BIKE UND BIETET ­BIKE-SPASS E-BIKE FÜR ALLE BEDÜRFNISSE Für alle, die die Natur sportlich auf zwei Rädern geniessen möch- ten, erstreckt sich ein weites Netz aus Mountain- und Elektrobike Routen vom Kurzausflug bis zur Extremtour. Rund 280 Kilometer SOS Tel. 112 signalisierte Strecken warten darauf, erfahren zu werden. SHARE THE TRAIL Bewegungsbewussten, die ihren Aktionsradius mit Elektrobikes erweitern – RESPECT EACH OTHER! möchten, stehen ausgeschilderte Routen diverser Schwierigkeitsgrade zur Verfügung. Sportlich orientierten Mountainbikern stehen dank vielfältigster Topografie über 500 Kilometer GPS-Routen zur Verfügung. Mehr dazu auf www. gstaad.ch/bike.

GSTAAD OFFRE UN EVENTAIL­ DE POSSIBILITES POUR TOUT TYPE DE CYCLISTES Pour tous ceux qui souhaitent profiter de la nature sportivement, sur deux roues, un vaste réseau de parcours à VTT et vélos élec- triques s’offre à eux, de la petite excursion jusqu’au tour extrême. Environ 280 kilomètres d’itinéraires signalisées attendent d’être parcourues. Pour ceux qui ont conscience du besoin de mobilité et souhaitent élargir leur rayon d’action au moyen de vélos électriques, trajets balisés de divers degrés de difficultés s’offrent à eux. Les sportifs orientés vers le VTT ont à leur disposition une topographie des plus variées, comptant plus de 500 kilomètres de parcours GPS. Plus d’informations sur www.gstaad.ch/bike.

GSTAAD OFFERS A FUN BIKING EXPERIENCE WITH SOMETHING FOR EVERYONE Anyone who would like to enjoy the great outdoors in a sporting capacity on two wheels has access to a broad network of moun- tain and pedelec routes with everything from short excursions to extreme tours. About 280 kilometres of signposted routes are just waiting to be explored. 2018 Signposted routes of various levels of difficulty are available to the fitness conscious who would like to add pedelec to their exercise regime. Thanks to the extremely diverse topography, sports-mad mountain bikers have access to more than 500 kilometres of GPS routes. More information

on www.gstaad.ch/bike.

ABLÄNDSCHEN

TURBACH TURBACH

FEUTERSOEY FEUTERSOEY

GSTEIG GSTEIG

LAUENEN

ZWEISIMMEN ZWEISIMMEN

SAANENMÖSER SAANENMÖSER SCHÖNRIED SCHÖNRIED GPS-TRACKS www.gstaad.ch/gps-bike

SAANEN TRAILFORKS GSTAAD www.trailforks.com/region/gstaad SCHWEIZMOBIL

www.schweizmobil.ch

www.gstaad.ch, [email protected] www.gstaad.ch,

T +41 33 748 81 81 81 748 33 +41 T DETAILLIERTE BIKEKARTEN

Haus des Gastes, Promende 41, 3780 Gstaad/ 3780 41, Promende Gastes, des Haus erhältlich bei | disponibles chez | available at DESTINATION GSTAAD DESTINATION Gstaad Saanenland Tourismus, Bike Shops

Mountainbikeland Schweiz

LEGENDE890 Rellerli Bike Freibad | Piscine publique | Public swimming pool LADESTATIONEN | RECHARGEMENT | BIKESHOPS & VERMIETUNG | BOUTIQUES DES VELOS & Mountainbikeland Schweiz Trütlisberg Bike Mountainbikeland Schweiz 89 Bikeroute (www.mountainbikeland.ch) eMTB I VTT ELECTRIQUE MTB I VTT FAHRRAD I VELO I BICYCLE RECHARGING PARTNER | 890 Rellerli Bike 1 Aussichtspunkt | Point de vue | Viewpoint LOCATION | BIKE SHOPS & RENTAL Trütlisberg Bike Mountainbikeland Schweiz Veloroute (www.veloland.ch) Berghotel Hornberg, Saanenmöser PARTENAIRES | PARTNERS 891 Bahnhof | Gare | Train station ROUTENVORSCHLÄGE | PROPOSITIONS DE ROUTES | ROUTENVORSCHLÄGE | PROPOSITIONS DE ROUTES | eBIKE I VELO ELECTRIQUE I PEDELEC +41 33 744 13 65, www.berghotelhornberg.ch ROUTE­ RECOMMENDATIONS ROUTE­ RECOMMENDATIONS MTB I VTT Route Bus ROUTENVORSCHLÄGE | PROPOSITIONS Berg-Shop Jaunpass, +41 33 773 60 42, www.desalpes-jaunpass.ch eMTB I VTT électrique Route Einsteiger | Débutant | Beginner Einsteiger | Débutant | Beginner Ruhetage | Flugplatz | Aérodrome | Airfield DE ROUTES | ROUTE RECOMMENDATIONS Rinderberg Swiss Alpine Lodge, Zweisimmen Single Trail DH Trail Bergbahnen-Tour-Tipp 1 Gstaad – Lauenensee – Gstaad Familien | Familles | Families +41 33 222 74 74, www.huettenzauber.ch jours de repos | 1 2 3 4 5 6 7 Einsteiger | Débutant | Beginner rest days Tourismusbüro | Office du tourisme | Tourist office 1 Panoramaroute: Familien | Familles | Families Hotel Alpenland, Lauenen eBike I Vélo électrique I Pedelec Route 2 Dörferweg: Zweisimmen – Grubenwald – +41 33 765 91 34, www.alpenland.ch Fredy’s Bikewält Skatepark Gstaad – Turbach – Oberbort – Gruben – Gstaad So | Dim | Sun Fahrrad I Vélo I Bicycle Route Mannried – Schlatt – Zweisimmen 1 Saanen – Gstaad – Feutersoey – Gsteig Hotel Buffet de la Gare, Château-d’Oex, Sportzentrumstrasse 12, 3780 Gstaad, 2 Dörferweg: Zweisimmen – Grubenwald – Mo | Lun | Mon Pumptrack Genuss | Plaisir | Pleasure Gstaad – Turbach – Wintermatte – +41 26 924 77 17, www.buffet-doex.ch +41 33 744 04 04, www.bikewaelt.ch Velo/Bike Route Mannried – Schlatt – Zweisimmen 2 Bissen – Gstaad Hotel Kernen, Schönried Bikesport Reuteler FirstBox: Erste Hilfe & Pannenhilfe | Premiers soins & dépannage | 3 Gstaad – Saanen – Chalberhöni – Eggli – Grund – Gstaad +41 33 748 40 20, www.hotel-kernen.ch Wanderweg | Chemin de randonnée | Hiking trail Genuss | Plaisir | Pleasure Underi Märetmattestrasse 2, 3792 Saanen, So | Dim | Sun Hotel Le Petit Relais, Saanenmöser First aid & breakdown service, www.firstbox.info 4 Gstaad – Arnensee – Gstaad Genuss | Plaisir | Pleasure +41 33 744 51 33, www.bikesport-reuteler.ch Mietstation | Station de location | Rental station 3 Gstaad – Lauenensee – Gstaad +41 33 744 35 65, www.lepetitrelais.ch Sommer-Langlauf | Ski de fond en été | (Trail entlang Bach ab Parking Lauenensee) 3 Gstaad – Lauenensee – Gstaad Sputnik Bikeshop Zweisimmen Lenk Pays-d’Enhaut Hôtel Le Relais Alpin, Les Mosses So | Dim | Sun Bikereparatur | Réparation de VTT | Bike repairs Summer cross-country skiing +41 24 491 05 00, www.relaisalpin.ch Ey-Gässli 2, Camping Vermeille, 3770 Zweisimmen, Rougemont – Château-d’Oex – Rougemont Pays-d’Enhaut 4 Gstaad – Gsteig – Col du Pillon – Lac Retaud Mo | Lun | Mon Safran Restaurant, Gsteig +41 33 722 32 55, www.sputnik-bikeshop.ch Akku laden mit eigenem Aufladegerät möglich | Sommerrodeln | Luge estivale | Summer tobogganing Allmountain Rougemont – Château-d’Oex – Rougemont Mountainbikeland Schweiz Tagestouren | Excursions d›un jour | Day tours +41 33 755 20 00, www.safranrestaurant.ch Frautschi Sports AG Possibilité de charger la batterie en utilisant votre propre chargeur | Glacier 3000: Alpine Coaster Rellerli-Bike: Allmountain Tour de Gastlosen: Saanen – Mittelbergpass La Maison de L’Etivaz, L’Etivaz Rellerli Bike Mountainbikeland Schweiz Grubenstrasse 132, 3778 ­Schönried, 890 5 So | Dim | Sun Possibility to charge the bike’s battery with your own device Trütlisberg +41 26 924 70 60, www.etivaz-aoc.ch Bike Mountainbikeland Schweiz Mountainbikeland Schweiz Saanen – Mittelberg – Rellerli – Saanen Rellerli-Bike: – Abländschen – Jaunpass – Zweisimmen – Saanen +41 33 744 16 49, www.frautschi.ch Peak Walk Rellerli Bike 891 890 Trütlisberg Peter’s Chees Lade, Gsteig

BikeRellerli Bike nur Vermietung | seulement location | rental only bike-energy Ladestation | bike-energy base de chargement | 89Mountainbikeland0 Schweiz Saanen – Mittelberg – Rellerli – Saanen Tour de Gstaad classique: Gstaad – Col du Pillon 89Trütlisberg 6 +41 33 755 10 50 Bike bike-energy charging station Wakeboard Mountainbikeland1 Schweiz Thömus PopUp Store 891 Trütlisberg-Bike: Gstaad – Lauenen – Trütlisberg – – Les Voëttes – Col des Mosses – Gstaad Restaurant Col du Pillon, Col du Pillon So | Dim | Sun Umfahrungstrasse 11, 3780 Gstaad Dauer | Durée | Duration Turbach – Gstaad (Trail entlang Bach ab Wintermatte) Schöne Stichstrassen | Beau chemins sans issues | Beautiful dead ends +41 24 492 10 00, www.col-du-pillon.ch Mo | Lu | Mo Parkplatz | Place de parc | Car park +41 33 744 75 70, www.thoemus.ch Restaurant Huus am Arnensee, Feutersoey DH Rellerli Downhill Strecke 7 Feuerstelle | Âtre | Fireplace Aufstieg | Montée | Ascent WEITERE ROUTEN | AUTRES­ ­ITINERAIRES | FURTHER ­ROUTES Saanenmöser – Hornberg – Saanenmöser +41 33 755 14 36, www.huettenzauber.ch Rent-a-bike (www.rentabike.ch) Distanz | Distance | Distance 8 Zweisimmen – Sparenmoos – Zweisimmen Restaurant Sunne-Stübli, Turbach Brand Sport und Mode AG Mai – Jun/ Fondueland – Zweisimmen +41 33 744 11 11 Palacestrasse 2, 3780 Gstaad, Sep – Nov: Restaurant SIGNALISATIONEN IM GELÄNDE | SIGNALISATIONS EN Zweisimmen – Château-d’Oex Restaurant Zitbödeli, Abländschen +41 33 744 17 75, www.brandsport.ch So | Dim | Sun +41 26 929 80 29 Camping CHEMIN | BIKE ­SIGNALS ON THE WAY See-Restaurant Forellensee, Zweisimmen Bahnhof | Railway station | Gare* Mountainbike-Routen | Itinéraires de VTT | Mountain bike +41 33 722 29 69, www.forellensee.ch Gstaad Luftseilbahn | Téléphérique | Cable car mit | avec | with Bike Transport WEITERE ROUTEN | AUTRES­ ­ITINERAIRES | FURTHER ­ROUTES WEITERE ROUTEN | AUTRES­ ­ITINERAIRES | FURTHER ­ROUTES Reservation obligatorisch | obligatoire | mandatory routes Sonnegg Hotel Garni, Zweisimmen +41 33 722 23 33, www.hotel-sonnegg.ch www.rentabike.ch Gondelbahn | Télécabine | Gondola mit | avec | with Bike Transport Regionale Radwanderwege | Pistes cyclables régionales | A Grundsätzlich sind MTB Routen auch mit eMTB fahrbar und umgekehrt. | Fonda- Gsteig – – Sanetsch – Sion Bulle – Gstaad Gstaad – Rückgabe auch am Bahnhof Zweisimmen möglich Regional cycling routes Ausbau bike-energy Stationen, aktuelle Situation: I Sesselbahn | Télésiège | Chair lift mit | avec | with Bike Transport mentalement, les routes VTT sont également possible avec le VTT éléctrique et inver- B Zweisimmen – Meienberg/Seebergsee – Diemtigtal – Spiez Les Diablerets – Gstaad – Mittelbergpass – Jaun expansion des stations bike-energy, situation actuelle: I Nationale Routen «Veloland Schweiz» | Itinéraires nationaux sement. | Basically, MTB tours are also possible with eMTB and vice versa. expanding of bike-energy stations, current situation: 1 Velo | Vélo | Bicycle 2 MTB | VTT 3 eBike | Vélo elec. | Pedelec 4 eMTB | VTT elec. 5 Kindervelo | Vélo pour enfants | Children’s bike Kinderspielplatz | Place de jeux | Playground «La Suisse à vélo» | National­ routes «Cycling in Switzerland» www.bike-energy.com 6 Rennrad | Vélo de course | Road bike 7 Fatbike SHARE THE TRAIL – ­ eMTB I VTT ELECTRIQUE TOP TOUREN | TOP ITINÉRAIRES | TOP ROUTES MOUNTAINBIKE I VTT TOP TOUREN | TOP ITINÉRAIRES | TOP ROUTES eBIKE I VELO ELECTRIQUE I PEDELEC TOP TOUREN | TOP ITINÉRAIRES | TOP ROUTES

RESPECT EACH OTHER! EINSTEIGER | DEBUTANT | BEGINNER EINSTEIGER | DEBUTANT | BEGINNER FAMILIEN | FAMILLES | FAMILIES FAHRRAD I VELO I BICYCLE VERHALTENSREGELN 1 Gstaad – Lauenensee – Gstaad 4 Gstaad – Arnensee – Gstaad Panoramaroute: Gstaad – Gruben – Oberbort – Pays-d’Enhaut-Bike: Rougemont – Château-d’Oex – EINSTEIGER | DEBUTANT | BEGINNER 1 FAMILIEN | FAMILLES | FAMILIES In der Destination Gstaad benutzen Wanderer, Mountainbiker und an- Turbach – Gstaad Rougemont Eine einfache eMountainbike Tour an den berühmten Lauenensee. Ab Feuterseoy führt eine schmale Strasse zum Arnensee dere Nutzer grossteils die gleichen Wege. Toleranz und Rücksicht 1 Saanen – Gstaad – Feutersoey – Gsteig 6 Tour de Gstaad classique: Gstaad – Col du Pillon – Les aufeinander ist deshalb wichtig. Mountainbiker bremsen beim Über- Un tour VTT électrique simple au célèbre Lauenensee. hinauf. Entdecke diesen idyllischen See. Mit Bus zurück oder in Hälfte umkehren | Voëttes – Col des Mosses – Château-d’Oex – Gstaad Easy eMountainbike tour to the famous Lauenensee. Diese kurze Runde für Familien und Einsteiger geht via Gru- Diese Tour bietet interessante Entdeckungen im Pays-d’Enhaut. holen auf Schritttempo ab und halten beim Kreuzen auf schma­len We- A partir de Feutersoey un chemin étroit mène au ben ins Oberbort und auf einem einfachen, kurzen Singletrail Ce tour offre une découverte intéressante du Pays-d’Enhaut. Rentre avec le bus ou retourner au millieu | gen an, um die Wanderer passieren zu lassen. Wanderer akzeptieren Gstaad Lauenen Lauenensee Lauenen Gstaad Return with the bus or turn around in the middle 3 h 63 km 1178 m 1050m 1240m 1381m 1240m 1050m Arnensee, où est à découvrir ce merveilleux lac. zurück nach Gstaad. This tour offers an interesting discovery of the Pays-d’Enhaut. Mountainbiker als gleichwertige Fussgänger und geben bei der Be- Unser Trail Tipp: Swiss Trail Bell 1500 Die freundliche Bikeklingel | A small road leads from Feutersoey to the Arnensee. Ce court tour pour les familles et les débutants mène via Gru- Chateau-d’Oex Le Pré Rougemont Chateau-d’Oex gegnung den Weg, wo möglich und sinnvoll, frei. 1400 La gentille sonnette de vélo | 963m 890m 1017m 963m 1,25 h 15 km 242 m Der Klassiker ab Gstaad mit zwei Alpenpässen, weissen Berggipfeln, 1300 Discover this outstanding lake. ben au Oberbort et rentre sur un singletrail court et facile à einem unbekannteren Aufstieg nach Les Voëttes und der tollen Abfahrt 1. Die Benutzung der Trails erfolgt auf eigene Gefahr. 1200 The friendly bicycle bell. Erhältlich | 1400 1300 1100 Disponible | Available: Gstaad. 2. Die Fahrweise ist dem Gelände und Können anzupassen. Nicht mit 1200 Sehr einfache Fahrradtour mehrheitlich auf Nebensträsschen von Saa- nach Château-d’Oex. 1000 Bike Shop Gstaad, Saanen, 1100 Gstaad Tuxberg Arnensee Feutersoey Gstaad Zweisimmen nen via Gstaad, Feutersoey nach Gsteig. blockierten Rädern bremsen! 1050m 1400m 1550m 1100m 1050m 1000 km 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 This short tour for families and beginners leads via Gruben to 900 Le tour classique départ à Gstaad et contient deux cols des Alpes, des 800 3. Strassen und Wege sind zu benutzen. Querfeldeinfahren ist tabu. 1600 Oberbort and returns on a short and easy singletrail to Gstaad. Itinéraire de vélo facile sur des routes secondaires de Saanen par sommets blanc, une montée plutôt inconnue à les Voëttes et une descente 4. Beim Kreuzen und Überholen von Wanderern und andern Wegbe- 1400 km 0 5 10 15 20 25 30 Naturweg | Chemin naturel | Non-tarmac paths: 3 km 1200 Gstaad Gruben Oberbort Gstaad Gstaad, Feutersoey à Gsteig. formidable à Château-d’Oex. nutzern Rücksicht nehmen. Tieren und Pflanzen gebührt ebenfalls Asphalt | Asphalte | Tarmac roads: 21 km 1000 1050m 1150m 1200m 1050m km 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1250 Easy cycling tour mostly on small roads from Saanen via Gstaad, Feuter- The classic from Gstaad with two Alpine passes, white mountain peaks, Rücksicht. Kondition | Condition: Naturweg | Chemin naturel | Non-tarmac paths: 20 km 5. Tiere auf dem Weg haben Vortritt. Die Annäherung an Tiere erfolgt 1200 Asphalt | Asphalte | Tarmac roads: 12 km soey to Gsteig. a non-direct climb to les Voëttes and the great descent to Châte- Technik | Technique: Teilweise Naturweg | Partiellement chemin naturels | 1150 langsam. 1100 Kondition | Condition: au-d’Oex. smaller sections of non-tarmac paths 1050 6. Gatter und Weidezäune werden nach der Durchfahrt immer ge- 1000 Technik | Technique: Asphalt | Asphalte | Tarmac roads: 20 km 2 Gstaad – Turbach – Wintermatte – Bissen – Gstaad schlossen. km 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 Dörferweg: Zweisimmen – Grubenwald­ – Mannried Kondition | Condition: SCHÖNE STICHSTRASSEN | BIKEHOTELS | BIKEHÔTELS | BIKEHOTELS 7. Abfall wird ordnungsgemäss entsorgt. – Schlatt – Zweisimmen BEAU CHEMINS SANS ISSUES | BEAUTIFUL DEAD ENDS Technik | Technique: ALLMOUNTAIN 1,5 h 16 km 425 m 8. Eine Tour ist vorab gut zu planen und die Ausrüstung darauf abzu- Naturweg | Chemin naturel | Non-tarmac paths: 2 km Mountainbikeland Schweiz 7 Saanenmöser – Hornberg – Saanenmöser­ Die Bikehotels der Destination Gstaad sind speziell auf die Bedürfnisse stimmen. Rellerli Bike (Saanen – ­Mittelberg – Rellerli – Saanen) Eine einfache, kurze eMountainbike Tour rund um Zweisimmen. Asphalt | Asphalte | Tarmac roads: 5.5 km 890 Rellerli Bike Diese Route führt durch das landschaftlich schöne Turbachtal bis zur von Radfahrern und Mountainbikern ausgerichtet. Mehr Informationen un- Trütlisberg Bike 9. Notruf-Nummer 144 und Polizei 117 ins Handy speichern. Bei Un- Single Trail: 1 km Mountainbikeland Schweiz ter www.gstaad.ch/bikehotels Un tour VTT électrique simple et court autour de Zweisimmen. Pays-d’Enhaut-Bike: Rougemont – 89 Wintermatte. Bei der Rückfahrt zum Ausgangspunkt geht es über Bis- 1 h 11,8 km 543 m fällen wird jede Haftung abgelehnt. Kondition | Condition: Diese1 Tour steht im Zeichen traditioneller Alpwirtschaft am Rande der Easy and quick eMountainbike route around Zweisimmen. Château-d’Oex – Rougemont sen, wo eine herrliche Aussicht genossen werden kann. Technik | Technique: Berner Kantons- und Sprachgrenze zur Romandie. Auf der stetig ansteigenden Route ab ­Saanenmöser oder Gstaad, kann Les hôtels pour cyclistes sont spécialement aménagés et adaptés aux be- REGLES DE COMPORTEMENT Zweisimmen Forellensee Grubenwald Mannried Schlatt Zweisimmen Cet itinéraire traverse la vallée pittoresque du Turbach et mène jusqu’à die helfende Kraft des Elektrobikes voll ausgenutzt werden. Die Aus- soins des cyclistes et des vététistes. Vous trouverez de plus amples infor- 950m 930m 940m 980m 1040m 950m Diese Tour bietet interessante Entdeckungen im Pays-d’Enhaut. Cette route est sous le signe de l’agriculture traditionnelle au long de la Wintermatte. Sur le chemin de retour à la case départ, on passe par mations en consultant notre site: www.gstaad.ch/bikehotels Dans la destination de Gstaad, les randonneurs, les vététistes et les Ce tour offre une découverte intéressante du Pays-d’Enhaut. frontière cantonale et linguistique entre Berne et la Romandie. sicht vom Hornberg ist fantastisch. Bissen, où on peut apprécier une vue magnifique sur Gstaad. autres adeptes des diverses activités de nature se retrouvent en gran- 1150 This tour offers an interesting discovery of the Pays-d’Enhaut. 1000 This tour focuses on traditional Alpine farming at the edge of the Berne- Sur cet itinéraire qui monte en permanence depuis Saanenmöser ou The bike hotels in the destination of Gstaad are specially equipped to de partie sur les mêmes chemins balisés. Pour cette raison, la toléran- 950 This route passes through the pretty Turbach valley and continues to 900 Chateau-d’Oex Le Pré Rougemont Chateau-d’Oex se cantonal border to the French-speaking part of Switzerland. Gstaad, la force auxiliaire du vélo électrique peut être totalement mise à meet the requirements of cyclists and mountain bikers. More information is ce et le respect des autres sont de mise. Lorsqu’ils dépassent, les 963m 890m 1017m 963m Wintermatte. On the return journey, the route goes via Bissen, where you km 0 2 4 6 8 10 12 profit. La vue du Hornberg est fantastique. available at www.gstaad.ch/bikehotels vététistes sont tenus de freiner, de ralentir et de rouler à la vitesse de 1400 Rellerli can enjoy wonderful views before heading back to the starting point. 1300 Unterbort Mittelberg Bergstation Roti Egg Unterbort la marche. Ils sont également tenus de s‘arrêter sur des chemins ét- 1200 1100m 1633m 1833m 1525m 1100m The helpful assistance of the pedelec can be used to the full on the 1100 roits pour laisser passer les randonneurs. Ces derniers sont quant à Naturweg | Chemin naturel | Non-tarmac paths: 3.5 km 1000 steady climb from Saanenmöser or Gstaad. The view from the Hornberg 900 2050 GENUSS | PLAISIR | PLEASURE GEFÜHRTE TOUREN, BIKE ­SCHULEN | eux tenus d’accepter sur les chemins les vététistes comme usagers du Asphalt | Asphalte | Tarmac roads: 8.5 km 800 1850 is spectacular. même terrain et du même espace de pratique. Les randonneurs doi- Kondition | Condition: km 0 5 10 15 20 25 30 1650 3 Gstaad – Lauenensee – Gstaad 1450 EXCURSIONS AVEC ­GUIDE, ÉCOLES VTT | vent se ranger pour laisser passer les vélos là où c’est raisonnable et Technik | Technique: 1250 possible. Bis Grubenwald nationale Route 9 | Jusqu’à Grubenwald itinéraire Naturweg | Chemin naturel | Non-tarmac paths: 20 km 1050 2,5 h 24 km 492 m GUIDED TOURS, BIKE SCHOOLS km 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 1. Vous circulez sur les sentiers à vos propres risques et périls. national 9 | Until Grubenwald National Route 9 Asphalt | Asphalte | Tarmac roads: 12 km Gstaad Bike School by Alpinzentrum Gstaad +41 33 748 41 61 2. Le style de conduite du vélo doit être adapté au terrain. Les cyclis- Kondition | Condition: Diese einfache Route führt der Strasse entlang bis nach Lauenen. Nach Dörferweg: Zweisimmen – Grubenwald­ – Naturweg | Chemin naturel | Non-tarmac paths: 10.5 km MTB Saanenland Biketours and School +41 79 455 78 36 tes sont tenus de faire preuve de bon sens et de ne pas effectuer Technik | Technique: 2 dem Dorf fährt man oberhalb des Naturschutzgebietes Rohr, weiter zum Mannried – Schlatt – Zweisimmen Asphalt | Asphalte | Tarmac roads: 10 km ADVENTURE-BIKE.ch +41 79 282 83 85 de freinage roues bloquées! Lauenensee. Single Trail: 4 km 3. Il convient de circuler sur les routes et les chemins balisés. Il est stric- Cet itinéraire facile mène jusqu’à Lauenen. Après le village, on monte ALLMOUNTAIN Eine einfache, kurze Mountainbike Tour rund um Zweisimmen. Kondition | Condition: MITTWOCHTOUR FÜR JEDERMANN |

tement interdit de circuler en dehors des chemins conçus à cet effet. Mountainbikeland Schweiz Un tour VTT simple et court autour de Zweisimmen. Technik | Technique: au-dessus de la réserve naturelle protégée de Rohr, puis jusqu’au Lauenen- Rellerli Bike (Saanen – ­Mittelberg – Rellerli – Saanen) TOUR DU MERCREDI POUR TOUT LE MONDE | 4. Soyez courtois avec les randonneurs et les autres amoureux de la 890 Rellerli Bike Easy and quick Mountainbike route around Zweisimmen. Mountainbikeland Schweiz see. Trütlisberg WEDNESDAY TOUR FOR EVERYBODY Bike nature. Maîtrisez votre vitesse en toute circonstance et dépassez Mountainbikeland Schweiz 891 890 Rellerli Bike This easy route is a gentle cycle ride along the road as far as Lauenen. avec précaution. Respectez la flore et la faune. Diese Tour steht im Zeichen traditioneller Alpwirtschaft am Rande der Trütlisberg 18.30 h Kapälliplatz, Gstaad Bike Zweisimmen Forellensee Grubenwald Mannried Schlatt Zweisimmen Mountainbikeland Schweiz Trütlisberg Bike (Gstaad – ­Lauenen – Trütlisberg – 5. Dépassez avec précautions les animaux qui restent toujours priori- Berner Kantons- und Sprachgrenze zur Romandie. 950m 930m 940m 980m 1040m 950m 891 After the village, you continue above the Rohr nature reserve and on to Veloclub Saanenland Turbach – Gstaad) taires. Soyez silencieux et discrets, ne faites pas peur aux animaux. Lauenensee. www.facebook.com/vcsaanenland, [email protected] Cette route est sous le signe de l’agriculture traditionnelle au long de la 1150 6. Respectez cultures et animaux, refermez derrière vous barrières et 1000 frontière cantonale et linguistique entre Berne et la Romandie. Die Tour führt ins romantisch gelegene Lauenen und über den Trütlis- clôtures, et respectez les limites de propriété. 950 900 bergpass ins ursprüngliche Turbachtal. 4 Gstaad – Gsteig – Col du Pillon – Lac Retaud GSTAAD BIKE SCHOOL WOCHENPROGRAMM | 7. Ne laissez traîner aucun déchet. This tour focuses on traditional Alpine farming at the edge of the Berne- km 0 2 4 6 8 10 12 PROGRAMME DE LA SEMAINE I WEEKLY PROGRAMM 8. Planifiez votre itinéraire à l’avance et adaptez votre équipement en se cantonal border to the French-speaking part of Switzerland. Cet itinéraire mène dans le village poétique de Lauenen et par le Trütlis- 2 h 20,2 km 630 m by Alpinzentrum Gstaad conséquence. bergpass dans l’authentique vallée de Turbach. Mehr Infos | Plus d’informations | More info: GENUSS | PLAISIR | PLEASURE Rellerli Naturweg | Chemin naturel | Non-tarmac paths: 3.5 km 9. Sauvegardez dans le répertoire de votre téléphone portable le Unterbort Mittelberg Bergstation Roti Egg Unterbort 1100m 1633m 1833m 1525m 1100m Asphalt | Asphalte | Tarmac roads: 8.5 km Ab Gsteig über die Passstrasse bis zum Col du Pillon. Ab der Passhöhe www.alpinzentrum.ch/adventures numéro d‘appel d‘urgence 144 et le numéro de police 117. Nous 3 Gstaad – Saanen – Chalberhöni – Eggli – This tour takes you to the romantically situated Lauenen and over the Grund – Gstaad Kondition | Condition: Trütlisbergpass into the archaic valley of Turbach. führt noch ein markanter Anstieg zum Lac Retaud (baden möglich). Das déclinons toute responsabilité en cas d‘accident. 2050 1850 Technik | Technique: Gebiet eignet sich hervorragend für ein Picknick. 1650 Gstaad Lauenen Trütlisberg Turbach Gstaad 1050m 1240m 1986m 1330m 1050m EVENTS Auf dem Eggli angekommen, belohnt ein wunderschönes Bergpanorama 1450 Bis Grubenwald nationale Route 9 | De Gsteig suivre la route jusqu’au Col du Pillon. Depuis le col, une der- RULES OF CONDUCT 1250 und die Alpwirtschaft Vorder Eggli. Jusqu’à Grubenwald itinéraire national 9 | 2050 1050 nière bonne montée d’environ 150 mètres de dénivelé conduit au Lac In the destination of Gstaad, hikers, mountain bikers and other outdo- 1850 TOUR DE SUISSE@SAANEN/GSTAAD Until Grubenwald National Route 9 1650 km 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Retaud (baignade possible). La région est appropriée à merveille à un or enthusiasts largely share the same trails. It is therefore important En haut d’Eggli, un magnifique panorama de montagnes et l’Alpage Vor- 1450 inkl. Airport-Race für alle 1250 pique-nique. that people are tolerant and considerate towards others. Mountain bi- der Eggli, c’est la récompense. 1050 Naturweg | Chemin naturel | Non-tarmac paths: 10.5 km Saanen/Gstaad kers should slow down to walking pace when overtaking other people GENUSS | PLAISIR | PLEASURE km 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 From Gsteig follow the mountain pass to Col du Pillon. From the top of On the top of Eggli you will be rewarded with a beautiful mountain panora- Asphalt | Asphalte | Tarmac roads: 10 km 12. – 13.06.2018 and must give way to hikers when their paths cross on narrow trails. the pass, there is a significant climb up to Lac Retaud (swimming is ma and the alpine hut Vorder Eggli. Single Trail: 4 km 3 Gstaad – Lauenensee – Gstaad www.tourdesuisse-gstaad.jimdoo.com Hikers must accept mountain bikers as equal trail users and should Naturweg | Chemin naturel | Non-tarmac paths: 11 km possible). The area is the perfect place for a picnic. 8 Zweisimmen – Sparenmoos – Zweisimmen­ Rüebel- Vordereggli Eggli Kondition | Condition: make way for them where this is possible and sensible. Gstaad dorf Chalberhöni Rossfälli Bergstation Gstaad Ab dem Lauenensee Parking bringt der Wanderweg entlang des Louwi- Asphalt | Asphalte | Tarmac roads: 14 km 1050m 1050m 1334m 1640m 1560m 1050m Technik | Technique: 1. Use trails at your own risk. baches ein tolles Singletrail Erlebnis bis nach Gstaad. Single Trail: 1 km 1,5 h 17 km 685 m MTB DOWNHILL SWISS CHAMPIONSHIPS 1700 TAGESTOUREN | EXCURSIONS D’UN JOUR | DAY TOURS 2. Adjust your riding to suit the terrain and your skill level. Do not bre- 1600 Tragepassage | Portée du velo | Carrying passage: Tour de Gastlosen: Saanen – Mittelbergpass – Abländ- Schönried 1500 Du parking au Lauenensee le sentier de randonnée le long du Louwiba- Kondition | Condition: 5 Die Route windet sich ab Zweisimmen hoch zum Sparenmoos. Oben ak if the wheels are locked! 1400 Weitere Routen auf | Plus de routes | More routes on: schen – Jaunpass – Zweisimmen – Saanen 27. – 29.07.2018 3. Stay on roads and trails. To cut across country ist strictly prohibited.­ 1300 ches offre une belle expérience singletrail jusqu’ à Gstaad. Technik | Technique: angekommen, erleben die Besucher eine einmalige Moorlandschaft und 1200 www.gstaad.ch/emountainbike herrliche Ausblicke. www.bikeparkgstaad.com 4. Show consideration when encountering and overtaking hikers and 1100 From the Lauenensee parking the hiking trail along the 3 h 62 km 1686 m other trail users. Due con­sideration must also be given to animals 1000 km 0 2 4 6 8 10 12 14 16 Louwibach offers a great single trail experience until Gstaad. A partir de Zweisimmen, la route alpine serpente jusqu’en haut au Spa- Weitere Routen auf | Plus de routes | More routes on: BERGKÖNIG GSTAAD and plants. Grundsätzlich sind MTB Routen auch mit eMTB fahrbar und umgekehrt. | Die Tour erschliesst von Saanen mehrheitlich auf Nebenstrassen eine renmoos. Arrivé au sommet, les cyclistes découvriront un site maréca- www.gstaad.ch/mountainbike 5. Animals on the trail have the right of way. Animals should only be Naturweg | Chemin naturel | Non-tarmac paths: 3 km Fondamentalement, les routes VTT sont également possible avec le VTT wunderschöne und abwechslungsreiche Strecke via Abländschen und geux unique et une vue à couper le souffle. Swiss Vintage Cycling Festival Gstaad Lauenen Lauenensee Lauenen Gstaad approached slowly. Asphalt | Asphalte | Tarmac roads: 17 km éléctrique et inversement. | Basically, MTB tours are also possible with 1050m 1240m 1381m 1240m 1050m Zweisimmen zurück nach Saanen. Gstaad After Zweisimmen, the road winds up to Sparenmoos. Once you reach 6. Gates and pasture fences must always be closed after riding th- Kondition | Condition: eMTB and vice versa. 1500 Restaurant 25. – 26.08.2018 1400 Le tour viabilise une étape magnifique et varié de Saanen, en plus part the top, you can experience a unique mire landscape and fabulous rough them. Technik | Technique: 1300 7. Waste must be disposed of properly. 1200 sur des chemins vicinal, via Abländschen et Zweisimmen en arrière à views. www.bergkoenig-gstaad.ch 1100 Übernachtungsmöglichkeit | Hébergement | Saanen. 8. It is important to plan a bike ride well and to take suitable equip- 1000 Accommodation ment with you. km 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Geeignet für Rennvelo | Convient aux vélo de course | Suitable for SNOW BIKE FESTIVAL The tour starts at Saanen and mostly secondary roads are used. It is a 9. Save the emergency ambulance number 144 and the emergency Bike Shop beautiful route via Abländschen and Zweisimmen back to Saanen. Road Bike International UCI Mountainbike & Fatbike Event police number 117 to your mobile phone. No liability can be accep- Naturweg | Chemin naturel | Non-tarmac paths: 3 km Gstaad Asphalt | Asphalte | Tarmac roads: 11 km Grundsätzlich sind MTB Routen auch mit eMTB fahrbar und umgekehrt. | 24.01. – 27.01.2019 Single Trail 10 km Fondamentalement, les routes VTT sont également possible avec le VTT www.snowbikefestival.com BIKETRANSPORT | TRANSPORT DE VELOS | ­TRANSPORTING BIKES Kondition | Condition: éléctrique et inversement. | Basically, MTB tours are also possible with NOTFALL | URGENCE | ­EMERGENCY Auf Bergbahnen | Sur les remontées mécaniques | On cable cars: Technik | Technique: eMTB and vice versa. FirstBox: Erste Hilfe & Pannenhilfe | Premiers soins & dépannage | Transport gratis für Inhaber eines gültigen Fahrausweises | Transport gratuit pour le propriétaire d’un billet de transport valable | Free transport for people RENNRAD ROADBOOK | First aid & breakdown service, www.firstbox.info with a valid ticket: Rinderberg, Rellerli, Horneggli, Wispile, La Videmanette ROADBOOK VÉLO DE COURSE | Transport kostenpflichtig | Transport payant | Transport is subject to a charge: Sanetsch: CHF 6.– NEU Gstaad Bike Shuttle ROADBIKE ROADBOOK SOS TEL 112 Bike Tageskarte I Carte journalière VTT I MTB day ticket Der Bike Shuttle bietet die Möglichkeit in der Erwachsene | adult CHF 39.– Das Roadbook bündelt die zehn Halbtax | Demi-tarif | Half-fare travelcard CHF 19.50 Destination Gstaad sowie in den umliegenden BIKE PARK GSTAAD – DOWNHILL (DH) schönsten Rennrad Routen. Diese die- KONTAKTE | CONTACTS | CONTACT Kinder | enfants | children CHF 19.50 Gebieten zu den schönsten Singletrails zu ge- TRACK RELLERLI ROADBOOK nen als Idee für weitere mögliche Tou- Nur für Bergfahrten | Seulement pour les remontées | Just for ascents langen. ren. Erhältlich in den Tourismusbüros TOURISMUSBÜROS | OFFICES DU TOURISME | und den Bikegeschäften. Gültig auf oben genannten Bahnen | Valable sur toutes les montagnes mentionnées | Zusammen mit einem Bike-Guide bietet das An- Eine grossteils in Handarbeit angelegte Strecke im «Oldschool»-Stil mit TOURIST OFFICES Valid on all mentioned mountains gebot «Gstaad Bike Shuttle» genau das, was flowigen Abschnitten, Wurzel-, Wald- und Wiesenpassagen und Sprün- Le roadbook réunit les dix plus beaux Gstaad Saanenland Tourismus man für einen einmaligen Bike-Tag benötigt. gen. Alle Schwierigkeiten haben eine Chickenline, um sie zu umfahren. circuits de vélo de course. Ils don- Haus des Gastes, Promenade 41, 3780 Gstaad Bergbahnen-Tour-Tip: Zweisimmen – Rinderberg Gondelbahn – Hornberg – Schönried – Un parcours en grande partie fait à la main dans le style «oldschool» avec nent des idées pour d’autres itinérai- Tel +41 33 748 41 61, www.alpinzentrum.ch +41 33 748 81 81, www.gstaad.ch, [email protected] Rellerli Gondelbahn – Sparenmoos – Zweisimmen (nicht signalisiert | pas signalé | not signalised) beaucoup de flow, passages comportant des racines et sauts traversant res. Disponible dans les offices du la forêt ou la prairie. Tous les obstacles peuvent être contourné grâce aux tourisme et les boutiques des vélos. Mit dem Zug | En train | By train: BERGBAHNEN | REMONTÉES MÉCANIQUES | CABLE CARS «chicken lines». The Roadbook brings together the Für Beförderung von Bikes mit der MOB den Fahrplan beachten. Der Transport von Bikes ist kostenpflichtig. Platzzahl beschränkt. | Tenir compte des horai- Bergbahnen Destination Gstaad ten most beautiful roadbike routes. res concernant le transport des vélos au moyen du MOB. Le transport des vélos est payant. Nombre de places limité. | Consult the timetable for transporting A mostly hand crafted «old school» track with flowing sections and root, Haus des Gastes, Promenade 41, 3780 Gstaad These will provide you with ideas bikes on the MOB. Transporting bikes is subject to a charge. Limited space available. forest and meadow parts as well as jumps. All levels have a «chicken line» MINDESTALTER | AGE MINIMUM | MINIMUM AGE +41 33 748 87 37, www.gstaad.ch, [email protected] for other tours too. Available from to bypass the obstacles. Elektrobike fahren dürfen alle, die über 16 Jahre alt sind, Jugendliche zwischen 14 und 16 Jahre mit Mofa-Ausweis. | Les vélos électriques peuvent 1 the tourist offices and the bike Mit dem PostAuto | En CarPostal | By PostBus: Für alle Angaben in diesem Prospekt bleiben Änderungen vorbehalten. | Sous réserve de www.bikeparkgstaad.com être utilisés par toute per­sonne qui a de plus de 16 ans. Pour les adolescents entre 14 et 16 ans il faut avoir le permis de cyclomoteur. | Riding a shops. modifications de toutes les informations dans ce prospectus. | All informa­tion covered in this Biketransport möglich, Platzzahl beschränkt, Reservation erforderlich | Transport de vélos possible, nombre de places limité, réservation obligatoire | Trans- pedelec is possible for anyone over 16 years. Teenagers aged 14 to 16 are eligible if holding a moped licence. brochure are subject to change. porting bikes is possible, limited space available, reservation required: +41 58 448 20 08 www.gstaad.ch/roadbike