1 Sanocki

Сяноцький повіт запрошує Welcome to County Powiat Sanocki

Informacje historyczne

| Історична довідка | Historical Background

owiat Sanocki to uroczy zakątek яноцький повіт – це чарівний anok County is a charming corner Polski, położony na jej południo- куточок Польщі, розташований of , located in its southeast- wo-wschodnim krańcu. Oparty в її південно-східній частині. ern part. It is situated on the border Po granicę ze Słowacją, przez którą СМежує зі Словаччиною, куди можна Swith , which can be reached via prowadzi przejście drogowe w Rado- дістатися через пункт автоперетину a highway crossing in Radoszyce and szycach i kolejowe w Nowym Łupko- у Радошицях і залізничний пункт у railway station in Nowy Łupków. Sanok wie. Rozdzielony od granicy z Ukrainą Новому Лупкові. Сяноцький повіт, County is separated from the Ukrainian powiatami leskim i bieszczadzkim jest відділений від кордону з Україною border by Lesko and Bieszczady coun- swoistym tyglem różnorodności. Tu Ліським і Бещадським повітами, є ties, which are a sort of diversity. It is bowiem na obszarze 1224 km2 krzyżują дуже своєрідним і різноманітним. here, in the area of 1224 square km, się nie tylko wpływy kultury Wschodu Саме тут на площі 1224 км2 не лише where not only the infl uences of Eastern i Zachodu, ale również przebiega geo- перетинаються впливи культури and Western cultures overlap, but also graficzna granica pomiędzy Karpatami Сходу і Заходу, а й розташована the geographical boundary between Wschodnimi i Zachodnimi. Stąd zróż- географічна межа між Східними і Eastern and Western Carpathians is lo- nicowany krajobraz. Zachodnia część Західними Карпатами. Звідси і ба- cated. Hence the rich landscape. The powiatu to tereny nizinne, które wraz гатий ландшафт. Західна частина western part of the county is lowlands z podróżą na wschód, ulegają coraz повіту – це низовини, які далі на that further east get more undulating, większemu pofałdowaniu, by na gra- схід стають більш хвилястими, а на and on the county border develop into nicy powiatu wypiętrzyć się pasmem кордоні повіту переходять у хребет the Khreshchata mountain ridge. This Chryszczatej. Ta różnica jest widoczna гори Хрещатої. Цю різницю можна diff erence can be seen not only in the nie tylko w rzeźbie terenu, ale również помітити не тільки у рельєфі, але landscape, but also in fl ora and fauna, w florze i faunie, a nawet w gęstości za- й у флорі та фауні, а також у густо- and even in population density and dis- ludnienia i rozkładzie grup etnicznych, ті населення та розподілі етнічних tribution of ethnic groups that inhabit- zamieszkujących w przeszłości i obec- груп, котрі населяли в минулому і ed there in the past and now live in the nie powiat. Podziałom tym sprzyja sieć живуть сьогодні в повіті. Цим поді- county. These divisions are facilitated rzeczna. Osława, lewy dopływ Sanu, лам сприяє мережа річок. Ослава, by rivers. The Osława, left tributary of przecina powiat na część wschodnią i ліва притока Сяну, поділяє повіт на the San, divides the county into eastern zachodnią, San zaś na północną i po- східну та західну частини, а Сян – на and western parts, and San–into north- łudniową. північну й південну. ern and southern parts. Malowniczy San Мальовничий Сян Picturesque San river

3 Dzięki swojej różnorodności powiat Завдяки своїй різноманітності Ся- Thanks to its diversity, Sanok County sanocki jest interesujący dla turystów. ноцький повіт є цікавим для туристів. is interesting for tourists. It is always Jest zawsze inny, zawsze intrygujący, Він завжди різний, завжди вабить, different, always alluring and always zawsze niezapomniany. Każdy, kto od- завжди запам’ятовується. Кожен, хто memorable. Everyone who visits Sa- wiedzi nasz powiat, będzie przyjęty z відвідає Сяноцький повіт, буде при- nok County will be received with open otwartymi ramionami. Serdecznie za- йнятий з розпростертими обіймами. arms. Welcome! praszamy! Сердечно запрошуємо!

Poranek w Międzybrodziu Ранок в Мендзи- бродзі Morning in Mendzybrodzie Powiat Sanocki

Historia i współczesność

| Минуле та сучасність | Past and Present

tolicą powiatu jest Sanok, czter- дміністративним центром по- he forty thousand city that was dziestotysięczne miasto, które- віту є місто Cянок (40 тис. меш- granted city rights in 1339 is Sanok go prawa miejskie datują się na канців), якому надано міські County administrative center. But 4 Srok 1339. Oczywiście ślady ludzkiego Аправа 1339 року. Але історія Сяноць- Tthe Sanok land history is much more osadnictwa na tym terenie powiatu są кого краю значно давніша. Сліди ancient. The human settlements in this prawie o 2 tyś. lat wcześniejsze. людських поселень у цьому регіоні region were almost 2000 years earlier. 1340 roku Ziemia Sanocka znalazła się майже на 2 тисячі років раніші. Since 1340 Sanok land was part of the w obrębie Królestwa Polskiego. Od tej Від 1340 року Сяноцька земля вхо- Kingdom of Poland and until 1772 Sa- pory Sanok, aż do 1772 roku był stoli- дила до складу Польського королів- nok was the capital of Sanok County cą powiatu sanockiego i Ziemi Sano- ства, і Сянок до 1772 був столицею and Sanok Land. The castle in Sanok, ckiej. Siedzibą starosty stał się zamek Сяноцького повіту і Сяноцької землі. located on a hill overlooking the San w Sanoku, położony na wzgórzu gó- Резиденцією губернатора став замок valley, was the governor’s residence. rującym nad doliną Sanu. W czasach у Сяноку, розташований на пагорбі In historical times, separated from the historycznych oddzielony od miasta з видом на долину ріки Сян. В істо- city by a moat and drawbridge, the cas- fosą i zwodzonym mostem, był siedzi- ричні часи, відокремлений від міста tle was the residence of Polish kings’ bą wdów po królach polskich. Tradycja ровом та підйомним мостом, замок widows. It is traditionally associated w sposób szczególny wiąże go z Boną був резиденцією вдів польських ко- with Bona Sforza–wife of Sigismund Sforzą – żoną Zygmunta I Starego. Ten ролів. Традиція особливо пов’язує I the Old. This special association was szczególny związek został utrwalony його з Боною Сфорцою – дружиною enshrined in the Sanok coat of arms, w herbie Sanoka, w którym jedno z Сигізмунда I Старого. Цей зв’язок where one of the three fields is the trzech pól stanowi herb Sforzów. Kar- закріплено в гербі Сянока, в якому Sforza emblem. The coat of arms car- tusz herbowy tego rodu znaleziony одне з трьох полів – це герб Сфорців. touche of this family was found during podczas ostatnich prac archeologicz- Картуш гербу цього роду знайдено the recent archaeological works in the nych na dziedzińcu zamkowym. під час недавніх археологічних робіт castle courtyard. Herb Sanoka jest symbolicznym skró- у дворі замку. Sanok coat of arms is an abridged sym- towym przedstawieniem dziejów ca- Герб Сянока стисло символізує істо- bolic representation of the whole re- łego regionu. Bowiem oprócz herbu рію цілого регіону. Крім герба Сфор- gion’s history. In addition to the Sforza Sforzów znajduję się na nim św. Michał ців, на ньому є архангел Михаїл – emblem, it contains archangel Michael– – patron Rusi Kijowskiej (i jej następ- покровитель Київської Русі (і її на- patron of Kievan Rus (and its succes- Zamek Królewski w Королівський замок King’s Castle in Sanoku, siedziba Mu- в Сяноку, осередок Sanok, the historical zeum Historycznego історичного музею museum location 5

Plac św. Michała, Dom Mansjonarzy XVIII w. i kościół pw. Przemie- nienia Pańskiego Площа cв. Михаїла, будинок вікарія XVIII ст. i костел Преобра- ження Господнього St. Michael Square, vicar house of XVIII century and Church of the Transfi guration ców), w skład której przynależała do ступників), до складу якої Сяноцька sors), which included Sanok land until 1340 roku Ziemia Sanocka i biały orzeł земля належала до 1340 року, і біло- 1340, and a white eagle with a crown z koroną, jako znak więzów z Rzeczpo- го орла з короною на знак зв’язку з as a sign of relations with the Com- spolitą od czasów Kazimierza Wielkie- Річчю Посполитою, починаючи від monwealth of Poland, beginning from go. Po dzień dzisiejszy jest on uważany часів Казимира Великого. До сьогод- the time of Casimir the Great. Up to this za jednego z największych dobroczyń- ні його вважають одним з найбіль- day he is considered one of the greatest ców całego regionu. ших благодійників усього регіону. benefactors of the whole region. Ziemia Sanocka była konglomeratem Сяноцька земля була конгломератом Sanok Land was a conglomerate of dif- różnych kultur i narodowości. Miesz- різних культур і національностей. ferent cultures and nationalities. Poles, kali tu Polacy, Żydzi, Niemcy, Wołosi, Жили тут поляки, євреї, німці, італій- Jews, Germans, Italians, Ukrainians, Ukraińcy, Łemkowie i Bojkowie. ці, українці – лемки та бойки. and Boykos lived here. Niestety historia okrutnie doświad- На жаль, населення повіту відчуло Unfortunately, county population felt czyła ludność powiatu. Najpierw eks- жорстокість історії. Спершу знищен- the cruelty of history. First, the exter- terminacja Polaków i Żydów podczas ня поляків і євреїв під час Другої mination of Poles and Jews during the II wojny światowej, a później wojna світової війни, а потім громадянська Second World War, and then the civil domowa pomiędzy Polakami і Ukra- війна між поляками та українцями war between the Poles and Ukraini- ińcami spowodowała, że po wielu z призвели до того, що для багатьох ans. It has led to the situation where nich dziś pozostało wspomnienie tylko ті часи у пам’яті закарбувалися по- for many of them these times are re- w postaci opuszczonych cmentarzy, кинутими цвинтарями, церквами, membered for abandoned cemeteries, cerkwi zamienionych w kościoły, oca- перетвореними у костели, вцілі- Orthodox churches that transformed lonych ikon w sanockich muzeach, czy лими іконами, що зберігаються в into Catholic churches, surviving icons zrekonstruowanych chałup w skanse- музеях Сянока, а відновлені хати – kept in Sanok museums and restored nie w Sanoku. в музеї просто неба в Сяноку. houses in open-air museum in Sanok.

6 Herb powiatu Герб повіту County coat of arms

Herb miasta Sanoka Rynek sanocki nocą Нічна площа Ринок Sanok Rynok Square Герб міста Сянок у Сяноку at night Sanok coat of arms

Sanocki Rynek 7 Площа Ринок у Сяноку Sanok Rynok Square Powiat Sanocki Dziedzictwo kulturowe i duchowe

| Культурна та духовна спадщина | Cultural and spiritual heritage

iemia Sanocka ma bogate dzie- яноцька земля має багату куль- anok land has a rich cultural and dzictwo kulturowe i duchowe. турну та духовну спадщину. До- spiritual heritage. Suffice to say Dość powiedzieć, że w powiecie сить сказати, що в повіті живуть that followers of seven churches 8 Zzamieszkują wyznawcy siedmiu koś- Спослідовники семи церков. Наслід- Slive in the county. This resulted in a fes- ciołów. Pokłosiem tego był Festiwal ком цього був фестиваль “Один Бог tival “One God–many cultures”, which “Jeden Bóg – Wiele Kultur” prezentują- – багато культур”, що представляв represented cultural heritage of Catho- cy dorobek kultury katolickiej, prawo- культурну спадщину католиків, пра- lics, Orthodox, Protestants and Jews. sławnej, protestanckiej i żydowskiej. вославних, протестантів і євреїв. Сьо- Today there is a Ukrainian minority in Dziś na terenie powiatu mieszka mniej- годні на території повіту живе укра- the county, which equals to over 2 % szość ukraińska stanowiąca niewiele їнська меншина, що становить трохи of the population. Numerous monu- ponad 2 % ludności. Przypomnieniem більше 2 % населення. Нагадуванням ments in the form of wooden churches, ich obecności są liczne zabytki w po- про багатолітню історію українців Ся- the oldest of which date back to the staci drewnianych cerkwi z których ноччини є численні пам’ятки у вигляді XVII century serve as a reminder about najstarsza swoim rodowodem sięga дерев’яних церков, найстаріша похо- the longstanding history of Ukraini- XVII wieku. Pomimo, że większość z дить з XVII ст. Хоча більшість церков ans in Sanok land. While most of them nich została zaadaptowana na kościoły перетворено в римо-католицькі кос- were converted to the Roman Catholic rzymskokatolickie to zachowały one тели, але вони зберегли свою перво- churches, they managed to retain their swoje pierwotne piękno. зданну красу. original beauty. ZABYTKOWE OSADY СТАРОДАВНІ ПОСЕЛЕННЯ ANCIENT SETTLEMENTS I GRODZISKA ТА ГОРОДИЩА AND VILLAGES ajciekawszym stanowiskiem ar- айцікавіша археологічна зна- he most interesting archaeologi- cheologicznym jest grodzisko, хідка – поселення на пагорбі cal excavation is the settlement na wzgórzu Horodyszcze pod Городище недалеко Сянока, on the Horodyshche hill near NSanokiem, sięgające swoim rodowo- Нкотре походить з кельтських часів. TSanok, which originates from Celtic dem czasów celtyckich, a zniszczone Воно було знищене під час однієї з times. It was destroyed during a Mon- podczas jednego z najazdów tatar- монгольських навал, які відбувалися gol invasion that took place in the XIII skich, jaki miał miejsce w XIII wieku. у XIII столітті. Місто під час руського century. During the Rus’ rule, that is, Gród w okresie panowania ruskiego tj. панування, тобто з X до XIII століття, from the X to the XIII century, ’s Enkolpion znaleziony na wzgórzu Horodyszcze w m. , pierwotna lokalizacja Sanoka Хрест, знайдений на пагорбі Городище в м. Трепча, початкове місцезнаходження Сянока The cross, discovered on the Horodyshche hill in Trepcha town, original Sanok location Kołty znalezione na Дверні молотки, Door hammers, wzgórzu Horodyszcze знайдені на пагорбі discovered on the w m. Trepcza, Городище в Horodyshche hill pierwotna lokalizacja м. Трепча, початкове in Trepcha town, Sanoka місцезнаходження original Sanok Сянока location od X do XIII wieku swoim znaczeniem своїм значенням виходить за межі significance goes beyond the region, przekraczał zasięg regionalny, stano- регіону як резиденція руських кня- as it was the residence of Rus’ princes, wiąc siedzibę książąt ruskich, najczęś- зів, переважно тих, хто програв бо- usually those who lost the fight for the ciej tych, którzy przegrali rywalizację o ротьбу за київський престол. Звідси Kyiv throne. Hence unique to this part tron kijowski. Stąd wyjątkowe, dla tej й унікальні для цієї частини Європи of Europe findings in the form of so- części Europy znaleziska w postaci tzw. знахідки у вигляді так званих енкол- called Encolpions or Colts. enkolpionów, czy kołtów. піонів.

9 Wzgórze Horodyszcze ze śladami grodziska Пагорб Городище зі слідами поселення Horodyshche hill with the settlement traces Zamek Królewski Королівський замок King’s Castle w Sanoku в Сяноку in Sanok

10

PAŁACE, ZAMKI ПАЛАЦИ, ЗАМКИ PALACES, CASTLES zczególną wizytówką Sanoka jest воєрідною візитівкою Сянока є ing’s Castle, located on a high zamеk królewski, położony na королівський замок, розташо- steep slope overlooking the wyniosłej, stromej skarpie, z której ваний на високому крутосхилі, Slonni mountains and town Srozciągają się widoki na Góry Słonne i Сзвідки відкривається вид на гори Kpanorama, is a peculiar visiting card panoramę miasta Sanoka. Zamek sięga Слонні та панораму міста. Замок да- of Sanok. The castle dates back to the swoim rodowodem średniowiecza, ale тується середньовіччям, але тепер Middle Ages, but now it more resem- obecnie przypomina najbardziej ten більше нагадує будівлю, зведену між bles the version that was built between wybudowany w latach 1523–1548–58, 1523–1548–58 роками в стилі Відро- the 1523–1548–58 in Renaissance style w stylu renesansu, z kamieniarką дження, вікна та двері вирізьблені with brickwork, windows and doors okienną i drzwiową wykutą w warszta- в майстернях Кракова. Елементи cut in the Krakow workshops. Elements tach Krakowa. Elementy renesansowe епохи Відродження були повністю of the Renaissance were completely zostały całkowicie zatarte w XIX wieku знищені в XIX ст., і тільки в ХХ ст. під destroyed in the XIX century and only i dopiero prace remontowe w XX wie- час ремонтно-реставраційних ро- in the XX century during repair and ku ponownie wydobyły je na wierzch. біт їм повернули первісний вигляд. restoration works they regained their Ostateczny kształt budynku (dzisiaj – Остаточного вигляду будівля (нині original appearance. The building (to- muzeum historyczne) został nadany w – історичний музей) набула 2013 р. day it is Historical Museum) got its final 2013 r., kiedy zakończono współfinan- після завершення фінансування з ко- shape in 2013 at the costs of the EU sowany z funduszy UE projekt “Rewita- штів проекту ЄС “Відбудова замкової project “Reconstruction of the castle lizacja wzgórza zamkowego”. гори”. hill”. Kościółek z Rosolina, 1750 r. MBL Sanok Костел з Розоліна, 1750 р. Музей народної архітектури, Сянок Rosolin Church, 1750. Museum of Folk Architecture, Sanok

Cerkiew z Griązowej. MBL Sanok Церква з Грьонзови. Музей народної архітектури, Сянок Gronzova Church. Museum of Folk Architecture

MUZEA МУЗЕЇ MUSEUMS uzeum Budownictwa Ludowe- узей народної архітектури в useum of Folk Architecture in go w Sanoku znajduje się na Сяноку розташований на пра- Sanok is located on the right terasie prawego brzegu Sanu, вому березі ріки Сян в частині bank of San river in Sanok part Mw części Sanoka zwanej Białą Górą, zaj- Сянока, що називається Біла Гора, і that is called the White Mountain, oc- mując 38 ha. М M займає 38 га. cupying 38 hectares. Odtwarzając typowe układy zabudo- В етнографічному парку “Музей- In ethnographic park “Skansen Mu- wy wsi i zagospodarowania zagród, скансен” зібрано майже 150 дерев’я- seum” almost 150 wooden buildings na terenie Parku Etnograficznego них будівель з XVII до XX ст., а в жур- from the XVII to the XX century are MBL zgromadzono blisko 150 obiek- налах і на виставках – понад 31 тис. represented, and in magazines and tów budownictwa drewnianego od експонатів народної, міщанської, exhibitions–over 31 000 display units XVII do XX wieku, a w magazynach i сакральної та придворної культури. in the fields of folk, middle-class bour- 11 na ekspozycjach ponad 31 000 eks- У секторах, що відповідають дово- geois, sacred and courtly culture. In ponatów z zakresu kultury ludowej, єнним етнографічним групам (бой- sectors corresponding to the pre- mieszczańskiej, sakralnej i dworskiej. ки, лемки, долиняни, погоряни) та war ethnic groups (Boykos, Lemkos, W sektorach odpowiadających przed- їх фізико-графічному розташуван- Dolynianyns, Pohorianyns) and their

Cerkiew z Ropek. MBL Sanok Церква з Ропек. Музей народної архітектури, Сянок Church. Museum of Folk Architecture, Sanok Kościół z Baczala zimą Костел з Бачала взимку Church from Bachal. Winter

wojennym grupom etnograficznym ню, поруч з житловими будинками, physical and graphical location on (Bojków, Łemków, Dolinian, Pogórzan) житлово-господарськими садибами land, next to residential houses, hous- i ich fizjo-graficznemu rozmieszczeniu знайшли своє місце також сакральні ing and commercial estates, sacred 12 w terenie, obok budynków mieszkal- споруди: римо-католицький костел, buildings also found their place: the nych, mieszkalno-gospodarczych i три греко-католицькі церкви (дві Roman Catholic Church, three Greek gospodarczych, znalazły tutaj swoje бойківські і одна лемківська) і ма- Catholic churches (two Boyko and miejsce również obiekty sakralne: koś- льовничі каплички. Сільські забудо- one Lemko) and picturesque chapels. ciół rzymskokatolicki, trzy cerkwie gre- ви прекрасно доповнюють об’єкти Rural buildings perfectly complement ckokatolickie (dwie bojkowskie i jedna громадського користування (школа, the facilities for public use (school, łemkowska) oraz malownicze kapliczki. корчма, відділення пожежної охоро- inn, fire protection unit), industrial Zabudowę wiejską znakomicie dopeł- ни), промислові будівлі (кузня, вітря- buildings (smithy, windmills, water niają obiekty użyteczności publicznej ки, водяний млин, тартак, нафтове mill, sawmill, oil equipment, as well as (szkoła, karczma, remiza), obiekty prze- устаткування), а також будівлі судів buildings for courts and priesthood. mysłowe (kuźnie, wiatraki, młyn wod- і плебанії. Більшість цих об’єктів має Most of these facilities have a fully ny, tartak, urządzenia naftowe), a także повністю вмебльований та доступ- equipped and available for study inte- zabudowania dworskie i plebańskie. ний для вивчення інтер’єр. У кількох rior. Several of them now have exhibi- Większość wyżej wymienionych obiek- з них тепер доступні для відвіду- tions available for visitors: “Carpath- tów posiada w pełni urządzone i udo- вачів експозиції: “Карпатська ікона”, ian icon”, “The Bohdanski–family of stępnione do zwiedzania wnętrza. W “Богданські – родина художників з artists from Jasliska”, “All the nations, kilku z nich obecnie udostępnione są Яслиськ”, “Хваліть Господа всі наро- praise the Lord. Judaica and sacred dla zwiedzających ekspozycje: “Ikona ди. Юдаїка і сакральне мистецтво в art in Sanok museum of Folk Architec- Karpacka”, “Bogdańscy – rodzina mala- Музеї народної архітектури Сянока”, ture”, “Craft in the Galician town” and rzy z Jaślisk”, “Chwalcie Pana wszystkie “Ремесло в галицькому містечку” та “School in the past, from the middle narody. Judaika i sztuka sakralna w “Школа в минулому, починаючи з of the XIX century to 1944”. Muzeum Budownictwa Ludowego w середини XIX століття до 1944 року”. Since 2011 in the Ethnographic Park Sanoku”, “Rzemiosło w galicyjskim mia- Від 2011 року в етнографічному пар- in Sanok one can see the reproduced steczku” oraz “Szkoła w przeszłości, od ку в Сяноку можна побачити відтво- Rynok (Market) Square of the Galician połowy XIX wieku do 1944 roku”. рену площу Ринок галицького міс- town. There were 26 wooden build- Od 2011 roku w Parku Etnograficznym течка. Довкола чотирикутного плацу ings around quadrilateral palace, w Sanoku można zobaczyć odtworzo- стоять 26 дерев’яних будівель, роз- location and functional diversity of ny rynek galicyjskiego miasteczka. міщення і функціональна різноманіт- which is a kind of synthesis of exist- Wokół czworokątnego placu stanęło ність котрих є своєрідним синтезом ing in south-eastern Poland in 26 drewnianych budynków, których існуючих містечок південно-східної the second half of the XIX century till rozmieszczenie i zróżnicowanie funk- Польщі від другої половини XIX ст. the beginning of the World War II. In cjonalne jest swoistą syntezą miaste- до початку Другої світової війни. На the Galician market the most com- czek występujących w południowo- галицькому Ринку будуть показані mon and important manifestations -wschodniej Polsce w okresie od найтиповіші і найважливіші прояви of social and economic life in small drugiej połowy XIX w. do wybuchu соціального та економічного жит- towns are displayed. In this town you drugiej wojny światowej. W obrębie тя малих міст. У такому містечку ви can find such places as tavern, post galicyjskiego rynku pokazane zostaną знайдете корчму, пошту, уряд ґміни, office, government, fire sta- najbardziej typowe i najistotniejsze пожежну станцію, аптеку, житлові tion, pharmacy, dwellings (including przejawy życia społecznego i gospo- будинки (у тому числі єврейські бу- Jewish homes, teacher’s and coach- darczego tych najmniejszych założeń динки, будинок вчителя, візника), ма- man’s house), shops and workshops urbanistycznych. W miasteczku tym газини та установи (тесля, перукар, (carpenter, hairdresser, tailor, shoe- znajdą się takie obiekty jak: karczma, кравець, швець, годинникар, фотоса- maker, watchmaker, photo studio and poczta, urząd gminy, remiza, apteka, лон та пекарня). У реконструйованих bakery). There are active workshops in domy mieszkalne (w tym: domy ży- будинках розташовані діючі майстер- the reconstructed houses: shoemak- dowskie, dom nauczyciela, woźnicy), ні: швейна, кравецька, годинникар- er’s, tailor’s, watchmaker’s, carpenter’s sklepy oraz zakłady (stolarski, fryzjer- ська, теслярська і пекарня. А 2013 р. в and bakery. In 2013 a nobleman’s ski, krawiecki, szewski, zegarmistrzow- музеї з’явився двір шляхтича з XIX ст. courtyard of the XIX century emerged ski, fotograficzny oraz piekarnia). W Його точна реконструкція та багатий in the museum. Its exact reconstruc- zrekonstruowanych budynkach zlo- інтер’єр переносить нас у світ 150 ро- tion and rich interior takes us into the kalizowano funkcjonujące warsztaty: ків тому. world that existed 150 years ago. szewski, krawiecki, zegarmistrzowski, Сяноцький скансен – це зачарований Sanok Skansen is an enchanted stolarski, czy piekarnię. A w 2013 r. w світ з дерева, який запрошує Вас до wooden world, which welcomes you

Młyn z Woli Sektor naftowy. Komborskiej. MBL Sanok 13 1880 r. MBL Sanok Нафтовий сектор. Млин з Волі Комбор- Музей народної ської, 1880 р., архітектури, Сянок Музей народної Oil sector. Museum архітектури, Сянок of Folk Architecture, Mill from Volya Sanok. Komborska, 1880. Photo by J. Hinalski Museum of Folk Architecture, Sanok. Photo by J. Hinalski Rynek Galicyjski. Rynek galicyjski MBL. Garncarz podczas Warsztaty jarmarku Галицький ринок. Галицький ринок. Музей народної Гончар під час архітектури. ярмарку Майстерня Galytskiy market. Galytskiy Market. Potter during the fair Museum of Folk Architecture. The workshops

14 skansenie stanął dwór szlachecki z XIX себе в гості упродовж усього року throughout the year to have a rest, wieku. Jego wierna rekonstrukcja i bo- для відпочинку, медитативної про- take a meditative walk into the smells, gate wyposażenie wnętrza przenosi гулянки серед запахів, смаків та об- tastes and images of the past, warm nas w świat sprzed 150 lat. разів минулого, теплих і приємних, and pleasant, and the memories of Sanocki skansen – zaczarowany świat ніби зі спогадів бабусі. Це унікальне your grandmother. Its unique wealth z drewna zaprasza w swe progi przez багатство – творче, заспокійливе, is creative, relaxing, beautiful and cały rok na relaksujący, refleksyjny spa- красиве і незабутнє. memorable. cer pośród zapachów, smaków, obra- Перебуваючи в Сяноку, кожен люби- While in Sanok, every art lover should zów z przeszłości, ciepłych i miłych, jak тель мистецтва повиннен відвідати visit Historical Museum, which truly ze wspomnień babci. Jego niepowta- Історичний музей, який насправді should be called simply art museum, rzalne bogactwo jest twórcze, kojące, слід називати художнім музеєм, бо because it has priceless collections of piękne i niezapomniane. тут є безцінні колекції виняткової exceptional artistic value on a Europe- Będąc w Sanoku każdy miłośnik sztuki художньої вартості в європейському an scale. The museum is located in the musi wstąpić do Muzeum Historycz- масштабі. Музей знаходиться в коро- king’s castle situated on a high steep nego, które tak naprawdę powinno лівському замку, розташованому на slope, overlooking Slonni mountains nazywać się właśnie muzeum sztu- високому крутосхилі, звідки відкри- and Sanok panorama. ki, bowiem tu znajdują się bezcenne вається вид на гори Слонні та пано- The museum is well-known primarily kolekcje o wyjątkowej wartości arty- раму Сянока. due to Zdzisław Beksiński. Artist by stycznej na skalę europejską. Muze- Музей відомий насамперед завдяки nature, as he had no education, but um znalazło swoją siedzibę w zamku Здиславу Бексинському. Художник studied form, he was an experimen- królewskim położonym na wyniosłej, від природи – не за освітою – до- talist, author of art that goes beyond stromej skarpie, z której rozciągają się сліджував форму, був експеримен- any definition. Monographic collec- widoki na Góry Słonne i panoramę татором, творцем мистецтва, що tion of his works is one of the trea- miasta Sanoka. виходить поза будь-які визначення. sures of Sanok culture. It is located in Muzeum w Polsce jest znane przede Збірка його робіт є одним зі скарбів the king’s castle in Sanok. It fascinates wszystkim dzięki Zdzisławowi Be- сяноцької культури. Ця збірка в ко- and triggers concern, some people ksińskiemu. Artysta z wyboru, bo nie ролівському замку в Сяноку заворо- after seeing several works refuse to wykształcenia, poszukiwacz Formy, жує і викликає занепокоєння; дехто, continue the tour. But even for them eksperymentator, autor sztuki wymy- побачивши декілька робіт, відмовля- a visit to the museum is not empty, kającej się wszelkim definicją. Mono- ється від подальшої екскурсії. Але на- because along with Beksiński exhibi- graficzna kolekcja jego prac jest jed- віть для них відвідини музею будуть tion one can find the most valuable nym ze skarbów kultury Sanocczyzny. плідними, адже поряд з експозиці- collection of icons of the XIV–XX cen- Umieszczona w zamku królewskim w єю Бексинського можна побачити turies in Poland, the exhibition “École Sanoku fascynuje i wywołuje niepo- найціннішу колекцію ікон у Польщі de Paris” of Polish Post-Impressionists, kój, niektórzy po obejrzeniu kilku dzieł XIV–XX століть, виставку “École de Cubists and colorists who worked in rezygnują z dalszego zwiedzania. Ale Paris” польських постімпресіоністів, France in the interwar period. Among nawet dla nich wizyta w Muzeum nie колористів і кубістів, які творили у them there are such artists as Fran- będzie wówczas bezowocna, bowiem Франції в міжвоєнний період. Серед ciszek Prochaska, Jan Cybis, Olga obok ekspozycji Beksińskiego, moż- них – художники Францішек Прохас- Boznańska, Józef Pankiewicz, Jan Va- na obejrzeć najcenniejszy zbiór ikon ка, Ян Цибіс, Ольга Бознанська, Юзеф clav Zavadovsky, Tadeusz Makowsky, w Polsce pochodzących od XIV do XX Панкевич, Ян Вацлав Завадовський, Konstantin Brandl, Louis Marcoussis. wieku, wystawę “École de Paris” pol- Тадеуш Маковський, Костянтин The gallery of contemporary art also skich post impresjonistów, kolorystów Брандл, Луї Маркус. У галереї сучас- presents works by Marian Kruczek, i kubistów tworzących we Francji w ного мистецтва також представлені Otto Axer, Arica Madeyska, Edward okresie międzywojnia. Są wśród nich праці Мар’яна Кручка, Отто Аксера, Baran, Isabella Rapf-Slavikovska, Han- tacy artyści jak Franciszek Procha- Аріки Мадейської, Едварда Барана, na Zava-Syvinska, Emil Regenbogen, ska, Jan Cybis, Olga Boznańska, Józef Ізабелли Рапф-Славіковської, Ганни Josef Sitazh, Władysław Lisowski, Leon Pankiewicz, Jan Wacław Zawadowski, Зави-Сивінської, Еміля Реґенбоґена, Goetz, Tadeusz Turkowski and Anna Tadeusz Makowski, Konstanty Bran- Юзефа Сітажа, Владислава Лісовсько- Turkowski, Vladyslav Schulz, Zbigniew dl, Louis Marcousis. W galerii sztuki го, Леона Гетца, Тадеуша Турковсько- Pronaszko.

Zdzisław Beksiński. AB 79, 1979. Zbiory Muzeum Historyczne- go w Sanoku 15 Здислав Бексин- ський. AB 79, 1979. Архів Історичного музею в Саноку Zdzislaw Beksinski. AB 79, 1979. Archive of Historical Museum in Sanok

Zdzisław Beksiński. Zdzisław Beksiński VŃ, 2004. Zbiory Mu- Здислав zeum Historycznego Бексинський w Sanoku Zdzisław Beksiński Здислав Бексин- ський. VŃ, 2004. Архів Історичного музею в Саноку Zdzislaw Beksinski. VN, 2004. Archive of Historical Museum in Sanok Deesis (część środkowa), 1530, Bartne Деісус (середня частина). 1530, Бартне Deesis (middle part) 1530, Bartne

współczesnej są również eksponowa- го та Анни Турковської, Владислава All this is complemented by two ex- ne prace Marianа Kruczka, Otto Axera, Шульца, Збігнєва Пронашка. hibitions. The first one is the display Ariki Madeyskiej, Edwarda Barana, Iza- Усе це доповнюють дві виставки. of Pokuttia ceramics made in the Car- beli Rapf-Sławikowskiej, Hanny Zawa- Перша – експозиція кераміки Покут- pathians in the XIX and XX centuries, -Cywińskiej, Emila Regenbogena, Jó- тя, виготовленої в Карпатах в XIX і XX very important from the ethnographic zefa Sitarza, Władysława Lisowskiego, століттях, важлива з етнографічного point of view. The second one is a col- 16 Leona Getza, Tadeusza Turkowskiego i погляду. Друга – колекція середньо- lection of medieval Rusyns’ origin Anny Turkowskiej, Władysława Szulca, вічних пам’яток походження руси- monuments found in the remains of Zbigniewа Pronaszkа. нів, знайдених в останках замку в the castle in Trepcha. They are more Całości dopełniają dwie ekspozycje. Трепчі. Вони тим цінніші, що цей тип valuable because this type of monu- Pierwsza – ceramiki pokuckiej wyra- пам’яток майже не існує в Польщі. ments is almost unique in Poland. bianej w Karpatach w XIX i XX wieku, У дворі замку починаються кілька Several hiking trails start in the castle ważnа z punktu widzenia etnograficz- туристичних трас: “Лінія Молотова”, yard: “Molotov Line”, “By Right and nego. Druga to kolekcja średniowiecz- “Правим і Лівим” і “Художники По- Left” and “Frontier Artists”. Each of

Wstąpienie do otchła- Św. Archanioł Michał, ni, XVI w., Witryłów 1 połowa XVII w., Сходження в пекло, Lipie XVI ст., Вітрилів Святий Архангел Descent to hell, XVI Михаїл, 1 пол. XVII century, Vitryliv ст., Ліп’є St. Archangel Michael, 1st half of XVII centu- ry, Lipie Józef Pankiewicz, Leda, płótno, olej, 46 x 38 cm. Юзеф Панкевич. Леда. Полотно, олія, 46 x 38 см. Józef Pankiewicz, Leda, canvas, oil, 46 x 38 cm.

nych zabytków proweniencji ruskiej граниччя”. Кожна з них має глибоке them has its deep roots in the history znalezionych w pozostałościach grodu коріння в історії Сяноцької землі. of Sanok Land. “By Right and Left” re- w Trepczy, tym cenniejsze, dlatego że “Правим і Лівим” оповідає про славу fers to fame and infamy of the XVI c. tego typu zabytki, prawie nie występu- і безчестя 1600-літньої шляхетської gentry Poland, recalling the figures of ją w Polsce. Польщі, згадуючи постаті знаменитих famous thieves and rowdies such as: Na dziedzińcu zamkowym biorą swój розбійників і авантюристів, напри- Jacek Dydynsky–dymitriads partici- początek kilka szlaków turystycznych: клад, Яцека Дидинського – учасника pant (Polish magnates armed inter- “Linia Mołotowa”, “Prawem i Lewem” i димитріад (збройного повстання vention in the internal affairs of the “Artyści Pogranicza”. Każdy z nich jest польських магнатів проти Російської Russian Empire), the Polish rider, who mocno osadzony w dziejach Ziemi sa- імперії), польського лицаря, який був was killed during the Khmelnytsky nockiej. “Prawem i Lewem” nawiązuje убитий під час Визвольної війни Бог- Uprising in 1648. do sławy i niesławy XVI wiecznej Polski дана Хмельницького в 1648 році. 17 Szlacheckiej, przypominając postacie słynnych zagończyków i warchołów jak np.: Jacek Dydyński – uczestnik dymitriad, lisowczyk, który zginął pod- czas powstania Chmielnickiego w 1648 roku.

Otto Axer, Dwie postacie, brystol, monotypia Отто Аксер. Дві постаті. Брістольський картон, монотипія Otto Axer, Two statures, Bristol board, monotype Zbigniew Pronaszko, Wiosna, pocz. XX w., płótno, olej Збігнєв Пронашко. Весна. Початок XX ст., полотно, олія Zbigniew Pronaszko, Spring, beginning of XX century, canvas, oil Powiat Sanocki Miejsca wybitnych ludzi

| Місця видатних людей | Places of famous people

iemia Sanocka to przede wszyst- яноцька земля – це насампе- anok land is primarily people kim ludzie tworzący jej historię ред люди, які творять її історію who create its history and pres- i teraźniejszość. Są wśród nich і сучасність. Серед них – пред- ent. Among them people of 18 Zludzie o różnej profesji i zasługach Сставники різних професій, які мають Sdifferent trades who have merits to dla kraju. Niewątpliwie najwybitniej- заслуги перед країною. Без сумніву, the country. Undoubtedly, the most szą postacią jest Grzegorz z Sano- найвидатнішим є Григорій з Сянока – prominent is Grzhegorzh of Sa- ka – arcybiskup lwowski, sekretarz i львівський архиєпископ, секретар і nok– Archbishop, secretary and spowiednik Władysława Warneńczyka, духівник короля Владислава Варнен- clergyman of Wladyslaw of Varna, par- uczestnik i kronikarz wyprawy warneń- чика, учасник і літописець битви під ticipant and chronicler of the Battle of skiej 1444 r., po jej tragicznym finale Варною 1444 р., а після її трагічного Varna in 1444, who after its tragic end wychowawca synów Jana Hunyadiego. висліду вихователь синів Яноша Гуня- tutored the children of John Hunyadi. Osoby duchowne to nie tylko wybitne ді. Духовенство – це не тільки видатні The clergy is not only outstanding osobistości powiatu, ale znane i szano- особистості повіту, але добре відомі people of the county, but also well wane w całym kraju. Jest wśród nich та шановані в усій країні. Серед них known and respected throughout the wyniesiony w 2005 r. na ołtarze bło- занесений до лику блаженних в 2005 country. Among them there is Zyg- gosławiony Zygmunt Gorazdowski році Зигмунт Гораздовський (1845– munt of Gorazdow, blessed in 2005 (1845–1920). Znany głównie ze swojej 1920). Він відомий своєю благодійною (1845–1920). He is known mainly for działalności charytatywnej. Należy też діяльністю. Слід також згадати: Йоса- his charity work. The following people wymienić: Jozafata Kocyłowskiego фата Коциловського (1876–1947), are also worth mentioning: Josaphat (1876–1947) biskupa ordynariusza єпископа перемишльського греко- Kotsylovsky (1876–1947) Greek przemyskiego obrządku greckokato- католицького обряду, убитого НКВД, Catholic Bishop of Przemysl, who was lickiego, zginął z rąk NKWD w 1946 r. священика Здислава Ястшембець- killed by the NKVD in 1946 and priest i ks. prałata Zdzisława Jastrzębiec- Пешковського (1918–2007), учасни- Zdzisław Jastrzębiec-Peszkowski -Peszkowskiego (1918–2007) uczest- ка вересневої кампанії, капелана ка- (1918–2007) participant of Septem- nika kampanii wrześniowej, Kapelana тинських сімей та скаутів, почесного ber campaign, chaplain of the Katyn Rodzin Katyńskich i ZHP, Honorowego громадянина міста Сянок. families and scouts, honorary citizen Obywatela Miasta Sanoka. Зигмунт Качковський (1825–1896) – of Sanok. Zygmunt Kaczkowski (1825–1896) – прозаїк, описував життя шляхти. Ав- Zygmunt Kaczkowski (1825–1896) powieściopisarz, epik życia szlache- тор “Бравих лицарів” і циклу під на- prose writer, wrote “Brave knights” Pomnik Grzegorza z Sanoka Пам’ятник Григорієві з Сянока Grzhegorzh of Sanok monument

Кs. św. Zygmunt Zygmunt Kaczkowski Janusz Szuber Gorazdowski Зигмунт Януш Шубер Священик Качковський Janusz Szuber святий Зигмунт Zygmunt Kaczkowski Гораздовський Reverend father Zyg- munt Gorazdovskiy

ckiego, mieszkał i tworzył w powiecie звою “Останній з Нечаїв” відбувають- and a cycle entitled “The Last of sanockim, akcja jego najsłynniejszych ся на Сяноцькій землі. Адам Дідур Niecuj” that took place in Sanok land. powieści “Olbrachtowi rycerze” i cykl (1873–1946), відомий співак, один з Adam Didur (1873–1946), a famous pt. “Ostatni z Nieczujów” rozgrywa найкращих басів в історії Метропо- singer, one of the best basses in the się na Ziemi Sanockiej. Adam Didur літен-опера, заслужений педагог Сі- history of the Metropolitan Opera, (1873–1946) wybitny śpiewak, jeden z лезької опери (в Сяноку проводиться honored educator of the Silesian Op- najlepszych basów w historii Metropo- щорічний музичний фестиваль його era (in Sanok a Music Festival in his litan Opera, zasłużony pedagog Opery імені). Януш Шубер (нар. 1947), поет, name is held annually). Janusz Szu- Śląskiej (w Sanoku odbywa się co roku автор „Сяноцьких апокрифів”, “Сріб- ber (1947–), a poet, author of “Sanok Festiwal Muzyczny jego imienia). Ja- них садів”, “Божої корівки на снігу” та Apocryphas”, “Silver Gardens”, “Lady- 19 nusz Szuber (ur. 1947), poeta, autor інших творів, лауреат Літературної bug in the snow” and other works, the m.in. Apokryfy Sanockie, Srebrnopióre нагороди Польського фонду культури Prize winner for Literature of Polish ogrody, Biedronka na śniegu i inne, в 1999 році. Cultural Foundation in 1999. laureat Nagrody Literackiej Fundacji Мар’ян Панковський (нар. 1919), Marian Pankowski (1919–) a novelist, Kultury Polskiej w 1999 r. письменник-романіст, особливо ці- particularly appreciated in France and Marian Pankowski (ur. 1919), pisarz- нований у Франції та Бельгії, творить Belgium, writes in Polish and French, prozaik, szczególnie ceniony we Fran- польською та французькою мовами, a former professor of Slavic Studies of

Ks. Zdzisław Jastrzębiec-Peszkow- ski wręcza papieżowi Janowi Pawłowi II obraz Matki Boskiej Katyńskiej Cвященик Здислав Ястшембець- Пешковський вручає папі Івану Павлу ІІ ікону Катинської Богородиці Zdzislaw Jastrzębiec- Peszkowski presents the icon of Our Lady of Katyn to Pope John Paul II Mjr. Tumidajski Mайор Тумідайський Major Tumidajski

Marian Pankowski gen. Bronisław Kazimierz Świtalski Мар’ян Панковський Prugar-Ketling Казимир Marian Pankowski ген. Броніслав Світальський Пругaр-Кетлінг Kazimierz Świtalski general Bronisław Prugar-Ketling

cji i Belgii, tworzący w języku polskim колишній професор славістики уні- the Brussels University, Honorary Citi- i francuskim, b.profesor slawistyki na верситету Брюсселя, почесний гро- zen of Sanok. Marian Kruchek (1927– Uniwersytecie Brukselskim, Honorowy мадянин міста Сянок. Мар’ян Кручек 1983), professor at the Academy of Obywatel Miasta Sanoka. Marian Kru- (1927–1983), професор Академії мис- Arts in Krakow, painter and sculptor, czek (1927–1983), profesor ASP Kra- тецтв у Кракові, художник і скульптор, the Historical Museum in Sanok takes ków, malarz i rzeźbiarz, jego kolekcja його роботи – гордість колекції іс- pride in the collection of his works. prac jest ozdobą Muzeum Historycz- торичного музею в Сяноку. Здислав Zdzislaw Beksinsky (1929–2005) nego w Sanoku. Zdzisław Beksiński Бексинський (1929–2005), правнук great grandson of the Sanok Bus Fac- (1929–2005) prawnuk założycieli Sa- засновників сяноцького автобусного tory founders, contemporary artist, nockiej Fabryki Autobusów Autosanu, заводу, сучасний художник, його най- his largest collections of paintings are współczesny artysta malarz, najwięk- більші колекції картин знаходяться в in Paris and Sanok (historic museum). 20 sze kolekcje obrazów w Paryżu i Sano- Парижі і Сяноку (історичний музей). Ian Grodek–son of Sanok petty bour- ku (Muzeum Historyczne). Ян Гродек – син сяноцького міща- geois, in the XVI century he was the Jan Grodek – syn sanockiego miesz- нина, в XVI столітті був 10 разів рек- rector of the Jagiellonian University czanina, w XVI wieku 10-krotny rek- тором Ягеллонського університету, 10 times, organizer of the first scholar- tor Uniwersytetu Jagiellońskiego, засновник перших стипендій для сту- ships for students from Sanok region. fundator pierwszych stypendiów dla дентів з Сяноччини. Адам Фастнахт Adam Fastnacht (1913–1987) up to studentów pochodzących z Ziemi Sa- (1913–1987) – донині найвидатніший date is the greatest explorer of Sanok nockiej. Adam Fastnacht (1913–1987) дослідник Сяноцької землі, упро- land, he was the long-standing cura- do dziś najwybitniejszy badacz Ziemi довж багатьох років був керівником tor of the National Ossoliński Institute Sanockiej, przez wiele lat kierujący Za- Народного відділу ім. Осолінських у in Wroclaw. Julian Krzyzanowski

Galeria Mariana Kruczka w Muzeum Historycznym w Sanoku Галерея Мар’яна Кручка в Сяноць- кому історичному музеї Maryan Kruczek Gal- lery in the Historical Museum of Sanok kładem Narodowym im. Ossolińskich Вроцлаві. Юліан Кшижановський (1892–1976), one of the greatest his- we Wrocławiu. Julian Krzyżanowski (1892–1976), один з найвидатніших torians of Polish literature. (1892–1976), jeden z najwybitniej- істориків польської літератури. Major-general Bronisław Prugar- szych historyków polskiej literatury. Генерал-майор Броніслав Пругар- Ketling (1891–1948) graduate of the Gen. dyw. Bronisław Prugar-Ketling Кетлінг (1891–1948), випускник comprehensive lyceum №1, legion- (1891–1948), absolwent I LO, legionist, загальноосвітнього ліцею № 1, легі- naire, participated in the Septem- w kampanii wrześniowej dowódca 11 онер, у вересневій кампанії коман- ber campaign of the 11 Carpathian Karpackiej Dywizji Piechoty, w kam- дир 11 Карпатської піхотної дивізії, Infantry Division, French campaign panii francuskiej dowódca 2 Dywizji у французькій кампанії командир 2-ї commander of the 2nd rifle division, Strzelców Pieszych, internowany w стрілецької дивізії, інтернований у was interned in Switzerland, where, Szwajcarii, gdzie w porozumieniu z rzą- Швейцарії, де зі згоди уряду провів as agreed with the Swiss Govern- dem szwajcarskim prowadził szeroko освітній курс серед своїх солдатів, а ment, he provided his soldiers with zakrojoną edukację wśród swoich żoł- після війни повернувся на батьків- an educational course, and after the nierzy, po wojnie wrócił do kraju. Gen. щину. Бригадний генерал Казимир war he returned to the country. Briga- bryg. Kazimierz Tumidajski (1897 – Тумідайський (1897–1947), бага- dier General Kazimierz Tumidajski 1947), wieloletni mieszkaniec Sanoka, торічний мешканець Сянока, брав (1897–1947) long-term inhabitant of w kampanii wrześniowej dowódca III участь у вересневій кампанії коман- Sanok, participated in the September batalionu 2 pułku strzelców podhalań- дир III батальйону 2-го полку підга- campaign as a guide of III Battalion of skich, w akcji “Burza” dowódca Okręgu ланських стрільців, в операції “Буря” 2nd Regiment of Pidhaltsi riflemen, Lubelskiego AK, aresztowany wywie- був командувачем люблінського he was the commander of the Lublin ziony w głąb Związku Radzieckiego, округу, потім був заарештований і in operation “Storm”, then he gdzie zginął w 1946 r. podczas strajku вивезений в глиб Радянського Союзу, was arrested and taken deep into the głodowego w wyniku uszkodzenia де помер в 1946 році під час голоду- Soviet Union, where he died in 1946 przełyku przy próbie siłowego dokar- вання при спробі насильницького during a hunger strike resulting in the miania przez NKWD. годування НКВД. esophagus injury when he was forc- Najwybitniejszym politykiem wywo- Найвидатнішим політиком Сяноччини ibly fed by the NKVD. dzącym się z powiatu sanockiego był був Казимир Світальський (1886– Kazimierz Switalski (1886–1962), Kazimierz Świtalski (1886–1962) syn 1962), син сяноцького старости, випус- son of Sanok chief, graduate of the starosty sanockiego, absolwent I LO w кник загальноосвітнього ліцею № 1, Lyceum №1, legionnaire, aide of Jozef 21 Sanoku, legionista, adiutant Józefa Pił- легіонер, ад’ютант Йозефа Пілсудсько- Pilsudski, Prime Minister of Polish Re- sudskiego, premier RP 1929, marszałek го, прем’єр Республіки Польща 1929 р., public in 1929, Marshal of the Sejm in Sejmu 1933–1935. маршалок Сейму в 1933–1935 рр. 1933–1935.

Adam Didur Адам Дідур Adam Didur

SDK – Festiwal A. Didura Сяноцький будинок культури – фести- валь ім. А. Дідура Sanok culture house– A. Didur Festival Powiat Sanocki

Atrakcje turystyczne

| Туристичні атракції | Tourist attractions

e względu na najbardziej sprzy- огляду на сприятливу ауру і кіль- ue to the most favorable aura and jająca aurę i liczbę organizowa- кість організованих в Сяноць- a number of organized events in nych imprez powiat najlepiej кому повіті заходів найкраще Sanok County, it is better to come 22 Zodwiedzać latem. Wśród wielu organi- Зсюди приїжджати влітку. Серед чис- Dhere in summer. Among the numerous zowanych imprez godne są polecenia: ленних заходів вартими відвідин є events organized by the county it is organizowane przez powiat Noce Kul- організовані повітом “Ночі галицької really worth visiting “Nights of Gali- tury Galicyjskiej (maj), Bartnik Ziemi культури” (травень), “День бджоляра cian culture” (May), “Sanok Land Bee- Sanockiej (sierpień), Jarmark Bożona- Сяноцької землі” (серпень), Різдвя- keeper’s Day” (August), Christmas Fair rodzeniowy (grudzień) oraz Jarmark ний ярмарок (грудень) і Фольклор- (December) and Folk Fair (June), Sanok Folklorystyczny (MBL, czerwiec), Sano- ний ярмарок (червень), Сяноцький Fair (Sanok, August), “Feast of flavors” cki Jarmark (Sanok, sierpień), Kermesz ярмарок (серпень), “Свято смаків” (Mrzygłód, July), “Galician track” (Za-

Spektakl Teatru Ba- gatela. Noce Kultury Galicyjskiej Спектакль театру Багателя. “Ночі галицької культури” Bagatela theatre perfomance. Nights of Galician culture

Koncert Brodki. Noce Kultury Galicyjskiej Концерт Бродки. “Ночі галицької культури” Brodki concert. Nights of Galician (Halychyna) culture Występ zespołu Виступ гурту Haydamaki band’s Jarmark Bożonare- Різдвяний ярмарок Christmas fair “Haydamaki” podczas “Гайдамаки” під performance during dzeniowy Bartnika Ziemi час Дня бджоляра the Beekeeping day Sanockiej Сяноцької землі of the Sanok Land

Smaków (Mrzygłód, lipiec), Rykowisko (Мриглод, липень), “Галицька колія” gorz, August), culture festival “Over Galicyjskie (Zagórz, sierpień), Święto (Загір’я, серпень), свято культури Osława” (Mokre, July), “Days of Hutsul Kultury “Nad Osławą” (Mokre, lipiec), “Над Ославою” (Мокре, липень), “Дні horses” (, August). Dni Konia Huculskiego (Odrzechowa, гуцульського коня” (Одрехова, сер- However, in the winter Sanok is at- sierpień). пень). tractive due to the developed winter Jednak i zimą jest powiat atrakcyjny ze Але й узимку Сянок привабливий за- sports infrastructure: ski lifts and ski względu na rozbudowaną infrastrukturę вдяки розбудованій інфраструктурі jumps, artificial track for fast riding and do uprawiania sportów zimowych takich для зимових видів спорту: лижні ви- skating hall. This gives an opportunity jak: wyciągi i skocznie narciarskie, sztucz- тяги і трампліни, штучний трек для to see here such peculiar competitions ny tor do jazdy szybkiej i hala lodowa. швидкої їзди і льодовий хол. Тому тут as ice speedway, hockey or fast driving 23 Dzięki temu można obejrzeć tu tak wy- можна побачити такі особливі зма- on ice international competitions. jątkowe zawody jak Ice Speedwaya, czy гання, як спідвей на льоду або між- międzynarodowe zawody hokejowe lub народні змагання з хокею чи швидкої w jeździe szybkiej na lodzie. їзди на льоду.

Ruiny klasztoru w Zagórzu. Arch. SP. Fot. M. Skowroński Руїни монастиря в Загір’ї. Архів Сяноць- кого повіту. Фото М. Сковронського Monastery ruins in Zagorz. Archive of Sanok County. Photo by M. Skowroński PowiatPowiat SanockiSanocki Szlaki turystycznetu ystyc e i wycieczkowe

| Туристично-екскурсійні маршрути | Tourist and excursion routes

ziś możemy podziwiać zabytki ar- ьогодні можемо захоплюватися oday we can enjoy monuments chitektury sakralnej w ramach tzw. пам’ятками дерев’яної сакраль- of sacral wooden architecture Szlaku Ikon, który posiada dwie ної архітектури на так званому in the so-called “Icons’ Way,” 24 Dtrasy “Doliną Osławy” i “Doliną Sanu”. С“Шляху ікон”, який має два марш- Twhich has two tracks–“Down the W sumie na obu znajduje się blisko 30 рути – “Долиною Ослави” і “Долиною Oslava Valley” and “Down the San obiektów wartych zwiedzenia. Korzy- Сяну”. Разом на обох є близько 30 Valley”. In total, both have about 30 stając z samochodu można to uczynić місць, які варто відвідати. Подорожу- places to visit. If you travel by car, w cztery dni. Warto jednak, zwłaszcza w ючи автомобілем, це можна зробити you can make it in four days. How- przypadku wycieczek zbiorowych, ko- за чотири дні. Однак варто, особливо ever, especially in case of organized rzystać z usług przewodników, bowiem в колективних поїздках, користува- tours, it is advised to invite guides, dzięki nim nie tylko dowiemy się wię- тися послугами екскурсоводів, тому so that owing to them we not only cej o tradycji i kulturze regionu, ale co що завдяки їм не лише дізнаємося learn more about the traditions and ważniejsze nie ominiemy innych równie більше про традиції та культуру регі- culture of the region, but, more im- atrakcyjnych miejsc. Szlaki te są również ону, але, що важливо, не пропустимо portantly, do not miss the other not dla pieszych i rowerzystów. Dla tych, жодного іншого привабливого місця. less desirable locations. These tracks których zainteresowania są inne przy- Ці траси підходять також для пішо- are also suitable for pedestrians and gotowano: ходів і велосипедистів. Для тих, чиї cyclists. Those who have other inter- Szlak “Linia Mołotowa” przypomina, інтереси є іншими, пропонуємо: ests are provided with: że doliną Sanu od 1939 r. do 1941 prze- Траса “Лінія Молотова” нагадує, що The track “Molotov Line” reminds biegała granica niemiecko-soviecka. Dziś долиною Сяну з 1939 до 1941 року that the San Valley from 1939 to 1941 pozostało po niej blisko 200 różnych bun- пролягав німецько-радянський кор- contained the German-Soviet border. krów, schronów itp. w pasie od Leska do дон. Сьогодні залишилося майже 200 Today there are remains of nearly 200 Dubiecka, najczęściej są to ruiny, ale dla різних бункерів, укриттів тощо на лінії different bunkers, shelters, etc. On the pasjonatów II wojny światowej bezcenne. від Ліська до Дубецька, переважно це line from Lesko to Dubietsko these “Artyści pogranicza” to szlak nieco nie- руїни, але для тих, кого цікавить Друга are mostly ruins, but as for fans of the typowy , bo został pomyślany jako szlak світова війна, вони безцінні. Second World War, they are priceless. wyłącznie samochodowy i prowadzi na “Художники пограниччя” – дещо “Frontier Artists“ is a somewhat un- Słowację gdzie kończy się w miejsco- незвична траса, задумана як виключ- usual track because it was designed wości Medzilaborce położnej 55 km od но автомобільна, і веде до Словач- as a purely automobile one. It leads Plan Szlaku Ikon “Doliną Sanu” План Шляху ікон “Долиною Сяну” Icons Way plan “Down the San valley”

Plan Szlaku Ikon “Doliną Osławy” План Шляху ікон 25 “Долиною Ослави” Icons Way plan “Down the Oslava valley” Szlak Ikon. Czerteż. fot. Tadeusz Bu- dzyński “Шлях ікон“. Чертеж. Фото Тадеуша Будзинського “Icons’ way.“ Chertezh. Photo by Tadeusz Budzyński

Cerkiew w Czerteżu Церква в Чертежі Chertezh Church

Sanoka można zwiedzić Muzeum Andy чини, де закінчується в місцевості to Slovakia, where it ends in Medzily- Warhola. Медзилаборце, розташованій за 55 aborce area, located 55 km away from Jednak zdaniem turystów odwiedza- км від Сянока, там можна відвідати Sanok, where one can visit the Andy jących nasz powiat jego największym музей Енді Воргола. Warhol Museum. atutem jest piękno przyrody. Dość Однак на думку туристів, котрі від- However, according to tourists who powiedzieć, że ponad 1/3 obszaru to відали наш повіт, його найбільшою have visited our county, its biggest 26 teren chroniony przyrodniczo. Zlokali- перевагою є краса природи. Досить advantage is the beauty of nature. zowano 3 parki krajobrazowe, 2 obszary сказати, що більш як 1/3 площі є за- Suffice to say that more than 1/3 of chronionego krajobrazu, 5 rezerwatów повідними територіями. 3 ландшаф- the territory is a natural area. There przyrody i 34 pomniki przyrody. Ponad тні парки, 2 території під охороною, are 3 landscape parks, 2 areas under 50 % powiatu stanowią obszary leśne. 5 заповідників і 34 пам’ятки природи. protection, 5 reserves and 34 natural

Cerkiew w Tyrawie Solnej obecnie kościół rzym.-kat. Церква в Тираві Сольній, нині – римо-католицький костел Tyrava Solna Church, today–Roman Catholic church Cerkiew w Turzańsku Cerkiew w Hołóczko- Церква в Тужанську wie, obecnie kościół rzym.-kat. Turzansk Church Церква в Голучкові, нині – римо- католицький костел Holuchkuv Church, today–Roman Catholic church

Są one siedliskiem ponad 30 gatunków Понад 50 % повіту – це лісові масиви. monuments. More than 50% of the rzadkich i zagrożonych ptaków, w tym В них живе більш як 30 видів рідкіс- county is forest land. There are more takich jak: orła przedniego, orlika krzy- них і зникомих видів птахів, у тому than 30 species of rare and endan- kliwego, puszczyka uralskiego, pucha- числі беркут, малий підорлик, сова, gered birds, including golden eagle, cza, bociana czarnego, czy orła bielika. пугач, чорний лелека, орел-біло- small spotted eagle, owl, eagle owl, Można w nich spotkać również: żubra, хвіст. Можна зустріти зубрів, вовків, black stork, and white-tailed eagle. wilka, niedźwiedzia brunatnego, żbika бурих ведмедів, диких кішок і рись. You can also find bisons, wolves, 27 i rysia. Wśród tych wszystkich obszarów Серед усіх цих охоронних терито- brown bears, lynxes and wild cats. chronionych szczególnym jest Rezer- рій особливим є заповідник Звєзло Among all these protected areas, the wat Zwiezło – “Jeziorka Duszatyńskie” – “Душатинські озера”, утворений в reserve Zviezlo–“ Lakes”, utworzony w roku 1957, położony jest 1957 році, на території гміни Коман- founded in 1957, located in the

Dawna cerkiew. Старовинна церква. Щавне Ancient church. Shchavne Potok Оlchowaty. Jeziorka Duszatyńskie Arch. SP. Душатинські озера Fot. A. Komski Dushatynski Lakes Потік Ольховатий. Архів Сяноцького повіту. Фото А. Комського Olhovaty stream. Archive of Sanok County. Photo by 28 A. Komskiy

na terenie gminy Komańcza. Ochronie ча. Під особливою охороною пере- Comanche gmina, is special. Two ścisłej poddano dwa “Jeziorka Dusza- бувають два Душатинські озера і “Duszatyn Lakes” and surrounding firs tyńskie” oraz otaczający je drzewostan навколишні ялини та буки. Зсув у and beeches are under special protec- jodłowo-bukowy. Osuwisko w Dusza- Душатині стався у квітні 1907 на за- tion. There was a landslip in Duszatyn tynie powstało w kwietniu 1907 r. na хідному схилі гори Хрещатої (997 м) in April, 1907, on the western slope zachodnim zboczu Chryszczatej (997 m внаслідок зсувів у долину потоку of the Khrеshchata mountain (997 m) n.p.m.) w wyniku osunięcia się w dolinę Ольховатого скелистих порід разом which resulted from landslides of rock potoku Olchowaty materiału skalnego з лісом. Причиною зсуву були дуже with forest to the Olhovaty tributary wraz z porastającym go lasem. Przyczy- великі опади на зламі 1906–1907 valley. The landslide was caused by ną powstania osuwiska były bardzo duże років, що призвело до накопичен- a very high rainfall in late 1906 and opady na przełomie 1906 i 1907 r., które ня великої кількості снігу, і весняне 1907 that led to the accumulation of spowodowały nagromadzenie dużych танення дало початок формуванню large amounts of snow, and spring ilości śniegu, zaś wiosenne roztopy zaini- зсуву. Зсув гірських мас супрово- thaw gave rise to the landslide. The cjowały powstanie osuwiska. Osuwaniu джувався потужним ревом і силь- displacement of rock masses was ac- się mas skalnych towarzyszył potężny ними ударами, що викликало па- companied by a powerful roar and huk i silne wstrząsy, które wywołały pa- ніку серед жителів Душатина. Цю strong blows, causing panic among nikę wśród mieszkańców Duszatyna. територію місцеві жителі називають the residents of Duszatyn. The lo- Obszar ten okoliczna ludność określiła “Звєзла”. Люди думали, що це місце cals call this area “Zviezla”. The locals mianem “Zwiezła”. Miejscowa ludność зачароване, а формування зсувів thought this place was enchanted and uważała to miejsce za zaczarowane, a пов’язували з велетами, зачарова- associated landslides with a giant, be- powstanie osuwiska wiązała z trzema ними в камені на західному схилі witched in stone in the west shoulder olbrzymami zaklętymi w kamień na za- гори Хрещатої. Вважається, що це of the Khreshchata mountain. It is be- chodnim ramieniu Chryszczatej. Uważa найбільший зсув у польських Карпа- lieved that it is the biggest landslide się, że jest to największe osuwisko skal- тах з огляду на кількість переміще- in the Polish Carpathians in terms of ne w polskich Karpatach pod względem ного матеріалу (близько 12 млн м3). the amount of displaced material (12 ilości przemieszczonego materiału (ok. На місці зсуву, який заблокував до- million m3). At landslide site, which 12 mln m3 ). W obrębie języka osuwisko- лину, утворилися три озера. blocked the valley, three lakes were wego, który zatarasował dolinę powstały До заповідника Звєзло найкраще formed. trzy jeziorka osuwiskowe. дістатися із села Душатин, звідки до To get to the Zviezlo reserve, best Z miejscowości Duszatyn do jeziorek озер веде червона туристична траса, of all go from the Duszatyn village, prowadzi czerwony szlak turystyczny, похід якою займає близько 90 хви- where a red tourist trail leads to lakes. którego przejście zajmuje około 90 min. лин. The hike takes about 90 minutes. KORZYSTNE INFORMACJE КОРИСНА ІНФОРМАЦІЯ USEFUL INFORMATION wiedzaniu naszych okolic służy roz- ідвіданню околиць Сянока isits to Sanok neighborhoods winięta baza turystyczna. Miejsca сприяє розвинута туристична are facilitated by the developed noclegowe o zróżnicowanym stan- база. Є місця для нічлігу різних tourist base. There are places for Zdardzie i cenach na każdą kieszeń. Po- Встандартів, ціни – на будь-який гама- Vlodging of different standards and dobnie jest z gastronomią. Można zjeść нець. Ви можете смачно і дешево по- prices - for any budget. You can have a smacznie i tanio. Wiele lokali specjalizuje їсти. Багато закладів спеціалізується delicious and cheap snack. Many cafes się w kuchni regionalnej. на стравах місцевої кухні. serve regional cuisine. Najlepszą baza wypadową, od której war- Найкращою відправною точкою, від The best starting point from which to rozpocząć zwiedzanie pod względem якої зазвичай починаються екскурсії, the tour usually starts is Sanok, but komunikacyjnym jest Sanok, ale i w oko- є Сянок, але в околицях не бракує there are lots of places for lodging in licy nie brakuje noclegów zwłaszcza w місць для нічлігу, особливо в закла- the neighborhood, especially in agro- obiektach agroturystycznych. дах агротуризму. tourism facilities.

29 Jeziorka Duszatyń- skie. Аrch. SP. Foto A. i M. Skowrońscy Душатинські озера. Архів Сяноцького повіту. Фото А. і М. Сковронських Dushatyn Lakes. Archive of Sanok County. Photo by A. and M. Skowrońscy