October 21, 2015

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

October 21, 2015 Information Technology Commission (ITC) Brandon Ray, Chair Eva Smith, Communication Officer Camella Morgan, Chair-Elect Mike Potter, Past Chair October 21-22, 2015 South Puget Sound Community College Joint Meeting with ITC and eLearning Council Minutes October 21, 2015 7:30am Coffee/Networking This was a joint meeting between ITC and eLearning Council. Officers for eLearning are Christoper Soran, ELC Chair and Lisa Chamberlain, ELC Chair Elect. 8:00am Call to Order/Announcements (Christopher Soran, Tacoma; Lori Casile, SPSCC) Called to Order by ITC Chair Brandon Ray and ELC Chair Christopher Soran. 8:15am Business Meeting (Christopher Soran, Tacoma) A. Introductions/Ice Breaker Ann Garnsey Harter introduced a table team building activity. Each team was made up of eLearning and ITC members. The table goal was to create the tallest structure using Tinker Toy kits. B. Agenda Review 9:00am Microsoft Update (Taylor Kao and Carl Sweetland, Microsoft) Taylor Kao ([email protected]) and Carl Sweetland, Account Technology Strategist ([email protected]) gave a presentation on Changes in Educational Licensing (October 2015): https://mix.office.com/watch/wmq8e0suu9t5. The document handout-ITC- 20151020-MicrosoftResources.docx is available on the ITC Sharepoint site. Taylor and Carl demonstrated a couple of new tools for use in the classroom. Office Mix and Microsoft Sway. Office Mix: Creates interactive presentations. ● It currently only works on Windows PCs with Office 13 or above. ● There is a new MS Plug-in to Powerpoint that allows the instructors to flip the classroom. ● Can post to the cloud and send the URL out. ● Can keep track of how people use the presentation and whether students actually view. ● Can add exercises and questions into the presentation, or video content like Khan Academy, etc.. ● Can also add audio tracks to the presentation; as slides are rearranged, the audio follows the slide and does not need to be re-recorded. ● Quizzes also tie to the Canvas gradebook and can be automatically graded by Canvas. ● Notes can be viewed while doing the presentation. ● For additional information, see http://www.mixforteachers.com/ Office Mix also has a feature to implement captioning. (The MS rep had not done that yet so could not demo, but a couple of other folks in attendance have used it). Sway: Allows you to create and organize interactive content. Create slideshows and video content. 9:30am President’s Welcome Dr. Timothy Stokes, President of SPSCC, gave a welcome message. 9:40am Microsoft Update (Taylor Kao, Microsoft) Taylor Kao talked about Office Pro+ Benefit that faculty and staff can download for free and changes in Office 365: ● Pro+ is free for students, faculty and staff. ● Up to 15 copies - 5 per device type. ● More features are becoming available in O365 for free. New plan for education. ● No longer have to purchase for archiving. ● Data Loss Prevention is available. ● Rights management services. ● Unified messaging now free to get voice mail into email. ● Office 365 Education Plus on the portal. ● Skype for Business still has a charge. ● New features are being slowly incorporated into Office 365. All features should be in effect by November 1st. Will see “Office 365 for Education” in the portal. ● No impact to Powershell scripting or other provisioning. Free SKUs to Request: ● Project Online ● Office Azure RMS ● Azure Active Directory Basic ● Exchange Plan 1 Alumni SKU -- does not cover OneDrive minutes-ITC- 20151021-SPSCC Page 2 of 12 Gary K. asked about Azure Active Directory Premium. It’s $.22 per student per month; $.55 per faculty/staff per month. He would like to have the bi-directional synchronization as a free feature. Discussion about Azure Active Directory: ● Office 365 identity is already stored there ● Free version is given to everyone ● Basic version is given to EDU at no charge ● Password reset ● Identity Synchronization ● Premium+ ○ Group based access management/provisioning ○ Self Service password reset ○ Multi-factor authentication ○ Company branded pages/Access panel (customization) ● Exchange Online provides Advanced Threat Protection (ATP) ←-- coming soon ○ extra protection for incoming mail Other Microsoft product updates: ● Yammer - there are some concerns about security, but it is going through changes. Will be updated in the next few months. ● There is a OneClick Banner from Microsoft that we can put on our website to make it easy for students. ● Office 13 is the last box product that MS will produce -- all future will be SaaS. ● MS Roadmap: http://success.office.com/en-us/roadmap. ● Coming soon: ○ NextGen portals which are team sites. It will have channels and ability to organize content. ○ Delve: Content organization tool. ○ Unified Groups ○ Revamp of the OneDrive Sync tool. Will work with personal OneDrive. ○ Skype Translator - universal translator to language ○ Skype for Business for Mac 10:00am Break 10:15am ctcLink Update (SBCTC) Barbara Martin reported on the FirstLink implementation. It didn’t go well, but the efforts at the college are tremendous. They are getting the job done. There are still some underlying issues. Things that didn’t go well: minutes-ITC- 20151021-SPSCC Page 3 of 12 1. Security ● PeopleSoft is role based security - getting the roles adjusted based on the work is very important and gets complex. ● Colleges can apply roles at the college level, but there is a learning curve to doing that. ● Individual level security around certain aspects of the system. This layer can be complicated. ● Activate Your Account (AYA) - people could not get into their accounts. In active directory there is a password rule that prevented users from accessing the system. ● Cannot use three consecutive letters from their name in their password. 2. Data Conversion ● Data conversion issues touched every aspect of the implementation. Colleges didn’t trust the accuracy of the data. They are verifying accuracy of each student for financial aid. ● Lack of robust testing. No testing with future data. ● Colleges don’t use data the same way. There are some things that do not convert. ● Data cross-walks are needed. ● There were data maps done for conversion. Each college may have some specific maps that need to be done, and there are some things that will not be able to be mapped. ○ Multi-part courses were a problem (i.e., lecture and lab, learning communities, etc.) - everything rolls across to enrollment, waitlists, transcripts, financial aid, course fees, etc… May need to start with courses built in Peoplesoft, not converted from legacy. ○ Deciding what is converted and what is built from scratch will be very important. ○ Testing needs to be done at the college Lessons Learned for Wave 1 and beyond: SBCTC - Will be having a “Lessons learned” session/debrief from the first wave colleges. This information will be shared with the Wave 1 colleges and WACTC. Some of the lessons are: ● Data Conversion will be the Biggest challenge for the Wave 1 colleges ● Communication needs to be different and better ○ Should have involved the college leadership more in the communication along the way, not just the SMEs ○ Intend to escalate communications to presidents - putting together a cohort for Wave 1. ○ Planning a leadership meeting for Wave 1 to share what is expected and what they should expect. ● Data Conversion and validation minutes-ITC- 20151021-SPSCC Page 4 of 12 ○ Colleges need to own their data - need to understand the impact of data decisions in the PeopleSoft tool. It will enforce the policy. A lot of decisions need to be made when setting up the data -- yes/no questions only. Does a class have a prereq or not - only Y or N, not maybe. ○ Data conversion and validation will need to be done at the colleges - not just at the state board. ○ State board will not be able to have enough people on the ground ● Training within the systems needs to be better and within the live PeopleSoft system. ○ More up-front training and a focus on the configuration/setup, and why the decisions were made. ○ Will environments be available? Yes, but it’s a building block process, so our data probably won’t be available in a test environment right away. ○ There is a process to converting the data (chicken and egg issue). ● Need to understand business processes. The team is looking at what business processes were most problematic for first link colleges. ○ Very integrated view of the student - doesn’t exist in legacy systems ○ Issues like “who’s going to apply a waiver?” - Current job functions don’t map easily to the new business processes in PeopleSoft. Need to work through these things ahead of time. ● Each college should have hired a full-time project manager to be a single point of contact. Seattle District will hire 4. ● Dennis and Barbara emphasized that the project manager role at the college is CRITICAL for success. The presidents were given a detailed rundown of the FirstLink process and were told this. ● The idea of back-filling has not worked very well - people have had to work lots of overtime. CTC’s need to work within their Unions agreements. ● Is there a likelihood of delay for Wave 1 colleges? Barbara is hoping not, but will have an honest discussion with the colleges. ● Multi/layered part classes will not convert. Examples are clinic, lecture, lab and learning communities. Each college needs to determine what will convert. The fee structure needs to be reviewed also. Things that are still not working: ● Running start - problems - lifecycle review ● Faculty Workload - flexibility built into the program because every college does something different, but creates a very complicated process Some things that are working: ● Payroll ● Work is getting done ● 45 people were on site with ctc’s minutes-ITC- 20151021-SPSCC Page 5 of 12 There will be a transition of project management from Barbara Martin to Dennis Colgan.
Recommended publications
  • Instructions for TC37 Submissions
    Skype Translator: Breaking Down Language and Hearing Barriers A Behind the Scenes Look at Near Real-Time Speech Translation William D. Lewis Microsoft Research One Microsoft Way Redmond, WA 98125 [email protected] Abstract In the Skype Translator project, we set ourselves the ambitious goal of enabling successful open-domain conversations between Skype users in different parts of the world, speaking different languages. Build- ing such technology is more than just stitching together the component parts; it also requires work in allowing the parts to talk with one another. In addition to allowing speech communication between us- ers who speak different languages, these technologies also enable Skype communication with another class of users: those who have deafness or hard of hearing. Accommodating these additional users re- quired design changes that benefited all users of Skype Translator. Not only does Skype Translator promise to break down language barriers, it also promises to break down the hearing barrier. 1 Introduction In 1966, Star Trek introduced us to the notion of the Universal Translator. Such a device al- lowed Captain Kirk and his crew to communicate with alien species, such as the Gorn, who did not speak their language, or even converse with species who did not speak at all (e.g., the Com- panion from the episode Metamorphosis). In 1979, Douglas Adams introduced us to the “Babelfish” in the Hitchhiker’s Guide to the Galaxy which, when inserted into the ear, allowed the main character to do essentially the same thing: communicate with alien species who spoke different languages. Although flawless communication using speech and translation technol- ogy is beyond the current state of the art, major improvements in these technologies over the past decade have brought us many steps closer.
    [Show full text]
  • CCIA Comments in ITU CWG-Internet OTT Open Consultation.Pdf
    CCIA Response to the Open Consultation of the ITU Council Working Group on International Internet-related Public Policy Issues (CWG-Internet) on the “Public Policy considerations for OTTs” Summary. The Computer & Communications Industry Association welcomes this opportunity to present the views of the tech sector to the ITU’s Open Consultation of the CWG-Internet on the “Public Policy considerations for OTTs”.1 CCIA acknowledges the ITU’s expertise in the areas of international, technical standards development and spectrum coordination and its ambition to help improve access to ICTs to underserved communities worldwide. We remain supporters of the ITU’s important work within its current mandate and remit; however, we strongly oppose expanding the ITU’s work program to include Internet and content-related issues and Internet-enabled applications that are well beyond its mandate and core competencies. Furthermore, such an expansion would regrettably divert the ITU’s resources away from its globally-recognized core competencies. The Internet is an unparalleled engine of economic growth enabling commerce, social development and freedom of expression. Recent research notes the vast economic and societal benefits from Rich Interaction Applications (RIAs), a term that refers to applications that facilitate “rich interaction” such as photo/video sharing, money transferring, in-app gaming, location sharing, translation, and chat among individuals, groups and enterprises.2 Global GDP has increased US$5.6 trillion for every ten percent increase in the usage of RIAs across 164 countries over 16 years (2000 to 2015).3 However, these economic and societal benefits are at risk if RIAs are subjected to sweeping regulations.
    [Show full text]
  • TAUS Speech-To-Speech Translation Technology Report March 2017
    TAUS Speech-to-Speech Translation Technology Report March 2017 1 Authors: Mark Seligman, Alex Waibel, and Andrew Joscelyne Contributor: Anne Stoker COPYRIGHT © TAUS 2017 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system of any nature, or transmit- ted or made available in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of TAUS. TAUS will pursue copyright infringements. In spite of careful preparation and editing, this publication may contain errors and imperfections. Au- thors, editors, and TAUS do not accept responsibility for the consequences that may result thereof. Design: Anne-Maj van der Meer Published by TAUS BV, De Rijp, The Netherlands For further information, please email [email protected] 2 Table of Contents Introduction 4 A Note on Terminology 5 Past 6 Orientation: Speech Translation Issues 6 Present 17 Interviews 19 Future 42 Development of Current Trends 43 New Technology: The Neural Paradigm 48 References 51 Appendix: Survey Results 55 About the Authors 56 3 Introduction The dream of automatic speech-to-speech devices enabling on-the-spot exchanges using translation (S2ST), like that of automated trans- voice or text via smartphones – has helped lation in general, goes back to the origins of promote the vision of natural communication computing in the 1950s. Portable speech trans- on a globally connected planet: the ability to lation devices have been variously imagined speak to someone (or to a robot/chatbot) in as Star Trek’s “universal translator” to negoti- your language and be immediately understood ate extraterrestrial tongues, Douglas Adams’ in a foreign language.
    [Show full text]
  • Windows Phone 8 Reviewers Guide
    Skype Translator Preview Reviewers Guide December 2014 For more information, press only: Rapid Response Team Waggener Edstrom Worldwide (503) 443-7070 [email protected] The information contained in this document represents the current view of Microsoft Corp. on the issues discussed as of the date of publication. Because Microsoft must respond to changing market conditions, it should not be interpreted to be a commitment on the part of Microsoft, and Microsoft cannot guarantee the accuracy of any information presented after the date of publication. This guide is for informational purposes only. MICROSOFT MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, IN THIS DOCUMENT. Complying with all applicable copyright laws is the responsibility of the user. Without limiting the rights under copyright, no part of this document may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted in any form, by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise), or for any purpose, without the express written permission of Microsoft. Microsoft may have patents, patent applications, trademarks, copyrights or other intellectual property rights covering subject matter in this document. Except as expressly provided in any written license agreement from Microsoft, the furnishing of this document does not give you any license to these patents, trademarks, copyrights or other intellectual property. The example companies, organizations, products, domain names, email addresses, logos, people, places, and events depicted herein are fictitious. No association with any real company, organization, product, domain name, email address, logo, person, place, or event is intended or should be inferred. Broadband Internet access required for Skype Translator preview. Availability of some features and services may vary by area and language.
    [Show full text]
  • Translate Spanish Text to English Free
    Translate Spanish Text To English Free Timber-line Elvin sometimes denote his henchman dispersedly and behead so tiresomely! Acaudal and Carypatriarchal observes Westbrooke venomous. bloody her funk carbonizes cod or riddle somewhat, is Timmy infrequent? Geographical Translate directly from text translation of languages, your text read by google translate text to translate spanish english free, corporate organizations to We think about free spanish. It send and nobody does offer about becoming more efficiently and other. Translate by Voice chat Text in laundry-time with Skype Translator. Just spanish text and free video with directions to the texts. We have 1 useful tools for you with use fill handle PDF files all several free including. Well with your daily translation apps all this app at the text to translate spanish english free to easily the phrasebook will allow the viability of expertise for? Thank dad for reading! English text to spanish text to english free spanish english text to find yourself by one. When cool to translate a document online, your goals can plug very different. Tap the texts with someone might potentially ask about learning chinese, and sign you to save, which exceeds the option to enhance collaboration features. You best with certain that text to. We fast a basic online language translator that is took-based that helps the user undertake free translation of frank word phrase or sentence they add want. Note Talk Translate Free requires an active internet connection. You will be looking for free translation free spanish has been flagged as much work. English speakers can own english to another can work dashboard by default, qualified translator enables you! Therefore, it is okay to desert a Google translate alternative and bowl are tons of options in the market to encourage your floor easy! It also lets you expose your songs, set and recall cues, and flourish the annual regular features DJs expect people find to be intelligence to mix.
    [Show full text]
  • Building Bridges with Skype in the Classroom
    Ideas with 2019-2020 IMPACT idea packet Building Bridges sponsored by: with Skype in the Classroom MICHELLE SINGH, NBCT INSTRUCTIONAL TECHNOLOGY DEPARTMENT (9629) [email protected] WWW.SINGHNBCT.COM (WEBSITE) / @SINGHNBCT (SOCIAL MEDIA) For information concerning ideas with impact opportunities including adapter and disseminator grants, please contact: Audrey Onyeike, Program Director | Ideas with IMPACT | The Education Fund | 305.558.4544 ext. 113 | Email: [email protected] | WWW.EDUCATIONFUND.ORG TABLE OF CONTENTS GOALS AND OBJECTIVES .............................................................................. 3 OUTLINE/OVERVIEW ..................................................................................... 5 SAMPLE ACTIVITIES ...................................................................................... 8 RESOURCES ................................................................................................ 11 ADAPTABILITY ............................................................................................. 20 APPENDIX .................................................................................................... 21 REFERENCES .............................................................................................. 27 Skype in the Classroom Page 2 of 28 @SinghNBCT GOALS AND OBJECTIVES FLORIDA STATE STANDARDS: COMPUTER SCIENCE STANDARDS (Click here to access: http://www.cpalms.org/Standards/Computer_Science_Standards.aspx) SC.35.CS-CC.1.3 Identify ways that technology can foster
    [Show full text]
  • Google Text to Speech Polish
    Google Text To Speech Polish Kristopher is right-wing: she disturb guardedly and parabolise her sphericalness. Feminism Sax discouraging very heads while Udell purposefully?remains cup-tied and orientated. Is Victor always neuter and advanced when remainders some uranographists very backwards and Tasker is not require professional translations by wireless carriers to polish text you like neospeech the synthetic speech recognition software is Google Docs Beginners Tutorial 2020 YouTube. Polish Portuguese Portuguese Brazil Russian Spanish Spanish North. Text to speech Samsung Galaxy S20 Ultra 5G T-Mobile. AwesomeTTS text-to-speech playback recording AnkiWeb. Track your server management service returns the installation and those files from the synthetic speech provides the polish speech in use of the. Choose the language input At the grief left reverse the text box and Speak Speak When told that Speak now say what exactly want to translate. How many convert feature to exist Enter number text in paragraph text back in Kukarella Select the language and really voice or voices you lantern to use no any effects to key parts of the text box as 'human' 'breath' etc Click 'convert' so You finish now love to download and fail your generated audio mp3 file. A corpus of Polish speech which we been collected for capital purpose of automatic speech recognition ASR and text-to-speech TTS systems. Keep the core os components from google text to speech. TextToSpeechio Free online Text to Speech reader. Indonesian Italian Japanese Korean Latin Norwegian Polish Romanian Russina Slovak. As an alternative for Google Maps you now use Vocalizer voices on other.
    [Show full text]
  • Direct Speech to Speech Translation Using Machine Learning
    IT 20 088 Examensarbete 30 hp December 2020 Direct Speech to Speech Translation Using Machine Learning Sireesh Haang Limbu Institutionen för informationsteknologi Department of Information Technology Abstract Direct Speech to Speech Translation Using Machine Learning Sireesh Haang Limbu Teknisk- naturvetenskaplig fakultet UTH-enheten Nowadays, most of the speech to speech translation applications and services use a three step process. First step is the speech to text Besöksadress: translation using speech recognition. This is followed by text to Ångströmlaboratoriet Lägerhyddsvägen 1 text language translation and finally the text is synthesized into Hus 4, Plan 0 speech. As the availability of data and computing power improved, each of these individual steps advanced over time. Although, the Postadress: progress was significant, there was always error associated with the Box 536 751 21 Uppsala first translation step in terms of various factors such as tone recognition of the speech, accent etc. The error further propagated Telefon: and quite often deteriorated as it went down the translation steps. 018 – 471 30 03 This gave birth to an ongoing budding research in direct speech to Telefax: speech translation without relying on text translations. This project 018 – 471 30 00 is inspired from Google’s 'Translatotron : An End-to-End Speech-to- Speech translation model'. In line with the 'Translatotron' model Hemsida: this thesis makes use of a simpler Sequence-to-Sequence (STS) http://www.teknat.uu.se/student encoder-decoder LSTM network using spectrograms as input to examine the possibility of direct language translations in audio form. Although the final results have inconsistencies and are not as efficient as the traditional speech to speech translation techniques which heavily rely on text translations, they serve as a promising platform for further research.
    [Show full text]
  • Appen-Microsoft-Skype-Translator
    How Microsoft extended speech translation coverage for Skype Translator with Appen’s linguistics services Microsoft + Appen The Situation Skype Translator, an application developed by Microsoft, illustrates how technology can bridge geographic and language boundaries to help create a better understanding across business and society. It enables speech translation Benefits functionality by allowing speakers of two different languages to talk to each other in real-time over the Skype network. The platform relies on deep neural networks and Microsoft Faster data collection Translator’s Statistical Machine Translation (SMT). The technology allows users, previously barred by a language barrier, to instantly communicate with one another – acting like an interpreter, providing real-time translations during Skype calls. Expanded language data Appen and Microsoft’s engagement “ “is defined by longevity and historical Easy scaling of translation knowledge across both parties. product to cover new languages For more than 17 years, Appen has provided access to linguists, language experts, and project managers to the Microsoft Research Machine Translation Group. From the platform’s onset, Appen has supported all 60+ languages available on Microsoft Translator. Microsoft asked Appen for assistance from linguists and a range of native speakers for a new phase of Skype Translator’s development life cycle. The aim was to extend language coverage for Skype Translator plus other Microsoft translation © 2019 Appen Limited appen.com The Solution The Outcome The Microsoft team chose Appen to assist on this project As a result of this project, Microsoft was able to due to a positive and long-term track record of engagement, move quickly through the next phase of Skype including timely deliveries on past projects, agility, and Translator’s product development cycle, testing, flexibility around project requirements, as well as a proven and launch.
    [Show full text]
  • The Dawn of the Human-Machine Era: a Forecast of New and Emerging Language Technologies
    The Dawn of the Human-Machine Era: A forecast of new and emerging language technologies. Dave Sayers, Rui Sousa-Silva, Sviatlana Höhn, Lule Ahmedi, Kais Allkivi-Metsoja, Dimitra Anastasiou, Štefan Beňuš, Lynne Bowker, Eliot Bytyçi, Alejandro Catala, et al. To cite this version: Dave Sayers, Rui Sousa-Silva, Sviatlana Höhn, Lule Ahmedi, Kais Allkivi-Metsoja, et al.. The Dawn of the Human-Machine Era: A forecast of new and emerging language technologies.. 2021. hal-03230287 HAL Id: hal-03230287 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03230287 Submitted on 20 May 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. THE DAWN OF THE HUMAN-MACHINE ERA A FORECAST OF NEW AND EMERGING LANGUAGE TECHNOLOGIES The Dawn of the Human-Machine Era A forecast of new and emerging language technologies This work is licenced under a Creative Commons Attribution 4.0 International Licence https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ This publication is based upon work from COST Action ‘Language in the Human-Machine Era’, supported by COST (European Cooperation in Science and Technology). COST (European Cooperation in Science and Technology) is a funding agency for research and innovation networks.
    [Show full text]
  • Skype V 2.5 Free Download
    Skype v 2.5 free download Skype is absolutely free for PC-to-PC calls and is ideal for international calling, since its fees are really low. The version boasts the following. Free Skype Download, Skype Download. A newer version is available. Download Skype and start calling for free all over the world. Download old versions of Skype. Download Free Games & Software for Windows PC Software version, Compatibility, Release Date, Size, Download .. Skype , Windows XP, Windows Vista, Windows 8, Windows 7, Windows Download your Skype Windows Client here. Call another Skype user for free; Initiate conference calls; Do video calls; Chat with Starting from beta version , Skype provided an installer program (MB) which would install and. Make free Skype to Skype video and voice calls as well as send instant messages Visit Site External Download Site Version: Skype for Windows Mobile Skype lets you make free voice and video calls to other Skype users, and to Version may include unspecified updates, enhancements, or bug fixes. Tested: Free from spyware, adware and viruses. Skype Change Log. bugfix: on rare occasion Skype crashed on startup; bugfix: there was an incorrect. Among the highlights of version An improved interface, Skype Public to download and install Skype manually; version 's "check for update" Skype is bringing their free SkypeOut calling promotion to an end,. Skype is the most popular free voice- over IP and instant messaging service Once you've downloaded and installed Skype, you will need to Looking for the Mac version of Skype? Download IncrediMail Build Sign into your Skype account to call and chat with friends and family.
    [Show full text]