Coordination of Language Teaching in Switzerland Current Status – Developments – Future Prospects

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Coordination of Language Teaching in Switzerland Current Status – Developments – Future Prospects Studies + Reports | 34E COORDINATION OF LANGUAGE TEACHING IN SWITZERLAND Current Status – Developments – Future Prospects Sandra Hutterli (Editor) | Bern 2012 2 COORDINATION OF LANGUAGE TEACHING IN SWITZERLAND Current Status – Developments – Future Prospects Sandra Hutterli (Editor) | 2012 The opinions and conclusions contained in the EDK’s series «Studies + Reports» are those of specialists and are not necessarily those of the EDK. 1 Studies + Reports | 34E Glossary | Terms central to the field of language teaching have been assembled in a five-language glossary (see annex 1). However, in the interest of readability, these terms are not indicated in the text. Compulsory eleven-year education | The numbering of school years conforms to the system given in the Harmos Agreement (art. 6). For cantons that follow this system, pre-school is compulsory (from the age of four) and lasts two years, which brings the number of compulsory school years to eleven. According to this system, the first year of primary school becomes the third school year, the second becomes the fourth, and so on. This does not mean that school-based learning begins in pre-school. The two years of compulsory pre-school do however contribute to the development of the child’s competences, especially in the language of schooling. Authors: Sandra Hutterli (Editor) | Daniel Coste | Daniel Elmiger | Brigit Eriksson | Peter Lenz | Daniel Stotz | Susanne Wokusch | Daniela Zappatore Special contributions: Gian Peder Gregori | Brigitte Jörimann | Rosanna Margonis-Pasinetti | Basil Schader | Gé Stoks | Martine Wirthner Specialist revisors: Raphael Berthele | Daniel Coste | Gabriela Fuchs | Thomas Lindauer | Georges Lüdi | Olivier Maradan | Waldemar Martyniuk Participants in the development and implementation of the project: • Coordination Group for Language Teaching (KOGS) • Professional Group Foreign Languages of COHEP Editor: Swiss Conference of Cantonal Ministers of Education (EDK) Title of the German edition: Koordination des Sprachenunterrichts. Aktueller Stand – Entwicklungen – Ausblick Title of the French edition: Coordination de l’enseignement des langues en Suisse. Etat des lieux – développements – perspectives Order a publication: Generalsekretariat EDK, Haus der Kantone, Speichergasse 6, Postfach 660, 3000 Bern 7 © 2012, General Secretariat EDK Printed by: Ediprim AG, Biel Status of text: January 2011 2 CONTENts PREFACE 5 1 INTRODUCTION 7 1.1 Context 7 1.2 The objectives and structure of the report 12 1.3 Target groups 13 1.4 Acknowledgements 13 2 LANGUage POLICY AND LANGUage LEARNING IN EUROPE AND IN SWITZERLAND 15 2.1 Switzerland and languages – general observations 15 2.2 Europe and languages 17 2.3 Recontextualisation 23 2.4 Summary 28 3 LANGUage COMPETENCE AND LANGUage LEARNING 30 3.1 Models of competence and Educational Standards 31 3.2 Action- and competence-based language learning 41 3.3 Coordinated learning of several languages to achieve plurilingual competence 49 3.4 Summary 56 4 TOWARDS A PLURILINGUAL APPROach TO LANGUage TeachiNG 61 4.1 A holistic approach of language teaching: multilingually oriented language teaching methodology / integrated language teaching methodology 62 4.2 Language and content – language and culture 75 4.3 The language of schooling – essential to integration 89 4.4 Languages of origin / of migration 98 4.5 Foreign language learning within the general context of compulsory education 103 4.6 Horizontal and vertical coherence in language teaching 112 4.7 Summary 123 5 THE COHERENCE OF NATIONAL EDUcaTIONAL STANdards, CURRICULA, assessMENT INSTRUMENTS AND Teacher TRAINING 127 5.1 Curricula, Educational Standards and Education Monitoring 129 5.2 The current evolution of curricula in Switzerland 130 5.3 Initial and continuing teacher training 137 5.4 Assessment instruments 140 5.5 International language diplomas 146 5.6 Summary 153 6 SUMMARY AND perspecTIVes 156 6.1 The main lines of coordination 156 6.2 Success factors 163 6.3 The outlook 167 3 ANNEX 171 A1: Glossary of language teaching 172 A2: The EDK’s language activities 194 A3: Collaboration and cooperations 199 A4: Overview of some current studies on language learning financed by the Swiss National Science Foundation (SNSF) 202 A5: Overview of current instruments, as of January 2011 206 A6: Overview of current projects, as of January 2011 211 A7: Bibliography 213 4 PREFACE Language teaching constitutes the main disciplin- but had a lasting influence on teaching policy and ary area in the Swiss education system on which political debates. the EDK has logically and for historical reasons a major influence. Shortly thereafter, the 2001 European Year of Languages saw two decades of evolving teach- On the basis of the School Agreement of 29 Oc- ing methodology set down in a Common European tober 1970, the EDK on 30 October 1975 adopt- Framework of Reference for Languages (learning, ed recommendations and decisions regarding teaching, assessing) which would rapidly trigger the introduction, reform and coordination of the and stimulate the creation of teaching and as- teaching of the second national language to all sessment concepts, throughout Europe and be- pupils during their compulsory schooling. It took yond, in a deliberately multilingual and intercul- a number of years to put these into practice in all tural approach. the cantons – i.e. lay the groundwork in view of bringing second national language teaching for- After an unsuccessful attempt in 2001, on 25 ward to the 5th or 4th year of primary school. For March 2004 the EDK finally unanimously adopt- twenty-five years the Commission Langue 2 sup- ed a Strategy of Language Teaching and an am- ported this coordination effort. bitious medium-term working programme that established a common national framework and, During this time, Switzerland also became a reso- ultimately, better regional coordination. This de- lutely multilingual country as the number of chil- cision, both bold and consensual, prompted di- dren from migrant backgrounds in its classrooms verse reactions. Since then, our strategy has been increased dramatically. Recommendations con- confirmed on several occasions by popular vote cerning the schooling of foreign language chil- at the cantonal level and, in 2007, was included in dren were published for the first time in 1972 and the Intercantonal Agreement on the Harmonisa- updated several times, most recently in 1991, to tion of Compulsory Education and backed by the supplement the directives aimed at fostering and Swiss Parliament’s adoption of the Federal Act promoting the multilingualism that is becoming on the National Languages and Understanding an ever more important aspect of Swiss society. between the Linguistic Communities (LangA). Re- These were followed in 1985 by recommendations gional conferences, the education departments concerning the introduction of Italian language of the cantons, universities and Universities of and civilisation in the upper secondary schools Teacher Education, and professional and cultural and student and teacher exchanges in Switzer- associations have since been closely involved in land; the definition of common meeting points at the implementation of these decisions and rec- the pivotal stage between compulsory and post- ommendations. compulsory schooling (1986); and finally a dec- laration on the promotion of bilingual teaching It is against this background, and at a time when (1995). expectations for educational competences (the language of schooling and foreign languages) During the 1990s, when the EDK was about to cel- are for the first time being jointly determined by ebrate its hundredth anniversary (1997), the ques- means of national Educational Standards, that a tion of the third language – English in this case summary report has been drafted which presents – in the context of compulsory schooling became the changes that have been made to date, current increasingly pressing. A group of experts was giv- priorities, challenges, problems to be solved, and en the task of putting forward coherent proposals, avenues to be explored. The publications Studies and in 1998 it produced a General Concept of Lan- + Reports of the EDK are distinctive in that they guage Teaching that was never officially adopted have been drafted by specialists – they are not 5 political texts. A number of specialists working in the Universities of Teacher Education and edu- cation and methodology services of the different linguistic regions, led by the General Secretariat, have managed to give a concrete overview and a selection of current methodological approaches with a view to implementing the EDK’s strategy. Recognised specialists both Swiss and foreign have also read and commented on the texts. It was a momentous task and we take the opportu- nity to thank the coordinator, the authors, and the specialists who have given their time. One of the salient messages of this effort is that language learning cannot be compartmental- ised; it fulfills the different needs of different in- dividuals according to the use that they make of language and the competences they acquire for that purpose. This is referred to by specialists as «functional plurilingualism». This is exactly what the EDK’s Strategy of Language Teaching is aim- ing for. It does not rely solely on language teach- ers but on the school system as a whole, as well as on the extracurricular opportunities and sup- port provided by families, training institutions, the media and community associations, and indeed on Switzerland’s
Recommended publications
  • Verbale 24.04.2017
    VERBALE DELLA SEDUTA STRAORDINARIA DEL CONSIGLIO COMUNALE DI PONTE CAPRIASCA DEL 24 APRILE 2017 1) APPELLO NOMINALE Sono presenti: Balerna Micaela, Barudoni Chrystian, Bertozzi Andrea, Bertozzi Roberta, Bianchi Giorgio, Bizzarro Federico, Della Santa Giorgio, Frati Alessandra, Furlanetto Elena, Jolli Pietro, Lucchini Norberto, Macconi Roberto, Peretti William, Quadrelli Giovanni, Righinetti Christian, Umiker Roberto, Volger Gionata. Assenti scusato: Giudici Michele Assenti: Carmine Stefania, Von Gunten Sacha. Consiglieri comunali presenti al momento: 17 su 20 Prende la parola il Presidente signor Giorgio Della Santa: Prima di passare alla trattanda n. 2 “Nomina nuovo ufficio presidenziale”, lasciatemi dire brevemente due parole soprattutto per esprimere il mio ringraziamento per l’onore che mi è stato concesso come Presidente del Consiglio comunale, ma poi soprattutto per ringraziare il Municipio, i Municipali, il Segretario comunale e gli impiegati della Cancelleria per l’ottima collaborazione e la disponibilità, e voi tutti del Consiglio comunale perché abbiamo lavorato bene assieme nelle sedute del primo anno di legislatura. Auguro al mio successore di poter fare un buon lavoro affinché si possa progredire su una buona strada per il bene del Comune e della popolazione di Ponte Capriasca. Grazie mille. 2) NOMINA UFFICIO PRESIDENZIALE Proposte per il Presidente: La signora Roberta Bertozzi propone il signor Chrystian Barudoni Proposte quale Vice Presidente: La Lista Civica 6945 propone il signor Gionata Volger. Proposte per gli scrutatori: Si propone di mantenere il signor Sacha Von Gunten e la signora Micaela Balerna. Prende la parola il signor Andrea Bertozzi: Il nostro gruppo è contrario alla proposta attuale della Lega UDC Indipendenti di proporre il signor Chrystian Barudoni quale primo cittadino del Comune di Ponte Capriasca.
    [Show full text]
  • Viral Metagenomic Analysis of Aedes Albopictus Mosquitos from Southern Switzerland
    viruses Article Viral Metagenomic Analysis of Aedes albopictus Mosquitos from Southern Switzerland Jakub Kubacki 1,* , Eleonora Flacio 2, Weihong Qi 3, Valeria Guidi 2 , Mauro Tonolla 2 and Cornel Fraefel 1,* 1 Institute of Virology, University of Zürich, CH-8057 Zürich, Switzerland 2 Laboratory of Applied Microbiology, Department for Environment Constructions and Design, University of Applied Sciences and Arts of Southern Switzerland, CH-6500 Manno, Switzerland; eleonora.fl[email protected] (E.F.); [email protected] (V.G.); [email protected] (M.T.) 3 Functional Genomics Center Zurich, CH-8057 Zürich, Switzerland; [email protected] * Correspondence: [email protected] (J.K.); [email protected] (C.F.) Received: 21 July 2020; Accepted: 19 August 2020; Published: 24 August 2020 Abstract: A metagenomic study was performed on 498 female and 40 male Aedes albopictus mosquitos collected in August and September 2019 in Ticino, a region in southern Switzerland, to address the question regarding the risk of the local transmission of zoonotic viruses. A total of 13 viruses from seven different virus families and several unclassified viral taxa were identified. Reads of insect-specific flaviviruses were present in all pools, and a complete genome of aedes flavivirus was assembled and phylogenetically analysed. The most abundant virus was Wenzhou sobemo-like virus, assembled from 1.3 105 to 3.6 106 reads in each pool. In a pool of male mosquitos, a complete × × genome of aedes Iflavi-like virus was detected and phylogenetically analysed. Most importantly, genomes of human pathogenic viruses were not found. This is the first study to determine the virome of Ae.
    [Show full text]
  • Zurich, July 16, 2018 NHESS-2017-446
    Department of Civil, Environmental and Geomatic Engineering Institute of Construction and Infrastructure Management ETH Zurich Jürgen Hackl PhD Candidate IBI - HIL, Room F 23.1 Stefano-Franscini-Platz 5 8093 Zurich, Switzerland Phone +41 44 633 65 10 Fax +41 44 633 10 88 [email protected] www.ibi.ethz.ch Zurich, July 16, 2018 NHESS-2017-446 - response to the reviewers’ comments for the manuscript: Estimating network related risks: A methodology and an application in the transport sector Dear Prof. Dr. Fuchs and reviewers, Thank you very much for considering our manuscript for possible publication in the Journal of Natural Hazards and Earth System Sciences. We appreciate your careful review of the manuscript and the well structured constructive feedback received. Please find our response below that includes descriptions of the resulting changes in the manuscript. The changes made can be found attached to this commentary. We trust that these changes have improved the work, making it suitable for publication in your journal. We are looking forward to your response. General response to all reviewers’ comments Based on the feedback received, we identified three major areas of concern. 1. The use of an unconventional paper structure The initial idea was to show readers three times the proposed process, each time at a different level of detail: the generic methodology, the application of the methodology, and the modelling. This approach led to the reuse of section headings in some cases and a scattered literature review. We agree with the reviewers that this presentation can cause confusion. Therefore, to improve its readability, we restructured our manuscript as follows: (a) (1.
    [Show full text]
  • Punt Ruinaulta Vorderhein, Switzerland
    Punt Ruinaulta Vorderhein, Switzerland Type of building: Bridge Architect: Walter Bieler AG, Bonaduz www.swiss-architects.com Project link: www.rheinschlucht.ch © own work, Punt Ruinaulta nach Norden, CC BY-SA 3.0 The suspension bridge located in Vorderhein, canton Grisons enables pedestrians and cyclists to cross the Rhine. The Rhine Gorge in Grisons is one of the most majestic and diverse landscapes in the Alps. Surrounded by a lot of lakes and a diversity of wildlife and vegetation the gorge is a very popular destination for hikers, cyclists and canoers. Punt Ruinaulta connects the Swiss communities Trin and Bonaduz and is 105 m long with a span of 75 m. The bridge architecture blends in with the landscape due to its clear design and was awarded for its wood construction. Due to the local conditions the bridge was constructed as a two-span beam without any supporting pillars placed in the river. The construction consists of two concrete pylons and a suspension rope. Prefabricated Stremaform® was used to create the gap within the main pylon which simplified the concreting process. MAX FRANK spacers and distance tubes were also supplied for this project. Source: EGCO Magazin edition 3, 2014 German Case Study: Punt Ruinaulta Products used Punt Ruinaulta Max Frank GmbH & Co. KG | Mitterweg 1 | 94339 Leiblfing | Phone: +49 9427 189 - 0 | Fax: +49 9427 1588 [email protected] | www.maxfrank.com Punt Ruinaulta Vorderhein, Switzerland Formwork elements for Fibre concrete spacers Fibre concrete distance tubes working joints Stremaform® © own work, Punt Ruinaulta nach Norden, CC BY-SA 3.0 © own work, Punt Ruinaulta von Osten, CC BY-SA 3.0 Punt Ruinaulta Max Frank GmbH & Co.
    [Show full text]
  • Graubünden for Mountain Enthusiasts
    Graubünden for mountain enthusiasts The Alpine Summer Switzerland’s No. 1 holiday destination. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden © Andrea Badrutt “Lake Flix”, above Savognin 2 Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden 1000 peaks, 150 valleys and 615 lakes. Graubünden is a place where anyone can enjoy a summer holiday in pure and undisturbed harmony – “padschiifik” is the Romansh word we Bündner locals use – it means “peaceful”. Hiking access is made easy with a free cable car. Long distance bikers can take advantage of luggage transport facilities. Language lovers can enjoy the beautiful Romansh heard in the announcements on the Rhaetian Railway. With a total of 7,106 square kilometres, Graubünden is the biggest alpine playground in the world. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden. CCNR· 261110 3 With hiking and walking for all grades Hikers near the SAC lodge Tuoi © Andrea Badrutt 4 With hiking and walking for all grades www.graubunden.com/hiking 5 Heidi and Peter in Maienfeld, © Gaudenz Danuser Bündner Herrschaft 6 Heidi’s home www.graubunden.com 7 Bikers nears Brigels 8 Exhilarating mountain bike trails www.graubunden.com/biking 9 Host to the whole world © peterdonatsch.ch Cattle in the Prättigau. 10 Host to the whole world More about tradition in Graubünden www.graubunden.com/tradition 11 Rhaetian Railway on the Bernina Pass © Andrea Badrutt 12 Nature showcase www.graubunden.com/train-travel 13 Recommended for all ages © Engadin Scuol Tourismus www.graubunden.com/family 14 Scuol – a typical village of the Engadin 15 Graubünden Tourism Alexanderstrasse 24 CH-7001 Chur Tel. +41 (0)81 254 24 24 [email protected] www.graubunden.com Gross Furgga Discover Graubünden by train and bus.
    [Show full text]
  • Switzerland 4Th Periodical Report
    Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement).
    [Show full text]
  • Possibilità Movimento Ponte Capriasca E Origlio 2018
    Ufficio del medico cantonale Servizio di promozione e di valutazione sanitaria, Servizio di medicina scolastica Inverno 2018 POSSIBILITÀ DI MOVIMENTO A PONTE CAPRIASCA, ORIGLIO E DINTORNI PER BAMBINI Il documento è stato prodotto all’interno del progetto "Movimento e gusto con l'equilibrio giusto!", iniziativa promossa dal Servizio di promozione e di valutazione sanitaria e dal Servizio di medicina scolastica dell'Ufficio del medico cantonale, con il sostegno di Promozione Salute Svizzera. Il progetto promuove l'alimentazione equilibrata e il movimento nei bambini attraverso la formazione dei docenti delle scuole comunali e la sensibilizzazione dei genitori. Contatti - Progetto: “Movimento e gusto con l’equilibrio giusto!” Capo-progetto : Antonella Branchi Collaboratrici : Elena Libotte e Martina Valnegri Coordinatrice Servizio di medicina scolastica: Alessandra Galfetti ( Telefono: 091/814.30.46 – Fax: 091/814.44.47 * Servizio di promozione e di valutazione sanitaria, Via Orico 5, 6501 Bellinzona : www.ti.ch/movimentoegusto ? [email protected] 1 Ufficio del medico cantonale Servizio di promozione e di valutazione sanitaria, Servizio di medicina scolastica Inverno 2018 Prefazione Questo documento contiene indicazioni su alcune possibilità per fare del movimento a Ponte Capriasca, Origlio e dintorni. Le infrastrutture, le associazioni, le società, i club, ecc., sono stati selezionati in quanto offrono ai bambini e alle loro famiglie delle opportunità di movimento nei Comuni di Ponte Capriasca e Origlio o nelle vicinanze. L’obiettivo del documento è favorire l’attività fisica giornaliera dei bambini nella vita quotidiana, in infrastrutture aperte al pubblico o con passeggiate, percorsi vita, piste ciclabili, ecc. e non solo in società o associazioni sportive. Non si tratta di un documento esaustivo.
    [Show full text]
  • A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
    A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11
    [Show full text]
  • Aerodrome Chart 18 NOV 2010
    2010-10-19-lsza ad 2.24.1-1-CH1903.ai 19.10.2010 09:18:35 18 NOV 2010 AIP SWITZERLAND LSZA AD 2.24.1 - 1 Aerodrome Chart 18 NOV 2010 WGS-84 ELEV ft 008° 55’ ARP 46° 00’ 13” N / 008° 54’ 37’’ E 915 01 45° 59’ 58” N / 008° 54’ 30’’ E 896 N THR 19 46° 00’ 30” N / 008° 54’ 45’’ E 915 RWY LGT ALS RTHL RTIL VASIS RTZL RCLL REDL YCZ RENL 10 ft AGL PAPI 4.17° (3 m) MEHT 7.50 m 01 - - 450 m PAPI 6.00° MEHT 15.85 m SALS LIH 360 m RLLS* SALS 19 PAPI 4.17° - 450 m 360 m MEHT 7.50 m LIH Turn pad Vedeggio *RLLS follows circling Charlie track RENL TWY LGT EDGE TWY L, M, and N RTHL 19 RTIL 10 ft AGL (3 m) YCZ 450 m PAPI 4.17° HLDG POINT Z Z ACFT PRKG LSZA AD 2.24.2-1 GRASS PRKG ZULU HLDG POINT N 92 ft AGL (28 m) HEL H 4 N PRKG H 3 H 83 ft AGL 2 H (25 m) 1 ASPH 1350 x 30 m Hangar L H MAINT AIRPORT BDRY 83 ft AGL Surface Hangar (25 m) L APRON BDRY Apron ASPH HLDG POINT L TWY ASPH / GRASS MET HLDG POINT M AIS TWR M For steep APCH PROC only C HLDG POINT A 40 ft AGL HLDG POINT S PAPI (12 m) 6° S 33 ft AGL (10 m) GP / DME PAPI YCZ 450 m 4.17° GRASS PRKG SIERRA 01 50 ft AGL 46° (15 m) 46° RTHL 00’ 00’ RTIL RENL Vedeggio CWY 60 x 150 m 1:7500 Public road 100 0 100 200 300 400 m COR: RWY LGT, ALS, AD BDRY, Layout 008° 55’ SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DUBENDORF AMDT 012 2010 18 NOV 2010 LSZA AD 2.24.1 - 2 AIP SWITZERLAND 18 NOV 2010 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK AMDT 012 2010 SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DUBENDORF 16 JUL 2009 AIP SWITZERLAND LSZA AD 2.24.10 - 1 16 JUL 2009 SKYGUIDE, CH-8602 WANGEN BEI DUBENDORF REISSUE 2009 16 JUL 2009 LSZA AD 2.24.10 - 2
    [Show full text]
  • 3.3.2.1 Legge Di Applicazione Del Codice Di Diritto Processuale Civile Svizzero (LACPC) (Del 24 Giugno 2010)
    3.3.2.1 Legge di applicazione del codice di diritto processuale civile svizzero (LACPC) (del 24 giugno 2010) IL GRAN CONSIGLIO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO - visto il messaggio 22 dicembre 2009 n. 6313 del Consiglio di Stato; - visto il codice del 19 dicembre 2008 di diritto processuale civile svizzero (codice di procedura civile, CPC); - visto il rapporto 9 giugno 2010 n. 6313 R della Commissione della legislazione, d e c r e t a : Capitolo primo Campo d’applicazione Principio Art. 1 1La presente legge disciplina l’organizzazione delle autorità di conciliazione e l’applicazione del codice del 19 dicembre 2008 di diritto processuale civile svizzero (CPC). 2Sono riservate le disposizioni della legge del 10 maggio 2006 sull’organizzazione giudiziaria e della legge del 18 aprile 1911 di applicazione e complemento del Codice civile svizzero. Capitolo secondo Autorità di conciliazione I. Giudice di pace Art. 2 Il giudice di pace funge da autorità di conciliazione nei casi indicati dall’articolo 31 della legge del 10 maggio 2006 sull’organizzazione giudiziaria. II. Segretario assessore, pretore e pretore aggiunto Art. 3 1Il segretario assessore funge da autorità di conciliazione nelle altre cause, riservate le competenze delle autorità di conciliazione in materia di locazione e affitto di abitazioni e di locali commerciali e di parità dei sessi. 2Il pretore e il pretore aggiunto eseguono i tentativi di conciliazione in caso di impedimento del segretario assessore o qualora lo esiga il buon funzionamento della pretura. III. Locazione e affitto 1. Giurisdizione Art. 4 Per le controversie in materia di locazione di locali d’abitazione e commerciali e di affitto sono istituiti i seguenti uffici di conciliazione: a) Ufficio n.
    [Show full text]
  • Linee Trasporti Pubblici Luganesi SA Valide a Partire Dal 13.12.2020
    Linee Trasporti Pubblici Luganesi SA Valide a partire dal 13.12.2020 Giubiasco Bellinzona Origlio- Sureggio- Carnago- Manno- Piano Stampa Locarno Tesserete Tesserete Tesserete Bioggio Capolinea Basilea-Zurigo a Lamone Farer Cadempino Comano Canobbio Stazione Ganna lio Mag te on le P al V Manno di Uovo di Manno 19 Cadempino Municipio Canobbio Cadempino Comano Ronchetto Mercato Resega Studio TV Cureglia Rotonda Comano cio Rotonda c de Resega er Ghia Trevano ta ce V is o Centro Studi P Cr Villa 7 Negroni 19 a ic Resega Term Vezia Paese o Lugano Cornaredo ared i/Corn an i Stadio Est a Ci Cureggia Vi tan Pregassona ren Paese ia B Piazza di Giro Vignola V na ami tr Villa Recreatio Bel Cà Rezzonico a Vi a Viganello za S. Siro lla an sa Seren Vi st Ospedale Vignola Scuole Ca Co Civico Molino Nuovo 2 ovo h i sc ch Scuole a Nu tà ri n z o si F Piazza Molino Nuovo az in er x Ro o Pi l v a sc Praccio Molino Nuovo 2 i ai Mo Un ia M Bo V al al Sole Sassa Via Santa Lucia Zurigo Sacro ta Brè Pianazzo Vicolo Cuore San vecchio a le Paese Paese l Albonago o Autosilo ia edano ag ez ia Balestra Corsolv Ospal Paese ldes Vergiò E It A Genzana - to u o A o a i que Vie l in Si C io Via Balestr Rad Gradinata S. Anton udio Lugano St lao Suvigliana co i Centro o t Scuole Funicolare di ri Ni Cassarate to S.
    [Show full text]
  • Lugano - Manno - Lamone Stato: 6
    ANNO D'ORARIO 2020 62.445 Lugano - Manno - Lamone Stato: 6. Novembre 2019 Lunedì–venerdì, salvo i giorni festivi generali, salvo 6.1., 19.3., 1.5., 11.6., 29.6., 8.12. nonché 2.1., 10.4. 601 603 605 607 609 617 611 613 Lugano, Autosilo Balestra 5 54 6 42 7 14 7 54 16 01 16 24 16 54 17 24 Lugano, Stazione Nord 6 01 6 49 7 21 8 01 16 08 16 31 17 01 17 31 Savosa, Liceo 6 05 6 53 7 25 8 05 16 12 16 35 17 05 17 35 Manno, Suglio 6 09 6 57 7 29 8 09 16 16 16 39 17 09 17 39 Manno, Paese 6 11 6 59 7 31 8 11 16 18 16 41 17 11 17 41 Gravesano, Posta 6 13 7 01 7 33 8 13 16 20 16 43 17 13 17 43 Gravesano, Grumo 6 15 7 03 7 35 8 15 16 22 16 45 17 15 17 45 Lamone, 6 17 7 05 7 37 8 17 16 24 16 47 17 17 17 47 Ostarietta V.Cantonale Lamone-Cadempino, Stazione 6 22 7 10 7 42 8 22 16 29 16 52 17 22 17 52 615 Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione Nord 18 01 Savosa, Liceo 18 05 Manno, Suglio 18 09 Manno, Paese 18 11 Gravesano, Posta 18 13 Gravesano, Grumo 18 15 Lamone, 18 17 Ostarietta V.Cantonale Lamone-Cadempino, Stazione 18 22 62.445 Lamone - Manno - Lugano Stato: 6.
    [Show full text]