2002 No. 1129 (W.117) LOCAL GOVERNMENT, WALES The
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CYNULLIAD CENEDLAETHOL CYMRU NATIONAL ASSEMBLY FOR WALES OFFERYNNAU STATUDOL STATUTORY INSTRUMENTS 2002 Rhif 1129 (Cy.117) 2002 No. 1129 (W.117) LLYWODRAETH LEOL, LOCAL GOVERNMENT, CYMRU WALES NEWIDIADAU I ARDALOEDD CHANGES IN LOCAL GOVERNMENT LLYWODRAETH LEOL AREAS Gorchymyn Pen-y-bont ar Ogwr The Bridgend (Cynffig, Cornelly (Cymunedau Cynffig, Corneli a'r and Pyle Communities) (Electoral Pîl) (Newidiadau Etholiadol) 2002 Changes) Order 2002 NODYN ESBONIADOL EXPLANATORY NOTE (Nid yw'r nodyn hwn yn rhan o'r Gorchymyn) (This note is not part of the Order) O dan adran 55(2) o Ddeddf Llywodraeth Leol 1972 Under section 55(2) of the Local Government Act ("Deddf 1972"), gall cyngor sir neu gyngor bwrdeistref 1972 ("the 1972 Act") a county or county borough sirol yng Nghymru wneud awgrymiadau i'r Comisiwn council in Wales may make recommendations to the Ffiniau Llywodraeth Leol i Gymru ("y Comisiwn") Local Government Boundary Commission for Wales mewn perthynas â dileu neu newid cymunedau yn eu ("the Commission") in relation to the abolition or hardal. Yn unol ag adrannau 54(1) a 58(1) o Ddeddf alteration of communities in their area. The 1972, yn dilyn y fath awgrymiadau, gall y Comisiwn Commission may, in consequence, make to the wneud y fath gynigion i Gynulliad Cenedlaethol National Assembly for Wales such proposals as appear Cymru ag sy'n ymddangos i'r Comisiwn yn fanteisiol desirable in the interests of effective and convenient er budd llywodraeth leol effeithiol a chyfleus. Fe all local government in accordance with sections 54(1) Cynulliad Cenedlaethol Cymru rhoi effaith i unrhyw and 58(1) of the 1972 Act. The National Assembly for argymhellion o’r fath o dan adran 58(2) o Ddeddf Wales may give effect to any such proposals under 1972. section 58(2) of the 1972 Act. Gwnaeth Cyngor Bwrdeistref Sirol Pen-y-bont ar Bridgend County Borough Council made Ogwr argymhellion i'r Comisiwn mewn perthynas â recommendations to the Commission in respect of the Chymuned Cynffig o fewn ei ardal. Yn ei dro, ym Community of Cynffig in their area. The Commission Mawrth 2001, gwnaeth y Comisiwn argymhellion i in turn made recommendations to the National Gynulliad Cenedlaethol Cymru. Mae'r Gorchymyn Assembly for Wales in March 2001 to which effect is hwn yn rhoi effaith i'r argymhellion hynny. given by this Order. Mae erthygl 3 yn dileu cymuned Cynffig ac yn creu Article 3 abolishes the community of Cynffig and dwy gymuned newydd, sef cymuned Corneli a creates two new communities called Cornelly and Pyle chymuned y Pîl sydd yn cael eu dangos ar y map which are shown on the boundary map marked "Map ffiniau sy'n dwyn y teitl "Map o Orchymyn Pen-y-bont of the Bridgend (Cynffig, Cornelly and Pyle ar Ogwr (Cymunedau Cynffig, Corneli a'r Pîl) Communities)(Electoral Changes) Order 2002" which (Newidiadau Etholiadol) 2002" sydd wedi'i adneuo yn is deposited at the offices of Bridgend County Borough swyddfeydd Cyngor Bwrdeistref Sirol Pen-y-bont ar Council, Civic Offices, Angel Street, Bridgend and at 1 Ogwr, y Swyddfeydd Dinesig, Angel Street, Pen-y- the National Assembly for Wales, Cathays Park, bont ar Ogwr ac yng Nghynulliad Cenedlaethol Cardiff (Local Government Division) and is open for Cymru, Parc Cathays, Caerdydd (yr Is-adran inspection during normal office hours. Llywodraeth Leol) a gellir archwilio'r map yn ystod oriau swyddfa arferol. Mae Erthygl 4 yn darparu bod etholiadau i'w cynnal Article 4 provides for the elections for the two new i'r ddau gyngor cymuned newydd ar 2 Mai 2002. Bydd community councils to be held on 2nd May 2002. y cynghorwyr a etholir o ganlyniad yn ymgymryd â'i Newly elected councillors shall take office on 6th May swyddogaethau ar 6 Mai 2002 ac yn ymddeol ar y 2002 and retire on the fourth day after the ordinary pedwerydd dydd ar ôl yr etholiad cyffredin o election of councillors in 2004. Members of the gynghorwyr yn 2004. Bydd aelodau cyngor cymuned existing Cynffig community council shall retire on 2nd Cynffig yn ymddeol ar 2 Mai 2002. May 2002. Mae Erthygl 5 yn ymwneud â'r costau a dynnir gan The expenses of the two new community councils of ddau gyngor cymuned newydd Corneli a'r Pîl, ac mae Cornelly and Pyle are dealt with in Article 5 whilst Erthygl 6 yn pennu'r ddwy gymuned at ddibenion Article 6 specifies both communities for the purposes rheoliad 41(4) o Reoliadau Newidiadau i Ardaloedd of regulation 41(4) of the Local Government Area Llywodraeth Leol 1976 (Deddfau Lleol, Gorchmynion Changes Regulations 1976 (Local Acts, Orders and ac Is-ddeddfau Lleol). byelaws). Mae Erthygl 7, drwy gyfeirio at yr Atodlen, yn Article 7, by reference to the Schedule, addresses the ymwneud â throsglwyddo materion eiddo penodol o transfer of certain specified property matters from gyngor cymuned Cynffig i'r ddau gyngor cymuned Cynffig community council to the two new community newydd. councils. 2 OFFERYNNAU STATUDOL STATUTORY INSTRUMENTS 2002 Rhif 1129 (Cy.117) 2002 No. 1129 (W.117) LLYWODRAETH LEOL, LOCAL GOVERNMENT, CYMRU WALES NEWIDIADAU I ARDALOEDD CHANGES IN LOCAL GOVERNMENT LLYWODRAETH LEOL AREAS Gorchymyn Pen-y-bont ar Ogwr The Bridgend (Cynffig, Cornelly (Cymunedau Cynffig, Corneli a'r and Pyle Communities) (Electoral Pîl) (Newidiadau Etholiadol) 2002 Changes) Order 2002 Wedi'i wneud 28 Mawrth 2002 Made 28th March 2002 Yn dod i rym at y dibenion sydd Coming into force for wedi'u disgrifio yn the purposes described erthygl 1(2) 30 Mawrth 2002 in article 1(2) 30th March 2002 Yn dod i rym at bob Coming into force diben arall 2 Mai 2002 for all other purposes 2nd May 2002 Gan fod Cyngor Bwrdeistref Sirol Pen-y-bont ar Ogwr, Whereas the Bridgend County Borough Council, drwy weithredu yn unol ag adran 55(2) o Ddeddf acting pursuant to section 55(2) of the Local Llywodraeth Leol 1972(a) wedi gwneud argymhellion Government Act 1972(a), has made recommendations i'r Comisiwn ynglyn â chynigion mewn perthynas â to the Commission for proposals in relation to the chymuned Cynffig yn y Fwrdeistref Sirol honno; community of Cynffig in that County Borough; a chan fod y Comisiwn yn ei gweld hi'n dda, yn unol and whereas the Commission has seen fit, pursuant ag adrannau 54(1) a 58(1) o'r Ddeddf honno, i wneud to sections 54(1) and 58(1) of that Act, to make cynigion i Gynulliad Cenedlaethol Cymru; proposals to the National Assembly for Wales; a chan fod Cynulliad Cenedlaethol Cymru wedi and whereas the National Assembly for Wales has penderfynu rhoi i'r cynigion hynny effaith, heb eu decided to give effect to those proposals without newid; modification; a chan fod mwy na chwe wythnos wedi mynd ers i'r and whereas more than six weeks have elapsed since cynigion gael eu gwneud; those proposals were made; mae Cynulliad Cenedlaethol Cymru yn awr, drwy now the National Assembly for Wales makes the arfer y pwerau a roddwyd i'r Ysgrifennydd Gwladol following Order in exercise of the powers given to the gan adrannau 58(2) a 67(4) a (5) o Ddeddf Secretary of State by sections 58(2) and 67(4) and (5) Llywodraeth Leol 1972(b) sydd bellach wedi eu of the Local Government Act 1972 which are now breinio yng Nghynulliad Cenedlaethol Cymru i'r vested in the National Assembly for Wales so far as graddau y maent yn arferadwy yng Nghymru, drwy exercisable in Wales(b): hyn yn gwneud y Gorchymyn canlynol: (a) 1972 p.70. (a) 1972 c.70. (b) Gweler Gorchymyn Cynulliad Cenedlaethol Cymru (Trosglwyddo (b) See the National Assembly for Wales (Transfer of Functions) Order Swyddogaethau) 1999 (O.S. 1999/672) 1999 (S.I. 1999/672). 3 Enwi a chychwyn Name and commencement 1.-(1) Enw'r Gorchymyn hwn yw Gorchymyn Pen-y- 1.-(1) The name of this Order is the Bridgend bont ar Ogwr (Cymunedau Cynffig, Corneli a'r Pîl) (Cynffig, Cornelly and Pyle Communities) (Electoral (Newidiadau Etholiadol) 2002. Changes) Order 2002. (2) Bydd y Gorchymyn hwn yn dod i rym ar 30 (2) This Order shall come into force on 30th March Mawrth 2002 at y dibenion a restrir yn rheoliad 4(1) (y 2002 for the purposes set out in regulation 4(1) Gorchymyn yn dod yn weithredol) y Rheoliadau fel y'u (coming into operation of Order) of the Regulations as haddaswyd gan baragraff (4). modified by paragraph (4). (3) At bob diben arall, bydd y Gorchymyn hwn yn (3) For all other purposes this Order shall come into dod i rym ar y diwrnod penodedig. force on the appointed day. (4) Yn rheoliad 4(1), ni fydd eitem (e) yn gymwys i (4) In the said regulation 4(1), item (e) shall not gyfansoddiad unrhyw gyngor cymuned newydd. apply to the constitution of any new community council. Dehongli Interpretation 2. Yn y Gorchymyn hwn - 2. In this Order - ystyr "y Comisiwn" ("the Commision") yw'r "the appointed day" ("y diwrnod penodedig") Comisiwn Ffiniau Llywodraeth Leol i Gymru; means 2nd May 2002; ystyr "y diwrnod penodedig" ("the appointed "the boundary map" ("y map ffiniau") means day") yw 2 Mai 2002; the map prepared by the National Assembly for ystyr "y map ffiniau" ("the boundary map") Wales and marked "Map of the Bridgend yw'r map a baratowyd gan Gynulliad (Cynffig, Cornelly and Pyle Communities) Cenedlaethol Cymru ac sy'n dwyn y teitl "Map (Electoral Changes) Order 2002" and Gorchymyn Pen-y-bont ar Ogwr (Cymunedau deposited in accordance with Regulation 5 of Cynffig, Corneli a'r Pîl) (Newidiadau the Regulations; Etholiadol) 2002" ac sydd wedi'i adneuo yn "the Commission" ("y Comisiwn") means the unol â Rheoliad 5 y Rheoliadau; Local Government Boundary Commission for ystyr "y Rheoliadau" ("the Regulations") yw Wales; Rheolidau Newidiadau i Ardaloedd "existing" ("sy'n bodoli eisoes") in relation to Llywodraeth Leol 1976 (a) fel y'u diwygiwyd; the community of Cynffig means the ac community as it exists on the date of this ystyr "sy'n bodoli eisoes" ("existing") mewn Order.