Brought to you by .org

ברכת המזון Grace After Meals

Reprinted with permission from Tehilat Hashem, published and copyrighted by Kehot Publication Society, All rights reserved. Order online at www.kehotonline.com

The contents of these pages contain sacred writings. Please treat it with respect and do not discard. 88 BLESSING AFTER A MEAL oefnd zkxa 88

BLESSING AFTER A MEAL BLESSING AFTER A MEAL The Blessing After A Meal is recited seated, at the place where the meal1 was eaten. The Blessing After A Meal is recited seated, at the place where the meal1 was eaten. On days when Tachnun is recited: On days when Tachnun is not On days when Tachnun is not On days when Tachnun is recited: recited:4 recited:4 Iò By the rivers of Babylon, there øéù A . When éé áeLa ,úBìrnä©©£§§¨ øéL¦ íb eðáLé íL ìáa úBøä𩣨¤¨¨©«§© ìr© we sat and wept as we remembered the Lord will return the exiles Zion. There, upon the willows we of Zion, we will have been like eðéé䦫 ,ïBiö úáéL úद©¦¨ ìr:ïBiöúàeðøëæa,eðéëa¥«¤¦© û §¨§ ¦« ¨ hung our harps. For there our cap- dreamers. Then our mouth ÷BçN àìné æà :íéîìçk¦¨¦¨¥§ §ûŸ § ék :eðéúBøpk¥«¦ Ÿ ¦ eðéìz¦« ,dëBúa íéáør£¨¦§¨¨ tors demanded of us songs, and those will be filled with laughter, eøîàéû§ Ÿ æà ,äpø eððBLìe¥«¦¨¨ §û eðét¦« øéL éøác¥¦ û eðéáBL eðeìàL íL¨§¥«¥«¦§ who scorned us—rejoicing, [saying,] and our tongue with songs of “Sing to us of the songs of Zion.” joy; then will they say among ír úBNrì éé ìécâä ,íéBbᩦ¦§¦§¨©£¦ øéMî eð쨫¦¦ eøéL¦« ,äçîN eðéììBú姨¥«¦§¨ How can we sing the song of the the nations, “The Lord has úBNrìééìécâä:äl५¤¦§¦§¨©£ ìr ,éé øéL úà øéLð Céà :ïBiö¦¥¨¦¤¦§¨© Lord on alien soil? If I forget you, done great things for these.” , let my right hand forget its The Lord has done great äáeL :íéçîN§¥¦¨ eðéé䦫 ,eðnr¦¨«¨ ,íéìLeøé CçkLà íà :øëð úîãà©¥¨¦¤§¨¥§¨¨«¦ û ©§ dexterity. Let my tongue cleave to my things for us; we were joyful. íé÷éôàk ,eðúéáL úà é駨¤§¦¥«©£¦¦ ékçì éðBLì ÷aãz :éðéîé çkLz¦§©§¦¦¦§©§¦§¦¦ palate if I will not remember you, if Lord, return our exiles as ,ärîãa íérøf䦧¦§¨ §Ÿ :áâpa©¤«¤© úà äìrà àG íà ,éëøkæà àG íত§§¥«¦¦©£¤¤ I will not bring to mind Jerusalem streams to arid soil. Those û during my greatest joy! Remember, O who sow in tears will reap Cìé CBì䨥¥ :eøö÷éŸ äpøa§¦¨¦§« é駨 øëæŸ :éúçîN¦§¨¦§ LàøŸ ìr íéìLeø駨©«¦© Lord, against the Edomites the day of with songs of joy. He goes àaŸ ,òøfä CLî àN𥤫¤©¨«© äëáeŸŸ ¨ ,íéìLeøé íBé úà íBãà éðá쥡¥§¨¨«¦ û ¦§ the destruction of Jerusalem, when along weeping, carrying the they said, “Raze it, raze it to its very bag of seed; he will surely re- 5:åéúnìਟ àN𥣪 Ÿ äpø᧦¨ àáéŸ ¨ :da¨ ãBñéäû ãr©©§ eør«¨ eør« íéøîà䦨 û§ Ÿ ¨ foundation!” O Babylon, who are turn with songs of joy, carry- ílLiL©¤ û éøLà ,äãeãM䨩§¥¤§ û ìáa úa©¨¤©§ destined to be laid waste, happy is he ing his sheaves.5 who will repay you in retribution for éðáI By the sons of Korach, éøLà :eðì zìîbL CIeîb úà C쨤§¥¤¨©§§¨«©§¥ what you have inflicted on us. Happy a psalm, a song whose basic ,øéL øBîæî çø÷©¦§¦ Ÿ « éðáì¥ û ¦§ 2:òìqä ìà Céììò¨©«¦¤©¨«© Ÿ úà õtðå æçàiL¥§¦¥¤ Ÿ ¤ is he who will seize and crush your theme is the holy mountains infants against the rock!2 [of Zion and Jerusalem]. The :Lã÷¤Ÿ éøøäa¥« û Búãeñ駨§©§ :øéL øBîæ¦ úðéâðaŸ ¦ û ¦§ çvðîì©¥« û ©§ Lord loves the gates of Zion ìkîŸ ,ïBiö éørL éé áä१¨©£¥¦¦ Ÿ ,eðëøáé奫 û eðpçé íéäìধ¨¥«¦¨§ Ÿ ¡ øåîæî For the choirmaster, a song more than all the dwelling úBãaë𦧨 :á÷réŸ úBðkL§©£ õøàa úrãì :äìñ eðzà åéðt øà騥¨¨¦¨«¤«¨¨©«©¨¨«¤ with instrumental music, a psalm. places of . Glorious May God be gracious to us and bless things are spoken of you, eter- íéäGàä øér ,Ca øaã¨¨¦¨¡¦ EeãBé :EúreLé íéBb ìëa ,Ekøc©§¤«§¨¦§¨¤«« us, may He make His countenance nal city of God. I will remind ìááe áäø øékæà :äìñ¤«¨©§¦©«©¨¤ :ílk íénr EeãBé ,íéäìফ©¦ª¨ Ÿ íénr©¦¡ shine upon us forever, that Your way Rahav and Babylon concern- be known on earth, Your salvation ing My beloved; Philistia and ír¦ øöåŸ úLìô äpä ,érãé쨦¥§¤«¤§ û§Ÿ § ètLúŸ ék ,íénà짪¦¦¦§ eðpøéåû eçîN馧§¦©§ among all nations. The nations will Tyre as well as Ethiopia, “This ïBiöìe¦ û :íL ãlé ä椪©¨§ ,Lek íçðz õøàa íénàìeª¦¨¨«¤©§¥ §û ,øLéîŸ íénr©¦¦ extol You, O God; all the nations will one was born there.” And to ,da ãlé Léàå Léà øîà饨©¦§¦ª©¨ EeãBé ,íéäGà íénr EeãBé :äìñ¤«¨«©¦¡¦« extol You. The nations will rejoice Zion will be said, “This person and sing for joy, for You will judge and that was born there”; and øtñéŸ éé :ïBéìr äððBë餫¨¤§§¨¦§ û àeä姧§ ,dìeáé äðú𨧨 û õøà :ílk íénr©¦ª¨¤«¤¨§ the peoples justly and guide the na- He, the Most High, will estab- íL ãlé äæ ,íénr©¦¤ª©¨ áBúëaû ¦§ eðëøá饫 û :eðéäGà íéäìড¥«§¨§ Ÿ eðëøá饫¡ û §¨§ tions on earth forever. The peoples lish it. The Lord will count in will extol You, O God; all the peoples the register of people, “This ìkŸ ,íéììçk¦ §ûŸ íéøLå :äìñ¤«¨§¨¦§ éñôॠû ìk¨©§ BúBà eàøééåû ,íéäGࡦ§¦§ will extol You, for the earth will have one was born there.” Selah. 6:Ca éðér¨©¨ 3:õøਫ¤ yielded its produce, and God, our Singers as well as dancers [will God, will bless us. God will bless us; sing your praise and say], “All and all, from the furthest corners of my inner thoughts are of 1. 2. 3. 4. 3 6 Consisting of at least one ounce of bread. . Ibid. 67. See page 592. the earth, shall fear Him. you.” 5. Ibid. 126. 6. Ibid. 87. 89 BLESSING AFTER A MEAL oefnd zkxa 89

äëøáà I will bless the Lord at all times; His praise is always in my ìkäŸ øác óBñ 1:éôa Búläz ãéîz ,úr ìëa éé úध¨§¨¥¨¦§¦¨§¦¨¨© äëøáਠû £¨§ mouth.1 Ultimately, all is known; fear God and observe His com- ìk äæ ék øBîL åéúåö¦¤¨ Ÿ úàå àøé íéäìà䦧¨§¤¦§ Ÿ úà ,òîL𦧨¤¨¡ mandments, for this is the whole purpose of man.2 My mouth will 3 :ãrå íìBòì BLã÷ íL øNa ìk Cøáéå ét øaãé éé úläz 2:íãà䨨¨§¦©§¨§©¤¦¦¨¥¨¨¨¥¨§§¨¨¤ utter the praise of the Lord; let all flesh bless His holy Name forever.3 And we will bless the Lord from now to eternity. Praise the Lord.4 4:déeììä¨ û íìBò ãrå äzrî dé Cøáð eðçðàå©£©«§§¨¥¨¥©¨§©¨©§ äæ This is the portion of a wicked man from God, and the heritage 5:ìàî Bøîà úìçðå íéäìà©£©¦§¥¥ Ÿ òLø íãà ÷ìç ä椥«¤¨¨¨¨¥¡ 5 assigned to him by God. Rinse the fingertips and pass them over the lips, then recite the following: Rinse the fingertips and pass them over the lips, then recite the following: 6 6 :éé éðô쥧¨ û øLà ïçìMä äæ éìà øaãéå©¥¥©¤©ª§¨£¤¦§ û©§ øáãéå And he said to me: This is the table that is before the Lord. ZIMMUN — INVITATION ZIMMUN — INVITATION 7 7 When three or more men eat together, one of them leads the rest in the blessing. When When three or more men eat together, one of them leads the rest in the blessing. When ten or more eat together, add Epidl`¡Ÿ¥ as indicated. ten or more eat together, add elo-haynu as indicated. At a or Sheva Berachot, the leader At a wedding or Sheva Berachot, the leader says: Leader: Leader: says: :ïéLèðra ïéìråå øéî éúBaø©©¦¤¦¤§§¦ :ïéLèðra ïéìråå øéî éúBaø©©¦¤¦¤§§¦ Rabosai mir vel’n bentsh’n. Rabosai mir vel’n bentsh’n. Others: Others: Others: Others: Y’hi shaym adonöy m’voröch Y’hi shaym adonöy m’voröch äzrî Cøá©¨ Ÿ éé íL éä駦¥§¨§ äzrî Cøá©¨ Ÿ éé íL éä駦¥§¨§ may-atöh v’ad olöm.8 may-atöh v’ad olöm.8 8 :íìBò ãr姩¨ 8:íìBò ãr姩¨ Leader: Leader: Y’hi shaym adonöy m’voröch Y’hi shaim adonöy m’voröch Leader: Leader: may-atöh v’ad olöm. Bir’shus may-atöh v’ad olöm. Bir’shus ãråäzrîCøáîééíLéä騥©¨§© Ÿ §¦¥§¨§ ãråäzrîCøáîééíLéä騥©¨§© Ÿ §¦¥§¨§ mörönön v’rabönön v’rabosai, mörönön v’rabönön v’rabosai, ïðaøåïðøîúeLøa:íìBò¨¨¨§©¨¨ û ¨¦§ ïðaøåïðøîúeLøa:íìBò¨¨¨§©¨¨ û ¨¦§ n’vöraych (elo-haynu) she- n’vöraych elo-haynu she- öchalnu mi-shelo. hasimchö bi-m’ono she-öchalnu äçîOäL eðéäì५¤©¦§¨ Ÿ Cøáð éúBaø姩©§¨¥¡ eðìëàL¤¨©«§ (eðéäìà)¥« Ÿ ¡ Cøáð éúBaø姩©§¨¥ mi-shelo. :BlMî eðìëàL¤¨©«§¦¤ BðBòîaû ¦§ :BlM Others who have eaten: Others who have eaten: Others who have eaten: Others who have eaten: Böruch (elo-haynu) she-öchalnu Böruch elo-haynu she-hasimchö BðBòîaû äçîOäL eðéäì५¤©¦§¨¦§ Ÿ Ceøa¨¡ BlMî eðìëàL¤¨©«§¦¤ (eðéäìà)¥« Ÿ ¡ Ceøa¨ mi-shelo uv’tuvo chö-yinu. bi-m’ono she-öchalnu mi-shelo u-v’tuvo chö-yinu. :eðéé禫 ¨ Báeèáeû BlMî eðìëàL¤¨©«§¦¤§ :eðéé禫 ¨ Báeèáeû§ Those who have not eaten respond: Those who have not eaten respond: Those who have not eaten respond: Those who have not eaten respond: Böruch (elo-haynu) u-m’voröch Böruch elo-haynu she-hasimchö BðBòîaû äçîOäL eðéäì५¤©¦§¨¦§ Ÿ Ceøa¨¡ BîL Cøáîe¨§ Ÿ û§ (eðéäìà)¥« Ÿ ¡ Ceøa¨ sh’mo tömid l’olöm vö-ed. bi-m’ono u-m’voröch sh’mo tömid l’olöm vö-ed. :ãrå íìBòì ãéîz BîL Cøáîe¨§¨¦§¨¨¤ Ÿ û§ :ãrå íìBòì ãéîz¨¦§¨¨¤ Leader: Leader: Leader: Leader: Böruch (elo-haynu) she-öchalnu Böruch elo-haynu she-hasimchö BðBòîaû äçîOäL eðéäì५¤©¦§¨¦§ Ÿ Ceøa¨¡ BlMî eðìëàL¤¨©«§¦¤ (eðéäìà)¥« Ÿ ¡ Ceøa¨ mi-shelo uv’tuvo chö-yinu. bi-m’ono she-öchalnu mi-shelo :eðéé禫 ¨ Báeèáe BlMî eðìëàL¤¨©«§¦¤§ :eðéé禫 ¨ Báeèáe§ u-v’tuvo chö-yinu. û û

1. 34:2. 2. 12:13. 3. Psalms 145:21. 4. Ibid. 115:18. 5. Job 20:29. Leader: Gentlemen, let us say the Blessings. Others: May the Name of the Lord be 6. Ezekiel 41:22. 7. When reciting the Blessing After A Meal over a cup of wine, the leader blessed from now and to all eternity. Leader: May the Name of the Lord be holds the cup in the palm of his hand through the blessing of milWExi dpaE§¥§¨©¦ on page 92, and again blessed from now and to all eternity. With your permission, esteemed gentlemen, for the blessing over the wine on page 95. 8. Psalms 113:2. let us bless Him (our God) of whose bounty we have eaten. Others who have eaten: Blessed be He (our God) of whose bounty we have eaten and by whose goodness continually forever and ever. Leader: Blessed be He (our God) of whose bounty we live. Those who have not eaten: Blessed (be our God) and praised be His Name we have eaten and by whose goodness we live. 90 BLESSING AFTER A MEAL oefnd zkxa 90

The leader concludes each blessing aloud, and the others respond Amen. The leader concludes each blessing aloud, and the others respond on`¨¥ . Transliteration, page 626. íìBòäúàïfä,íìBòäCìî eðéäì५¤«¤¨¨©¨¤¨¨ Ÿ éé äz੨§¨¡ êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, Ceøa¨ who, in His goodness, provides sustenance for the entire ïúBð àeä íéîçøáe©£¦¥ û ãñça ïça Báeèa Blkª§§¥§¤«¤§ world with grace, with kindness, and with mercy. He gives 1 1 eðnr ìBãb䩨¦¨« Báeèáeû :Bcñç íìBòì ék øNa ìëì íç줫¤§¨¨¨¦§¨©§§ food to all flesh, for His kindness is everlasting. Through His great goodness to us continuously we do not lack [food], :ãrå íìBòì ïBæî eðì øñçé ìàå eðì øñ稥¨«§©¤§©¨«¨§¨¨¤ àìŸ ãéîz¨¦ and may we never lack food, for the sake of His great Name. áéèîe¥¦ ìkìŸ ñðøôîe©§¥© û ïæ ìà àeä ék ìBãbä BîL øeára©£§©¨¦¥¨§ For He, benevolent God, provides nourishment and suste- nance for all, does good to all, and prepares food for all His ^øeîàk ,àøa øLà åéúBiøa ìëì ïBæî ïéëîe¥¦¨§¨§¦¨£¤¨¨¨¨ ìkìŸ © creatures whom He has created, as it is said: You open Your ,éé äzà Ceøa 2:ïBöø éç ìëì réaNîe©§¨©¨¨©¨§¨ ¦« Eãé úà çúBt¥«©¤¨¤«©§ 2 hand and satisfy the desire of every living thing. Blessed are :ìkäŸ úà ïf䩨¤© You, Lord, who provides food for all. äãåð We offer thanks to You, Lord our God, for having õøàeðéúBáàìzìçðäLìreðéäìàééEl¥«©¤¦§©«§¨©£¥«¤«¤ Ÿ §§¨¡ äãB𫤠given as a heritage to our ancestors a precious, good and eðéäì५ Ÿ éé eðúàöBäL ìrå äáçøe¨¨§©¤¥¨«§¨¡ û äáBè äcî礧¨¨§ spacious land; for having brought us out, Lord our God, from the land of Egypt, and redeemed us from the house Eúéøaû ìrå íéãár úéaî eðúéãôe¦¨«¦¥£¨¦§©§¦§ û íéøöî õøà«¤¦§©«¦§ of bondage; for Your covenant which You have sealed in Eéwç ìrå eðzãnlL¤¦©§¨«§©ª¤« EúøBzû ìrå eðøNáa¨¥«§©¨§ û zîúçL¤¨©«§¨¦§ our flesh; for Your which You have taught us; for Your statutes which You have made known to us; for the úìéëà ìrå eðzððBçL ãñçå ïç íéiç ìrå eðzrãBäL¤©§¨«§©©¦¥¨¤«¤¤©§¨«§©£¦© life, favor, and kindness which You have graciously be- ìëáe¨ û íBé ìëa ãéîz eðúBà ñðøôîe©§¥¨«¨¦§¨§ û ïæ äzàL ïBæ©¨¨§ stowed upon us; and for the food we eat with which You :ärL ìëáe¨¨¨ û úr¥§ constantly nourish and sustain us every day, at all times, and at every hour. On Chanukah and , add the following. If omitted, continue until page 95, and follow instructions there. On Chanukah and Purim, add the following. If omitted, continue until page 95, and follow instructions there. ìr姩 úBòeLzäû ìr姩©§ úBøeábäû ìrå ï÷øtä ìrå íéqp䩦¦§©©ª§¨§©©§ ìr姩 Iòå And [we thank You] for the miracles, for the redemption, for the :äfä ïîæa©©¤ íää íéîia eðéúBáàì úéNrL¨©£¥«©¨¦¨¥¦§ ¦« úBàìôp䩦§¨¤¨ mighty deeds, for the saving acts, and for the wonders which You û have wrought for our ancestors in those days, at this time— For Purim: For Chanukah: For Chanukah: For Purim: øzñàå éëcø§©§¤§¥ éîéa¦¥ ,ìBãb ïäk¥¨ Ÿ ïðçBé ïa eäéúz§¨«¤¨¨ éîéa¦¥ éîéá In the days of Matityahu, the son of éîéá In the days of Yochanan the High Priest, the Hasmonean Mordechai and Esther, ,äøéaä ïLeLa§©©¦¨ úeëìîû äãîrLk¨©§ û ,åéðáe éàðBîL穧¨¦¨¨§¤¨§ and his sons, when the wicked Hellenic in Shushan the capital, ïîä íäéìr ãîrLk§¤¨©£¥¤¨¨ íçékLäì ,ìàøN馧¨¥§©§¦¨ Enrû ìr ärLø䨨©©§ û ïå騨¨§ government rose up against Your people when the wicked Ha- ãéîLäì Lwa ,òLø䨨¨¦¥§©§¦ äzàå ,EðBöø éwçî íøéáräìe©£¦¨¥ª¥§¤«§©¨ û EúøBz¨¤«§ Israel to make them forget Your Torah and manroseupagainst violate the decrees of Your will. But You, them, and sought to ìk úà ãaàìe©¥¤¨ §û âøäìŸ ©£ .íúøö úra íäì zãîr ,íéaøä Eéîçøa§©£¤«¨©¦¨©«§¨¨¤§¥¨¨¨

1. Psalms 136:25. 2. Ibid. 145:16. 91 BLESSING AFTER A MEAL oefnd zkxa 91

in Your abounding mercies, stood by them destroy, slaughter and ,ï÷楨 ãrå© § ørpî©«© ¦ ,íéãeäiä¦ û§ © úठzî÷𨠧 «©¨ ,íðéc¨ ¦ úठzðc¨ § «© ,íáéø¨ ¦ úठzáø¨ § «© in the time of their distress. You waged their annihilate all the , ,ãçਠ¤ íBéa§ ,íéLðå¦ ¨ § óè© íéaøå¦ ©§ ,íéLlç¦ ¨ © ãéa© § íéøBa⦠¦ zøñî¨ §«© ¨ ,íúî÷𨠨 û§ ¦ battles, defended their rights, and avenged young and old, infants the wrong done to them. You delivered the and women, in one Lãç줟 « § øNr¨ ¨ äPìLa¨ Ÿ û§ ¦ ,íéøBäè¦ § ãéa© § íéàîèe¦ ¥ û§ ,íéhrî¦ © § ãéa© § mighty into the hands of the weak, the many day, on the thirteenth Lã礟 « àeä ,øNr¨ ¨ íéðL¥ § é÷ñBò¥ û§ ãéa© § íéãæ妥§ ,íé÷écö¦ ¦ © ãéa© § íérLøe¦ ¨ û§ into the hands of the few, the impure into day of the twelfth 1.æBáì¨ íììLe¨ ¨ û§ ,øãਠ£ LBã÷å¨ § ìBãb¨ íL¥ úéNr¨ ¦« ¨ Eìe§û .EúøBú«¤ ¨ the hands of the pure, the wicked into the month, the month of hands of the righteous, and the wanton , and to take their íéaøä¦ ©¨ Eéîçøa«¤ £ © § äzàå¨ © § äreLz¨ § úéNr¨ ¦« ¨ ìàøNé¥ ¨ § ¦ Enrìeû§ © §û ,EîìBòa«¤ ¨ ¨ sinners into the hands of those who occupy spoil for plunder.2 But ,Búör¨ £ úठzøôä¨ §«© ¥ eàa«¨ Ck© øçàå© © § .äfä¤ © íBiäk© § ï÷øôe¨ §ª äìBã⨠§ themselves with Your Torah. You made a You, in Your abounding great and holy name for Yourself in Your ,BzáLçî§ © £ © úठzì÷ì÷å¨ § «©§ ¦ § eøäèå£ ¦ § ,Eìëé䫤 ¨ ¥ úठepôe¦ ,Eúéa«¤ ¥ øéáãì¦ û§ ¦ Eéð᫤ ¨ mercies, foiled his world, and effected a great deliverance and Bìeîb§ Bl úBáLäå¨ « ¥ £ © úBøöçaû§ © § úBøð¥ e÷éìãä妫 § ¦ § ,ELc÷ ¨ § ¦ úठredemption for Your people Israel to this counsel and frustrated very day. Then Your children entered the his intention, and úàå¤ § BúBà eìúå¨ § .BLàøaŸ § ,elà«¥ äkð稪 £ éîé¥ § úðBîL© § eòá÷åû§ ¨ § .ELã÷«¤ § ¨ shrine of Your House, cleansed Your Tem- caused the evil he :õrä¥ ¨ ìr© åéða¨ ¨ :ìBãbä¨ © EîLìû§ ¦ § ìläìe¥ © §û úBãBäì§ ple, purified Your Sanctuary, kindled lights planned to recoil on his in Your holy courtyards, and instituted these own head; and they eight days of Chanukah to give thanks and hanged him and his CúBਠíéëøáîe¦ û§ ¨ û§ Cì¨ íéãBî¦ eðçðৠ«© £ eðéäìà«¥Ÿ ¡ é騧 ìkäŸ © ìrå© § praise to Your great Name. sons upon the gallows. ^áeúkk¨ © ,ãrå¤ ¨ íìBòì¨ § ãéîz¦ ¨ éç© ìk¨ éôa¦ § EîLû§ ¦ Cøaú饨 § ¦ äáh䨟 © õøà䤫¨ ¨ ìr© Eéäì૤Ÿ ¡ é騧 úठzëøáe¨ § ©¥ zráNå¨ § «¨ ¨ § zìëàå¨ § © ¨ § Iòå For all this, Lord our God, we give thanks to You and bless You. May Your Name be blessed by the mouth of every :ïBænä¨ © ìrå© § õøà䤫¨ ¨ ìr© ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ 2:CìïúðøLਠ©«¨ ¤ £ living being, constantly and forever, as it is written: When Eøér«¤ ¦ íéìLeø馫© ¨ § ìrå© § Enr«¤ © ìàøNé¥ ¨ § ¦ ìr© eðéäìà«¥Ÿ ¡ é騧 you have eaten and are satiated, you shall bless the Lord íçø¥ © your God for the good land which He has given you.1 ãåc¦ ¨ úéa¥ úeëìî§û © ìrå© § EãBák«¤ § ïkLî© § ¦ ïBiö¦ ìrå© § Blessed are You, Lord, for the land and for the sustenance. :åéìr¨ ¨ EîLû§ ¦ àø÷pL¨ § ¦ ¤ LBãwäå¨ © § ìBãbä¨ © úéa䦫© © ìrå© § EçéL ¦ § íçø Have mercy, Lord our God, upon Israel Your people, eðéáফ ¨ eðéäìà«¥Ÿ ¡ upon Jerusalem Your city, upon Zion the abode of Your On and festivals: On weekdays: glory, upon the kingship of the house of Your eðrBø«¥ eðrø«¥ § anointed, and upon the great and holy House over which eðéäìà«¥Ÿ ¡ é騧 eð쫨 çåøäå© § © § eðçéåøäå«¥ ¦ § © § eðìkìëå«¥ § § © § eðñðøt«¥ § § © eððBæ«¥ Your Name was proclaimed. Our God, our Father, àìŸ ,eðéäìà«¥Ÿ ¡ é騧 eðëéøöz«¥ ¦ § © ìà© àðå¨ § :eðéúBøö«¥ ¨ ìkî¨ ¦ äøä § (On weekdays: tend us) (On Shabbat and festivals: Our Shepherd), nour- ish us, sustain us, feed us, and provide us with plenty; and Eãéìû§¨§ íঠék¦ íúàåìä¨ ¨ ¨§ © éãéì¥ ¦ àìåŸ § íãå¨ ¨ øNa¨ ¨ úðzî© û§ © éãéì¥ ¦ speedily, Lord our God, grant us relief from all our afflic- àìåŸ § LBáð¥ àlLŸ ¤ äáçøäå¨ ¨ û§ ¨ § äLBãwä¨ û§ © äçeútä¨ û§ © äàìnä¨ ¥ û§ © tions. Lord our God, please do not make us dependent upon the gifts of mortal men nor upon their loans, but only upon :ãrå¤ ¨ íìBòì¨ § íìk𥠨 ¦ Your full, open, holy, and generous hand, that we may never be shamed or disgraced. 1. Esther 3:13. 1. Deuteronomy 8:10. 92 BLESSING AFTER A MEAL oefnd zkxa 92

On Shabbat: On Shabbat: äöø May it please You, Lord our God, to strengthen us éréáMä¦ ¦ û§ © íBé úåöîáe© § ¦ û§ Eéúåöîa«¤Ÿ § ¦ § eðéäìà«¥Ÿ ¡ é騧 eðöéìçäå«¥ ¦ £ © § äöø¥ § through Your mitzvot, and through the of the Seventh ìBãb¨ äæ¤ íBé ék¦ äfä¤ © LBãwäå¨ © § ìBãbä¨ © úaMä¨ © © Day, this great and holy Shabbat. For this day is great and holy before You, to refrain from work and to rest thereon with love, úåöîk© § ¦ § äáäàa¨ £ © § Ba çeðìå© « ¨ § Ba úaLì¨ § ¦ ,Eéðô쫤¨ § àeä LBã÷å¨ § in accordance with the commandment of Your will. In Your ïBâé娧 äøö¨¨ àäú¥ § àlLŸ ¤ eðéäìà«¥Ÿ ¡ é騧 eð쫨 çéðä© ¦« ¨ EðBöøáeû§ û§ ¦ ,E«ðBöø¤ § good will, Lord our God, bestow upon us tranquility, that there shall be no distress, sadness, or sorrow on the day of our ïBiö¦ úîçða© ¨ ¤ § eðéäìà«¥Ÿ ¡ é騧 eðàøäå«¥ § © § ,eðúçeðî«¥ ¨ § íBéa§ äçðàå¨ ¨ £ © rest. Lord our God, let us see the consolation of Zion Your city, ìra© «© àeä äzਠ© ék¦ ,ELã÷«¤ § ¨ øér¦ íéìLeø馫© ¨ § ïéðááe©§ ¦ û§ ,Eøér«¤ ¦ and the rebuilding of Jerusalem Your holy city, for You are the Master of deliverance and the Master of consolation. :úBîçpä¨ ¤ © ìráe© «© úBòeLéäû§ ©

On , festivals, and Chol Hamoed, add the following. On Rosh Chodesh, festivals, and Chol Hamoed, add the following. As the leader recites aloud the words Remember…for good life in the following paragraph, As the leader recites aloud the words miaFh¦ . . .Epxkf¥ § ¨ in the following paragraph, the others the others respond Amen as indicated. respond on`¥ ¨ as indicated. åðéäIà Our God and God of our fathers, may there ascend, äöøéå¤ ¨¥§ äàøéå¤ ¨¥§ ,rébéå© ¦« ©§ àBáé娧 äìré¤ £© ,eðéúBáà«¥ £ éäìà奟 ¥ eðéäìà«¥Ÿ ¡ come, and reach; be seen, accepted, and heard; recalled and remembered before You the remembrance and recollection of ïBøëæå§ ¦ § ,eððBãwôe«¥ û§ ¦ eððBøëæ«¥ § ¦ øëféå¥ ¨¦ § ã÷téå¥ ¨ ¦ § ,òîMéå© ¨ ¦ § us, the remembrance of our fathers, the remembrance of øér¦ íéìLeø馫© ¨ § ïBøëæå§ ¦ § ,Ecár«¤ § © ãåc¦ ¨ ïa¤ çéLî© ¦« ¨ ïBøëæå§ ¦ § ,eðéúBáà«¥ £ Mashiach the son of David Your servant, the remembrance of Jerusalem Your holy city, and the remembrance of all Your ,äáBèì¨ § äèéìôì¨ ¥ û§ ¦ ,Eéðô쫤¨ § ìàøNé¥ ¨ § ¦ úéa¥ Enrû§ © ìk¨ ïBøëæå§ ¦ § ,ELã÷«¤ § ¨ people the House of Israel, for deliverance, well-being, grace, íBéa§ ,íBìLìe¨ §û íéáBè¦ íéiçìe¦ © §û íéîçøìe¦ £ ©§û ãñçìe¤ «¤ §û ïçì¥ § kindness, mercy, good life, and peace, on this day of On : On Pesach: On Rosh Chodesh: On Rosh Chodesh: On Pesach: On Shavuot: :äfä¤ © úBòáMäª ¨ © âç© :äfä¤ © úBvnä© © âç© :äfä¤ © Lãç䤟 « © LàøŸ Rosh Chodesh. the festival the festival of Matzot, of Shavuot, On : On Atzeret: On : On Sukkot: On Rosh Hashanah: On : :äfä¤ © ïBøkfä¨ ¦ © úøör¤«¤ £ éðéîL¦ ¦ § :äfä¤ © úBkqäª © âç© the festival Remembrance, Shemini Atzeret :äfä¤ © âçä© © of Sukkot, the festival, On Rosh Chodesh and Chol Hamoed, omit the following line. On Rosh Chodesh and Chol Hamoed, omit the following line. this holy festival day. :äfä¤ © Lã÷¤Ÿ « àø÷î¨ § ¦ áBè íBéa§ (Amen) Remember us on this [day], Lord our God, for good ; ,(ïîà)¥ ¨ äëøáì¨ ¨û§ ¦ Bá eðã÷ôe«¥ û§ ¨ ,(ïîà)¥ ¨ äáBèì¨ § Ba eðéäìà«¥Ÿ ¡ é騧 eðøëæ«¥û§ ¨ be mindful of us on this [day] for blessing (Amen); help us on this [day] for good life (Amen). With the promise of deliverance ñeç ,íéîçøå¦ £ ©§ äreLé¨ § øáãáe© û§ ¦ ,(ïîà)¥ ¨ íéáBè¦ íéiçì¦ © § Bá eðréLBäå«¥ ¦ § and compassion, spare us and be gracious to us, and have Cìî¤ «¤ ìॠék¦ ,eðéðér«¥ ¥ Eéì૤ ¥ ék¦ ,eðréLBäå«¥ ¦ § eðéìr«¥ ¨ íçøå¥ ©§ ,eðpçå«¥ ¨ § mercy upon us and deliver us, for our eyes are directed to You; for You, God, are a gracious and merciful King. :äzਠ«¨ íeçø婧 ïepç© äðáå And rebuild Jerusalem the holy city speedily in our äzਠ© Ceøa¨ .eðéîéá«¥ ¨ § äøäîa¨¥ û§ ¦ Lãw䤟 « © øér¦ íéìLeø馫© ¨ § äðáe¥ § days. Blessed are You, Lord, who in His mercy rebuilds û Jerusalem. Amen. :ïîॠ¨ .íéìLeø馫¨ ¨ § åéîç¨ £øá© § äða¥Ÿ ,é騧 93 BLESSING AFTER A MEAL oefnd zkxa 93

If you omitted the special portions for Shabbat, Rosh Chodesh, or festivals, and reminded If you omitted the special portions for Shabbat, Rosh Chodesh, or festivals, and reminded yourself before starting the next blessing, say the appropriate blessing below. If you reminded yourself before starting the next blessing, say the appropriate blessing below. If you reminded yourself after starting the next blessing, you must repeat the Blessing After A Meal from the yourself after starting the next blessing, you must repeat the Blessing After A Meal from the beginning. This applies to Shabbat; the festival days of Pesach, Shavuot, and Sukkot; and the beginning. This applies to Shabbat; the festival days of Pesach, Shavuot, and Sukkot; and the evening meal of Rosh Hashanah. However on Chol Hamoed, Rosh Chodesh, the Seudah evening meal of Rosh Hashanah. However on Chol Hamoed, Rosh Chodesh, the Seudah Shelishit of Shabbat or festivals, or the daytime meal of Rosh Hashanah, you do not have to Shelishit of Shabbat or festivals, or the daytime meal of Rosh Hashanah, you do not have to repeat it. repeat it. On Shabbat: On Shabbat: êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who has Bnrì© § äçeðîì¨ û§ ¦ úBúaL¨ © ïúpL© ¨ ¤ ,íìBòä¨ ¨ Cìî¤ «¤ eðéäìà«¥Ÿ ¡ é騧 äzਠ© Ceøa¨ given Sabbaths for rest to His people Israel, with love, as a sign and :úaMä¨ © © Lc÷î¥ © § ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ .úéøáìå¦ û§ ¦ § úBàì§ äáäàa¨ £ © § ìàøNé¥ ¨ § ¦ a covenant. Blessed are You Lord, who hallows the Shabbat. On festivals: On festivals: ìàøNé¥ ¨ § ¦ Bnrì© § íéáBè¦ íéîé¦ ¨ ïúð© ¨ øLठ£ ,íìBòä¨ ¨ Cìî¤ «¤ eðéäìà«¥Ÿ ¡ é騧 äzਠ© Ceøa¨ êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who has given festivals to His people Israel for joy and gladness, this day of äzਠ© Ceøa¨ .äfä¤ © (Name the festival1) íBé úठ,äçîNìe¨ § ¦ §û ïBNNì¨ § (Name the festival). Blessed are You, Lord, who hallows Israel and the :íépîfäå¦ © û§ © § ìàøNé¥ ¨ § ¦ Lc÷î¥ © § ,é¨é§ [festive] seasons. On Rosh Hashanah: On Rosh Hashanah: êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who has ìàøNé¥ ¨ § ¦ Bnrì© § íéáBè¦ íéîé¦ ¨ ïúð© ¨ øLठ£ ,íìBòä¨ ¨ Cìî¤ «¤ eðéäìà«¥Ÿ ¡ é騧 äzਠ© Ceøa¨ given festivals to His people Israel for remembrance, this Day of ìàøNé¥ ¨ § ¦ Lc÷î¥ © § ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ .äfä¤ © ïBøkfä¨ ¦ © íBé úठ,ïBøkæì¨ ¦ § Remembrance. Blessed are You, Lord, who hallows Israel and the :ïBøkfä¨ ¦ © íBéå§ DayofRemembrance. On Chol Hamoed: On Chol Hamoed: êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who has ìàøNé¥ ¨ § ¦ Bnrì© § íéãrBî¦ £ ïúð© ¨ øLठ£ íìBòä¨ ¨ Cìî¤ «¤ eðéäìà«¥Ÿ ¡ é騧 äzਠ© Ceøa¨ given festive days to His people Israel for joy and gladness, this day :äfä¤ © (Name the festival1) íBé úठäçîNìe¨ § ¦ §û ïBNNì¨ § of (Name the festival). On Rosh Chodesh: On Rosh Chodesh: êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who Bnrì© § íéLãç¦ ¨¢ éLàø¥ ¨ ïúpL© ¨ ¤ ,íìBòä¨ ¨ Cìîeðéäìàééäzठ«¤ «¥Ÿ ¡ ¨§ ¨ © Ceøa¨ has given days of Rosh Chodesh to His people Israel for remem- :ïBøkæì¨ ¦ § ìàøNé¥ ¨ § ¦ brance. On Shabbat which coincides with Rosh Chodesh, a festival, or Chol Hamoed, if you omitted both dvx¥©§ and `aieŸ ¨ § dlri¤ £ , say the following: (If you forgot only one of them, recite the On Shabbat which coincides with Rosh Chodesh, a festival, or Chol Hamoed, if you omitted appropriate paragraph above.) both May it please You and Our God and God of our fathers, say the following: (If you forgot only one of them, recite the appropriate paragraph above.) Bnrì© § äçeðîì¨ û§ ¦ úBúaL¨ © ïúpL© ¨ ¤ íìBòä¨ ¨ Cìî¤ «¤ eðéäìà«¥Ÿ ¡ é騧 äzਠ© Ceøa¨ êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who has ,úéøáìå¦ û§ ¦ § úBàì§ äáäàa¨ £ © § ìàøNé¥ ¨ § ¦ given Sabbaths for rest to His people Israel, with love, as a sign and a covenant, (Name the festival1) íBé úठ,äçîNìe¨ § ¦ §û ïBNNì¨ § íéáBè¦ íéîéå¦ ¨§ —festivals On festivals: and festivals for joy and gladness, this day of (Name the :íépîfäå¦ © û§ © § ìàøNéå¥ ¨ § ¦ § úaMä¨ © © Lc÷î¥ © § ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ .äfä¤ © festival). Blessed are You, Lord, who hallows the Shabbat and Israel and the [festive] seasons. (Name the festival1) íBé úठ,äçîNìe¨ § ¦ §û ïBNNì¨ § íéãrBîe¦ £ —Chol Hamoed On Chol Hamoed: and festive days for joy and gladness, this day of :íépîfäå¦ © û§ © § ìàøNéå¥ ¨ § ¦ § úaMä¨ © © Lc÷î¥ © § ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ .äfä¤ © (Name the festival). Blessed are You, Lord, who hallows the Shabbat and Israel and the [festive] seasons. äzਠ© Ceøa¨ .äfä¤ © ïBøkfä¨ ¦ © íBé úठ,ïBøkæì¨ ¦ § íéáBè¦ íéîéå¦ ¨§ —Rosh Hashanah On Rosh Hashanah: and festivals for remembrance, this Day of Remem- :ïBøkfä¨ ¦ © íBéå§ ìàøNéå¥ ¨ § ¦ § úaMä¨ © © Lc÷î¥ © § ,é騧 brance. Blessed are You, Lord, who hallows the Shabbat and Israel and the Day of Remembrance. úaMä¨ © © Lc÷î¥ © § ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ .ïBøkæì¨ ¦ § íéLãç¦ ¨¢ éLàøå¥ ¨§ —Rosh Chodesh On Rosh Chodesh: and days of Rosh Chodesh for remembrance. Blessed :íéLãç¦ ¨¢ éLàøå¥ ¨§ ìàøNéå¥ ¨ § ¦ § are You, Lord, who hallows the Shabbat and Israel and the days of Rosh Chodesh. 1. .bgd© © zxvr¤ ¤ £ ipinW¦ ¦ § \ zFMQdª © bg© \ zFraXdª ¨ © bg© \ zFSOd© © bg© 94 BLESSING AFTER A MEAL oefnd zkxa 94 êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, eðéáà,ìàä,íìBòäC¦« ¨ ¥ ¨ ¨ ¨ ìî¤ «¤ eðéäìà«¥Ÿ ¡ ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ benevolent God, our Father, our King, our Strength, our eðLBã÷«¥ § ,eðøöBé«¥û§ eðìàBâ«¥ £ eðàøBa«¥ û§ eðøécà«¥ ¦ © ,eðkìî«¥ § © Creator, our Redeemer, our Maker, our Holy One, the Holy One of Jacob, our Shepherd, the Shepherd of Israel, the King áéènäå¦ ¥ © § áBhä© Cìnä¤ «¤ © ìàøNé¥ ¨ § ¦ ärBø¥ eðrBø«¥ ,á÷réŸ £© LBã÷§ who is good and does good to all, each and every day. He àeä ,eð쫨 áéèî¦ ¥ àeä ,eð쫨 áéèä¦ ¥ àeä ,íBéå¨ íBé ìëa¨ § ìkìŸ © has done good for us, He does good for us, and He will do good for us; He has bestowed, He bestows, and He will ïçì¥ § ,ãrì© ¨ eðìîâé«¥ § § ¦ àeä eðìîBâ«¥ û§ àeä eðìî⫨ ¨ § àeä ,eð쫨 áéèéé¦ ¥ forever bestow upon us grace, kindness, and mercy; relief, ,äreLéå¨ ¦ äëøa¨ ¨ § ,äçìöäå¨ ¨ § © § äìvä¨ ¨ © çåøìe©«¤§û ,íéîçøìe¦ £ ©§û ãñçìe¤ «¤ §û salvation and success; blessing and deliverance; consolation, livelihood and sustenance; compassion, life, peace, and all áBè ìëå¨ § íBìLå¨ § íéiçå¦ © § íéîçøå¦ £ ©§ äìkìëå¨ ¨ § © § äñðøt¨ ¨ § © äîç𨠨 ¤ goodness; and may He never cause us to lack any good. May eðéìr«¥ ¨ CBìîé§ ¦ àeä ïîçøä¨ £ ©¨ :eðøqçé«¥û§ © § ìà© íìBòì¨ § áeè ìkîe¨ ¦ the Merciful One reign over us forever and ever. May the ïîçøä¨ £ ©¨ :õøàáe¤«¨ ¨ íéîMa¦ «© ¨ © Cøaú饨 § ¦ àeä ïîçøä¨ £ ©¨ :ãrå¤ ¨ íìBòì¨ § Merciful One be blessed in heaven and on earth. May the Merciful One be praised for all generations, and pride íéçö𦠨 § çöðìe©«¥ §û ãrì© ¨ eða«¨ øàtúéå¥ ¨ § ¦ § íéøBc¦ øBãì§ çazLé© © § ¦ àeä Himself in us forever and to all eternity, and glorify Himself eðñðøôé«¥ § § © § àeä ïîçøä¨ £ ©¨ :íéîìBò¦ ¨ éîìBòìe¥ §û §û ãrì© ¨ eða«¨ øcäúéå© © § ¦ § in us forever and ever. May the Merciful One provide our livelihood with honor. May the Merciful One break the yoke àeäå§ eðøàeö«¥ ¨© ìrî© ¥ úeìb¨ ìBò øBaLé§ ¦ àeä ïîçøä¨ £ ©¨ :ãBáëa¨ § of exile from our neck, and may He lead us upright to our äëøa¨ ¨ § çìLé© § ¦ àeä ïîçøä¨ £ ©¨ :eðöøàì«¥ § © § úeiîîB÷¦ û§ eðëéìBé«¥ ¦ land. May the Merciful One send abundant blessing into this house and upon this table at which we have eaten. May the àeä ïîçøä¨ £ ©¨ :åéìr¨ ¨ eðìëàL§ «© ¨ ¤ äæ¤ ïçìL¨ § ª ìrå© § äæ¤ úéáa¦«© § äaøî¨ ª § Merciful One send us Elijah the prophet—may he be eð쫨 øOáéå¤ © ¦ áBhì© øeëæ¨ àéápä¦ ¨ © eäiì૨¦ ¥ úठeð쫨 çìLé© § ¦ remembered for good—and let him bring us good tidings, úठCøá饨 § àeä ïîçøä¨ £ ©¨ :úBîçðå¨ ¤ § úBòeLé§ úBáBè úBøBNa§ deliverance, and consolation. May the Merciful One bless my father, my teacher, the master of this house, and my mother, úéa䦫© © úìra© § © éúøBî¦ ¨ énঠ¦ úàå¤ § äfä¤ © úéa䦫© © ìra© «© éøBî¦ éáঠ¨ my teacher, the mistress of this house; them, their house- íäì¤ ¨ øLठ£ ìk¨ úàå¤ § írøæ¨ §© úàå¤ § íúéa¨ ¥ úàå¤ § íúBਠäfä¤ © hold, their children, and all that is theirs; us, and all that is ours. Just as He blessed our forefathers, , and eðéúBáà«¥ £ úठCøaL©¥ ¤ Bîk§ :eð쫨 øLठ£ ìk¨ úàå¤ § eðúB૨ 1 Jacob, “in all things,” “by all things,” with “all things,” so éða)¥ § eðúB૨ Cøá饨 § ïk¥ 1,ìkŸ ìkîŸ ¦ ìkaŸ © á÷réåŸ £©§ ÷çöé¨ § ¦ íäøáਠ¨ § © mayHeblessallofustogether(the children of the Covenant) Ÿ withaperfectblessing,andletussay,Amen. :ïîॠ¨ øîàðå© § äîìL¨ ¥ § äëøáa¨ ¨û§ ¦ ãçé©«© eðlk«¨ ª (úéøᦠ§ úøîLî줫¤ § ¦ § àäzL¥ û§ ¤ úeëæ§ eðéìrå«¥ ¨ § åéìr¨ ¨ eãnìéû§ © § íåøîî From heaven, may there be invoked upon him and íBønî¨ ¦ upon us such merit as will bring enduring peace. May we éäìà ¡ ¥ ä÷ãöe¨ ¨ û§ é騧 úàî¥ ¥ äëøᨠ¨ § àOðå¨ ¦ § íBìL¨ receive blessing from the Lord and kindness from God our 3:íãàå¨ ¨ § íéäìঠŸ ¡ éðéra¥ ¥ § áBè ìëNå¤ «¥ § ïç¥ àöîðå¨ § ¦ § 2eðrLé«¥ § ¦ deliverer,2 and may we find grace and good understanding 3 in the eyes of God and man. 1. Cf. Genesis 24:1, 27:33, 33:11; Bava Batra 17a. 2. Cf. Psalms 24:5. 3. Cf. Proverbs 3:4. 95 BLESSING AFTER A MEAL oefnd zkxa 95

During the Blessing After A Meal following a circumcision, continue on page 97. During the Blessing After A Meal following a circumcision, continue on page 97.

On Shabbat: On Shabbat: ïîçøä May the Merciful One let us inherit that day which will be all :íéîìBòä¦ ¨ ¨ éiçì¥ © § äçeðîe¨ û§ úaL¨ © BlkLª ¤ íBéì§ eðìéçðé«¥ ¦ §© àeä ïîçøä¨ £ ©¨ Shabbat and rest for life everlasting. On Rosh Chodesh: On Rosh Chodesh: :äëøáìå¨ ¨û§ ¦ § äáBèì¨ § äfä¤ © Lãç䤟 « © úठeðéìr«¥ ¨ Lcçé¥ © § àeä ïîçøä¨ £ ©¨ ïîçøä May the Merciful One renew for us this month for good and for blessing. On festivals: On festivals: :áBè BlkLª ¤ íBéì§ eðìéçðé«¥ ¦ §© àeä ïîçøä¨ £ ©¨ ïîçøä May the Merciful One let us inherit that day which is all good. On Rosh Hashanah: On Rosh Hashanah: :äëøáìå¨ ¨û§ ¦ § äáBèì¨ § úàfäŸ © äðMä¨ ¨ © úठeðéìr«¥ ¨ Lcçé¥ © § àeä ïîçøä¨ £ ©¨ ïîçøä May the Merciful One renew for us this year for good and for On Sukkot and Chol Hamoed Sukkot: blessing. 1:úìôBp䤫¤ © ãåc¦ ¨ úkñ© ª úठeð쫨 íé÷é¦ ¨ àeä ïîçøä¨ £ ©¨ On Sukkot and Chol Hamoed Sukkot: 1 ïîçøä May the Merciful One restore for us the fallen of David. On Chanukah and Purim, if miQPd¦ ¦ © lre© § (page 90) was omitted, say the following (if omitted, it is not necessary to repeat the Blessing After A Meal): On Chanukah and Purim, if And [we thank You] for the miracles (page 90) was omitted, say .dGd¤ © onfA© § ¦ mdd¥ ¨ minIA¦ ¨ © EpizFa`l«¥ £ © dUrW¨ ¨ ¤ FnM§ miQp¦ ¦ Epl«¨ dUri¤ £© `Ed ongxd¨ £ © ¨ the following (if omitted, it is not necessary to repeat the Blessing After A Meal): May the Merciful One perform miracles for us as He has for our ancestors in these days, Continue with the appropriate paragraph iniA¥ ¦ on page 90, and then continue below. at this time. Continue with the appropriate paragraph In the days… on page 90, and then continue below. .àaä¨ © íìBòä¨ ¨ éiçìe¥ © §û çéLnä© ¦« ¨ © úBîéì¦ eðkæé«¥©§ àeä ïîçøä¨ £ © ¨ ïîçøä May the Merciful One grant us the privilege of On Shabbat, Rosh Chodesh, reaching the days of the Mashiach and the life of the World festivals, and Chol Hamoed: On weekdays: to Come. 2 ìcâîŸ § ¦ ìcâî¦ § © On Shabbat, Rosh Chodesh, festivals, On weekdays: and Chol Hamoed: ãr© Bòøæìe§©§û ãåãì¦ ¨ § BçéLîì¦ û§ ¦ ãñç¤ «¤ äNrå¤ Ÿ « § Bkìî§ © úBòeLé§ Hegivesgreatdeliverance Heisatowerofdeliverance2 ìrå© § eðéìr«¥ ¨ íBìL¨ äNré¤ £© àeä åéîBøîa¨ û§ ¦ íBìL¨ äNò¤ Ÿ 3:íìBò¨ to His king, and bestows kindness upon His anointed, to 2 :ïîॠ¨ eøîàå§ ¦ § ìàøNé¥ ¨ § ¦ ìk¨ David and his descendants forever. He who makes peace in û His heavens, may He make peace for us and for all Israel; :åéàøéì¨ ¥ ¦ øBñçî§ © ïéॠék¦ ,åéPã÷¨ Ÿ § äBäé¨ § úठ4 and say, Amen. eàøé§ åàøé Fear the Lord, you His holy ones, for those who fear ìë¨ eøñçé§ § © àìŸ é騧 éLøãå¥ û§Ÿ § ,eárøå«¥ ¨§ eLø¨ íéøéôk¦ ¦ § Him suffer no want. Young lions are in need and go hungry, úठçúBt© «¥ 6:Bcñç§ © íìBòì¨ § ék¦ ,áBè ék¦ ééì¨ © eãBä 5:áBè but those who seek the Lord shall not lack any good.4 Give çèáé© § ¦ øLठ£ øáb䤫¤ © Ceøa¨ 7:ïBöø¨ éç© ìëì¨ § réaNîe© ¦« § © ,Eã髤¨ thanks to the Lord for He is good, for His kindness is everlasting.5 You open Your hand and satisfy the desire of 8:Bçèáî© § ¦ é騧 äéä娨 § ,ééa¨ © 6 every living thing. Blessed is the man who trusts in the At a wedding feast, the Seven Blessings (page 98) are recited here. 7 Lord, and the Lord will be his security. If one recited the Blessing After A Meal over a cup of wine: At a wedding feast, the Seven Blessings (page 98) are recited here. :ïôb䤫¨ © éøt¦ § àøBa¥ ,íìBòä¨ ¨ Cìî¤ «¤ eðéäìà«¥Ÿ ¡ ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ If one recited the Blessing After A Meal over a cup of wine: êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, 1. Cf. Amos 9:7. 2. II Samuel 22:51. 3. Psalms 18:51. 4. Pronounced Exi§. 5. Ibid. 34:10-11. who creates the fruit of the vine. 6. Ibid. 136:1. 7. Ibid. 145:16. 8. Jeremiah 17:7. 96 BLESSING AFTER CERTAIN FOODSa a dpexg` dkxa 96 BLESSING AFTER CERTAIN FOODS BLESSING AFTER CERTAIN FOODS

The following blessing is said after eating cooked or baked foods prepared from the five The following blessing is said after eating cooked or baked foods prepared from the five species of grain (wheat, barley, rye, oats or spelt); after drinking wine; or after eating grapes, species of grain (wheat, barley, rye, oats or spelt); after drinking wine; or after eating grapes, figs, pomegranates, olives, or dates. If one partook of any combination of the above, their figs, pomegranates, olives, or dates. If one partook of any combination of the above, their blessings should be combined, by adding the words in parentheses. blessings should be combined by adding the letters or words in parentheses. êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, for ,íìBòä¨ ¨ Cìî¤ «¤ eðéäìà«¥Ÿ ¡ ,é騧 äzਠ© Ceøa¨

After food prepared After wine or After grapes, figs, pome- After grapes, figs, pome- After wine or After food prepared from the five grains: grape juice: granates, olives or dates: granates, olives, or dates: grape juice: from the five grains: the sustenance and for (and for) the vine and (and for) the tree and õrä¥ ¨ Ir(© å§) ïôb䤫¤ © Ir(© å§) äéçnä¨ § ¦ © Ir© the nourishment, for the fruit of the vine, the fruit of the tree, õrä¥ ¨ éøt¦ § Irå© § ïôb䤫¤ © éøt¦ § Irå© § äIkIkä¨ ¨ § © © Irå© § for the produce of the field, and for the precious, good, and spacious land which You have graciously given as a heritage to our ancestors, zìçðäå¨ § «© § ¦ § úéöøL¨ ¦« ¨¤ äáçøe¨ ¨ û§ äáBè¨ äcîç¨ § ¤ õøफ¤ ìrå© § äãOä¤ ¨ © úáeðz© § ìrå© § to eat of its fruit and to be satiated with its goodness. Have mercy, ìr© eðéäìà«¥Ÿ ¡ é騧 àð¨ íçø¤ «© .dáehî¨ ¦ rBaNìå© « § ¦ § déøtî¨ § ¦ ¦ ìBëà졤 eðéúBáàì«¥ £ © Lord our God, on Israel Your people, on Jerusalem Your city, on Eçaæ § § ¦ ìrå© § EãBák«¤ § ïkLî© § ¦ ïBiö¦ ìrå© § Eøér«¤ ¦ íéìLeø馫© ¨ § ìrå© § Enr«¤ © ìàøNé¥ ¨ § ¦ Zion the abode of Your glory, on Your altar, and on Your Temple. Rebuild Jerusalem, the holy city, speedily in our days, and bring us eðìräå«¥ £ © § ,eðéîéá«¥ ¨ § äøäîa¨¥ û§ ¦ Lãw䤟 « © øér¦ íéìLeø馫© ¨ § äðáe¥ û§ ,Eìëé䫤 ¨ ¥ ìrå© § up to it and make us rejoice in it, and we will bless You in holiness .äøäèáe¨¢ ¨ û§ äMã÷a¨ ª û§ ¦ Eëøáðeû§ ¤¨ û§ dᨠeðçnNå«¥ û§ © § dëBúì¨ § and purity.

On Shabbat: May it please You to strengthen us on this Shabbat day. .äfä¤ © úaMä¨ © © íBéa§ eðöéìçäå«¥ ¦ £ © § äöøe¥ û§ — On Shabbat On Rosh Chodesh: Remember us for good on this day of Rosh Chodesh. :äfä¤ © Lãç䤟 « © LàøŸ íBéa§ äáBèì¨ § eðøëæå«¥û§ ¨§ On Pesach: Remember us for good on this day of the festival of — On Rosh Chodesh Matzot. :äfä¤ © úBvnä© © âç© íBéa§ äáBèì¨ § eðøëæå«¥û§ ¨§ — On Pesach On Shavuot: Remember us for good on the this day of festival of Shavuot. :äfä¤ © úBòáMäª ¨ © âç© íBéa§ äáBèì¨ § eðøëæå«¥û§ ¨§ — On Shavuot On Sukkot: Remember us for good on the this day of festival of Sukkot. :äfä¤ © úBkqäª © âç© íBéa§ äáBèì¨ § eðøëæå«¥û§ ¨§ — On Sukkot On Shemini Atzeret: Remember us for good on this day of Shemini Atzeret the festival. :äfä¤ © âçä© © úøör¤«¤ £ éðéîL¦ ¦ § íBéa§ äáBèì¨ § eðøëæå«¥û§ ¨§ — On Shemini Atzeret On Rosh Hashanah: Remember us for good on this day of Remem- brance. :äfä¤ © ïBøkfä¨ ¦ © íBéa§ äáBèì¨ § eðøëæå«¥û§ ¨§ — On Rosh Hashanah

For You, Lord, are good and do good to all, and we offer thanks to ìrå© § õøà䤫¨ ¨ ìr© El§ äãBðå¤ « § ìkìŸ © áéèîe¦ ¥ áBè é騧 äzਠ© ék¦ You for the land and for After grapes, figs, pome- After wine or After food prepared After food prepared After wine or grape juice: After grapes, figs, pome- granates, olives, or dates: grape juice: from the five grains: from the five grains: (and for) the fruit granates, olives or dates: .úBøtä¥ © (Irå© §) .ïôb䤫¨ © éøt¦ § (Irå© §) .äéçnä¨ § ¦ © the sustenance. of the vine. (and for) the fruits. Blessed are You, Lord, for the land and for ìrå© § õøà䤫¨ ¨ ìr© ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ After food prepared After wine or grape juice: After grapes, figs, pome- After grapes, figs, pome- After wine or After food prepared from the five grains: (and for) the fruit granates, olives or dates: granates, olives, or dates: grape juice: from the five grains: the sustenance. of the vine. (and) the fruits. :úBøtä(¥ © å§) :ïôb䤫¨ © éøt¦ § (Irå© §) :äéçnä¨ § ¦ © 97 BLESSING AFTER CERTAIN FOODS ADDITIONS TO BLESSING AFTER A MEAL dlin zixal ongxd dpexg` dkxa 97

BLESSING AFTER OTHER FOODS AND DRINKS BLESSING AFTER OTHER FOODS AND DRINKS êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, Creator úBaø© úBLô𨠧 àøBa¥ ,íìBòä¨ ¨ Cìî¤ «¤ eðéäìà«¥Ÿ ¡ ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ of numerous living beings and their needs, for all the things You ìk¨ Lô𤫤 íäa¤ ¨ úBéçäì£ © § úàøaM¨ «¨¨ ¤ äî© ìkŸ ìr© ,ïðBøñçå¨ § ¤ § have created with which to sustain the soul of every living being. Blessed is He who is the Life of the worlds. :íéîìBòä¦ ¨ ¨ éç¥ Ceøa¨ ,éç¨ a a ADDITIONS TO THE BLESSING AFTER A MEAL ADDITIONS TO THE BLESSING AFTER A MEAL FOLLOWING A CIRCUMCISION FOLLOWING A CIRCUMCISION ïîçøä May the Merciful One bless the father and mother of Bëpçìû§ © § Bìcâìû§© § ekæé姦 § ,Bnàå¦ § ãìi䤫¤© éáঠ£ Cøá饨 § àeä ïîçøä¨ £ © ¨ the child; may they merit to raise him, to train him, and to é騧 éäéå¦ ¦ ,Bî㨠äöøé¤ ¨¥ äàìäå¨ § «¨ ¨ éðéîMä¦ ¦ û§ © íBiî¦ ,Bîkçìeû§ © §û educate him to be a scholar. From the eighth day onward his blood is accepted; may the Lord his God be with him. :Bnr¦ åéäìਟ ¡ ïîçøä May the Merciful One bless the sandek at the circumci- úBNrì£ © NN¨ øLठ£ ,äìénä¨ ¦ © úéøa¦ § ìra© «© Cøá饨 § àeä ïîçøä¨ £ © ¨ sion, who happily performed this good deed in joy. May He reward his deed and double his recompense, and exalt him higher eäðzéå«¥ û§ ¦ § ,äìeôk¨ § BzøkNîe§ ª § © Bìrt¢ ¨ ílLéå¥ © ¦ ,äìéâa¨ ¦ § ÷ãö¤«¤ and higher. :äìrîì¨ § «¨ § äìrîì¨ § «© § ïîçøä May the Merciful One bless the tender infant who has ìàì¥ ¨ Baìå¦ § åéã騨 eéäéå§ ¦ § ,äðBîLì¨ û§ ¦ ìBnpä¦ © Cø© Cøá饨 § àeä ïîçøä¨ £ © ¨ been circumcised on the eighth day; may his hands and heart be faithful to God; and may he merit to behold the Divine Presence íéîrt¦ ¨ § LìL¨ ,äðéëMä¨ ¦ û§ © éðt¥ § úBàøì§ ¦ äkæéå¤ §¦ § ,äðeîਠ¡ three times a year. :äðMa¨ ¨ © ïîçøä May the Merciful One bless the mohel who performed the circumcision, the periah and the metzitzah. If a timid or faint- éîc¥ § õöîe© ¨ òøôe©¨ ,äìørä¨ § ¨ ¨ øNa© § ìnä¨ © Cøá饨 § àeä ïîçøä¨ £ © ¨ hearted man fails to perform these three parts of the mitzvah, his ,äìeñt¨ § BúãBár¨ £ áálä¨ ¥ © Cø婧 àøi䥨© Léঠ,äìénä¨ ¦ © service is invalid. :dì¨ äNré¤ £© àìŸ älठ«¥ LìL¨ § íঠïîçøä May the Merciful One send us, in the merit of the blood of circumcision, His Mashiach who walks in perfection, to bring ïúç© £ úeëæaû§ ¦ ,íéîz¦ ¨ CìBä¥ BçéLî¦ § eð쫨 çìLé© § ¦ àeä ïîçøä¨ £ © ¨ good tidings and consolation to a unique people dispersed and ,íéîeçðå¦ ¦ § úBáBè úBøBNa§ øOáì¥ © § ,íéîc¦ ¨ úBìenì© scattered among the nations. :íénrä¦ © ¨ ïéa¥ ãøBôîe¨ û§ øfô § ãçਠ¤ írì© § ïîçøä May the Merciful One send us [Elijah] the righteous priest, who was taken into concealment until his seat, resplendent ãr© ,íBìérì¥ § çw쩪 øLठ£ ÷ãö¤«¤ ïäk¥Ÿ eð쫨 çìLé© § ¦ àeä ïîçøä¨ £ © ¨ as the sun and precious stones, is prepared for him; who covered Bzøcàa§ © © § åéðt¨ ¨ èìi夫¨© ,íBìäéå£ ¨§ LîMk¤ «¤ © Bàñk§ ¦ ïëeä© his face with his mantle and enwrapped himself; with whom was madeMycovenantoflifeandpeace. :íBìMäå¨ © § íéiçä¦ © © Bzঠäúéä¨ û§ ¨ éúéøa¦ ¦ § ,íBìâiå§ ¦© Continue with May the Merciful One, on page 95. Continue with EpMfi¥ © § `Ed ongxd¨ £ © ¨ , on page 95. On Shabbat, Rosh Chodesh, festivals, or Chol Hamoed, continue with the appropriate May On Shabbat, Rosh Chodesh, festivals, or Chol Hamoed, continue with the appropriate the Merciful One on page 95. ongxd¨ £ © ¨ on page 95. 98 THE SEVEN BLESSINGS FORa A WEDDING FEAST a zekxa ray 98 SHEVA BERACHOT — SHEVA BERACHOT — THE SEVEN BLESSINGS FOR A WEDDING FEAST THE SEVEN BLESSINGS FOR A WEDDING FEAST

The Sheva Berachot are recited upon the conclusion of the Blessing After A Meal in the The Sheva Berachot are recited upon the conclusion of the Blessing After A Meal in the presence of the groom and bride (when accompanied by a quorum of ten men). presence of the groom and bride (when accompanied by a quorum of ten men). Two cups of wine are poured before the Blessing After A Meal. The first cup is held by the Two cups of wine are poured before the Blessing After A Meal. The first cup is held by the one leading the Blessing After A Meal (see page 89, note 7). The second cup of wine is held one leading the Blessing After A Meal (see page 89, note 7). The second cup of wine is held during the recital of Sheva Berachot by each person designated to recite a blessing. during the recital of Sheva Berachot by each person designated to recite a blessing. All present respond Amen as indicated. All present respond on`¥ © as indicated. Transliteration, page 629. êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who :BãBáëìû§ ¦ àøa¨¨ ìkäLŸ © ¤ ,íìBòä¨ ¨ Cìî¤ «¤ eðéäìà«¥Ÿ ¡ ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ has created all things for His glory. (Amen) (ïîà)¥ ¨ êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, (ïîà)¥ ¨ :íãàä¨ ¨ ¨ øöBé¥ ,íìBòä¨ ¨ Cìî¤ «¤ eðéäìà«¥Ÿ ¡ ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ Creator of man. (Amen) êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who íãàä¨ ¨ ¨ úठøöé© ¨ øLठ£ ,íìBòä¨ ¨ Cìî¤ «¤ eðéäìà«¥Ÿ ¡ ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ created man in His image, in the image [of His] likeness [He fashioned] his form, and prepared for him from his own self an ïéða©§ ¦ epn ¦ Bì ïé÷úäå¦ § ¦ § ,Búéðáz¦ § © úeîc§ íìöa¤ «¤ § ,Bîìöa§ © § everlasting edifice. Blessed are You, Lord, Creator of man. (Amen) (ïîà)¥ ¨ :íãàä¨ ¨ ¨ øöBé¥ ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ :ãr© éãr¥£ ùåù May the barren one [Jerusalem] rejoice and be happy at the ingathering of her children to her midst in joy. Blessed are You, :äçîNa¨ § ¦ § dëBúì¨ § äéða¨ «¤ ¨ õea÷a¦ § ,äø÷rä¨ ¨ £ ¨ ìâúå¥ ¨ § NéNz¦ ¨ NBN Lord, who gladdens Zion with her children. (Amen) (ïîà)¥ ¨ :äéðáa¨ «¤ ¨ § ïBiö¦ çnNî© «¥ © § ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ çîù Grant abundant joy to these loving friends, as You be- stowed gladness upon Your created being in the Garden of Eden ïãr¤«¥ ïâa© § Eøéöéû§ ¦ § EçnNk£ ¥ © § ,íéáeäàä¦ £ ¨ íérø¦ ¥ çnNz© © § çnN© © of old. Blessed are You, Lord, who gladdens the groom and bride. (ïîà)¥ ¨ :älëå¨ © § ïúç¨ ¨ çnNî© «¥ © § ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ :íãwî¤ «¤ ¦ (Amen) êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who ïBNN¨ àøa¨¨ øLठ£ ,íìBòä¨ ¨ Cìî¤ «¤ eðéäìà«¥Ÿ ¡ ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ created joy and happiness, groom and bride, gladness, jubilation, cheer, and delight; love, friendship, harmony, and fellowship. äáäਠ£ © ,äåãçå¨ § ¤ § äöéc¨ ¦ äpø¨ ¦ äìéb¨ ¦ ,älëå¨ © § ïúç¨ ¨ ,äçîNå¨ § ¦ § Lord our God, let there speedily be heard in the cities of Judah ,äãeäé¨ § éøra¥¨ § òîMé© ¨ ¦ eðéäìà«¥Ÿ ¡ é騧 äøä § ,úeòø奧 íBìL¨ äåçà娣 © § and in the streets of Jerusalem the sound of joy and the sound of ìB÷å§ ïúç¨ ¨ ìB÷ ,äçîN¨ § ¦ ìB÷å§ ïBNN¨ ìB÷ ,íéìLeø馫¨ ¨ § úBöeçáeû§ happiness, the sound of a groom and the sound of a bride, the sound of exultation of grooms from under their chupah,and äzLnî¥ § ¦ ¦ íéørðe¦ ¨ û§ ,íútçî¨ ¨ ª ¥ íéðúç¦ ¨ £ úBìäöî£ § ¦ ìB÷ ,älk¨ © youths from their joyous banquets. Blessed are You, Lord, who (ïîà)¥ ¨ :älkä¨ © © ír¦ ïúç¨ ¨ çnNî© «¥ © § ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ :íúðéâ𨠨 ¦ § gladdens the groom with the bride. (Amen) The leader of the Blessing After A Meal recites the following blessing over the first cup: The leader of the Blessing After A Meal recites the following blessing over the first cup: êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who :ïôb䤫¨ © éøt¦ § àøBa¥ ,íìBòä¨ ¨ Cìî¤ «¤ eðéäìà«¥Ÿ ¡ ,é騧 äzਠ© Ceøa¨ creates the fruit of the vine. (Amen) (ïîà)¥ ¨ The leader drinks at least 3.5 ounces. The two cups of wine are then mixed together. One The leader drinks at least 3.5 ounces. The two cups of wine are then mixed together. One cup is given to the groom and the other to the bride. Groom and bride then drink from their cup is given to the groom and the other to the bride. Groom and bride then drink from their respective cups. respective cups.