée grands parcs à la française du 18 s., fut le fief du duc de Saint- GoogleMap Simon, grand mémorialiste de la cour de Louis XIV. La chapelle C3 - 17 km de Center Parcs Rte de Ste-Marguerite +33(0)2 37 38 55 75 e 18 rue de Laborde www.musees.regioncentre.fr de Réveillon et ses peintures murales du 16 siècle en font un Arboretum – Parc du Rouloir site unique en France. L’arboretum abrite plus de 150 espèces Pavillon Saint Dominique • Toute l’année, 9h-18h (jusqu’à 20h en été). Office de Tourisme de l’Agglo du Pays de Dreux d’arbres et d’arbustes et la forêt humide des Mousseuses, site 28340 La Ferté-Vidame Gratuit. naturel protégé possède une faune et une flore rares. +33 (0)2 37 37 68 59 GoogleMap La Ferté Vidame offers an exceptional touristic heritage. The castle and its www.oreeduperche.com Rue Paul Guilbaud C5 - 45 km de Center Parcs th 60-hectare park, is one of the last great parks “à la française” of the 18 century, 9 cour de l’Hôtel-Dieu was the estate of Saint Simon Duke, the great diarist of the Louis XIV’s court. The • Musée du Pays de Conches Réveillon chapel and its 16th century mural paintings make it a unique French site. The 28100 Dreux Arboretum contains more than 150 species of trees and shrubs and the Mousseuses Du 3/06 au 30/09, tous les jours, du mercredi au +33 (0)2 37 46 01 73 rainforest, a nature conservation area, contains rare wildlife. dimanche, de 14h à 18h. www.ot-dreux.fr 3€. Gratuit / -16 ans. • Parc du Château de La Ferté-Vidame Rue du Dr Guilbaud. Du 1/04 au 31/10 : tous les jours, 9h-19h. Du 1/11 au 31/03 : tous les jours, 9h-17h. Maison du Tourisme de Conches-en-Ouche Visite libre et gratuite. Location Ipod « Touch » : 5€. GoogleMap B3 - 34 km de Center Parcs • Chapelle de Réveillon Maison des Arts Place Aristide Briand - BP 15 Visites guidées de mai à septembre. 27190 Conches-en-Ouche Arboretum . Toute l’année, tous les jours. +33 (0)2 32 30 76 42 Gratuit. www.conches-en-ouche.fr

26 27 EVREUX, CITÉ CAPITALE DE L’EURE BERNAY, CLASSÉE « VILLE D’ART ET D’HISTOIRE » Audioguide gratuit. Tarif réduit : 2,30€. Place Guillaume de Volpiano La cité épiscopale se découvre à pied : la cathédrale, ses • Cathédrale Cité normande préservée, Bernay est une des rares villes de vitraux exceptionnels et son grand orgue remarquable de Toute l’année, 8h45-19h. France à posséder des rues entières de maisons médiévales Office de Tourisme de la Communauté facture moderne ; le musée d’art, d’histoire et d’archéologie ; à pans de bois. Le circuit « L’eau, la pierre, le bois » guide le Gratuit. de Communes de Bernay et des Environs la chasse de l’église St-Taurin, véritable trésor d’orfèvrerie ; la visiteur au fil des chemins d’eau qui sillonnent la ville. Avec sa e GoogleMap Tour de l’Horloge, beffroi du 15 siècle unique en Normandie ; la Rue Charles Corbeau rue aux Antiquaires, son abbatiale à l’origine de l’art Roman en A2 promenade au bord de l’Iton le long des anciens remparts gallo- Normandie, son superbe musée municipal, Bernay offre de 52 km de Center Parcs romains… Musée d’art, d’histoire et d’archéologie belles découvertes aux promeneurs. 29 rue Thiers - BP 20810 Discover the episcopal city on foot: the Cathedral, its magnificent stained • Bernay offers an image miraculously preserved of what Norman towns once 27308 Bernay cedex glass windows and its remarkable contemporary organ; the Museum of Art, History Du 2/01 au 31/12, du mardi au dimanche, 10h-12h et were, with its intact alleys with medieval houses with timber framings and sculpted th +33 (0)2 32 43 32 08 and Archaeology; the St Taurin Abbey Church and its 13 century shrine, a medieval grounds. Discover the city, following the signposted itinerary “L’eau, la pierre, le bois” th 14h-18h. Fermé les 1/01, 1/05, 1/11, 11/11, 25/12. masterpiece of silversmith; the 15 century Clock Tower, the last belfry in Normandy; and do not miss: Rue Gaston Folloppe, called «rue des Antiquaires»; the magnificent www.bernaytourisme.fr the Walk of Iton along the Gallo-roman rampart… Gratuit. abbey, one of the first Norman churches in Normandy; the Museum of Fine Arts… 6 rue Charles Corbeau • Abbatiale de Bernay Evreux Normandie Tourisme et Commerce Du 1/01 au 15/06 et du 16/09 au 31/12, tous les jours sauf Cat.1 • Église St-Taurin le lundi, 14h-17h30. Du 16/06 au 15/09, tous les jours sauf le GoogleMap Toute l’année, 9h-18h (19h en été). lundi, 11h-18h. B4 - 48 km de Center Parcs 4€. 2,30€ pour les enfants. 1ter place du Général de Gaulle Gratuit. 27000 Évreux Place Saint Taurin Place Gustave Héon +33 (0)2 32 24 04 43 www.grandevreuxtourisme.fr • Musée des Beaux-Arts Du 2/01 au 14/06 et du 15/09 au 31/12, tous les jours, sauf le lundi, 14h-17h30. Du 15/06 au 14/09, L’Office de Tourisme propose des rallyes découverte pour les tous les jours, sauf le lundi, 11h-18h. familles, des balades en calèche en juillet et août, et la location d’audioguides. 4€. Tarif jeune : 2,30€ /12-21 ans. Gratuit /-12 ans.

IMMERSION DANS LA VIE QUOTIDIENNE DE MUSÉES / MUSEUMS NOS GRANDS PARENTS

#JeSuisAilleurs #Collection #Typique #Tradition Sur 300 m², vous pourrez découvrir plus de 6 000 outils et objets concernant la vie et les métiers des 19e et 20e siècles. Plus d’une trentaine de métiers et scènes de vie sont représentées : à la maison, à l’école, dans l’atelier du sabotier et de la lavandière, chez le barbier-coiffeur… Support de visite adapté aux enfants. You will discover thousands of tools and articles about life style and crafts of the nineteenth and twentieth centuries. Each profession is staged. Over thirty trades and life styles are also demonstrated: at home, at school, in the workshop of shoemaker and laundress, at the barber-hairdresser... Visit support suitable for children.

Musée vie et métiers d’autrefois Du 1/03 au 30/11 les jeudis, samedis et dimanches, 15h-18h. Visite guidée à 15h, 16h et 17h. Fermé le 4e week-end du mois (sauf juillet-août). Fermeture annuelle du 1/12 au 29/02. 4€/adulte. 2,50€/7-14 ans. Gratuit/-7 ans.

GoogleMap B3 - 18 km de Center Parcs 2 rue de Tournon 27160 Breteuil +33(0)6 19 86 82 84

28 29 2000 m2 of production workshops where the company’s employees work away, and UNE HISTOIRE DE PIONNIERS discover the factory’s huge, contemporary museum. Tourouvre et plus généralement le Perche entretiennent des Manufacture Bohin liens privilégiés avec le Canada. Le Musée de l’Émigration Du 11/02 au 5/11, du mardi au vendredi, 10h-18h, les française au Canada propose d’embarquer pour la Nouvelle- week-ends et jours fériés, 14h-18h. Fermé le 1/05. France, ancienne colonie française qui couvrait un territoire 9,90€ / adulte. 5,90€ / 6-12 ans. Gratuit / -6 ans. allant de l’embouchure du Saint-Laurent (Québec) au delta du DE FIL EN AIGUILLE... Supplément exposition temporaire : + 2€ / adulte, +1€ / 6-12 Mississipi (Louisiane). Il y a 400 ans, les Percherons furent ans. Exposition temporaire seule, carte fidélité : voir site web. parmi les premiers à partir s’installer dans ces contrées pour BOHIN France est l’unique fabricant français d’aiguilles et fonder un nouveau pays : le Canada. GoogleMap d’épingles (180 ans d’existence et distribué aujourd’hui dans Tourouvre and in general Le Perche, have very close links with Canada. This C2 - 17 km de Center Parcs plus de 35 pays). Visitez l’usine toujours en activité ! Découvrez museum allows to embark for New France. This former French colony covered an area 1, le Bourg from the mouth of the Saint-Laurent (Quebec) to the Mississippi Delta (Louisiana). son savoir-faire ancestral à travers les ateliers de production, 61300 Saint-Sulpice-sur-Risle 400 years ago, the Percherons were among the first to settle in these unknown lands le surprenant musée contemporain, la boutique, ainsi qu’un to found a new country, Canada. +33 (0)2 33 24 89 38 programme d’ateliers et d’événement. www.lamanufacturebohin.fr BOHIN France is the last surviving French manufacturer of pins and needles. Musée de l’émigration française au Canada This factory is still in operation, working with the same ancient expertise and old machines for 180 years. Its products are distributed in over 35 countries. Explore Du 1/04 au 1/11 : du mardi au dimanche, 10h-12h30 et 14h-18h. (visite libre) : 7€ / adulte. 5€ / scolaires, étudiants, handicapés. Gratuit / -10 ans. POUR LES PASSIONNÉS DE SCIENCES BERCEAU FRANÇAIS DES INSTRUMENTS À VENT Billet jumelé avec le Musée des Commerces et des Marques. Musée des instruments à vent La Couture-Boussey accueille des luthiers depuis le 17e siècle. Dans une authentique ferme du Pays d’Ouche, collection de Du 1/02 au 15/11, du mardi au dimanche, 14h-18h. moteurs industriels, agricoles, de machines à vapeur, le tout en Ici sont nées des dynasties de facteurs (Hotteterre…) qui ont Fermé le 1/05. marqué l’histoire de la musique en Europe et dont le savoir- fonctionnement. Une turbine hydraulique de type Francis et une 4€ / adulte. 1,50€ / 6-18 ans et familles nombreuses. POUR LES ROIS OU REINES DU SHOPPING faire s’est rapidement diffusé à Versailles, Paris et dans toutes éolienne de champs montrent des applications anciennes liées Gratuit pour les moins de 6 ans. Audioguide gratuit. aux énergies renouvelables. Une salle des maquettes retrace les cours européennes. Le musée présente une collection Le Musée des Commerces et des Marques, avec son l’évolution des moulins à vent. exceptionnelle de plus de 250 instruments. Audioguides GoogleMap exposition permanente « Du panier au caddie, deux siècles B5 - 53 km de Center Parcs The museum is located in an authentic farm of the Pays d’Ouche. The collection musicaux. Vidéo. Expositions temporaires. Support de visite de consommation », propose une promenade nostalgique et shows the evolution of energy up to 40 years in the form of models in 1/20th and adapté aux enfants. Ateliers et visites thématiques adaptés au 2 rue d’Ivry - Place de l’Église ludique jalonnée de reconstitutions d’anciennes boutiques et reconstitution of engine rooms. Steam engines powered by compressed air, according jeune public et aux familles pendant les vacances. 27750 La Couture-Boussey d’espaces d’interprétation autour des thèmes du commerce to agricultural engines, industrial engines, wind turbine Francis, carpentry workshop. +33 (0)2 a32 36 28 80 d’autrefois, des marques, de la publicité et des objets La Couture-Boussey welcomes instrument makers since the 17th century. www.lacoutureboussey.fr publicitaires. Musée vivant de l’Energie Dynasties of makers were born here, who have stamped the music history in Europe. The Museum of Shops and Brands offers a visit lined with fun and nostalgic Their savoir-faire has rapidly extended to Versailles, Paris and other European courts. Du 1/04 au 30/09, le dernier dimanche du mois, 15h-18h. reconstructions of old shops and interpretation areas on the themes of trade of old, The museum has an exceptional collection of more than 250 instruments. Musical Du 18/07 au 29/08, le dimanche, 15h-18h et le mardi, 14h-18h. brands, advertising and promotional items. audio-guides. Temporary exhibitions. Visit support suitable for children. Workshops Les 9, 16, 23/04, 18/06, 16 et 17/09, 15h-18h. and thematic visits for all during holidays. 5€/pers. 3€/ 7-14 ans. Gratuit/-7 ans. Musée des commerces et des marques Du 1/04 au 1/11 : du mardi au dimanche, 10h-12h30 et GoogleMap 14h-18h. C3 - 8 km de Center Parcs (visite libre) : 7€ / adulte. 5€ / scolaires, étudiants, Le Petit Moulin handicapés. Gratuit / -10 ans. 61300 Chandai +33(0)2 33 24 17 81 Billet jumelé avec le Musée de l’Emigration Française au http://musee61energie.fr Canada.

GoogleMap C2 - 24 km de Center Parcs 15 rue du Québec Tourouvre 61190 Tourouvre-au-Perche +33 (0)2 33 25 55 55 www.hautperche.fr/muséales/

30 31 EN HOMMAGE À LA MÉTALLURGIE L’HISTOIRE D’UNE ÉCRIVAIN MYTHIQUE LE CHÂTEAU DES GOURMANDS Potager de Beaumesnil Magnifique exemple d’architecture du début du 17e siècle aux Du 14/05 au 24/09, les week-ends, 14h-18h. Ancêtre de l’aciérie, la Grosse Forge d’Aube a produit du fer Le musée se situe près du château des Nouettes où la comtesse façades de briques et pierres richement décorées. Cet ensemble 4€/adulte. 3€/6-12 ans. Gratuit / -6 ans. depuis 1500. De 1850 à 1939, le travail du cuivre adapta, sans de Ségur vécut de 1821 à 1872 et passa ses plus belles années exceptionnel est entouré de jardins à la française et d’un parc de les bouleverser, ses équipements d’avant la Révolution. Le site d’existence et d’écriture. Les 3 salles du musée rassemblent des 60 ha. Visite sur le thème de l’histoire de la gastronomie et des GoogleMap présente dans leur cadre d’origine 5 siècles de métallurgie, documents sur cette écrivain, sa famille, ses amis, son œuvre. B3 - 43 km de Center Parcs arts de la table, galerie des cuisiniers célèbres, jeux pour petits fondement de l’industrie locale toujours très active dans cette Une exposition est consacrée chaque année à la présentation 7 rue des Forges – Beaumesnil et grands autour de l’histoire de la gastronomie. Démonstration/ partie de la vallée de la Risle. d’un roman de la Comtesse de Ségur. 27410 Mesnil-en-Ouche dégustation des « Caramels de Beaumesnil ». Ateliers pour +33 (0)2 32 46 02 54 Ancestor of the steel plant, the Grosse Forge d’Aube produced iron since 1500. The Museum of the Comtesse de Segur is located near the Nouettes Castle From 1850 to 1939, the work of copper adapted, without problems, the equipment where she lived from 1821 to 1872 writing about local life. The museum collects enfants « Petits Chefs » le dimanche en mai et juin et tous +33 (0)6 84 67 93 21 before the Revolution. The site presents five centuries of metallurgy, the foundation documents on this writer, her family, her friends and her work. An annual exhibition is les jours en juillet-août. Boutique gourmande, salon de thé. www.1001legumes.com of the local industry still very active in this part of the valley of the Risle. devoted to the presentation of a novel of the Comtesse de Segur. Collection de reliures anciennes. A great example of the architecture from the beginning of the 17th century, with Musée de la grosse forge Musée de la Comtesse de Ségur bricks and richly decorated stones façades. This exceptional property is surrounded UN SITE ARCHÉOLOGIQUE D’EXCEPTION by gardens “à la française” and by a 60 ha park via a themed visit: the Gourmandize Du 17/06 au 17/09 : 14h-18h. Fermé le mardi. Les 21 et Du 17/06 au 17/09 : 14h-18h. Fermé le mardi. Les 21 et (Gastronomy History, demonstrations and caramels tastings, cookery workshop for 28/06, et les 6 et 13/09, 14h-16h. 28/06, et les 6 et 13/09, 16h-18h. children on Sunday in May and every day in July and August…). Antique bookbinding Il y a 2 000 ans, Gisacum était une ville gallo-romaine collection in the library. 4€/pers. Gratuit pour les moins de 18 ans. Possibilité de 4€ / pers. 1,50€ / 6-12 ans. Gratuit / -6 ans. Possibilité de exceptionnelle par sa taille et la richesse de ses monuments. Un centre d’interprétation retrace l’histoire de sa fondation et sa billet jumelé avec le Musée de la Comtesse de Ségur (6€/ billet jumelé avec le Musée de la Forge (6€ / adulte). Château de Beaumesnil (B3) adulte). redécouverte par les archéologues. Les vestiges des thermes GoogleMap Du 1/04 au 11/11. Du 1/04 au 31/05, le WE sauf vacances sont valorisés au sein d’un jardin archéologique, agréable lieu GoogleMap 26 km de Center Parcs C2 - 26 km de Center Parcs de Pâques du 9/04 au 1/05, du mardi au dimanche, 11h-18h. de promenade. Rue de la Vieille Forge 3 rue de l’Abbé Derry 61270 Aube Du 1/06 au 31/08, tous les jours, 10h-19h. Septembre et 2000 years ago, the city-sanctuary og Gisacum was an important Gallo-Roman +33 (0)9 66 12 27 24 vacances de la Toussaint, tous les jours sauf le lundi, 14h-18h. site, which was covering an area of 250 ha. The interpretation centre has a permanent 61270 Aube exhibition tracing the history of Gisacum, and the archaeological garden offers an +33 (0)2 33 24 60 09 +33 (0)2 33 34 14 93 8,50€ / adulte. 5,50€ jusqu’à 16 ans. original development of the thermal baths in a pleasant landscape setting. +33 (0)9 66 12 27 24 www.musee-comtessedesegur.com GoogleMap www.forgeaube.fr 43 km de Center Parcs Gisacum, ville enfouie 2 rue des Forges – Beaumesnil En mars, octobre, novembre : tous les jours sauf le mardi, 27410 Mesnil-en-Ouche 13h-17h. Avril, mai, juin, septembre : tous les jours, 13h-18h. +33 (0)2 32 44 40 09 Juillet, août : tous les jours, 10h30-18h30. +33 (0)06 45 50 80 31 Accès gratuit. Cadeau offert sur présentation de cette www.chateaubeaumesnil.com CHÂTEAUX brochure. GoogleMap ET JARDINS PLUS DE 500 VARIÉTÉS DE LÉGUMES À DÉCOUVRIR B4 - 55 km de Center Parcs CHÂTEAUX AND GARDENS 8, rue des Thermes Un potager unique dédié à la biodiversité sous toutes ses 27930 Le Vieil-Evreux formes. Parmi les variétés de légumes, beaucoup sont +33 (0)2 32 31 94 78 #Patrimoine #Histoire anciennes. Découvrez également le potager conservatoire et sa www.gisacum-normandie.fr #Pierres #Couleurs #Fleurs collection de près de 300 espèces de tomates. Animations et manifestations régulières. The Potager de Beaumesnil is dedicated to biodiversity in all its forms. Here you can discover nearly 500 varieties of vegetables, mostly old or picturesque. UNE FORÊT D’HISTOIRES Exhibitions, tastings and meetings are also organised several times a year.

La forêt domaniale de Senonches est la plus grande forêt Château de Senonches - Forêt d’histoires d’Eure-et-Loir et l’une des plus vastes de France. Au cœur Du 4/01 au 31/03 et du 5/11 au 24/12, du mercredi au e de ce poumon vert, le château de Senonches (12 s.) et samedi, 10h-12h30 et 15h-17h30. Du 1/04 au 4/11, du mardi son espace muséographique invitent à découvrir, à travers au dimanche, 10h-12h30 et 14h30-18h. un parcours interactif et pédagogique adapté à tout public, l’écosystème forestier, les richesses de la forêt senonchoise, la 6€ / adulte. 4€ / - de 25 ans. Gratuit / - de 60 ans. vie des hommes et femmes qui en vivaient et la faisaient vivre... GoogleMap Comprendre la forêt vous sensibilisera aux enjeux dans lesquels elle s’inscrit aujourd’hui et pour demain. 29 km de Center Parcs The state forest of Senonches is one of the largest in France. Located in this 1 rue du Château 28250 Senonches forest , the Château de Senonches (12th century) and its museum present the forest +33 (0)2 37 37 80 11 ecosystems, the natural resource of this woodland area, lives of women and men who where living off the land and who where preserving it.

32 33 DES ANIMAUX EN MINIATURE Nom / name PARCS Elevage et adoptions d’animaux nains ou miniatures. Lapin, chinchilla, chèvre Toy, mouton d’Ouessant, cheval miniature, 1 WEEK-END À Prénom / first name ANIMALIERS vache naine, canard d’ornement, cochon miniature… Farm and sale of miniature animals. The Mini Ferme Normande is a site for Adresse / Adress everyone. With a large diversity of small pets, contact is easy and moving. Rabbit, ET HARAS chinchilla, Toy goat, Ouessant sheep, toy horse, toy cow, beautiful duck, guinea pig... Code postal / Post code WILDLIFE PARK AND STUD FARM La Mini-Ferme Normande #Rapaces #Cheval #Majestueux Ville / Town À GAGNER #PetitsAnimaux #Evasion 11h-18h, tous les jours sauf lundi et vendredi en juillet et août. Ouvert les week-ends et jours fériés en mai et juin Pays / Country

(réservation conseillée). GRAND Tél. / Phone AU PLUS PRÈS DES RAPACES 5 €/pers. Gratuit – 2 ans. Une promenade dans un bois de 5 ha jalonné de volières vous GoogleMap JEU-CONCOURS E-mail permet de côtoyer près d’une cinquantaine d’oiseaux de proie. Présentation de rapaces en vol (en extérieur ou en salle selon la B2 - 23 km de Center Parcs « 60 IDÉES DE Cochez cette case si vous ne souhaitez pas recevoir des informations de la météo). Espace jeux pour les enfants de 2 à 12 ans. Structures 9 Lieu-Dit Les Gastines SORTIES AUTOUR DE part de Normandie Sud Tourisme et Eure Tourisme. Check this box if you do not want to receive gonflables l’été, kartings, jeux en bois, maquillage. Support de 27250 Juignettes information from Normandie Sud Tourisme and Eure Tourisme. visite adapté aux enfants. +33 (0)6 79 06 73 49 CENTER PARCS LES Vos dates de séjour à Center Parcs Les Bois Francs A 5 hectares woodland welcomes you to discover the aviaries of 50 birds of prey. Flight presentation (outdoor or indoor according to the weather report) late morning BOIS-FRANCS » Your dates of stay at Center Parcs Les Bois Francs and mid-afternoon.Play area for children from 2 to 12 years. Inflatable structures the Tentez de gagner un week-end* au Center summer, kartings, wooden toys, make-up. Support of visit adapted to the children. LE RÈGNE DU CHEVAL Parcs des Bois-Francs, en Normandie Composition de votre groupe / Group composition Visite guidée au cœur des écuries qui logent 40 chevaux de 10 en déposant votre bulletin dans l’urne Le Bois des Aigles races différentes au service de l’élevage du cheval. Le parcours- à la réception de Center Parcs ou en Nombre d’adultes / Number of adults Tous les jours pendant les vacances scolaires (toutes découverte de l’écurie n°1 présente le monde du cheval et le Haras renvoyant votre bulletin réponse avant national du Pin grâce à des technologies modernes (films, bornes zones). Les mercredis, samedis, dimanches et jours fériés hors le 31/12/2017 inclus (cachet de La Poste Nombre d’enfants / Number of childre vacances scolaires. Du 1/04 au 5/11, 10h30-18h (spectacles interactives, théâtre optique...). faisant foi) à : One of the most famous national stud farms, the Haras du Pin opens the doors à 11h30 et 15h30). Du 6/11 au 7/04, 13h-18h (spectacle à Enter our big prize contest. You could be the lucky Durant votre séjour, combien de fois êtes-vous sortis du Domaine des Bois-Francs ? / of the stables and rides through the history of more than two centuries of horse 15h30). winner of a weekend* in Center Parcs Les Bois-Francs During your stay in Center Parcs Les Bois-Francs, how often did you go out of the Bois-Francs estate? : breeding in France. Thursdays from June to September, stallions and stud parade of in Normandy putting your form in the box at Center carriages in the courtyard under the “Pin Thursdays”. 10€/+12 ans, 6€/2-12 ans. Gratuit pour les -2 ans. Billets à Parc reception or sending back your registration before fois en voiture / time by car fois à vélo / time on a bike tarif préférentiel en vente à la réception de Center Parcs. December, 31st 2017 included (postmark taken as proof of posting date) to : Haras national du Pin GoogleMap Précisez les raisons de ces sorties (courses, marché, rando, visite de Verneuil, Voie C3 - 13 km de Center Parcs Du 1/04 au 30/09, tlj, 10h-18h. Uniquement le WE en mars Office de Tourisme Verte, Bois des Aigles, Tour Grise, restaurant, fermes…) : Explain the reason why you went out 10 route des Turgères - RN12 et oct., 14h-17h. Petites vac. scol. : tlj, 10h30-12h et 14h-17h. 129, place de la Madeleine (shopping, markets, hikes, tourist visits in Verneuil, restaurants, farms, Tour Grise, Bois des Aigles…) : 27130 Bâlines Fermé du 13/11 au 22/12. 27130 Verneuil d’Avre et d’Iton +33 (0)2 32 30 62 61 « Les Jeudis du Pin » : les jeudis du 1/06 au 14/09 à 15h30, les France +33 (0)6 16 51 52 97 étalons et les attelages défilent dans la carrière de la Poste. www.naturama-leboisdesaigles.fr Visite guidée du Haras du Pin + visite libre du parcours * Voir conditions en page 2. More information in page 2 Si vous n’êtes pas sortis de Center Parcs pendant votre séjour, précisez pour quelles découverte 12€/pers. 10€/scol. et étudiant. 8,50€/7-10 ans. raisons : If you are not do out of Center Parcs during your stay, please specify why : GoogleMap C1 - 57 km de Center Parcs

61310 Le Pin-au-Haras +33 (0)2 33 36 68 68 Avez-vous fait des étapes (visites, shopping...) sur la route à l’aller ou au retour ? www.haras-national-du-pin.com Lesquelles ? : Did you stop off (visits, shopping...) at the road for go or back? Why ?

Les sites visités, durant votre séjour ou sur la route à l’aller ou au retour, vous ont-ils satisfait ? Précisez : During your stay or on the road for go or back, did you like the places you have visited ? Can you specify the reasons ?

34 35 POUR EN SAVOIR PLUS...

tourisme Sud La Normandie à pleines dents

OFFICE DE TOURISME AGENCE DÉPARTEMENTALE 129, place de La Madeleine - Verneuil-sur-Avre DE DÉVELOPPEMENT TOURISTIQUE DE L’EURE 27130 Verneuil d’Avre et d’Iton 3 bis rue de Verdun + 33 (0)2 32 32 17 17 27000 Evreux [email protected] + 33 (0)2 32 62 04 27 www. normandie-sud-tourisme.fr [email protected] www.southern-normandy-tourism.com www.eure-tourisme.fr www.normandie-sueden-tourismus.com www-eure-tourism.com Facebook: @normandie.sud.tourisme facebook.com/Eure.Tourisme http://normandiesud.over-blog.com instagram.com/eure_tourisme_normandie twitter.com/euretourisme

2017 - Conçu dans l’Eure par Oethics - Agence de Communication positive - www.oethics.com - RCS Evreux 532 452 828 / Imprimé par Corlet Roto Crédits photos : Eure Tourisme (E. Bénard ; F. Cormon ; F. Grimaud ; Miles&Love ; G. Targat ; M. Aubry ; A. Cocherie) ; Département de l’Eure (S. Bachelot) ; Office de Tourisme du Pays d’Avre d’Eure et d’Iton ; Center Parcs (E. Bergoend) ; Philippe Prudhomme ; C. Massot ; Mam’zelle Savon ; Espace Art de Verre ; Manufacture Cluizel ; Fondation Monet ; Cerza ; CDT Eure & Loir ; OT GEA (F. Duval) ; Musée Vie et Métiers d’Autrefois ; Manufacture Bohin ; Musée des Instruments à vent ; CDT Orne ; M. Darras ; P. Dutel ; Xavier Coudray ; Pixabay – personal pezibear ; Goodluz – Fotolia ; Gorosi - Fotolia ; AdobeStock - Ivonne Wierink ; OT Mesnil-en-Ouche - Pixel