Resource Data Base Standards and Training Committee If you find that a link cannot be opened, please notify the LLD Workgroup: [email protected] Languages of Limited Diffusion Work Group Version: 2017-3-7

A B C D E F G H I J K L M Title Publication info Web link Languages (Ethnicity) Strengths No. of Comments Added by Author(s) Date Access Date Format Availability/Cost 1 Pages Joseph Thomas 2010 A Complete Pronouncing Medical J.B. Lippincott Company Kindle, Paperback & English This is a reproduction of a book published 846 Joseph Thomas Dictionary: Embracing the Hardcover before 1923. This book may have Terminology of Medicine and The occasional imperfections such as missing Kindred Sciences, with their or blurred pages, poor pictures, errant Signification, Etymology and marks, etc. that were either part of the original artifact, or were introduced by the Pronunciation scanning process. The book provides a comprehensive list of medical terminology, ethymology and phonetic pronuniciation.

2 Luisa Maffi 2002 A Tzeltal Maya Dictionary FAMSI © 2002 http://www.famsi.org/reports/94026/9 2/22/17 online and PDF Tzeltal free The document contains extensive 12 Luisa Maffi 4026Maffi01.pdf computerized lexical database on Tzeltal Maya. Tzeltal is the main Mayan language of Chiapas, México, closely related to the Cholan languages of the Classic Maya Lowlands, and quite possibly the language whose ancestor is recorded in the inscriptions of the Classic Maya site of Toniná, in 3 Chiapas. Bernd Heine and Derek Nurse 2000 African Languages: An Introduction Cambridge Unviersity Press 5/1/15 Print African Languages Reference Library Comprehensive overview of four African 396 Academic in focus yet useful for Bernd **This resource has been reviewed phyla and their languages. Excellent understanding African langauge variation; a Heine essays on language and history and kind of primer in sociolinguistics with terms and here: http://bit.ly/25PPa42 language and society. defined and explained with a practical Derek application. Nurse

4 Sullivan, Nancy and Terry Sullivan 2015 Ajagbe-French-English Dictionary SIL International and webonary.org http://ajagbe.webonary.org/?lang=en 4/27/16 Website Ajagbe, French, English free Ajagbe 10864 entries, English 7130, In the Ajagbe section of the dictionary Sullivan, French 657. Searchable by each French equivalents seem more robust than Nancy language. Special character keys provided English, but browse by French is less and in search area. "Person". Example developed than English browse. Terry sentences. Downloadable version not Sullivan available on date accessed.

5 Stegman, Ray and Rita Hunter 2014 Akawaio-English Dictionary and SIL International® and webonary.org http://akawaio.webonary.org/ 4/27/16 Website, pdf Akaiwaio, English free 3889 Adaiwaio entries and 3800 English. The online version has some issues with Stegman, English-Akawaio Index General dictionary, some anatomy and graphics, but these disappear in the pdf Ray and medical terminology. Searchable by each version. Rita language. Special character keys Hunter provided in search area. Example sentences.. Downloadable version available.

6 Hedinger, Robert 2016 Akoose-English Dictionary SIL Cameroon, SIL International® http://akoose.webonary.org/ 4/27/16 Website Akoose, English free 6364 Adaiwaio entries and 10731English. Hedinger, and webonary.org General dictionary, some anatomy and Robert 7 medical terminology. Searchable by each Altibbi Altibbi Arabic Medical Dictionary Online Arabic Medical and Health http://www.altibbi.com/ 10/8/14 Webite Arabic free Thislanguage. is an online Special Arabic character medical keys and Altibbi Resource Portal health resource that aims to be a one stop destination for Arab users who are interested in researching and finding more about certain medical and health terms and conditions. The portal provides a medical dictionary, medical articles and news, as well as question and answer features. It currently includes over 60,000 8 concise definitions of medical and health Cross Cultural Healthcare Program 2006 Arabic medical glossary www.xculture.org Print Arabic, English $30.00 Gives a brief description of the English 210 English to Arabic Cross term as well as the Arabic equivalent. Cultural Healthcar e 9 Program Highway to Health, Inc 2002 Arabic Medical Translation http://www.agbhth.com/tools/translati 12/13/13 PDF English, Arabic free Sorted by English, but searchable by 10 Arabic equivalents are transliterated to Highway Guide: Common Medical Terms ons/Arabic_MedTerms_byEnglish.pdf Arabic. Gives common and technical Roman script. to sorted by English terms for both English and Arabic. Health, Inc

10 Dimensions of Culture Article Library http://www.dimensionsofculture.com/a 12/9/15 website, various Asia, Africa, Latin America, Middle some free, some fee Articles on a wide variety of topics from Focus on providing information for Dimensio rticle-archives/ formats East cultual beliefs to health literacy to providers, but can mine information for ns of communication. specific examples to use in constructing Culture practice scenarios.

11

Page 1 of 10 Resource Data Base Standards and Training Committee If you find that a link cannot be opened, please notify the LLD Workgroup: [email protected] Languages of Limited Diffusion Work Group Version: 2017-3-7

A B C D E F G H I J K L M Title Publication info Web link Languages (Ethnicity) Strengths No. of Comments Added by Author(s) Date Access Date Format Availability/Cost 1 Pages Hartung, Pat 2016 Ata Manobo – English Dictionary SIL International® and webonary.org http://atamanobo.webonary.org/ 4/27/16 Website Ata Manobo, Cebuano, English free 4382 Ata Manobo entries and 1842 Hartung, English entries. General dictionary, some Pat anatomy and medical terminology. Searchable by each language. Special character keys provided in search area. Example sentences. Downloadable version not available on date accessed.

12 Kimdan, Dahn Bahadur, ed. 2016 Athpahariya – Nepali – English SIL International® and webonary.org http://athpahariya.webonary.org/?lang 4/27/16 Website, for PDF Athpahariya, Nepali, English free 7735 Athpahariya entries, 6930 Nepali Dictionary has been formally published. Kimdan, Dictionary =en contact entries, 5091 English entries. Searchable Dahn [email protected] by each language. Special character keys Bahadur, provided in search area. Has topical ed. categories including body parts and functions, health, illnesses and treatments. These are found under major category "Person". Regularly updated. Example 13 sentences. Beavon, Keith and Mary Beavon, eds. 2016 Badwe’e-French Dictionary SIL International® and webonary.org http://badwe.webonary.org/?lang=en 4/29/16 Website, PDF Badwe'e, French free 5361 Badwe'e entries and 5672 French Also searchable by ancient Hebrew and Beavon, entries. General dictionary, some anatomy Greek. Searching for words with French Keith and medical terminology. Searchable by letter "œ" yielded no results ever for and Mary each language. Special character keys common words like 'bœuf', 'sœur', 'cœur', Beavon, provided in search area. Example 'œil', and 'œuf'. This symbol does not eds. sentences. Downloadable version appear in the special character list. 14 available. Crossley, Heather 2015 Bantoanon (Asi) – English SIL International® and webonary.org http://asi.webonary.org/language/ 4/27/16 Website Bantoanon (Asi), English, Tagalog free 12926 Bantoanon entries,14829 English As of access date, 4/27/2016, this was a Crossley, Dictionary entries, 7665 Tagalog entries. General first draft form. Heather dictionary, some anatomy and medical terminology. Searchable by each language. Special character keys provided in search area. Example sentences. Downloadable version not 15 available on date accessed. Fang, Thai 1995 Basic Body and Medical Pinedale, CA: Chersousons. 5/4/15 Print Hmong ; conversation and prhase 272 Hmong to English Medical Terms Fang, Thai Information for Hmong-speaking books for medical personnel. 16 People Tagalog-LANG Basic medical terms in Tagalog http://tagaloglang.com/Basic- 2/11/13 Website Tagalog, English free Minimal words here. Links to other Tagalog- Tagalog/Tagalog-Words/medical-terms- sources including searchable LANG in-tagalog.html English/Tagalog/Spanish dictionary with 17 example sentences. Instituto Nacional Indigenista and Universidad 2009 Biblioteca Digital de la Medicina http://www.medicinatradicionalmexica 2/8/14 Website Spanish free This useful, searchable library provides This resource is most useful for Spanish Instituto Nacional Autónoma de México Tradicional Mexicana **This na.unam.mx/index.php helpful insight on Mexican Traditional speakers. Search can be alphabetical, Nacional resource has been reviewed here: Medicine, including flora with medicinal topical or per population. Some entries Indigenist http://bit.ly/1tid6LK properties, uses, conditions and their include photos. There is also an interactive a and origins, concepts in traditional medicine map that lead to articles presented in Universid and body parts. Useful for background parallel columns of Spanish and the ad indigenous language speakers. corresponding indigenous language. Nacional Autónom a de 18 México Thuy, V. G. 1994 Bilingual Laotian/English Medical Pennsylvania State Department of http://www.eric.ed.gov/PDFS/ED38517 7/14/12 PDF Laotian, English free, but have to ask Thuy, V. Phrase Book Education, Harrisburg, Division of 9.pdf for it since has G. Adult Education and Literacy protected info 19 Programs Thuy, V. G. 1994 Bilingual medical phrase book Pennsylvania State Department of http://www.eric.ed.gov/PDFS/ED385 7/14/12 PDF Cambodian, Khmer, English free, but have to ask Focused on medical context; written in Thuy, V. (In English and Cambodian Education, Harrisburg. Division of 180.pdf for it since has both English and Cambodian. G. (Khmer) Adult Education and Literacy protected info 20 Programs. Thuy, V. G. 1994 Bilingual Vietnamese/English Pennsylvania State Department of http://www.eric.ed.gov/PDFS/ED385 7/14/12 PDF Vietnamese, English free, but have to ask Thuy, V. Medical Phrase Book Education, Harrisburg, Division of 181.pdf for it since has G. Adult Education and Literacy protected info 21 Programs Teen Wise Minnesota, Family Tree Clinic 1/1/14 Birth Control Methods Author(s): https://healthreach.nlm.nih.gov/docum 8/15/16 Electronic free 1 This one-page document uses a chart format to Teen Teen Wise Minnesota, Family Tree ent/94/Birth-Control-Methods (downloadable PDF English educate people about 13 different birth control Wise Clinic via website) Burmese methods. It explains the delivery method of Minnesot Medical Review: Yes Dari (Afghan Persian) each birth control type, how it is used, its a, Family The English language resource was Farsi (Persian) effectiveness, where to get it, and if it protects Tree created or reviewed by a medical Hmong Clinic against sexually transmitted infections (STIs). professional for quality and accuracy. Karen The document examines hormonal methods Development Method: Translation Kinyarwanda (Nexplanon, Mirena IUD, Skyla IUD, the Shot, from English text Nepali Translation Review: Company review Pashto the Vaginal Ring, the Patch, and the Pill), non- A qualified translation company hormonal methods (Paragard IUD, Condom, performed an independent review by Female/Receptive Condom, Spermicide, and a second translator, and a client Sterilization), and emergency contraception advocate. (Plan B, morning after pill). A photo illustration Country: N/A of each birth control type is included. Contacts Population: N/A for more information are provided. Keywords: Condoms, Contraception, Sexually transmitted diseases, Sterilization, reproductive Copyright: Licensed by Creative Commons Date Last Reviewed: 1/1/2014 Reviewed By: Author/Agency

22 Centers for Disease Control and Prevention 23-Jul-08 Centers for Disease Control and Centers for Disease Control and http://www.cdc.gov/Other/languages/ 7/16/12 Website Spanish, Chinese, German, free Thousands of CDC publications on a Centers Prevention Prevention French, Italian, Korean, Russian, variety of health topics. for Tagalog, Vietnamese Disease Control and Preventi 23 Page 2 of 10 on Resource Data Base Standards and Training Committee If you find that a link cannot be opened, please notify the LLD Workgroup: [email protected] Languages of Limited Diffusion Work Group Version: 2017-3-7

A B C D E F G H I J K L M Title Publication info Web link Languages (Ethnicity) Strengths No. of Comments Added by Author(s) Date Access Date Format Availability/Cost 1 Pages Chamorro Dictionary http://dictionary.chamoru.info/ 1/31/14 Website Chamorro, English free Searchable by Chamorro, large set of Can't easily search by English. 24 words based on published dictionaries. Topping, Donald M., Pedro Ogo, Bernadeta 1975 Chamorro-English Dictionary University of Hawai'i Press Print Chamorro, English $30.00 Chamorro - English definitions are fairly 336 Topping, extensive. Includes information on where Donald Chamorro word is found in print. Also has M., an English-Charmorro word list. Pedro Ogo, Bernadet 25 a Chin (Hakha) Dictionary http://chin-dictionary.com/ 10/19/15 online and PDF Chin (Hakha) English free Searchable by either English or Chin, Developed by Midland College Adult some entries have sample sentences. education because they were having trouble finding resources for students who needed to learn English. Medical terms seem to be very basic. Links to other 26 resources available. Rodríguez Guaján, Demetrio, et al. 1990 Ch'uticholtzij Maya-Kaqchikel COCADI & PLFM, Guatemala Print Kaqchikel, Spanish $ Kaqchikel/Spanish and Spanish Kaqchikel 194 Only 1000 copies made Rodrígue dictionary, general includes body parts. z Guaján, Demetrio, et al.

27 Albany Trique Working Group 2013 Copala-Triqui-English-Spanish University at Atbany, State http://copalatriqui.webonary.org/over 4/27/16 Website Triqui of San Juan Copala, free 2730 Triqui entries. Searchable by each Some entries have audio recordings. Albany Dictionary University of New York, SIL view/ English, Spanish language. Special character keys Trique 28 International®, webonary.org provided in search area. Has topical Working Munson L., Jo Ann, et al. 1991 Diccionario Cakchiquel Central y Instituto Linguistico de Verano, Print Kaqchikel, Spanish $ Kaqchikel/Spanish section includes 385 Pre alphabet reform orthography. Munson español Guatemala City, Guatemala illustrative sentences. Brief grammatical L., Jo description of the language; Ann, et Spanish/Kaqchikel lexicon Appendices al. include plant names amd human /animal 29 body parts . Curruchich Gómez, María Luisa & Coyote Tun, 1989 Diccionario de sinonimos del Asociación de Escritores Mayances Print Kaqchikel, Spanish $ Regional variants with some description of 61 Curruchic Serapio Kaqchikel de Guatemala range of meaning or appropriate use. h Gómez, María 30 Luisa & McArthur, R. & de McArthur, C. n.d. Diccionario preliminar Pocomam- Instituto Linguistico de Verano, Print Poqomam $ General dictionay, common medical 161 McArthur, Espanol Guatemala City, Guatemala terms/body parts. Spanish English R. & de glossary at back. McArthur, 31 C. Drum Publication Group n.d. Dictionary Searchable Data Base http://www.drumpublications.org/dicti 12/17/12 Website Karen (Sgaw), English free 85,000 entries from a variety of sources. n.a. Drum onary.php Includes level of formality and regional Publicatio variants. Authorities referenced. n Group

32 ED163768 - A Selected http://eric.ed.gov/?id=ED163768 11/19/12 PDF Asian languages free, but have to ask Bibliography of Dictionaries, for it since has General Information Series, No. protected info 9. Indochinese Refugee Education Guides, Revised 33 Jerney, Branimir 2006 Englesko-hrvatski Medicinski Školks knjiga, d.d. Print English-Croatian at least $99.00 Contains common as well as technical 674 Volume 1 reissued in 2008. Jerney, Rječnik svezak 1 A-L terms (fever and febrile) and compounds Branimir 34 like swimmer's , boxer's ear, etc. Jerney, Branimir 2009 Englesko-hrvatski Medicinski Školks knjiga, d.d. Print English-Croatian at least $99.00 Contains common as well as technical 657 Jerney, Rječnik svezak 2 M--Z terms (narrowing and stenosis) and Branimir compounds like sense cell, sense of guilt, 35 etc. Short bibliography at end of volume. MD/BG 2014 English Chinese Dictionary http://www.mdbg.net/chindict/chindict. Website Chinese, English, German free Easy to use; can be searched by MD/BG php abbreviations (like MRI, MRSA); and there is some cultural information included in 36 some of the entries. It has simplified Dr Wong Kia Boon 2001 English Chinese Medical esaurus.org http://www.esaurus.org 5/4/15 Website Chinese free Thischaracters, online resourcePinyin and tool, traditional intended for English to Chinese Medical Terms. Dr Wong Kia Boon Dictionary both professional and public use, is manually compiled with reference to an extensive collection of bilingual medical dictionaries and glossaries published by 37 institutions and healthcare authorities in Communal n.d. English Kaqchikel Dictionary On- Searchable Data Base http://glosbe.com/en/cak/ 2/4/13 Website Kaqchikel, English free Search by English to get Kaqchikel. Only 107 entries. Commun line Some basic anatomy terms. Hit and miss. al Dependent on voluntary contributions. Little text or context. As of this date, lots 38 of blanks. SSA English Tagalog Glossary SSA.gov http://www.ssa.gov/multilanguage/Tag 5/4/15 Website Tagalog free Includes terminology related to general 51 English to Tagalog Legal and Medical SSA alog/EN-TL-GL.pdf healthcare and social security Terminology. administration.

39 Dr. Suhlab Shestra English to Nepali Medical Medchrome http://medchrome.com/extras/english- 2/10/16 website English, Nepali free A useful source of pathological processes, Dr. Dictionary to-nepali-medical-dictionary/ anatomical strcutures and medical Suhlab 40 conditions. Shestra

Page 3 of 10 Resource Data Base Standards and Training Committee If you find that a link cannot be opened, please notify the LLD Workgroup: [email protected] Languages of Limited Diffusion Work Group Version: 2017-3-7

A B C D E F G H I J K L M Title Publication info Web link Languages (Ethnicity) Strengths No. of Comments Added by Author(s) Date Access Date Format Availability/Cost 1 Pages Cross Cultural Healthcare Program 1999 English-Amharic Medical Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/xstore/ 5/11/16 Print Amharic, English $30.00 This glossary contains 2,100 words and Cross Glossary definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program members for accuracy and usability. The second draft incorporated all changes and was then back translated to ensure clarity. The final document was created based on these processes. The glossary does not include all linguistic and dialectical variations of the target language but is based on the more commonly used form of the language. (Description from 41 website.) Cross Cultural Healthcare Program n.d. English-Arabic Medical Glossary Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/xstore/ 5/11/16 Print Arabic, English $30.00 This glossary contains 2,100 words and Cross definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program members for accuracy and usability. The second draft incorporated all changes and was then back translated to ensure clarity. The final document was created based on these processes. The glossary does not include all linguistic and dialectical variations of the target language but is based on the more commonly used form of the language. (Description from 42 website.) Cross Cultural Healthcare Program 2004 English-Bengali Medical Glossary Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/xstore/ 5/11/16 Print Bengali, English $30.00 This glossary contains 2,100 words and Cross definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program members for accuracy and usability. The 43 second draft incorporated all changes and Cross Cultural Healthcare Program 2004 English-Bosnian Medical Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/xstore/ 5/11/16 Print Bosnian, English $30.00 Thiswas thenglossary back contains translated 2,100 to ensure words clarity.and Cross Glossary definitions. A team of bilingual Cultural 44 professionals translated the English terms Healthcar Cross Cultural Healthcare Program n.d. English-Burmese/Karen Medical Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/xstore/ 5/11/16 Print Burmese, Karen, English $38.00 This glossary contains 2,100 words and Cross Glossary definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program members for accuracy and usability. The second draft incorporated all changes and was then back translated to ensure clarity. The final document was created based on these processes. The glossary does not include all linguistic and dialectical variations of the target language but is based on the more commonly used form of the language. (Description from 45 website.) Cross Cultural Healthcare Program 2011 English-Chinese Medical Cross Cultural Health Care https://xculture.org/xstore/ 5/11/16 Print Chinese, English $35.00 This glossary contains 2,100 words and Cross Glossary Program, 2nd edition definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program members for accuracy and usability. The second draft incorporated all changes and was then back translated to ensure clarity. The final document was created based on these processes. The glossary does not include all linguistic and dialectical variations of the target language but is based on the more commonly used form of the language. (Description from 46 website.) Cross Cultural Healthcare Program 2016 English-Farsi Medical Glossary Cross Cultural Health Care https://xculture.org/xstore/ 5/11/16 Print Farsi, English $38.00 This glossary contains 2,400 words and Cross Program, 2nd edition definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program members for accuracy and usability. The second draft incorporated all changes and was then back translated to ensure clarity. The final document was created based on these processes. The glossary does not include all linguistic and dialectical variations of the target language but is based on the more commonly used form of the language. (Description from 47 website.) Cross Cultural Healthcare Program 2004 English-French Medical Glossary Cross Cultural Health Care https://xculture.org/xstore/ 5/11/16 Print French, English $30.00 This glossary contains 2,600 words and Cross Program, 2nd edition definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar 48 to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program

Page 4 of 10 Resource Data Base Standards and Training Committee If you find that a link cannot be opened, please notify the LLD Workgroup: [email protected] Languages of Limited Diffusion Work Group Version: 2017-3-7

A B C D E F G H I J K L M Title Publication info Web link Languages (Ethnicity) Strengths No. of Comments Added by Author(s) Date Access Date Format Availability/Cost 1 Pages Cross Cultural Healthcare Program 2004 English-Haitian Creole Medical Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/xstore/ 5/24/16 Print Haitian Creole, English $30.00 This glossary contains 2,600 words and Cross Glossary definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program members for accuracy and usability. The second draft incorporated all changes and was then back translated to ensure clarity. The final document was created based on these processes. The glossary does not include all linguistic and dialectical variations of the target language but is based on the more commonly used form of the language. (Description from 49 website.) Cross Cultural Healthcare Program 2004 English-Hindi Medical Glossary Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/xstore/ 5/24/16 Print Hindi, English $30.00 This glossary contains 2,600 words and Cross definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program members for accuracy and usability. The second draft incorporated all changes and was then back translated to ensure clarity. The final document was created based on these processes. The glossary does not include all linguistic and dialectical variations of the target language but is based on the more commonly used form of the language. (Description from 50 website.) Cross Cultural Healthcare Program 2008 English-Japanese Medical Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/xstore/ 5/24/16 Print Japanese, English $35.00 This glossary contains 2,400 words and Cross Glossary definitions, including translations into Cultural Kanji, Hiragana, and Romaji. A team of Healthcar bilingual professionals translated the e English terms to the target language. The Program first draft was reviewed by physicians and community members for accuracy and usability. The second draft incorporated all changes and was then back translated to ensure clarity. The final document was created based on these processes. The glossary does not include all linguistic and dialectical variations of the target language but is based on the more commonly used form of the language. 51 (Description from website.) Cross Cultural Healthcare Program 2011 English-Khmer (Cambodian) Cross Cultural Health Care https://xculture.org/xstore/ 5/24/16 Print Khmer (Cambodian), English $30.00 This glossary is the 2nd edition, contains Cross Medical Glossary Program, 2nd edition 2,400 words and definitions. A team of Cultural bilingual professionals translated the Healthcar English terms to the target language. The e first draft was reviewed by physicians and Program community members for accuracy and usability. The second draft incorporated all changes and was then back translated to ensure clarity. The final document was created based on these processes. The glossary does not include all linguistic and dialectical variations of the target language but is based on the more commonly used form of the language. 52 (Description from website.) Cross Cultural Healthcare Program 2011 English-Korean Medical Glossary Cross Cultural Health Care https://xculture.org/xstore/ 5/24/16 Print Korean, English $30.00 This glossary is a 2nd edition, contains Cross Program, 2nd edition 2,400 words and definitions. A team of Cultural bilingual professionals translated the Healthcar English terms to the target language. The e first draft was reviewed by physicians and Program community members for accuracy and usability. The second draft incorporated all changes and was then back translated to ensure clarity. The final document was created based on these processes. The glossary does not include all linguistic and dialectical variations of the target language but is based on the more commonly used form of the language. 53 (Description from website.) Cross Cultural Healthcare Program 2016 English-Lao Medical Glossary Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/xstore/ 5/24/16 Print Lao, English $38.00 This glossary contains 2400 words and Cross definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program members for accuracy and usability. The second draft incorporated all changes and was then back translated to ensure clarity. 54 The final document was created based on

Page 5 of 10 Resource Data Base Standards and Training Committee If you find that a link cannot be opened, please notify the LLD Workgroup: [email protected] Languages of Limited Diffusion Work Group Version: 2017-3-7

A B C D E F G H I J K L M Title Publication info Web link Languages (Ethnicity) Strengths No. of Comments Added by Author(s) Date Access Date Format Availability/Cost 1 Pages Cross Cultural Healthcare Program 2016 English-Marshallese Medical Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/xstore/ 5/24/16 Print Marshallese, English $38.00 This glossary contains 2400 words and Cross Glossary definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program members for accuracy and usability. The second draft incorporated all changes and was then back translated to ensure clarity. The final document was created based on these processes. The glossary does not include all linguistic and dialectical variations of the target language but is based on the more commonly used form of the language. (Description from 55 website.) Cross Cultural Healthcare Program 2011 English-Nepali Medical Glossary Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/xstore/ 5/24/16 Print Neparli, English $30.00 This glossary contains 2,400 words and Cross definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program members for accuracy and usability. The 56 second draft incorporated all changes and Cross Cultural Healthcare Program 2004 English-Polish Medical Glossary Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/xstore/ 5/24/16 Print Polish, English $30.00 Thiswas thenglossary back contains translated 2,600 to ensure words clarity.and Cross definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program 57 members for accuracy and usability. The Cross Cultural Healthcare Program 2006 English-Portuguese Medical Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/xstore/ 5/24/16 Print Portuguese, English $30.00 This glossary contains 2,600 words and Cross Glossary definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e 58 reviewed by physicians and community Program Cross Cultural Healthcare Program 2004 English-Russian Medical Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/xstore/ 5/24/16 Print Russian, English $30.00 Thismembers glossary for accuracy contains and2,600 usability. words and The Cross Glossary definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program members for accuracy and usability. The 59 second draft incorporated all changes and Katzner, Kenneth 1994 English-Russian, Russian- John Wiley and Sons Print Russian, English $14 to $40 26,000was then English back translatedRussian entries, to ensure 40,000 clarity. Katzner, English Dictionary, Revised and Russian English entries. Distinctive Kenneth Expanded meanings are clearly given. General vocabulary, but there is medical terminology included (Achilles tendon, acne et al.) and idioms such as "my back 60 is acting up." Cross Cultural Healthcare Program 1999 English-Somali Medical Glossary Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/xstore/ 5/24/16 Print Somali, English $30.00 This glossary contains 2,100 words and Cross definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program members for accuracy and usability. The second draft incorporated all changes and was then back translated to ensure clarity. The final document was created based on these processes. The glossary does not include all linguistic and dialectical variations of the target language but is based on the more commonly used form of the language. (Description from 61 website.) Cross Cultural Healthcare Program 2016 English-Tagalog Medical Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/xstore/ 5/24/16 Print Tagalog, English $38.00 This glossary contains 2,400 words and Cross Glossary definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program members for accuracy and usability. The second draft incorporated all changes and was then back translated to ensure clarity. The final document was created based on these processes. The glossary does not include all linguistic and dialectical variations of the target language but is based on the more commonly used form of the language. (Description from 62 website.) Cross Cultural Healthcare Program 1999 English-Tigrignia Medical Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/xstore/ 5/24/16 Print Tigrigna, English $30.00 This glossary contains 2,100 words and Cross Glossary definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program members for accuracy and usability. The second draft incorporated all changes and was then back translated to ensure clarity. The final document was created based on these processes. The glossary does not include all linguistic and dialectical variations of the target language but is based on the more commonly used form of the language. (Description from 63 website.)

Page 6 of 10 Resource Data Base Standards and Training Committee If you find that a link cannot be opened, please notify the LLD Workgroup: [email protected] Languages of Limited Diffusion Work Group Version: 2017-3-7

A B C D E F G H I J K L M Title Publication info Web link Languages (Ethnicity) Strengths No. of Comments Added by Author(s) Date Access Date Format Availability/Cost 1 Pages Cross Cultural Healthcare Program 2004 English-Urgdu Medical Glossary Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/xstore/ 5/24/16 Print Urdu, English $30.00 This glossary contains 2,600 words and Cross definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program members for accuracy and usability. The second draft incorporated all changes and was then back translated to ensure clarity. The final document was created based on these processes. The glossary does not include all linguistic and dialectical variations of the target language but is based on the more commonly used form of the language. (Description from 64 website.) Cross Cultural Healthcare Program 2003 English-Vietnamese Medical Cross Cultural Health Care https://xculture.org/xstore/ 5/24/16 Print Vietnamese, English $30.00 This glossary contains 2,600 words and Cross Glossary Program, 2nd edition definitions. A team of bilingual Cultural professionals translated the English terms Healthcar to the target language. The first draft was e reviewed by physicians and community Program members for accuracy and usability. The second draft incorporated all changes and was then back translated to ensure clarity. The final document was created based on these processes. The glossary does not include all linguistic and dialectical variations of the target language but is based on the more commonly used form of the language. (Description from 65 website.) European Dictionary http://eudict.com/ 1/14/15 Albanian, Arabic, Afrikaans, 414 language pairs, mostly languages Armenian, Bulgarian, spoken in Europe, but some Asian, South Byelorussian, Catalan, Chechen, Asian, Middle Eastern and Pacific Chinese, Coratian, Czech, languages are included. Some languages Danish, Dutch, English, have more entries than others. All 66 Esperanto, Estonian, Finnish, generated by volunteers. There are Mahidol University Faculty of Medicine Siriraj http://www.si.mahidol.ac.th/en/ 2/1/16 website Thai, English free Potentially a great source of information Mahidol Hospital and vocabulary on food, pharmacueticals, University medical devices, legal terminology.

67 Abdirahman, Hashi 1995; Fiqi's Somali-English Dictionary Fiqi Publishers; ISBN 9697685-1-5 www.iqrabookstore.com; 1/16/15 printed book Somali-English Approx. $23 20,000 words and phrases with 500 Highly recommended by Somali Abdirahm reprinted www.scansom.com; www.Amazon.com translation, pronunciation using Somali community; affordable. an, Hashi 68 phonetics; multiple definitions, with Ministry of Public Health, Thailand Food and Drug Administration http://www.fda.moph.go.th/fda_eng/fr 2/1/16 website Thai, English free Potentiallyexample sentences a great source for ambiguous of information words. Some of the links on the English side don't Ministry Thailand ontend/theme_1/index.php and vocabulary on food, pharmacueticals, seem to work. of Public medical devices, legal terminology. Health, 69 Thailand Crandon-Malamud, Libbet 1991 From the Fat of our Souls: Social University of California Press Print English (Amayra) $31.95 new Provides information on Amayra world Crandon- Change, Political Process and view with special focus on medicine and Malamud, Medical Pluralism in Bolivia illness. Libbet

70 Hemmetsberger, Paul 2002-2014 German-English Dictionary and http://www.dict.cc/ 11/16/13 Website German, English, Albanian, The German - English/English- German Not all of the dictionaries are equally Hemmets Multilingual Dictionary Bosnian, Bulgarian, Croatian, part is extremely useful providing a variety developed. berger, Czech, Danish, Dutch, of example sentences in addition to the Paul Esperanto, Finnish, French, range of semanitc equivalents. Can 71 German, Greek, Hungarian, search by word and phrase. The search Global Health Media Project n.d. Global Health Media Project **This Videos designed to train health http://globalhealthmedia.org/videos/ 11/4/15 online (videos) English,Icelandic, Swahili, Italian, Kinyarwanda, Latin, free Thebox visualsoften generates provided athrough drop down video menu of n/a The main goal of these videos is to train Global resource has been reviewed here: workers. Spanis, French, Nepali, Lao, resources can greatly aid understanding to health workers in remote areas. The Health http://bit.ly/22ZkQia Khmer interpreters of LLDs. The narration of most Founder of this initiative is a physician who Media videos is slow enough that makes them worked with Doctors Without Borders and Project easily adaptable as interpreter training identified a need to impart basic knowledge resources. The availability of an English on how to assist births happening outside version of the video would allow the hospital. Most videos have to do with instructors an opportunity to provide some birthing, pre and post-natal care, level of feedback even when the instructor breastfeeding (also expressing milk by is unfamiliar with the LLD. ), and there is one on ebola as well as 72 one on cholera. CDHS Glossary of Medical Terminology Refugee Health Section, 2004 http://apdc.org/news/wp- PDF English, Hmong free A very good respurce of medical and 44 CDHS English-Hmong content/uploads/2012/04/Glossory_of_ healthcare terminology. 73 Medical_Terminology_English- Težak, Stjepko & Babić, Stjepan 2009 Grammatika hrvatskoga jezika: 17th edition Školks knjiga, d.d. Print Croatian €99 approx 339 Težak, Priručnik za osnovno jezično Stjepko & obrazovanje Babić, Stjepan

74 Marc Prou & Mel Shorin 2007 Haitian Creole for Health Care Educavision Inc. https://educavision.com/downloads/hai 5/4/15 Website Haitian Creole free Excellent glossary of basic healthcare 15 Healthcare terminology and phrases from Marc Prou & Mel Shorin Kreyòl Ayisyen Pou Swen Sante tiancreoleforhealthcare.pdf terminology as well as of useful phrases Hatitian Creole to English and English to for medical practitioners, including tips on Haitian Creole. pronunciation, pronouns and use of verb tense.

75 Halloway, M. 2006 Health Hokkaido Health Hokkaido http://www.healthhokkaido.com/Tem 6/18/12 Website Japanese, English free Easy to use Halloway, plate/showCategoryArticles.cfm?cate M. 76 goryID=10 Page 7 of 10 Resource Data Base Standards and Training Committee If you find that a link cannot be opened, please notify the LLD Workgroup: [email protected] Languages of Limited Diffusion Work Group Version: 2017-3-7

A B C D E F G H I J K L M Title Publication info Web link Languages (Ethnicity) Strengths No. of Comments Added by Author(s) Date Access Date Format Availability/Cost 1 Pages Healthy Roads 2003-12 Healthy Roads Media **This Healthy Roads Media, A source of www.healthyroadsmedia.org 7/11/13 Web site Amharic, Arabic, Bhutanese, free Easy to use, provides handouts, many N/A Basic concepts that even students who Healthy resource has been reviewed here: quality health info in many Bosanski, Burmese, Chinese, videos, basic information in pretty clear. A know the subject matter would find Roads http://bit.ly/25PP4cF languages and multiple formats. English, Farsi, French, Hmong, large number of health conditions (around worthwhile; good review for teaching Karen, Khmer, Ikurundi, Karen, 30) found in many of the lanuages listed, medical terminology. Good for reinforcing Kurdish, Liberian English, Laotian, but not all. You can receive an email alrert the understanding of medical procedures. Nepali, Russian, Somali, Spanish, about new postings. Includes Cancer Swahili, Tagalog, Tigrinian, Education, in partnership with Ethnomed. Vietnamese Not all topics are available in all languages. 77 Hitti, Y. K., Al-Khatib, A. 2002 Hitti's pocket medical dictionary Dar Al-Nahar Print Arabic, English 49.95 292 Arabic to English: Available through: Hitti, Y. Arabic-English http://www.worldlanguage.com/Products/Hitt K., Al- i-Pocket-Arabic-English-Medical-Dictionary- Khatib, A. 78 502775.htm Hitti, Y. K., Al-Khatib, A. 1988 Hitti's Pocket Medical Dictionary Librairie du Liban, Beirut, Lebanon Print Arabic, English $49.95 Technical terminolgy; brief section on 500 English to Arabic. Available through: Hitti, Y. English-Arabic Latin/Greek roots with English and Arabic http://www.worldlanguage.com/Products/Hitt K., Al- equivalents; 9 pages of abbreviations. i-Pocket-English-Arabic-Medical-Dictionary- Khatib, A. by-Hitti-Yusuf-K-Al-Khatib-Ahmad- 79 110049.htm n.d. Hospital forms bilingual Engineered Data, LLC. http://hospital- 7/14/12 Website Spanish free Lots of possible forms. 80 English/Spanish forms.com/typesort.html Babić, Stjepan &, Moguš, Milan 2010 Hrvatski pravopis (Croatian Školks knjiga, d.d. Print Croatian at least $20.00 Seems well organized and complete. 453 Update from original 1971 edition. Babić, orthography) Seems to contain some grammatical Stjepan &, explanations and stylistic information. Moguš, Milan 81 Vrgoč, Dalibor and Željka Fink Arsovki 2008 Hrvatsko- Engleski Frazeološki Ljevak Naklada, Zagreb Croatian, English At least $50, probably 2500 Croatian idioms 6500 English Vrgoč, more. Couldn't find idioms. Organized by Croation, but has Dalibor current price. both Croation to English and English to and Croation index. Some medically applicaple Željka phrases like "a baby is on the way." Fink 82 Arsovki Commission for Scientific and Technical n.d. Index English to Hindi Search Government of India http://cstt.nic.in/index.asp 2/11/13 Website English, Hindi free Typing English word can yield multiple Equivalents written in Hindi script/ no Commissi Terminology phrases. transliteration. on for Scientific and Technical

Terminolo 83 gy Black-Schaffer, A-E. R., M.D. 1988 International Students' Medical A-E. R. Black Schaffer, M.D. Print Arabic, English ? Basic medical vocabulary, but also some 34 Supported by grant from Health Foundation Black- Access Program Arabic-English instructions for common questions, of Greater Indianapolis, so maybe this org Schaffer, procedures, etc. could provide access. A-E. R., 84 M.D. Karen Teacher Working Group n.d. Karen Language Course Karen Teacher Working Group http://ktwg.org/Library/KTWG Karen 6/18/12 Website Karen, English free Karen Language Course.pdf Teacher Working 85 Group Christenson, A. J. n.d. K'iche-English Dictionary and Guide Foundation for the Advancement of http://www.famsi.org/mayawriting/dict 6/18/12 PDF K'iche'/ Quiche, English free Large data base, can search by English 153 Christens to Pronunciation of the K'iche-Maya MesoAmerican Studies, Inc. ionary/christenson/quidic_complete.p word. on, A. J. Alphabet **This resource has been df reviewed here: 86 http://bit.ly/1U09lBi American Association for Clinical Chemistry n.d. Lab Tests Online® - Peer- A public resource on clinical lab http://labtestsonline.org/ 8/18/14 Website Chinese, Czeckeslovak, German, free This is a useful resource to understand lab American reviewed, Patient-centered, testing from the laboratory Greek, Hungarian, Korean, Polish, tests, the diagnosis associated with them, Outcomes-driven professionals who do the testing. Portuguese, Romanian, Turkish and the meaning of the results. The site Associati has received various prestigious awards on for including Gold Leadership Award and Best Clinical Nursing website. Partners include the Chemistr Joint Commission, Clinical and Laboratory y Standards Association, the American Society of Microbiology, The Physician Proficiency Testing Program. 87 Refugee and Immigrant Health Program n.d. Language Access: Refugee Refugee and Immigrant Health http://www.refugeehealthta.org/access 7/16/12 Website Language access tools and resources Refugee Health Technical Assistance Program, Massachusetts -to-care/language-access/ including language access training video, and Department of Public Health best practices for communicating through Immigrant an interpreter, how to choose and use a Health language agency, FAQs on healthcare Program 88 interpreting. UCLA n.d. Language Materials Project University of California, Los Angeles http://www.lmp.ucla.edu/ 7/16/12 Website Over 100 free Many languages and dialectal varients (26 UCLA of Arabic). Brief descriptions of each language. Autochthonous languages of the Americas and Australia under 89 represented. Lexitron Thai English Electronic http://lexitron.nectec.or.th/2009_1/ind 1/25/16 website Thai, English free, can set up Searchable both ways. This dictionary can All site information is in Thai. Large network Dictionary ex_en.php?q=index account, but not also be downloaded and installed on a including universities in Thailand. required computer and the site contains links to a 90 number of other sites. Immunization Action Coalition Materials for Health Professionals Availability of VIS (Vaccine http://www.immunize.org/vis/?f=9 1/24/15 Website Multilingual (includes Amharic, free Easy to Navigate. There are direct links to This is a very useful resource and one that Immuniza and Their Patients **This resource Information Statements) in 44 Armenian, Bengali, Burmese, other multilingual resources, such as is worth keeping in mind to refer health tion has been reviewed here: languages. Lots of multilingual Cambodian, Croatian, Farsi, Healthy Roads Media. (For health profesisonals to. The wide range of Action http://bit.ly/1RZvRrX materials available. Haitian Creole, Hindi, Ilokano, professionals: If user does not know the materials available and the many Coalition Marshallese, Nepali, Punjabi, language needed by the patient, there is a languages they are available in, makes it a Swahili, Urdu, Yiddish (and more) country-based search function). VERY great source of material for "parallel text IMPORTANT: Vaccine Information matching." changes somewhat frequently. By law, the most current version should always be 91 shared. Bridging Refugee Youth and Children's Services 2014 Maya Health Toolkit for Medical Online http://www.brycs.org/maya- 11/11/14 Website K'iche, Mam Q'anjob'al, Chuj free Lots of information. Includes idiabetes Bridging Providers toolkit/index.cfm English and prenatal information in K'iche, Mam, Refugee and A'anjob'al. Short lexicons of medical Youth terms in all four languages, list of natural and remedies and their usage; plant names Children's only in English. Services 92

Page 8 of 10 Resource Data Base Standards and Training Committee If you find that a link cannot be opened, please notify the LLD Workgroup: [email protected] Languages of Limited Diffusion Work Group Version: 2017-3-7

A B C D E F G H I J K L M Title Publication info Web link Languages (Ethnicity) Strengths No. of Comments Added by Author(s) Date Access Date Format Availability/Cost 1 Pages McGoon, M. ed. 1999 Mayo Clinic Heart Book Mayo Clinic Print English, Arabic $ Detailed and technical but written for ±400 McGoon, patients and family. Lots of illustrations. M. ed. Based on first edition, English has at least 93 2 editions. Young, James Clay and Linda C. Garro 1994 Medical Choice in a Mexican Waveland Press Print English (Tarascan/Porépecha) $15.00 new Presentation of Tarascan views on illness Data was originally collected in 1976, but Young, Village its causes and treatment. the book provides valuable insights. Some James of the perspectives will be shared by other Clay and indigenous people. Linda C. 94 Garro Chiang Mai University Medical Ethics Vocabulary http://www.med.cmu.ac.th/research/et 2/1/16 website Thai free Potentially a great source for vocabulary Chiang hics/ on research and ethics. Mai University 95 Cross Cultural Healthcare Program n.d. Medical Glossaries Cross Cultural Health Care Program https://xculture.org/store/?slug=index 7/16/12 Website 26 languages Medical glossaries in 26 languages Cross .php&cPath=24 available for sale at reasonable prices. Cultural Healthcar e 96 Program Univesity of Oregon Medical Terminology - Arabic http://healthcenter.uoregon.edu/Portal 12/13/13 PDF English, Arabic free Short list, but very common terms and 2 Univesity s/0/Translation-Arabic.pdf phrases. Searchable. of Oregon 97 Drum Publication Group 2008 Medical terms 2nd ed. http://www.drumpublications.org/dow 12/17/12 Karen,Burmese, English free English to Karen and Burmese; common 32 Since PDF probably searchable if have Drum nload/medicalterms2_2008.pdf and technical terms as well as common Karen/Burmese script on computer. Publicatio phrases (Avoid spicy foods). Easy to read n Group 98 format. National Institutes of Health n.d. Medline Plus - Health Information National Institutes of Health http://www.medlineplus.gov 10/2/12 Website Multiple languages, not all equally free Interactive Tutorials are excellent for National from the National Library of populated classroom training and self-guided Institutes Medicine. *This resource has been training. Short, illustrated descriptions of of Health reviewed here: illnesses and procedures. Text and audio http://bit.ly/1ZFeFhl formats, English and Spanish. Links to thousands of documents, graphics, and other websites on all health topics in English and Spanish. Includes medical 99 dictionary and encyclopedia. Rawat, P.S. 2008 Midline Medical Dictionary B. Jain Publishers http://www.homoeopathic.com/shp- 2/11/13 Print English, Hindi ± $15.00 Seems to have good range of topics from Rawat, (English - English - Hindi) in ProductDetail/1407/Midline-Medical- description. P.S. Most Easily Understandable Dictionary-English---English---Hindi-in- Language Most-Easily-Understanable- 100 Language.htm Multilingual Glossary of European Commission; Heymans http://users.ugent.be/~rvdstich/eugloss 3/16/15 Website Danish, Dutch, English, French, free Fairly extensive and can see the It is not the most intuitive site, but it is not Technical and Popular Medical Institute of Pharmocology; Mercator /welcome.html German, Italian, Portuguese, equivalents across all languages on same too difficult to learn to use. The opening Terms in Nine European School, School of Applied Linguistics Spanish, page. Gives technical and popular page gives some guidance on how to use Languages equivalents. Three ways to search the site. 101 database. Lexicool.com 2002-2013 Online Bilingual and Multilingual http://www.lexicool.com/ 12/13/13 Website Albanian, Arabic, Afrikaans, free 7500 dictionaries and glossaries both From the sections I looked at there are Lexicool.c Dictionaries Armenian, Basque, Bengali, general and on specialized topics. From several options for language pairs. This om Bosnian, Breton, Bulgarian, home page can sort by language(s), site also sells software. Byelorussian, Catalan, Chechen, subject and topic/keyword. Some Cherokee, Chinese, Creole, resources available with multilanguage Coratian, Czech, Danish, Dutch, equivalents. Can also browse by English, Esperanto, Estonian, language or by topic. Finnish, French, Galician, Gerogian, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Korean, Kurdish, Latin, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malay, Maltese, Norwegian, Occitan, Persian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Somali, Spanish, Swahili, Swedish, Tagalog, Tamil, Thai, Tibetan, Turkish, Ukranian, Urdu, Vietanamese, Welsh, Wolof, 102 Yiddish Burma Center Prague Online Burmese-English- http://www.burmese- 12/9/15 website Burmese, English free, but donation Searchable both ways, set up so the user Seems fairly basic for terms of medical Burma Burmese (Myanmar) Dictionary dictionary.org/about.html possible doesn't have to have special font on interest. Center 103 computer. Prague Medtronic, Inc. 2010 Patient Programmer 37744 Pain http://professional.medtronic.com/wc 5/3/13 PDF Arabic, Spanish, French, German, free 161 Medtronic Therapy User Manual for m/groups/mdtcom_sg/@mdt/@neuro maybe more. Contact company , Inc. Neurostimulation System Models /documents/documents/scs-ptprg- for available languages. 37702, 37711, 37713, 37701, ptmanl.pdf 37712, 37714, 37703, 37704, 104 37022 Edmundson, M. S. 1965 Quiche-English Dictionary Middle American Research Institute, Print Quiche $ It is a general dictionary, so you will need 165 Edmunds Tulane University, New Orleans, LA to search for noun forms of terms like on, M. S. "ventricular septal defect." The dictionary did give a distinction between brain 105 ventricle and heart ventricle. Refugee Health Information Network Refugee Health Information Center for Public Service http://www.RHIN.org 2/18/13 Website Several Refugee Languages free Documents on a variety of health topics in Refugee Network Communications several refugee languages and links to Health many resources for refugees. No guarantee Informatio of translation accuracy. n 106 Network USCRI Refugee Health Toolkit Refugee Health Toolkit **This US Committee for Refugees and http://www.refugees.org/resources/for- 2/18/13 Website Amharic, Arabic, Russian, Somali, free Information on the following topics in 15 USCRI resource has been reviewed here: Immigrants refugees--immigrants/health/healthy- Spanish, Swahili, Tigrinian, refugee languages: Communicable Refugee http://bit.ly/1UIgXrD living-toolkit/ Vietnamese Diseases (HIV, STD, Flu), Domestic Health Violence, Health Care, Hygiene, Maternal Toolkit and Child Health, Nutrition Related Deiseases (diabetes, obesity), Respiratory 107 Diseases, Women's Health.

Page 9 of 10 Resource Data Base Standards and Training Committee If you find that a link cannot be opened, please notify the LLD Workgroup: [email protected] Languages of Limited Diffusion Work Group Version: 2017-3-7

A B C D E F G H I J K L M Title Publication info Web link Languages (Ethnicity) Strengths No. of Comments Added by Author(s) Date Access Date Format Availability/Cost 1 Pages New South Wales Multicultural Health n.d. Resources by Language Multicultural Health Communication http://www.mhcs.health.nsw.gov.au/m 7/16/12 Website Multiple languages, not all equally free Australian website with printed information New Communication Service Service NSW, Australia hcs/languages.html populated. on a variety of health topics in 60 South languages. Wales Multicultu ral Health Communi cation 108 Service Benson, Morton 1999 SerboCroatian-English Dictionary Cambridge University Press, 3rd Serbian/Croation $146.00 60,000 words & 100,000 phrases. 775 + 75 Standard dictionary on common medical Benson, edition Basic verb and noun inflections as pages terms. There is a 2008 edition on the Morton appendices. Brief general description on intro publishers web stie. A companion volume pronunciation orthography and grammar in English - SerboCroation also available. 109 introduction. CICR (Comité Internacional de la Cruz Roja) 2015 Spots radiofónicos en lenguas Radio spots in indigenous http://bit.ly/1MW12Sr 4/26/16 Website MEXICO: Mixteco (de San Juan free The following messages are included: 1. In addition to the informative nature of CICR indígenas con “Mensajes de languages featuring "Self-care Mixtepec); Náhuatl (del Centro); Consideraciones generales (General these radio spots, the audio would make a (Comité Autocuidado para Personas messages for migrants." Tsotsil (del Este Alto) Considerations) good interpreter training tool. An equivalent Internacio Migrantes” GUATEMALA:Q'eqchi’; Mam; 2. Trayectos en tren o vehículo (Riding a is provided in Spanish. An English version nal de la Kaqchikel; K'iche' Train or Another Vehicle) could be produced via relay interpreting. Cruz 3. Trayectos por bosque, selva o desierto Roja) (Traveling Through the Woods, Forest or Desert) 4. Cambios de clima y cuidados básicos (Changes in Temperature, Climate and Basic Care) 5. Contacto con familiares (Contacting Relatives) 6. En caso de emergencia (In Case of 110 Emergency) SEAsite Project Tagalog terminologies Northern Illinois University and http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/tag 2/11/13 Website Tagalog, English free Clear to read, with other topic areas, link Less than 100 entries. SEAsite 111 Center for Southeast Asian Studies alogterminologies.htm#MEDICAL to downloadable dictionary. Project The Royal Institute of Thailand Thai Dictionary http://rirs3.royin.go.th/dictionary.asp 1/26/16 website Thai free Searchable, maybe can be downloaded. All site information is in Thai. The Royal Institute of 112 Thailand Fadiman, Anne 1997 The Spirit Catches You and You Fall Farrar, Straus and Giroux Print English (Hmong) under $10.00 used Well-written documentation of cultural Fadiman, Down A Hmong Child, her American conflicts when doctors do not understand Anne Doctors, and the Collision of Two the cultural perceptions of epilepsy by Cultures **This resource has been Hmong patients. Through strong reviewed here: exposition and description, the book makes a strong case for the correct use of http://bit.ly/21dpk38 interpreters. Used in many medical schools as a case study of what can go tragically wrong when language access is 113 not made available. Kruger, Alte 2008 Translating Public Info Texts on Pre-publication Version http://www.multilingua.co.za/pdfs/Krug 11/19/12 South African Kruger, Health Issues into Languages of er_2008_Spanish_book_artice.pdf Alte 114 Limited Diffusion in South Africa CAL n.d. Uncommonly Taught Languages Center for Applied Linguistics http://www.cal.org/resources/archive/ 7/16/12 Website Many free Links to many other websites focus is on CAL 115 rgos/lctl.html acquiring such languages Bujas, Željko 2008 Veliki engleskio-hrvastskirječnik 4th edition Nakladni Zavod Globus Print Croatian €65 approx Includes proverbs, cultural information in 1526 Bujas, English-Croatian Dictionary appendices as well as some grammatical Željko 116 information and measure equivalents. Bujas, Željko 2008 Veliki hrvastski-engleski rječnik 4th edition Nakladni Zavod Globus Print Croatian €65 approx Includes proverbs, cultural information in 1691 Bujas, Croatian- English Dictionary appendices as well as some grammatical Željko 117 information and measure equivalents. Webteb Webteb Arabic-language health and http://www.webteb.com/ 10/8/14 Website Arabic free Webteb is the largest Arabic-language Webteb wellness site health and wellness site, aiming to provide credible, timely and comprehensive Arabic- language health and wellness information so that its Arabic-speaking users can live better and healthier lives. 118 Cultural Orientation Resource Center n.d. Welcome to the United States: A Cultural Orientation Resource http://www.culturalorientation.net/res 4/22/15 PDF 2007 and 2012- 2012 -2014 English, Arabic, PDF is free. Video Chapter 8 is on healthcare. Provides 230 A copy of this resettlement guidebook, Cultural Guidebook for Refugees Center: Our Publications. US ources-for-refugees/welcome- 2014. Video for Burmese, Chin, Farsi, Karen, free on line. DVD orientation to U.S. healthcare system and which has been translated into fourteen Orientatio Department of State, Bureau for set/welcome-to-the-united-states- 2012-2014 Kinyarwanda, Nepali, Somali, some medical and insurance vocabulary . languages in addition to English, is given to n Population, Refugees, and Migration guidebook languages Swahili. 2007 Amharic, Kirundi, all refugees overseas once they have been Resource Russian, Spanish, Trigigna approved for resettlement to the U.S. The Center Guidebook is intended to give refugees information about fundamental aspects of 119 life in the United States. ,[email protected] www.egyhep.com/ctrls/elibrary/book/fi Print Arabic free 19 Al Amri زراﻋـــﺔ اﻟﻛﺑـد .Al Amri, R.A 120 les/12.doc R.A.

Page 10 of 10