JAPANESE TRAVEL PORTLAND / Mini Guide 2016-2017 TRAVEL PORTLAND / Mini Guide 2016-2017
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Travel Portland ©2016 Travel Portland / Media Surf Communications Inc. www.travelportland.jp ポ ートラ ン ド ・ ミ ニ ガ イ ド Edit : Travel Portland + Media Surf Communications Inc. Art Direction and Design : Shinpei Onishi Design : Aya Kanamori JAPANESE TRAVEL PORTLAND / Mini Guide 2016-2017 TRAVEL PORTLAND / Mini Guide 2016-2017 Why Portland? Profile_ ケリー・ロイ Kelley Roy ADX と Portland Made Collective の創業者兼オーナー。米 国でのものづくり事業支援から、世界中から寄せられるメイカー Owner / founder スペースのつくり方のコンサルティングまで手がける、アメリカ ADX & Portland Made Collective でのメイカームーヴメントの第一人者。地質学の学位と都市計 画学の修士号を持ち、2010 年にはフードカートについての著書 「Cartopia: Portland ’s Food Cart Revolution 」を出版。ク メイカームーブメントの 震 源 地 リエイティブな人々の技術向上を支え、起業を応援し、「自分の WHY 好きなことをして生きる」人々を助けることに情熱を燃やす。 “ WHY PORTLAND? ” 米国北西部「パシフィック・ノースウ エスト」に属するオレゴン州ポートラ ンド。緑にあふれ、独自のカルチャー を育み、「全米No.1住みたい町」に度々 登場する人口60万人の都市。その魅 力はある人にとっては、緑豊かな環境 比較的小さくコンパクトな大きさの街で、そこに ADXは20 11年に始動しました。様々な背景を持っ ときれいな空気、雄大な山と川であり、 住む人は正義感が強く、ちょっと変わったものや実 た人々を一つ屋根の下に集め、場所とツールと知識を Maker community またある人にとっては、インディペン 験的なものが好き。こんな要因がポートランドを「メ 分かち合い、一緒に働くことによって、この街にあふ デント・ミュージックやアートシーン イカームーブメント」の震源地としています。職人 れるクリエイティブなエネルギーをひとつのところに に象徴される「クール」な面であった 的な技術を生かしてものづくりにあたり、起業家精 集めるというアイデアからはじまったのです。エネル りする。ここで出会う豊かな食文化 神にあふれ、より良いものをつくり出そうという信 ギーに形をあたえることによって、新しいビジネスや とクラフトビールやサードウェーブ・ 念に基づき、リスクを厭わない人々を支援する気質 プロダクトが生み出され、アート、デザイン、製造過 Columns Feature PORTコーヒーをはじめとする新しいドリン が、この街にはあるのです。 程を新しい視点から捉えることができるようになり ク文化も人々を惹きつけてやまない。 ポートランドに移住してくる人の多くが、何か新 ました。ADXは、人と地球と経済に利益をもたらし、 比較的小さなこの都市がなぜ、こんな しいことをはじめたいという夢を持っています。そ 高品質かつ手づくりの製品に価値を置く「アーティサ に注目されているのか。まずは現地に して、まわりにインスパイアされて、同好の士とと ナル・エコノミー(職人経済)」のハブ兼サポートシス 行き自分の目で確かめてみよう。 もにお互いに助け合いのネットワークを築くことも テムになっています。ADXの使命はポートランドを ここでは容易です。リスクをとろうという人々に共 世界の創造都市の首都にすることです。 ※住所などの情報は 2016年3月現在のもの。 通する性質、それは困難に対処できる能力であった り、勤勉さであったり、パンク精神と喧嘩っ早い特 Information_ 質も併せ持っていたりして、そんな人々をADXは ADX(⇒ p13 ) 応援しています。 会員 制 のメイカースペース 。 教 育 的プログラムと製 作 所 が 一 体に な そんな起業家精神にあふれた人々によってポート り、個人や企業を対象に小さな修繕から完成品製造までのサービ スを提供。地元の人々が出会い、共同作業できる場を提供している。 ランドのソフトウエア産業やレストラン・フード業 ツアー情報 一般向けツアーは毎週月6:00pm、水10:00am、 界は急成長をとげてきました。ハンドクラフトの分 金10:00am。プライベートツアーは要予約(有料)。 申し込みは [email protected] 野もその後を追っています。このようなポートラン クラス情報 ADXでものづくりを学ぼう。詳細は ドのシーンが世界中から注目を集めているのです。 adxportland.com/classesadxportland.com LAND2 3 TRAVEL PORTLAND / Mini Guide 2016-2017 TRAVEL PORTLAND / Mini Guide 2016-2017 Why Portland? Profile_ Why Portland? Profile_ ステイシー・ギブンズ レッド・ギレン Stacy Givens サイドヤードファーム&キッチンの農場主兼シェフ。ポートラン Red Gillen ポートランド在住。オレゴン、ポートランドのビール、ワイン、 ド北東部の住宅街にある農場では、スタッフとボランティアが一 スピリッツやシードルカルチャーを紹介する「オ州酒ブログ」 Owner / Chef / Farmer 緒に多品種の野菜を栽培している。農産物は地元レストランに卸 Beer Blogger のファウンダー。記事は日本語で書かれており、ポートラン The Side Yard Farm & Kitchen し、シェフたちとの関係を大切にしている。市内の複数の人気レ ドのお酒に関するトレンドを押さえたい日本人は必読!! また、 ストランの厨房で働いた経験を生かして、ポートランドで最初の 地元のツアー会社とコラボしてビールツアー、ワインツアー アーバンファームを設立。自家農場の作物を使ったケータリング やバーツアーを提供している。 種から食卓へ 業やサパークラブも運営。チーズ、シャルキュトリー、ヴィネガー、 愛にあふれたお酒の街 花粉、スパイスやピクルスもすべて自家製。野菜を育てることに 興味を持ったのは、ポートランドで最初に屋上菜園を設置した レストラン「Rocket(現Noble Rot)」で働いたことがきっかけ。 ポートランドに来たのは10年ほど前。この街の 私はギリシャ系の大家族に育ち、自分の家で野菜 食と農場文化に魅かれてやってきました。あちこち や果物を育てて家族みんなで食卓を囲むのが常でし のレストランの厨房で働いている間に、ポートラン た。このようなルーツを大切にして、ファームを訪 ドのコミュニティのつながりの強さが他の場所には れる人が家族の一員であるように感じてもらえるよ ない特徴だと気がつきました。ポートランドの素晴 うな場所をつくりたいと思いました。ファームがあ Feature Columns Feature らしさは、ここに住む人々がつくり出したもの。そ る場所は住宅街のど真ん中で、近所には自分で野菜 のお陰で私の運営するサイドヤードファーム&キッ や家畜を育てている家庭もたくさんあり、応援して チンもうまくいっているのだと思います。 くれています。育てたオーガニック産物は15軒の サイドヤードは7年前に小さなアーバンファーム 地元レストランに卸しています。色々な種類のハー culinary community culinary として始まり、サパークラブやケータリングも手が ブを栽培し、種から花、茎まで植物のすべてを生か けるようになり、「種から食卓へ(Seed to Table)」 すことを心がけています。 Beer community ムーブメントを実践する教育機関としての役割も果 鶏をさばくDIYクラスでは受講者が自分で鶏を たすようになってきました。この街はスモールビジ 持参したり、ファームでとれた野菜、ハチミツ、卵 ネスが成長するのを応援してくれるし、情熱を持っ を使う「種から食卓」食事会に参加したり、身近な てことを起こす人々にはとても良い街です。 人を亡くした人たちのサポートグループもあり、 Feature Columns Feature ファームでのボランティアや、自転車で夏の夜の屋 お酒を愛する人にとってポートランドは最高の場 おすすめのビール・スポットは、ビアバーだったら 外映画上映会に参加もできます。こんなユニークな 所。現在、ポートランドにあるクラフトビールの醸 B a i l e y’s T a p R o o m(ベイリーズタップルーム)、Apex ファームが他のどこにあるでしょうか。 造所は60軒以上で、世界一ビール醸造所が集まる (エイペックス)、Ho r s e B r a s s P u b(ホース・ブラス・ ポートランドの人々は自分で食べるものを自分で 街なのです。そしてポートランド市内には、ジンや パブ、p17)。醸造所で言えば、Gigantic Brewing(ジャ 育てたいという関心が高く、また保存食の作り方、 ウォッカなどのクラフトスピリッツの蒸留所、ワイ イガンティック)、Hair of the Dog Brewing(ヘア・ 食肉のために家畜を育てる方法なども学びたい人が ナリー、シードルをつくるサイダリー(Cidery)も オブ・ザ・ドッグ、p14)、Deschutes Brewery(デ 多いのです。私のファームがそんな人たちの助けに 非常に多くあります。地元でつくられたあらゆる種 シューツ)。美味しいビールとともに美味しいごはん なれればと思っています。私はポートランドが大好き 類のお酒が楽しめるのです。 がいただけるのは、 Breakside Brewery(ブレー ですし、また私の愛するサイドヤードファームが日本 ポートランドのお酒シーンの特徴はやっぱり職人 クサイド)、Ecliptic Brewing(エクリプティック、 でもできれば、なんていうことも夢見たりしています。 意識です。ポートランドのお酒は小規模の醸造所、 p19)、Burnside Brewing(バーンサイド)。他にも 蒸留所、ワイナリーでつくられます。そこで働く職 色々ありますが、詳しくは僕のウェブサイト「オ州 人はすべての過程で自分の手をかけて、原料から完 酒ブログ」をご覧ください。 Information_ The Side Yard Farm & Kitchen 成品まで品質管理をします。自分の商品に関してプ (⇒ p21) ライドを持ち、友達や知り合いと分かち合います。 農場のシーズンは 3月から 11月。火、水、 ですからポートランドでつくられるお酒は愛情が込 Information_ 金がボランティア受け入れ日。農場見学 は要予約。www.thesideyardpdx.com められていて、本当に美味しいのです。 オ州酒ブログ www.oshuushu.com 4 5 TRAVEL PORTLAND / Mini Guide 2016-2017 TRAVEL PORTLAND / Mini Guide 2016-2017 Why Portland? Profile_ Why Portland? Profile_ アル・ムンギア トッド・ロール Al Munguia 2005 年よりジュピターホテルの支配人を勤める。ヒスパニック系 TodD Roll 子どもの頃にもらったお下がりの自転車が最初の自転車。以来 や LGBT コミュニティのイベントをサポートするなど、オレゴン 自転車に乗り続けている。13 歳の頃には自転車で新聞配達を General Manager, Jupiter Hotel の観光業界で重要な役割を果たしてきた。25年以上にわたっ Founder, Pedal Bike Tours し、数年後、大学の学費のためのお金を使って初めてのロー て国際観光業界に携わってきた経験を生かして、複雑で流動 ドバイクを購入。じっと座って自動車を運転するのが苦手で、 的な業界に新たな視点を与えたいと願っている。毎年6月に ユージーン、ローマ、西海岸各都市、チューリッヒなどを転々 開催されるポートランド・プライドフェスティバルの運営にも アメリカで 一 番 とするときにも必ず自転車を持って行った。現在はポートラン 答えは「EVERYTHING」 関わっている。 ドとホノルル在住。アメリカで一番自転車にやさしい都市で、 自 転 車にやさしい 都 市 自転車ツアー会社「ペダルバイクツアーズ」を始める。 海外生活を終えてアメリカに戻るときにまず考え 標識も増えました。公共交通機関と自転車、歩行者 たのは、ヨーロッパのような町に住みたいというこ だけが使える新しい橋までつくられました(Tilikum とでした。ヨーロッパのライフスタイルがすっかり C r o s s i n g ティリカム・クロッシング)。新しいレスト 気に入ったからです。徒歩と自転車で動きやすく、 ラン、ブルワリー、ワイナリー、コーヒーロースター 公共交通機関が整っており、美味しいレストランや が次々とオープンし、今まで荒れた感じだった地区 フードカート、カフェがたくさんあり、音楽とアー にも新しい息吹が芽生えています。ニューヨークタ トが盛んで、大自然にすぐアクセスできるところ。 イムズ紙がポートランドの紹介記事をたくさん掲載 ここに住む人はお金より生活の質を大切にします。 したおかげか、ポートランドに来る観光客がとても Feature articles Feature ポートランドのそんなところが大好きです。それに 増えています。私たちの仕事はそんなビジターたち 加えて、100年以上前に建てられた美しい住宅が立 を自転車で案内すること。とても楽しい仕事です。 ち並ぶネイバーフッドがいくつもあるところ。 ポートランドに住んで10年になりますが、その間 Information_ LGBT community この街はますます進化していると思います。自転車 Pedal Bike Tours bike community レーンや専用道路が増え、わかりやすい自転車用の 133 SW Second Ave. / www.pedalbiketours.com Feature articles Feature 私のような「ポートランドに住む50代(ここだけ 今まで体験したことのないフードとドリンクのペア の内緒)のゲイ男性」にとって、ポートランドは住 リングを発見できることでしょう。音楽が好きであ むところとしても、旅行で訪れるとしても理想的 れば、ポートランドには世界的に知られるバンドや な街です。私はポートランドの人気ホテルのひとつ DJがやってきて、ライブを手ごろな値段で経験する ジュピターホテルの支配人をしています。ポート ことができます。海や山、ワイナリー、消費税無し ランドで何をしたらいいか、ゲイからの視線で教え のショッピング、LGBTであろうがなかろうが、ポー てくれと、よく尋ねられますが、ポートランドに来 トランドにはあなたの好きなものが必ずあります。 てからの過去11年の間、その答えは変わりません。 そして、ジュピターホテルがあなたのポートラン 答えは「EVERYTH I NG」。 ド探検の基地になることができたら幸いです。 全米でも最も多様性に富んだ街であるポートラン ドには、あらゆる人々が自分にあった体験をするこ Information_ とができます。ゲイであってもなくても、人々はひ Jupiter Hotel(⇒ p22) とりの人間として、体験やアクティビティに導かれ ミッドセン チュリーに 建 てら れ た モ ー テル をブティックホ テル て旅行先を選びます。アウトドアが好きならば、ポー に改装。イースト・バーンサイド通りに位置し、クリエイティブ トランドはアウトドアへの玄関口です。食やワイン、 で新しい考えを持つ今どきのトラベラーにぴったりの場所。敷 地内にはレストラン・バー兼ライブホールの Doug Fi r Lounge ビール、お酒に興味がある人にとって、この街では もある。www.jupiterhotel.com 6 7 TRAVEL PORTLAND / Mini Guide 2016-2017 Neighborhood Guide Ruth’s Chris Steak House Nike Portland EAT ル ース・クリス・ステ ー キ・ハウス ナイキ・ポートランド Higgins Restaurant and Bar 正統派アメリカン・ステーキハウス。 ファンにとっては聖地のような場所。 ヒギンズ・レストラン・アンド・バー 8 5 0 SW B r o ad way 638 SW 5th Ave. / (503)221-6453 DOWNTOWN より良い食 の 未 来 をつくるた めに 農 家 との (5 0 3) 221- 4 518 月〜土 10:00〜20:00、日 11:00〜18:00 月〜土 17: 0 0 〜22 : 0 0、日 16 : 0 0 〜21: 0 0 www.nike.com 信頼関係を大切にする流れをつくった老舗。 www.ruthschris.com 123 9 SW B r o ad way The Poler Flagship Store (503)222-9070 Alder Foodcart Pod SOUTHWEST MAP p27-1 ザ・ポーラー・フラッグシップ・ストア 月〜金 11:3 0 〜24 : 0 0、土日 16 : 0 0 〜24 : 0 0 アル ダー ・フードカート・ポッド higginsportland.com 二 人の クリエイターに よって 立ち上 げら れ N o n g’s Ka o M a n G a i やW h o l e B ow l など たアウトドアブランド。 市 中心 部、 ビジネスや文化 Tasty n Alder 人気フードカートが集まる。 413 SW 10th Ave. / (503)432-8120 施設の拠点。ホテル、レスト テイスティ・アンド・アル ダー SW 10 t h Ave . & A l d e r St . 月〜土 11:00〜19:00、日 11:00〜18:00 www.foodcartsportland.com www.polerstuff.com ラン、 ショップ が 集 中してい スペインや中近東の伝統をアレンジした新 アメリカ料 理 。 Lardo Tanner Goods る。ウエストエンドと呼ばれ 5 8 0 SW 12 t h Ave . ラルド タナー・グッズ Farmers Market at Portland State University (503)621-9251 る西側にはポートランドらし 日〜木 9 : 0 0 〜22 : 0 0、金土 9 : 0 0 〜23 : 0 0 ボリューム満点のポーク・サンドとビールを組 ほぼ全ての工程をハンドメイドで行う質の い独立 系ビジネスが多い。 tastynalder.com み合わせて。 高い革製品。 毎週土曜日にPortland State University ファーマーズマーケット・アット・ポートランド州立大学 Little Bird Bistro 12 0 5 SW Wa s h i n g to n St . 1308 W Burnside St. / (503)222-2774 の中で開かれているファーマーズマー SW Park Ave. & SW Montgomery St. (503)241-2490 月〜土 11:00〜19:00、日 11:00〜18:00 毎週土曜日 3月〜12月 8:30〜14:00、 リトル ・バ ード・ビ ストロ ケット。全米で最大規模を誇るサスティ 月〜日 11: 0 0 〜22 : 0 0 tannergoods.com 11月〜2月 9:00〜14:00 有名店 Le P i ge o n の姉妹店。昼夜営業。 lardopdx.com ナブルな食のコミュニティ。 www.portlandfarmersmarket.org Pioneer Place 215 SW 6t h Ave . Kalé (503)688-5952 パイオニア・プレイス カレー Columbia Sportswear 月〜金 11:3 0 〜 0 : 0 0、土日 17: 0 0 〜 0 : 0 0 COACHや J. Crew が入るショッピング Departure Clyde Common littlebirdbistro.com 自家製の日本のカレー。 Flagship Store モール。 EAT Portland City Grill 9 0 0 SW M o r r i s o n St . 700 SW Fifth Ave. / (503)228-5800 (503)227-5253 ポ ートランド・シ ティ・グリル 月〜土 10:00〜20:00、日 11:00〜18:00 月〜土 11:00〜20:00 www.pioneerplace.com 地上 3 0 階にあり眺めが良い。 kalepdx.com SHOP 111 SW F i f t h Ave . / (5 0 3) 4 5 0 - 0 0 3 0 Alder & Co. DOWNTOWN Pine Street Market 月〜木 11: 0 0 〜 0 : 0 0、金 11: 0 0 〜翌1: 0 0、 アルダー&カンパニー 土 16 : 0 0 〜翌1: 0 0、 パインストリート・マーケット 雑 貨 セレクトショップ。 日 9 :3 0 〜14 : 0 0、16 : 0 0 〜23 : 0 0 2016年5月開業予定。グルメフードコート。 portlandcitygrill.com 537 SW 12th Ave. / (503)224-1647 ACTIVITY 地元人気店が出店。 月〜土 11:00〜18:00、日 11:00〜16:00