De vereniging Nederland- werd opgericht in het jaar 1923. Aviisi is het officiële contactorgaan van de vereniging. jaargang 20, nummer 3, juni 2011

ZATERDAG 25 JUNI JUHANNUS! in Rotterdam of Harkstede zie pagina 39-40 ARTIKELEN RUBRIEKEN VERENIGING VERDER Het epos Kalevala zingt voort 6 Column: Lotte in Finland 28 Finse vrouwendagen 26 Agenda 2 Finland en de Moermansk- Van onze correspondent: Algemene ledenvergadering 36 Van het bestuur 3 spoorlijn 12 Onze tulpenreis naar Nederland Karita Mattila en Jukka-Pekka Kleintjes 25 Arctic Challenge 2011 – Deel 2: in de lente 32 Saraste in Rotterdam 38 Belangrijke adressen 44 De rally 20 Nieuw bestuurslid Elina Peltola Colofon 44 stelt zich voor 41 Inschrijfformulier 45 Like! Vind ik leuk! 42 2 juni/kesäkuu agenda

DATUM TIJD NEDERLANDS FINS ADRES 21/5 – 9/10 Futuro, Utopie in constructie, Futuro, Utopie in constructie- Museum Boijmans Van tentoonstelling näyttely Beuningen, Rotterdam 5-6-2011 Het Siberisch konijn, Arabian jänis, lasten ooppera De Hooge Schuur, kinderopera De Marienwaerdt, Beesd 7/6 – 9/6 Fifth International Symposium Suomalais-Ugrilaisten Kielten Rijks Universiteit on Finno-Ugric Languages 5. Kansainvälinen Symposium Groningen 8/6 – 1/7 Kunstexpositie Schworks Schworksin taidenäyttely Gemeentehuis Apeldoorn “Thuis” “Koti” 18-6-2011 20.00 uur Finlandia Concerten uit Finlandia-konsertti A. van der Wilhelminakerk, Hob- Kalevala met inleiding van Hoevenin alustuksella bemastraat hoek Paulus A. van der Hoeven Potterstraat, Utrecht 19-6-2011 MenoaMuksuille, indianen- MenoaMuksuille, lasten inti- Ankerpad 2, Gouda feest voor kinderen aanijuhla www.menoamuksuille.nl 25-6-2011 Juhannus/ Juhannus Suomen Loghouse Midzomernachtfeest Harkstede en Zeemans- kerk Rotterdam 26-6-2011 Het Siberisch konijn, Arabian jänis, lasten ooppera Midzomerfestival Capelle kinderopera a/d IJssel Podium 2 1/9 – 2/10 Harri Pälviranta, Harri Pälviranta, näyttely Melkweg, Amsterdam tentoonstelling 9/9 – 6/11 Finse kunstenaars o.a. Tapani Suomalainen taidenäyttely, Galerie Herenplaats, Kokko, tentoonstelling mm. Tapani Kokko Schiedamse Vest 56-58. Rotterdam 6/10 – 8/10 Kaija Saariaho Festival en vi- Kaija Saariaho Festiaali sekä Dr. Anton Philipszaal, olist Peteri Iivonen, Concerten viulisti Peteri Iivonsen konsertti Den Haag 10-10-2011 20.15 uur Fins Radio Symfonie Orkest, Suomen Radion Sinfonia Concertgebouw, o.a. Sibelius, Liszt en Mahler Orkesteri, mm. Sibelius, Liszt Amsterdam en Mahler 12-12-2011 20.00 uur Smeds Ensemble / Von Krahl Smeds Ensemble / Von Krahl Stadsschouwburg, Theatre, Punkconcert Theatre, punk konsertti Rabozaal, Amsterdam 17-12-2011 20.00 uur Arctic Accents, Fijne Finse Arctic Accents, suomalaista Ancienne Belgique, Folkmuziek kansanmusiikkia Brussel November/ Regionale Finse Pikku Joulu Paikallisia juhlia december activiteiten (nadere info volgt (asiasta myöhemmin Aviisissa via Aviisi en op website) ja kotisivuillamme) Voor meer gedetailleerde informatie kunt u de websites bezoeken van de desbetreffende locaties of via een mail naar [email protected] Opgeven van deelname aan de activiteiten van de VNF via [email protected] of tel. nr. 06-55802120 (dinsdags 17.00 – 21.00 uur). 3 YHDISTYS juni/kesäkuu Van het bestuur

trokken was bij de concerten Tenminste, ik ga dat zeker Beste Aviisi van Karita Mattila en het doen. Voor mij is het ruim Kajaani Mannenkoor. Daar twee jaar geleden dat ik voor lezers, komt een hoop organisatie het laatst in Finland was. bij kijken maar gelukkig Ik zou mijn vrienden daar De tijd vliegt voorbij. U kent hebben we veel ervaring en graag vaker opzoeken, maar dat gevoel allemaal. Ineens zijn er altijd enthousiaste probeer de vakanties maar is het alweer april en volop leden die spontaan hun hulp eens op elkaar afgestemd te lente (als ik dit schrijf), en aanbieden. Laten we niet krijgen. Dit jaar is het gelukt dan ineens juni en voelt het vergeten hoe belangrijk dat en ik verheug me er enorm zelfs al bijna zomers aan. is. Ook hebben we dit jaar op om ze weer te zien in De eerste helft van 2011 zit ons bestuur weer kunnen augustus (Petri en Minna, er alweer bijna op. De VNF uitbreiden zodat de taken jullie hopelijk ook). Be- heeft niet stilgezeten en ook over meer schouders zijn halve genieten van elkaars hier breekt met de vakantie verdeeld. Onze nieuwe be- gezelschap wordt het ook letterlijk even rust aan. Ja, er stuursleden Elina en Arend genieten van de prachtige was alweer een nieuwjaars- stellen zich in deze Aviisi natuur, lekker eten en weer receptie, de ALV, Vappu en aan u voor. even wat Finse cd’s over twee weken vieren we In de zomer gaan kopen. Boven- Juhannus. Laten we ook niet we genieten van dien kan ik vergeten dat de VNF ook be- onze vakantie. weer heer- >

Johtokunnalta uudenvuoden harteil- Arvoisat vastaanotto, le. Johto- vappu, sekä kuntam- Aviisin kahden viikon me uudet päästä vietetään jäsenet Elina lukijat, juhannusta. Älkäämme ja Arend esittäy- unohtako,että yhdistyksem- tyvät teille tässä Aviisin me osallistui Karita Mat- numerossa. Aika rientää. Te kaikki tilan ja Kajaanin Mieslau- Kesällä nautimme lomas- tiedätte, miltä se tuntuu. lajien konsertteihin. Siinä tamme. Ainakin minä Yhtäkkiä on taas huhtikuu olikin aikamoinen järjes- aion varmasti tehdä niin. ja täysi kevät (tätä kirjoit- teleminen, mutta onneksi Kohdallani on kulunut run- taessani), ja sitten yhtäkkiä meillä on paljon kokemusta, saat kaksi vuotta siitä, kun kesäkuu, ja tuntuu jo melk- ja innokaita jäseniä on kyl- kävin viimeksi Suomessa.. ein kesältä. Vuoden 2011 liksi spontaanisti tarjoa- Haluaisin tavata sikäläisiä ensimmäinen puolikas on massa apuaan. Älkäämme ystäviäni useammin, mutta melkein jo lopussa. Alanko- unohtako, kuinka tärkeää yritäpä saada lomat sopi- maat-Suomi Yhdistys ei ole se on. Johtokuntaamme maan yhteen. Tänä vuonna ollut hiljaa, ja siten sielläkin olemme myös tänä vuonna se on onnistunut, ja olen alkaa loma ja kirjaimellises- voineet laajentaa, joten todella iloinen siitä, että ti lepokausi. Niin, oli taas tehtäviä on jaettu useille tapaan heidät elokuussa > 4 juni/kesäkuu VERENIGING

lijk gaan smikkelen van mijn gekozen dit jaar op regionale leveren op welke manier dan favoriete rode bietensalade, basis te proberen pikkujoulu ook, aarzel dan niet en neem die nergens zo lekker smaakt te gaan vieren. Twee feesten contact met ons op. Wie weet als in Finland. Het water aanbieden is helaas geen wat u allemaal beleeft in uw loopt me nu al in de mond. optie: daarvoor is helaas geen zomervakantie en wat u met Dat betekent dat we na de geld en zeker ook geen tijd. ons wil delen. zomer weer volop aan de slag Maar laten we er nu nog even Ik wens u een prachtige zo- kunnen. Natuurlijk willen niet aan denken hoe we alle- mer toe. Voor allen die naar we u weer een prachtige maal in december weer lopen Finland gaan: geniet van alles herfstactiviteit aanbieden te rennen om Sinterklaas en wat dit land dat ons bindt te en staan we weer op de Finse de Kerstman maar niet te bieden heeft en ook voor alle kerstmarkt in de Zeemans- hoeven missen. anderen: geniet van de prach- kerk in november. Dit jaar U merkt het al: een druk tige plekken die er overal zullen we echter geen Onaf- jaar waarin de VNF u weer zijn en de kleine dingen die hankelijkheidsdiner organi- genoeg te bieden heeft. We het leven zo mooi kunnen seren. Afgelopen jaar bleek hopen dat u veel plezier maken: Eläköön elämä. dat u weinig interesse had beleeft aan al onze activi- om hieraan deel te nemen. teiten en aan Aviisi. Mocht Jesper Bexkens Daarom hebben we ervoor u zelf een bijdrage willen

(toivottavasti Petri ja na kävi nimittäin niin, että yhteyttä meihin. Minna myös yhtä iloisia). teillä ei ollut kylliksi innos- Kukapa tietää, mitä kaikkea Yhdessäolosta nauttimisen tusta osallistua päivällisille. te koette kesälomallanne, ohella nautitaan kauniista Siksi päätimme tällä kertaa ja mitä te haluatte jakaa luonnosta, herkulllisesta koettaa järjestää pik- kanssamme. ruuasta, sekä ostetaan suo- kujoulun alueittain. Kahta Toivotan teille loistavaa malaisia cd:eitä. Sitä paitsi juhlaa ei voida järjestää; kesää. Kaikille, jotka pääsen taas ihanasti herkut- siihen eivät varat eivätkä matkustavat Suomeen: telemaan punajuurisalaat- aika riitä. Mutta älkäämme nautikkaa kaikesta siitä, illa, joka ei maistu yhtä nyt vielä ajatelko, miten me mikä tuossa maassa meitä hyvältä missään muualla joulukuussa kiirehdimme, yhdistää sekä siitä, mitä se kuin Suomessa. Sylki nousee jotta ehtisimme tapaamaan tarjoaa kaikille muillekin: nyt jo suuhuni. Sinterklaasin ja Joulupukin. nauttikaa hienoista paikoi- Tämä merkitsee sitä, että sta sekä kaikista peinistä kesän jälkeen voimme taas Kuten jo huomasitte: kiirei- asioista, mitkä tekevät aloittaa toiminnan. Luon- nen vuosi, jonka kuluessa elämän kauniiksi. nollisesti haluamme tarjota yhdistyksellä on taas teille Eläköön elämä! teille hienon syystapahtu- kyllliksi tarjottavaa. Toi- man, sekä osallistumme vomme teidän nauttivan Jesper Bexkens taas marraskuussa Suomen kovasti tapahtumistamme käännös: Eeva Kriek-Tuovinen Merimieskirkon joulumyy- sekä Aviisi-lehdestämme. Jos jäisiin. Tänä vuonna emme itse haluatte avustaa, millä järjestä itsenäisyyspäivän tavalla tahansa, niin älkää päivällisiä. Kuluneena vuon- epäröikö, vaan ottakaa DESIGN-WINKEL.NL

Bij Design-winkel.nl kunt u terecht voor de gehele en meest complete Iittala collectie. Vanachter uw scherm selecteert u eenvoudig de producten die u wenst. Wij sturen uw bestelling naar het door u gewenste adres en verpakken het feestelijk! Ook kunt u een persoonlijke boodschap aan een cadeau toevoegen. Nu de nieuwe Iittala collectie 2011 op www.design-winkel.nl

NIEUW NIEUW NIEUW NIEUW Korento servies Kastehelmi Kartio schaaltjes Ateenan Aamu vanaf € 10,95 In 4 kleuren in 4 kleuren glasdecoratie vanaf € 10,95 € 9,95 € 24,95

WWW.DESIGN-WINKEL.NL

NIEUW IDEE IDEE NIEUW Teema servies Birds by Toikka Birds by Toikka Aalto vaas 160 mm Terracotta Groene Ibis Zomervink Riobruin vanaf € 11,95 € 329,00 € 199,00 € 99,00 6 juni/kesäkuu HET EPOS KALEVALA ZINGT VOORT Als student (cultuur- en godsdienst) psycho- metrische. Wat een fasci- logie reisde ik in de jaren 1969 en 1971 voor nerend, beeldrijk verhaal! het eerst naar Noors en Fins Lapland. Vóór En wat doen vele passages die jaren trok het verre, hoge noorden mij al denken aan sjamanistische cultuurinvloeden, verhalen in heldere nachtdromen. Ik werd als het ware en trancereizen! geroepen en had naar het noordoosten te In 2004 maakt ik een eerste reizen. Op 22-jarige leeftijd maakte ik als een eigen, korte themareis naar zoekende jonge mens voor het eerst lijfelijk Finland die in het teken kennis met natuur en cultuur in gene, verre stond van de vraag: “Waar streken. Een andere wereld waarmee ik me op valt wat te ontdekken over bijzondere wijze verbonden ging voelen; een de Kalevala?” Zo reisde ik geheel andere wereld waarin ik een tweede naar , Sammatti, Joensuu, Kajaani, Kuhmo en thuis voelde. Dit gevoel is niet overgegaan. Hietajärvi. In 2009 bezocht Op die eerste reizen hoorde jaren ’80 vóór ik de Kalevala ik onder meer de grote ik al de naam ‘Kalevala’ val- in het Nederlands las, een Kalevala tentoonstelling in len. Maar het duurde tot de proza-uitgave en de latere Helsinki. EEPOS KALEVALA LAULAA

Opiskellessani (kulttuuri- ja uskonto) psyko- shamanistisen kulttuurin, logiaa matkustin vuosina 1969 ja 1971 ensim- tarinoiden ja transsimatko- mäisen kerran Norjan ja Suomen Lappiin. jen vaikutus. Ennen sitä kiehtoi tuo kaukainen pohjoinen Vuonna 2004 lähdin ensim- minua unissani. Minua ikäänkuin kutsuttiin mäiselle lyhyelle teemamat- matkustamaan pohjoiseen. Ollessani 22-vuo- kalle Suomeen keskittyen tias tutustuin ensimmäisen kerran tuon kau- kysymykseen ‘Missä ja mitä kaisen alueen luontoon ja kulttuuriin. Aivan Kalevalasta’. Matkustin eri maailma avautui minulle, maailma joka Helsinkiin, Sammattiin, erikoisella tavalla tuntui minulle tutulta, ai- Joensuuhun, Kajaaniin, van eri maailma missä tunsin olevani kotona. Kuhmoon ja Hietajärvelle. Vielä nytkin tunne on sama. Vuonna 2009 kävin muun- muassa suuressa Kalevala Noiden ensimmäisten hollanniksi, ensiksi proo- näyttelyssä Helsingissä. matkojeni aikana kuulin sana, myöhemmin runo- jo puhuttavan Kalevalasta. muodossa. Mikä kiehtova, Kesällä 2010 lähdin en- Kesti kuitenkin 80-luvulle kuvaileva tarina! Monin simmäiselle pitkälle ennenkuin luin Kalevalan paikoin tarinasta huokuu Kalevala-matkalle Theon 7 juni/kesäkuu

Zomer 2010 maakte ik een Via Karelia en over vele niet Want cultuur is ingebed eerste, lange ‘Kalevala-reis’, geasfalteerde, smalle wegen in natuur. En tussen onze nu samen met Theo. Voor van het achterland. Belang- cultuurdagen door hebben hem een eerste kennisma- rijke culturele plaatsen om we dagen uitermate stil king met Finland, voor mij te bezoeken waren voor gewandeld, bij voorkeur een uitdieping van mijn mij onder meer Joensuu in nationale parken en be- reis in 2004. Na een bezoek (het Noord-Karelië museum schermde oerbossen. van enkele dagen aan Hel- en enkele standbeelden), Teruggekeerd naar Kuhmo sinki (met een goed gevuld Ilomantsi (het runozan- namen we daarna deel aan programma aan gerichte gersdorp ‘Parppeinvaara’), een georganiseerde 5-daagse activiteiten/bezoeken en en- Mekrijärvi (Sissola huis van tour naar enkele folklore kele onverwachte, prachtige de runozanger Simana Sisso- dorpen in Russisch Karelië concerten) kozen we eerst nen), Kuhmo (‘Juminkeko’), (Vienan Karjala): Kostamus, voor een uitgebreide verken- de folklore dorpen Kuivajär- Jyskyjärvi, Paanajärvi, ning van het oostelijk deel vi en Hietajärvi (runozanger Uhtua of Kalevala, Haikola, van Finland tussen Joensuu Jussi Huovinen). Vuonninen, Vuokkiniemi. en Suomussalmi. We reisden Even zo belangrijk was voor Wát een andere wereld, wát per auto gedeeltelijk over de ons de natuur in deze regio. een ervaring! Een verhaal apart, voor een andere keer. Sibrand Schepel schreef over dit gebied in het april nummer van vorig jaar. >

ra), Mekrijärvi (runonlaulaja Simana Sissosen koti Sis- sola), Kuhmo (Juminkeko), runolaulukylät Kuivajärvi ja Hietajärvi (runonlaulaja Jussi Huovinen).

Yhtä tärkeä oli meille tämän alueen luonto, sillä kanssa. Theolle matka oli tutustua perusteellisesti kulttuuri ikäänkuin uppoaa ensimmäinen tutustuminen Suomen itäosaan, Joensuun luontoon. Kultturipäiviem- Suomeen, minulle se oli ja Suomussalmen välillä me aikana teimme useina vuoden 2004 matkan kerta- olevaan alueeseen. Ajoimme päivinä kävelymatkoja luon- us, mutta tässä tapauksessa autolla osittain Vienan Kar- nonpuistoissa ja suojelluissa perusteellisessa muodossa. jalan tietä ja osittain pitkin aarniometsissä hiljentyen Aloitimme matkan muu- lukuisia sisämaan kapeita ja kuuntelemaan luontoa. taman päivän vierailulla asfaltoimattomia teitä. Kult- Palattuamme takaisin Helsinkiin (päiväntäyttävä tuurinsa puolesta minulle Kuhmoon otimme osaa 5- ohjelma teema-aktiviteet- tärkeitä vierailun kohteita päiväiseen retkeen muu- teineen ja konsertteineen olivat muunmuassa Joensuu tamiin runokyliin Vienan jotka eivät edeltäkäsin edes (Itä-Karjalan museo ja muu- Karjalassa: Kostamoon, kuuluneetkaan ohjelmaan). tamia patsaita), Ilomantsi Jyskyjärvelle, Paanajär- Sen jälkeen päätimme (runolaulukylä Parppeinvaa- velle, Uhtualle (Kalevala), > 8 juni/kesäkuu

Haikolaan, Vuonniselle, ja tehtävin kuuluvat Kale- äänitearkiston. Säätiö on Vuokkiniemelle. Aivan eri valaan liittyvän kulttuu- yhteistyössä Vienan karja- maailma, mikä kokemus! riperinteen vaaliminen, laisen Arhippa Perttusen Mutta se onkin sitten eri kultturivaihto Karjalan Säätiön kanssa. Säätiöiden tarina, seuraavalla kerrale. tasavallan ja Suomen välillä, taroituksena on vaalia Sibrand Schepel kirjoitti sekä kansainvälinen kulttu- Venäjän alueella olevan tästä alueesta viime vuoden rivaihto Kalevalaan liittyvis- Vienan Karjalan runokylien huhtikuun numerossa. sä asioissa. Näissä merkeissä kansanperinteitä, Tämän järjestetään vuosittain lisäksi säätiöt järjestävät Mitä Kuhmo minulle mer- useampiakin näyttelyitä yhhteistyökumppanien- kitsee? Täällä olen kirjai- joissa esitellään koti- ja sa kanssa pienimuotoisia mellisesti ja kuvannollisesti ulkomaalaisten taiteilijoi- retkiä näihin kyliin. Juuri löytänyt Kalevalan ja karja- den teoksia, julkaistaan ja näistä runokylistä löysivät laisen kultturin keskustan: esitetään multimediaoh- Elias Lönnrot ja muut hänen Juminkeon. Vuonna 2004 jelmia, julkaistaan kirjoja aikansa runonkerääjät tulin tänne ensimmäisen ja cd-levyjä sekä laaditaan kansanperinteiset suusta kerran ja vuonna 2010 monenlaisia ohjelmia ja suuhun periytyneet Kale- uudelleen. tapahtumia. Täältä löydät vala kansan- ja runolaulut. Juminkeko käyttää myös yhden maailman suurim- Tältä pohjalta syntyi Kaleva- nimeä “Suomen Kalevalan mista Kalevala kokoelmista la eepos. pysyvä muistomerkki”. sekä siihen liityvän Vienan Kulttuurikeskusta ylläpitää Karjalan kansanperinteisen Sirpa Nieminen, Juminkeon Juminkeko Säätiö, jonka runonlaulun valokuva-ja johtaja, kertoi meille viime 9 juni/kesäkuu

Om terug te komen op wat Hiertoe worden onder meer lië, en organiseert samen ‘Kuhmo’ mij zegt: hier heb meerdere tentoonstellingen met partners kleinschalige ik letterlijk en figuurlijk een per jaar met werken van groepsreizen naar deze centrum gevonden voor de (inter)nationale kunstenaars dorpen. Het begrip ‘folklore Kalevala en Karelische cul- georganiseerd, multimedia dorpen’ heeft betrekking tuur: ‘Juminkeko’. In 2004 shows geproduceerd en op het feit dat met name in kwam ik hier voor het eerst, vertoond, boeken en c.d’s deze dorpen voor Elias Lön- en in 2010 opnieuw. uitgebracht, verschillende nrot en andere verzamelaars Juminkeko noemt zich ook programma’s en evenemen- van traditionele, mondeling “het permanente monument ten georganiseerd. Hier vind overgeleverde volkszangen voor de Kalevala van de je een van de grootste ver- vele belangrijke zangers Finse staat”. Het centrum zamelingen van Kalevala’s van zogenaamde Kalevala- wordt gedragen door de ter wereld, en een archief zangen of runozangen te ‘Juminkeko Stichting’ die betreffende fotografie en vinden waren. Deze zangen zich inzet “voor het behoud geluidsopnames van traditi- staan aan de basis van het van Kalevala tradities en onele volkszang (runozang) epos. cultuur, voor een culturele uit Viena Karelia. De Stich- uitwisseling tussen Finland ting zet zich samen met de Sirpa Nieminen, directeur en de Republiek van Karelië Arhippa Perttunen Stichting van Juminkeko, vertelde in Rusland, en voor een uit Viena Karelia in voor het ons afgelopen zomer iets internationale uitwisseling behoud en voortbestaan van dat nieuw voor mij was: in gebaseerd op de Kalevala” de folklore dorpen aan de oktober zou een eerste ru- (zie www.juminkeko.fi) . Russische zijde van Kare- nozang academie in Kuhmo >

> 10 juni/kesäkuu

geopend worden als nieuw Hiltunen zelf. Op uitnodi- geldt als de laatst levende onderdeel van Juminkeko! ging van hem besloot ik in runozanger op Finse bodem, Pekka Huttu-Hiltunen oktober terug te keren naar iemand die zangen nog van leidde in Kuhmo al enige Kuhmo om de feestelijke zijn ouders leerde en tijdens tijd een researchcentrum opening bij te wonen, alsook zijn leven zelf ook nieuwe voor runozang. Dit centrum het internationale jubileum zangen componeerde. Zo stond nu op het punt de seminar dat hiervoor geor- zong hij ook een klaagzang eerste runozang acade- ganiseerd werd. ter ere van zijn overleden mie te worden (zie: www. vrouw. Een ontroerend runolaulu.fi). Bij het horen Maar eerst zochten Theo moment. van dit nieuws werd ik laai- en ik de runozanger Jussi end enthousiast. Even later Huovinen op in Hietajärvi. Op het driedaagse seminar spraken we Pekka Huttu- Jussi had ik in 2004 al een (8-10 oktober 2010) spraken eerste keer mogen ontmoe- vele mensen uit verschil- ten. Toen was hij 80 jaar en lende landen. Onderwerpen leefde zijn vrouw nog. Nu waren: ‘zang en zingen als was hij 86, fysiek duidelijk culturele communicatie’ en verzwakt, maar in zijn geest ‘Ontrei Mailinen’s kantele’. nog zeer levend. Hij heeft Zeer boeiend om meer over enkele zangen voor ons de verschillende tradities, gezongen, zichzelf daarbij het belang en de betekenis op zijn vijfsnarige kantele van gezongen mondelinge begeleidend. Jussi Huovinen overleveringen en rituelen

olin kovin innoissani. Myö- meille muutamia säkeitä hemmin tapasimme Pekka säestäen itseään viisikie- Huttu-Hiltusen. Pekan lisellä kanteleellaan. Jussi kutsusta päätin palata loka- Huovinen on viimeinen kuussa takaisin Kuhmoon elossaoleva suomalainen akatemian juhlallisiin runonlaulaja. Hän oppi avajaisiin. Otin myös osaa runolaulun vanhemmiltaan kansainväliseen juhlasemi- ja sävelsi itsekin pitkän elä- naariin joka järjestettiin mänsä aikana uusia lauluja. ennen akatemian avajaisia. Hän lauloi myös valituslau- kesänä uutisen: lokakuus- lun edesmenneen vaimonsa sa avattaisiin Kuhmossa, Mutta ensiksi vierailin kunniaksi. Liikuttava hetki. Juminkeon ensimmäinen Theon kanssa runolaula- runolauluakatemia (lue ja Jussi Huovisen luona Kolmipäiväisen seminaarin lisää www.runolaulu.fi). Hietajärvellä. Sain tavata aikana saimme kuunnella Kuhmossa oli jo jonkin Jussin ensimmäisen kerran useita puhujia eri maista. aikaa toiminut runolaulun jo vuonna 2004. Hän oli Puheiden teemat olivat : tutkimuskeskus Pekka tuolloin 80-vuotias ja hänen ‘laulu kultturikommuni- Huttu-Hiltusen johtamana. vaimonsakin eli vielä sil- kaationa’ ja ‘Ontrei Mailisen Tämä keskus oli nyt muuttu- loin. Nyt hän oli 86-vuotias, kantele’. Oli erityisen kiin- massa Suomen ensimmäi- fyysisesti selvästi heikenty- nostavaa kuulla enemmän seksi runolauluakatemiaksi. nyt, mutta henkisesti vielä eri traditioista ja laulettujen Kuullessani tuon uutisen loistokunnossa. Hän lauloi suullisten perinteiden ja 11 juni/kesäkuu

te horen. Daarbij werden en- van de runozang academie. stemmen van persoon en kele concerten gegeven. Een Na talloze toespraken van Taito sloot het lied van Jussi van die bijzondere concer- belangrijke, hooggeplaatste af. Geen indrukwekkender ten betrof een oude runo- personen brak het moment en mooiere overdracht van zang die de jonge runozan- aan dat Jussi Huovinen in runozang was denkbaar. ger Taito Hoffrén gedurende zijn rolstoel naar voren Het ontroerde mij diep. Dit een goede 20-30 minuten werd gereden. Een broze moment vormde het ‘mid- ten gehore bracht. Dit vond man. Met zwakke stem denluik’ van de openingsce- plaats in de ontspannings- begon hij een welbekende remonie waarin ook tal van ruimte van een sauna. Hoe- runozang van hem te zin- andere optredens te zien en wel ik geen woord verstond gen. Zijn vingers tokkelden, horen waren. van hetgeen hij zong, werd soms nauwelijks hoorbaar, In Kuhmo wordt cultuur ik meegenomen in een lang op de kantele. Opeens overgedragen. verhaal. Het voelde alsof hoorde we ergens ver achter ik gewiegd werd, en in een ons een ander beginnen In de komende maanden andere sfeer en gemoeds- mee te zingen. Een jonge juni en juli hoop ik onder toestand verzonk. Hierna stem die volmaakt overeen- meer weer naar Kuhmo te mochten degenen die dit stemde met Jussi’s klank en gaan. Dit keer voor het Som- wilden natuurlijk naar de zang. Heel langzaam kwam melo festival, georganiseerd sauna! Een feest! Taito Hoffrén naar voren, door de runozang academie. ging naast Jussi staan en Het hoogtepunt van deze da- nam de zang van Jussi over. Alexander van Hoboken gen was de officiële opening Nog eenmaal wisselden de rituaalien tarkoituksesta ja avajaiset. Monien tärkeiden säkeet. Vaikuttavampaa tärkeydestä. Saimme myös korkea-arvoisten puhu- ja kauniimpaa runonlau- nauttia aiheeseen liityvistä jien jälkeen tuotiin Jussi luesitystä emme osanneet konserteista. Yksi noista eri- Huovinen rullatuolissaan edes kuvitella. Olin syvästi koisista konserteista koostui yleisön eteen. Hauras mies. liikuttunut. Saimme nähdä nuoren runonlaulajan Taito Hiljaisella äänellä Jussi alkoi ja kuula monia muitakin Hoffrénin 20-30 minuut- laulamaan yhtä tunnettua esiintymisiä , mutta tuo tia kestävästä esityksestä. runonlauluansa. Hänen hetki oli ehdottomasti Taito esitti runonlaulun sormensa näppäilivät, pai- avajaisseremonian keskeisin saunakamarissa. Vaikka en koin lähes kuulumattoman tapahtuma. ymmärtänyt hänen laulus- hiljaisesti kanteleen kieliä. Kuhmossa säilytetään kult- taan sanaakaan, vei esitys Yhtäkkiä kuulimme jossain tuuri kunniassa. minut kuitenkin täydellises- kaukana takanamme jon- ti mukaansa. Tuntui kuin kun laulavan. Nuori lauluää- Kesä- ja heinäkuussa ai- minut tuuditettaisi toisiin ni joka myötäili täydellisesti komukseni on matkustaa maailmoihin ja mielialoi- Jussin ääntä ja laulua. Hyvin taas Kuhmoon. Tällä kertaa hin. Esityksen jälkeen oli hitaasti Taito Hoffrén käveli runonlauluakatemian jär- halukkaille tietysti mahdol- näyttämölle, asettui Jussin jestämille Sommelo festi- lisuus käydä saunassa! Mikä viereen seisomaan ja jatkoi vaaleille. juhla! Jussin aloittamaa runonlau- lua. Laulaja vaihtui Jussiin Seminaarin kohokohta ja sen jälkeen Taito lauloi Alexander van Hoboken oli runolauluakatemian Jussin runonlaulun loppu- Käännös: Irja Lammers 12 juni/kesäkuu FINLAND EN DE MOERMANSK-SPOORLIJN

De Moermansk-spoorlijn is tijdens de Tweede hebben de spoorlijn aan Wereldoorlog erg belangrijk geweest voor de te vallen. Maar ik wilde toenmalige Sovjet-Unie. Levensmiddelen, hier toch meer van weten, materialen en wapens, die door geallieerde ook omdat een deel van de konvooien naar de ijsvrije haven van spoorlijn door een gebied loopt in Oost-Karelië, dat Moermansk werden gebracht, zijn via deze tijdens de Vervolgoorlog spoorlijn verder landinwaarts vervoerd. Het door Finland was bezet. Ik Rode Leger, en ook de burgerbevolking, heeft ben mij in deze zaak gaan hier veel profijt van gehad. verdiepen. Dit bleek niet zo makkelijk. In de Engelstali- Ik heb in Finland gehoord gelaten. Finland voerde een ge geschiedenisboeken over dat het Finse leger tijdens eigen oorlog, en net als het de Finse geschiedenis stond de Vervolgoorlog de Moer- geval was geweest met het er eigenlijk niets over en mansk-spoorlijn grotendeels beleg van Leningrad, zou ook op het internet worden ongemoeid zou hebben het Finse leger geweigerd maar weinig details over

SUOMI JA MUURMANNIN RATA

Muurmannin (Murmanskin) radalla oli toi- että se kulkee osittain Itä- sen maailmansodan aikana erittäin suuri Karjalassa alueella, jonka merkitys Neuvostoliitolle. Rataa pitkin kul- Suomi miehitti jatkosodan jetettiin sisämaahan ruokaa, aseita ja muita aikana. Aloin perehtyä tarvikkeita, joita liittoutuneiden saattueet asiaan, mikä ei ollutkaan kovin helppoa. Suomen toivat Murmanskin ympäri vuoden sulana historiaa käsittelevissä eng- pysyvään satamaan. Kuljetuksista oli paljon lanninkielisissä kirjoissa ra- hyötyä sekä puna-armeijalle että siviiliväes- dasta ei kerrottu oikeastaan tölle. mitään, ja internetistäkin löytyi vain vähän yksityis- Olin Suomessa kuullut, tyi hyökkäämästä rataa kohtaista tietoa. Leskisen että Suomen armeija olisi vastaan, samoin kuin se oli ja Juutilaisen vuonna 2005 jatkosodan aikana jättänyt kieltäytynyt osallistumasta julkaisemasta jatkosota- Muurmannin radan suurel- Leningradin piiritykseen. kirjasta selvisi kuitenkin ta osin rauhaan. Suomi kävi Halusin kuitenkin tietää paljon. Löysin täydentäviä omaa sotaansa ja kieltäy- radasta enemmän, siksikin tietoja myös Jägerskiöldin ja 13 juni/kesäkuu

deze zaak gegeven. Maar in Voordat ik hier verder zavodsk (in het Fins: Petros- het dikke boek over de Jat- op inga, begin ik met iets koi), aan het Onegameer (in kosota (Vervolgoorlog), door te vertellen over de ont- het Fins: Ääninen of Äänisjä- Leskinen en Juutilainen uit staansgeschiedenis van deze rvi), naar de Noordelijke 2005, dat alleen in het Fins spoorlijn. Dit bleek tot mijn IJszee. Deze hoofdstad van beschikbaar is, staat wel het verrassing een gevolg te zijn Russisch Karelië had al een een en ander. Bovendien van de Eerste Wereldoorlog. treinverbinding met Sint- vond ik aanvullende infor- Wat is het geval? Ook tijdens Petersburg. De plaats waar matie in de Mannerheim de Eerste Wereldoorlog de spoorlijn uitkwam aan de biografieën van Jägerskiöld waren de Russen en de wes- Moermankust (de kust van en van Screen. telijke geallieerden bondge- het Kola schiereiland langs Alles bij elkaar heb ik nu noten en ontstond het idee de Noordelijke IJszee), werd een wat duidelijker beeld om het tsarenrijk te bevoor- Romanov aan de Moerman van deze zaak gekregen en raden via de Noordelijke genoemd, naar de familie de rol van Finland lijkt toch IJszee. Moermansk bestond van de Russische tsaren. De wel iets genuanceerder te nog niet, maar in 1915 werd spoorlijn was in 1917 klaar. zijn geweest dan ik eerst begonnen met de aanleg van Na de revolutie in oktober had gedacht. een spoorlijn van Petro- 1917 werd de naam van het

Finse soldaten steken in 1941 de Murmansk spoorlijn over bij Kyappesel’ga (Käppä- selkä), ongeveer 40 km ten zuiden van Medvezh’egorsk (Karhumäki).Oost-Karelië tijdens de Vervolgoorlog. >

Suomalaiset sotilaat ylittämässä Muur- mannin rataa Käppäselässä noin 40 km Karhumäestä etelään vuonna 1941. Screenin Mannerheim-elä- tavaroita tsaarivaltakun- si muutettiin Murmansk. mäkerroista. taan Jäämeren kautta. Murmansk saa siis kiittää Kaiken kaikkiaan olen nyt Murmanskia ei silloin vielä synnystään rautatietä, ja saanut selvemmän kuvan ollut, mutta vuonna 1915 kaupungin asukasluku kas- asiasta, eikä Suomen rooli alettiin rakentaa rautatietä voi hyvin nopeasti. näytäkään niin yksioikoisel- Äänisjärveltä Petroskoista Mielenkiintoista on, että ta kuin aluksi kuvittelin. (Petrozavodsk) Jäämerel- huomattavan osan radasta Ennen kuin käsittelen le. Petroskoista, Venäjän rakensivat saksalaiset sota- Suomen roolia tarkemmin, Karjalan pääkaupungista, vangit. Kun bolševikki-Ve- kerron muutaman sanan oli tuolloin jo junayhteys näjä 3.3.1918 solmi – liittou- radan syntyhistoriasta. Pietariin. Jäämerellä rata tuneiden tahdon vastaisesti Yllätyksekseni kävi ilmi, päättyi Muurmannin ran- – Brest-Litovskin rauhan että rata oli syntynyt en- nikolle (Kuolan niemimaan ns. akselivaltojen Saksan, simmäisen maailmansodan pohjoisrannikolle) ja paikan Itävallan, Bulgarian ja seurauksena. Kuinka niin? nimeksi annettiin hallitsija- Turkin kanssa, rata menetti Venäjä ja länsiliittoutuneet suvun mukaan Romanov-na- merkityksensä sotilaallise- olivat myös ensimmäisessä Murmane. Rautatie valmis- na huoltoreittinä. maailmansodassa liittolai- tui vuonna 1917. Lokakuun Keväällä 1918 englanti- sia, ja niiden keskuudessa vallankumouksen jälkeen laisista, ranskalaisista ja heräsi ajatus kuljettaa radan päätepisteen nimek- yhdysvaltalaisista joukoista > 14 juni/kesäkuu

eindpunt aan de kust veran- maart 1918), had de spoor- om de Witten, onder leiding derd in Moermansk. Hierna lijn dus geen functie meer van generaal Mannerheim, groeide het aantal inwoners als militaire aanvoerlijn. te helpen tijdens de Finse van Moermansk, dat dus zijn In het voorjaar van 1918 burgeroorlog. Nadat de Finse ontstaan te danken heeft werd Moermansk bezet Witten de burgeroorlog in aan de spoorlijn, bijzonder door een geallieerd leger dat Finland definitief hadden snel. bestond uit Engelse, Franse gewonnen, bestond bij de Wat ook opmerkelijk is, en Amerikaanse troepen. De geallieerden de vrees dat de de spoorlijn is voor een be- geallieerden voelden zich Duitse troepen vanuit Fin- langrijk deel gebouwd door geroepen om de Russische land zouden worden ingezet Duitse krijgsgevangenen. Witten te steunen, waar zij, voor een aanval op Moer- Nadat het bolsjewistische in tegenstelling tot de bolsje- mansk en de Moermansk- Rusland, tot groot ongenoe- wieken, steun van verwacht- spoorlijn. Dat lijkt nu wel gen van de geallieerden, ten voor een voortzetting vergezocht, maar de situatie vrede had gesloten met de van de oorlog tegen de As- in Rusland was in die tijd z.g. As-mogendheden Duits- mogendheden. Een andere erg onoverzichtelijk en de land, Oostenrijk, Bulgarije reden voor deze interventie bolsjewieken waren nog ver- en Turkije (de Vrede van was dat Duitsland een leger wikkeld in een burgeroorlog Brest-Litovsk, getekend op 3 naar Finland had gestuurd tegen de Russische Witten.

Maarschalk Mannerheim en president Ryti inspecteren tijdens de Vervolgoorlog een regiment Finse soldaten op de fiets.

Marsalkka Mannerheim ja presidentti Ryti tarkastavat jatkosodan aikana polkupyörärykmentin. koostuva liittoutuneiden kiin ja Muurmannin radalle mansodan aikana tärkeäksi armeija miehitti Murmans- Suomesta käsin. Ajatus seikaksi osoittautui se, että kin. Liittoutuneet halusivat tuntuu nyt kaukaa haetul- Sorokasta (Belomorsk), joka auttaa Venäjän valkoisia, ta, mutta Venäjän tilanne sijaitsee radan varressa joilta ne uskoivat saavansa oli tuolloin melko kaoot- noin 700 km Murmanskista tukea sodan jatkamiseen tinen ja bolševikit kävivät etelään, rakennettiin Vie- akselivaltoja vastaan, toisin vielä sisällissotaa Venäjän nanmerelle Obozerskajaan kuin bolševikeilta. Toinen valkoisia vastaan. Vasta kun haara, joka on yhteydessä syy tähän interventioon selvisi, että Lenin ja hänen Venäjän muuhun rataverk- oli, että Saksa oli lähet- kannattajansa olivat saaneet koon. tänyt Suomeen armeijan Venäjän lujasti valtaansa, Millainen tilanne oli auttamaan Mannerheimin liittoutuneiden armeija jatkosodan alkaessa kesä- johtamia valkoisia Suomen vetäytyi alkuvuonna 1920 kuussa 1941? sisällissodassa. Valkoisten Pohjois-Venäjältä. Saksalais-suomalaiset saavutettua lopullisen Muurmanin radan koko- joukot hyökkäsivät Neu- voiton liittoutuneet pelkä- naispituus Murmanskista vostoliittoon Lapista käsin, sivät, että Saksan joukot Pietariin (Leningradiin) suomalaiset joukot useasta voisivat hyökätä Murmans- on 1448 km. Toisen maail- kohdasta etelämpää. Poh- 15 juni/kesäkuu

Pas nadat duidelijk werd dat Wat was de situatie bij het divisies en het Finse Ivalo Lenin en zijn volgelingen begin van de Vervolgoorlog grensbeschermingsbataljon. in Rusland de macht vast in in juni 1941? Polarfuchs, dat bestond uit handen hadden, heeft het De Sovjet-Unie werd een Duitse en een Finse geallieerde leger zich in het vanuit Fins Lapland bin- divisie, versterkt met twee begin van 1920 weer uit het nengevallen door een kleine Duitse pantsereenhe- noorden van Rusland terug- Duits-Finse troepenmacht den, had als eerste doel het getrokken. en verder naar het zuiden Salla gebied te heroveren, De totale afstand van de vanuit Finland op verschil- dat na de Winteroorlog door spoorlijn van Moermansk lende plaatsen door een Fins de Sovjet-Unie was gean- naar Sint Petersburg (Lening- leger. De operatie vanuit nexeerd. Vervolgens zou rad) is 1448 km. Wat in de Noord-Lapland kreeg de worden opgerukt richting Tweede Wereldoorlog heel naam Silberfuchs en het uit- het dorp Kandalaksha (in belangrijk zou worden, er is eindelijke doel hiervan was het Fins: Kantalahti) om ongeveer 700 km ten zuiden om Moermansk te veroveren daar de Moermansk-spoor- van Moermansk een zijtak en de Moermansk-spoorlijn lijn af te snijden, aangelegd vanaf Belomorsk te blokkeren. Silberfuchs be- De operatie Silverfuchs is (in het Fins: Sorokka) aan de stond uit twee onderdelen: weinig succesvol geweest en Witte Zee, die in oostelijke Platinfuchs en Polarfuchs. zowel de Moermansk-spoor- richting naar de plaats Obo- Platinfuchs, dat direct rich- lijn als de stad Moermansk zerskaya loopt en verder een ting Murmansk zou opruk- zijn nooit bereikt. De Duitse verbinding heeft met andere ken, was samengesteld uit troepen waren niet geschikt delen van Rusland. de 2de en 3de Duitse berg- voor oorlogvoering in een > jois-Lapin operaatio, jonka visodan jälkeen luovutettu toliittoon, ja syyskuussa lopullisena tavoitteena oli Neuvostoliitolle. Sen jälkeen 1941 ne saavuttivat vanhan Murmanskin valloitus ja tarkoituksena oli edetä Kan- rajan. Vallattuaan Suomen Muurmannin radan katkai- talahden kylän (Kandalakša) talvisodassa menettämät seminen, sai nimen Hopea- suuntaan ja katkaista siellä Karjalan alueet suomalai- kettu (Silberfuchs). Hopea- Muurmannin rata. set kuitenkin miehittivät kettu käsitti kaksi osaa: Operaatio Hopeakettu ei myös osan Itä-Karjalaa, Platinaketun (Platinfuchs) ja onnistunut, eivätkä joukot vaikka alue ei ollut koskaan Napaketun (Polarfuchs). Pla- päässeet Muurmannin ollut suomalaista. Suomen tinaketun joukot, joiden piti radalle eivätkä Murmanskin sotilasjohto perusteli tämän edetä suoraan Murmanskin kaupunkiin. Saksan joukot Itä-Karjalan osan miehitystä suuntaan, koostuivat Saksan eivät soveltuneet sodan- ennen kaikkea strategisilla 2. ja 3. vuoristodivisioonas- käyntiin arktisilla alueilla, tavoitteilla, mutta Karjalan ta ja suomalaisesta Ivalon ja Suomen joukot luopuivat heimoveljien vapauttamisen rajajääkäripataljoonasta. sodan kuluessa yrityksistä ja Suur-Suomen luomisen Napaketun joukoissa oli edetä Muurmannin radalle, aate eli myös vahvana. saksalainen ja suomalainen todennäköisesti ylipäällikkö Vaikka Mannerheim tunsi divisioona ja niitä vahvista- Mannerheimin käskystä. syvää vastenmielisyyttä massa kaksi pientä saksa- Salla kyllä saatiin vallattua bolševikkeja kohtaan, laista panssariyksikköä. takaisin. hän ei ollut Suur-Suomen Napaketun ensimmäisenä Etelämpänä Suomen aatteesta läheskään yhtä in- tavoitteena oli vallata takai- joukot sen sijaan onnistui- nostunut kuin monet hänen sin Sallan alue, joka oli tal- vat tunkeutumaan Neuvos- upseereistaan. > 16 juni/kesäkuu

Arctisch gebeid en de Finse de bezetting van dit deel van Moermansk had dit vanuit troepen hebben in de loop Oost-Karelië nodig was van- een strategisch oogpunt van de oorlog, waarschijn- wege strategische doelein- weinig om het lijf, omdat lijk op bevel van opperbevel- den, maar het idee om het de aftakking bij Belomorsk hebber Mannerheim, hun Karelische broedervolk te open bleef. Bovendien was pogingen gestaakt om naar bevrijden en een ‘Groot-Fin- Leningrad door de Duitse de Moermansk spoorlijn land’ te stichten, leefde ook omsingeling sowieso al op te rukken. Wel werd het sterk. Hoewel Mannerheim niet meer bereikbaar via de Salla gebied terugveroverd. een grote afkeer had van de Moermansk spoorlijn. Meer naar het zuiden kon- bolsjewieken, was hij veel Nadat op 1 oktober den de Finse troepen wel ver- minder gecharmeerd van de Petrozavodsk, werd bezet, der de Sovjet-Unie binnen- ‘Groot-Finland gedachte’ dan rukten de Finnen verder op trekken en begin september bij veel van zijn officieren in noordelijke richting langs 1941 werd de oude grens het geval was. de Moermansk-spoorlijn. bereikt. Maar na de verove- De Moermansk spoorweg Kort nadat de Finse troepen ring van de Finse gebieden in werd afgesneden toen de Medvezh’egorsk (in het Fins: Karelië die na de Winteroor- Finnen oprukten tot aan de Karhumäki) hadden ingeno- log verloren waren gegaan, Svir rivier, die in zuidwes- men, dat even ten noordwes- werd ook nog een stuk van telijke richting loopt van ten ligt van het Onegameer, Oost-Karelië bezet, dat nooit het Onegameer naar het verklaarde Groot-Brittannië Fins was geweest. Het door- Ladogameer (in het Fins: op 6 december 1941, onder slaggevende argument voor Laatokka). Maar voor wat druk van Stalin, de oorlog de Finse legerleiding was dat betreft de transporten vanaf aan Finland. Een dag later

Muurmannin rata saatiin julisti Stalinin painostuk- pitkin Obozerskajaan. katkaistua, kun suomalai- sesta sodan Suomelle. Päivää Vielä syyskuussa 1941 set etenivät Syvärille, joka myöhemmin suomalaiset Mannerheim oli antanut virtaa Äänisestä lounaa- valloittivat myös Povent- saksalaisen kenraali Kei- seen Laatokkaan. Radan san, jossa on Vienanmeren telin ymmärtää, että hän katkaisulla ei kuitenkaan kanavan eteläpää. Vienan- olisi valmis hyökkäämään ollut suurtakaan strategista meren kanava yhdistää Sorokkaan ja katkaisemaan vaikutusta sotakuljetuksiin, Vienanmeren ja Äänisen, Obozerskajaan kulkevan sillä Sorokasta itään lähtevä josta ennen sodan syttymis- Muurmannin radan haaran. kulkeva haara jäi käyttöön. tä voitiin jatkaa kanavia ja Suunnitelma haipui kui- Lisäksi saksalaiset olivat järviä pitkin Suomenlahdel- tenkin Saksan saavuttaessa piirittäneet Leningradin, le. Suomalaiset olivat enää ensimmäiset suuret voit- jonne ei siten enää päässyt noin 200 kilometrin päässä tonsa, jotka saivat Hitlerin Muurmannin rataa pitkin. Muurmannin radan tärkeäs- ilmeisesti luulemaan, että Kun suomalaiset olivat tä Sorokan risteyksestä. neuvostoarmeija oli käytän- 1.10.1941 miehittäneet Loppujen lopuksi rinta- nössä jo lyöty. Suomalaisille Petroskoin, joukot jatkoi- malinja vakiintui idässä tämä näyttää sopineen vat pohjoisen suuntaan Ääniselle ja kaakossa hyvin, mutta kun parin Muurmannin rataa pitkin ja Syvärille. Liittoutuneiden kuukauden kuluttua Saksan ottivat haltuunsa Karhumä- huoltokuljetukset saattoivat eteneminen osoittautui luul- en (Medvežjegorsk) Äänisen kuitenkin jatkua käytännös- tua vaikeammaksi, Saksan luoteisrannalla. Pian sen jäl- sä häiriöttä Sorokan kautta sotilasjohto alkoi uudelleen keen 6.12.1941 Iso-Britannia rautatien itäistä haaraa painostaa Suomea hyökkää- 17 juni/kesäkuu

veroverden de Finnen ook spoorweg bij Belomorsk. raal Keitel nog te verstaan nog Poventsa, waar het Uiteindelijk kwam de gegeven dat hij bereid was Witte Zee kanaal in het On- frontlijn in het oosten langs Belomorsk aan te vallen en egameer uitkomt. Het Witte het Onegameer te liggen en de Moermansk-spoorlijn Zee kanaal verbindt de Witte in het zuidoosten langs de richting Obozerskaya af te Zee met het Onegameer, Svir rivier. Maar de bevoor- snijden. Maar dit idee was waarvandaan, voordat de rading vanuit Moermansk op een laag pitje komen oorlog uitbrak, verder geva- door de geallieerden, via te staan na de eerste grote ren kon worden via kanalen de splitsing bij Belomorsk Duitse successen, waardoor en meren naar de Finse Golf. en de oostelijke zijtak naar Hitler blijkbaar de indruk De Finnen waren nu nog Obozerskaya, kon praktisch had gekregen dat het Sovjet- maar zo een 200 km ver- ongestoord doorgaan. leger al min of meer versla- wijderd van de belangrijke In september 1941 had gen was. De Finnen vonden splitsing in de Moermansk- Mannerheim de Duitse gene- het blijkbaar wel goed zo,

Kaart op blz. 180 uit het boek van J.E.O Screen: Mannerheim: the Finnish years (2000). Langs de Moermansk-spoorlijn staan de volgende plaatsen aangegeven van noord naar zuid: Murmansk, Kanda- laksha (Kantalahti), Belomorsk (Sorokka), Medvezh’egorsk (Karhumäki), Petrozavodsk (Petroskoi) en Leningrad. Bij Belomorsk was de belangrijke splitsing. Het grote meer rechts op de kaart, waar Petrozavodsk aan > ligt, is het Onegameer.

Kartta J. E. O. Screenin teoksesta Man- nerheim: the Finnish years (2000), s. 180. Muurmannin radan varressa näkyvät pohjoisesta etelään seuraavat paikkakun- nat: Murmansk, Kantalahti (Kandalak- sha), Sorokka (Belomorsk), Karhumäki (Medvezh’egorsk), Petroskoi (Petrozavodsk) ja Leningrad. Sorokassa oli tärkeä haa- rakohta. Kartassa oikealla näkyvä suuri järvi on Ääninen, ja Petroskoi sijaitsee sen rannalla.

sodan Suomelle Yhdysvallat painostivat Suomea voimak- kasti luopumaan aikeista hyökätä Muurmannin radan pohjoisosaa ja Sorokasta läh- tevää sivuhaaraa vastaan. Keväällä 1942 Mannerheim torjui jyrkin sanoin kaikki mään Sorokkaan. itärintamalla, eikä Manner- Saksan vaatimukset Sorok- Mannerheim oli hankalassa heim halunnut huonontaa kaan hyökkäämisestä. tilanteessa. Alkoi selvitä, suhteitaan liittoutuneisiin Suomen Lontoon-suur- että Saksan joukoilla oli entisestään. Iso-Britanni- lähettilään Georg Gripen- suuria vaikeuksia edetä an julistettua 6.12.1941 bergin käydessä Suomessa > 18 juni/kesäkuu

maar toen na een paar te zien van een aanval op volgende dag 75 jaar zou maanden de Duitse opmars het noordelijke deel van de worden, feliciteren met zijn minder succesvol bleek te Moermansk-spoorlijn en de verjaardag. De Finnen, met zijn dan eerst was gedacht, aftakking vanaf Belomorsk. Mannerheim voorop, waren zette de Duitse legerleiding In de loop van het voorjaar bang dat het Hitlers bedoe- Finland opnieuw onder druk van 1942 heeft Mannerheim ling met dit bezoek was om om Belomorsk aan te vallen. in scherpe bewoordingen steun te vragen voor een ieder verzoek van Duitsland aanval op Leningrad en/of Mannerheim zat in een afgewezen om Belomorsk Belomorsk. Maar Hitler moeilijk parket. Het begon aan te vallen. hield zich op de vlakte en duidelijk te worden dat Wel zou Mannerheim tij- maakte de indruk dat hij al- de Duitse troepen grote dens een bezoek aan Finland leen over was komen vliegen problemen hadden gekre- van de Finse ambassadeur in om zijn bewondering voor gen bij hun opmars aan Londen, Georg Gripenberg, Mannerheim te tonen. het oostfront en hij had er gezegd hebben, dat strate- Tijdens het verdere ver- weinig behoefte aan om zijn gisch gezien, hij eigenlijk loop van de oorlog is, voor verhouding met de geallieer- Belomorsk moest aanval- wat betreft de situatie aan den verder te verslechteren. len, maar dit niet kon doen het front in Oost-Karelië, Nadat Groot-Brittannië op vanwege de Amerikanen. weinig veranderd, totdat 6 december 1941 de oorlog Op 3 juni 1942 bracht in 1944 het Russische leger aan Finland had verklaard, Hitler onverwacht een door de Finse linies heen kwam er zware druk vanuit bezoek aan Finland. Hij brak en Finland onder heel de Verenigde Staten om af wilde Mannerheim, die de harde condities op 4 septem-

Generaal Airo (links) en maarschalk Mannerheim (rechts) volgen de gebeur- tenissen aan het front in Oost-Karelië tijdens de Vervolgoorlog.

Kenraali Airo (vasemmalla) ja Marsalk- ka Mannerheim (oikealla) tarkkai- lemassa Itä-Karjalan tapahtumia jatkosodan aikana.

tella Mannerheimia, joka täytti seuraavana päivänä 75 vuotta. Suomalaiset, Mannerheim etunenässä, pelkäsivät, että Hitlerin vierailun tarkoituksena oli pyytää tukea Leningradiin tai Sorokkaan kohdistu- valle hyökkäykselle. Hitler ei kuitenkaan kosketellut Mannerheimin kerrotaan kalaisten takia hän ei sitä asiaa ja antoi vaikutelman, tosin todenneen, että stra- tee. että hän piipahti Suomessa tegiselta kannalta hänen Kesäkuun 3. päivänä 1942 pelkästään osoittaakseen pitäisi oikeastaan hyökätä Hitler teki yllätysvierailun kunnioitustaan Mannerhei- Sorokkaan, mutta amerik- Suomeen. Hän halusi onni- mia kohtaan. 19 juni/kesäkuu

ber 1944 een wapenstilstand Het hoofddoel van de Finnen spoorweg tijdens de oorlog moest sluiten. was het herveroveren van de kon blijven functioneren. De conclusie kan zijn gebieden die na de Win- Het is moeilijk te meten hoe dat de Finse legerleiding er teroorlog verloren waren belangrijk de transporten aanvankelijk wel degelijk gegaan. De bezetting van via de spoorlijn uiteindelijk op uit was de Moermansk- een deel van Oost-Karelië zijn geweest voor de Rus- spoorlijn uit te schakelen. lijkt meer door de omstan- sische eindoverwinning.. Dit paste, in tegenstelling digheden te zijn ingegeven, tot een aanval op Leningrad, toen het Finse leger de grens Arnold Pieterse in het Finse oorlogsplan. van vòòr 1939 had bereikt, Maar het is duidelijk dat in dan van te voren te zijn Literatuur: de loop van de Vervolgoor- uitgekiend. Strategische Jägersjiöld, S. (1985). Mannerheim log de strategie is veranderd. overwegingen en ‘Groot- 1867-1951. BusseSeewald, Herford. Het is ook de vraag of hier Finland-ideeën’, die vanuit 316p. door de Finse legerleiding Fins standpunt samenvielen Kirby, D. (2006). A concise history of bij het begin van de oorlog met een ‘bevrijding’ van Finland. Cambridge University Press, heel diep over na is gedacht, het Oost-Karelische broe- Camebridge. 343p. waarbij kan worden aange- dervolk van de Russische Leskinen, J. and Juutilainen, A. nomen dat de aanval vanuit overheerser, kregen toen (2005). Jatkosodan pikkujättiläinen. Lapland, die direct op Moer- de overhand. Uiteindelijk Werner Söderström. Helsinki. 1259p. mansk en de spoorlijn was was het voor de Finnen geen Screen, J.E.O. (2000). Mannerheim: gericht, grotendeels door de halskwestie, tenminste zo the Finnish years. Hurst & Company, Duitsers was geregisseerd. lijkt het, dat de Moermansk- London. 288p.

Sodan myöhemmissä vai- radan suuntaan oli suurim- asia, siltä ainakin vaikuttaa. heissa Itä-Karjalan tilanne maksi osaksi saksalaisten On vaikea arvioida, miten muuttui olennaisesti vasta, suunnittelema. Suomen suuri merkitys rautatiekul- kun neuvostojoukot 1944 päätavoitteena oli talviso- jetuksilla oli Neuvostoliiton murtautuivat suomalaisten dassa menetettyjen alueiden lopulliselle voitolle sodassa. linjojen läpi ja Suomi joutui takaisinvaltaaminen. Itä- 4.9.1944 solmimaan asele- Karjalan osittainen miehitys Arnold Pieterse von ankarin ehdoin. Suomen armeijan ylitet- Käännös: Leena Määttänen Voidaan päätellä, että tyä talvisotaa edeltäneen sodan alussa Suomen soti- rajan näyttää tapahtuneen lasjohdon tavoitteena oli ennemminkin olosuhtei- Lähteet: katkaista Muurmannin rata. den pakosta kuin tarkoin Jägerskiöld, S. (1985). Mannerheim Toisin kuin Leningradiin etukäteen suunniteltuna. 1867–1951. BusseSeewald, Herford. hyökkääminen tämä sopi Strategiset tavoitteet ja 316 s. Suomen sotasuunnitelmaan. Suur-Suomi-aate, johon Suo- Kirby, D. (2006). A concise history of On kuitenkin selvää, että men näkökulmasta yhdistyi Finland. Cambridge University Press, jatkosodan aikana strate- Itä-Karjalan veljeskansan Cambridge. 343 s. giaa muutettiin. Voidaan- ”vapauttaminen” Neuvos- Leskinen, J. ja Juutilainen, A. (2005). kin kysyä, oliko Suomen toliiton herruudesta, saivat Jatkosodan pikkujättiläinen. Werner sotilasjohto harkinnut asiaa ylivallan. Muurmannin Söderström. Helsinki. 1259 s. kovin perusteellisesti sodan radan pysyminen käytössä Screen, J. E. O. (2000). Mannerheim: alussa, ja oletettavasti hyök- sodan aikana ei ollut suo- the Finnish years. Hurst & Company, käys Lapista Murmanskin ja malaisille kovin olennainen London. 288 s. 20 juni/kesäkuu

Arctic Challenge 2011 – Deel 2 DE RALLY

De Arctic Challenge…. Een elkaar zien. Twee uur voor rally van 7.500 km vanuit de start stroomt de hal vol Nederland naar de poolcir- bezoekers, en ik controleer kel en terug, gereden in één nog eens de drie navigatiesy- week onder barre winterse stemen. We krijgen de eerste omstandigheden. In deel coördinaat: een punt vlak 1 van dit artikel hebben onder Oslo: 1.200 km; dat is we onze voorbereidingen be- dan alleen nog maar de helft schreven. Nu pakken we het van de eerste etappe! Ik sla verhaal vlak voor de start geen acht meer op de vele ge- weer op! interesseerden die onze auto wers tegemoet. We zetten Zaterdagochtend, de dag omzwermen en begin op de de vaart erin en rijden het van de start. Op de startlo- laptop de route te checken. eerste stuk binnendoor in catie wordt de omvang van Dan is het zover. Na een kor- Duitsland. Bijna krijgen het evenement in de volle te peptalk van organisator we spijt als we zien dat de schaal duidelijk als we die Jack Martin rijden we van andere teams de snelweg 60 prachtige en stoere auto’s het podium, een indrukwek- verkiezen. Bij de veerboot voor het eerst allemaal bij kende menigte toeschou- in Puttgarden halen we de

Arctic Challenge 2011 – Osa 2 RALLI

Arctic Challenge .... Ralli 7500 vielä kerran kaikki kolme demme matkaan ja ajamme km Alankomaista Napapii- navigointijärjestelmää. ensimmäisen pätkän rille ja takaisin, viikon ajo Saamme ensimmäiset koor- pikkuteitä pitkin Saksassa. ankarissa talviolosuhteissa. dinaatit: paikka on hieman Harmiksemme näemme, Tämän artikkelin ensim- Oslon alapuolella: 1200 km, että muut joukkueet ajavat mäisessä osassa kuvasimme ja se on sitten vasta puolet valtateitä pitkin. Puttgarden valmisteluita. Nyt jatkam- ensimmäisestä etapista! lautalla saamme kuitenkin me tarinaa hetkestä juuri En enää kiinnitä huomiota useimmat joukkueet jälleen ennen lähtöä! ihmisiin, jotka kuhisevat kiinni. Lauttamatkan puo- Lauantai-aamu, lähtöpäivä. automme ympärillä, vaan livälissä päätämme vaihtaa Lähtöpaikalla selviää koko alan tarkistaa reittiä kan- nastarenkaat alle. Siihen tapahtuman laajuus, kun nettavalla tietokoneella. asti olemme nähneet vain kaikki 60 upeaa ajoneuvoa Ja sitten koittaa lähdön het- rankkasadetta, lautalla on ovat ensimmäistä kertaa ki. Järjestäjä Jack Martinin kuivaa ja lämmintä, ja siellä yhdessä. Kaksi tuntia ennen lyhyen rohkaisupuheen jäl- on valoa. Tiukille meni, lähtöä alkaa sali virrata keen ajamme kohti vaikut- mutta neljä pyörää vaihtuu täyteen vieraita, ja tarkistan tavaa katsojajoukkoa. Läh- 20 minuutissa, ja kaikki 21 juni/kesäkuu

meeste teams echter weer Het blijft regenen, in volle vaart duiken we er in in. Halverwege de overtocht Zweden krijgen we zelfs een maar de Landcruiser geeft besluiten we op de veerboot waarschuwings-SMS van geen krimp. Ruitenwissen onze wielen te wisselen voor de organisatie wegens zeer en doorgaan. Bij de eerste spijkerbanden. Tot dan heb- gevaarlijke aquaplaning-si- coördinaat aangekomen bel- ben we alleen maar zware tuaties. Aquaplaning? Daar len we de backoffice, en krij- regen gehad en op de veer- zijn we niet voor gekomen: gen een nieuwe coördinaat: boot staan we droog, warm, sneeuw en ijs willen we! Op het plaatsje Bodø in het en in het licht. Het is krap de grens van Noorwegen Noorden van Noorwegen. maar in 20 minuten wisse- krijgen we de schrik van ons Nog eens 1.200 km. We gok- len we 4 wielen, en hebben leven als er vanuit de donke- ken dat dit het eind van de de boel net weer ingepakt re nacht opeens 30 cm water eerste etappe is. Voorbij Oslo als de boot aanmeert. op de weg blijkt te staan. In slaat de regen om in sneeuw >

on paikoillaan ennen kuin Tuulilasi puhtaaksi ja matka kertovat ongelmissa olevis- laiva saapuu satamaan. jatkuu. Ensimmäisessä koor- ta joukkueista: teknisten Sade jatkuu, Ruotsissa jär- dinaattipaikassa soitamme ongelmien vuoksi keskeyttä- jestäjät varoittavat teksti- järjestäjille, ja saamme neitä, törmäys, ja pari autoa viestillä suuresta vesiliirron uudet koordinaatit: Bodøn ensiliukkailla jo ojassa. mahdollisuudesta. Vesiliirto? kaupunki Pohjois-Norjassa. Matka Norjan kautta on Emme me sitä varten tänne Jälleen 1200 km. Arviomme upea. Väsyneinä, mutta tulleet etsimään: haluamme mukaan tämä on ensimmäi- tyytyväisinä saavumme lunta ja jäätä! Norjan rajalla sen etapin päätepiste. Oslon hotelliin. On sunnuntai, säikähdämme kun yön pime- jälkeen sade vaihtuu lumeksi olemme ajaneet 30 tun- ydessä tiellä on yllättäin 30 ja jääksi. Nyt alkaa vaikuttaa tia. Syömme nopeasti ja cm vettä. Sukellamme täy- siltä miltä pitää. Energiajuo- nukumme sen jälkeen kuin dellä vauhdilla, mutta Lan- mien avulla jatkamme läpi tukit. Saavuimme kymme- dcruiser ei ole moksiskaan. yön. Ensimmäiset huhut nentenä, joten jatkamme > 22 juni/kesäkuu

is schitterend. Moe maar voldaan arriveren we bij ons hotel. Het is zondagavond, we hebben 30 uur gereden. We eten snel wat en vallen als een blok in slaap. We zijn als tiende aangekomen, dus we vertrekken ook als tiende de volgende ochtend. Starttijd 6:10…. We lopen de lierkabel uit De tweede etappe begint en gebruiken hun auto als minder fortuinlijk: we zijn ankerpunt om onszelf weer en ijs. Dat lijkt er meer op. net onderweg als ik een de weg op te lieren. De lier Met energiedrankjes slaan bocht verkeerd inschat, en achterop blijkt een gouden we ons door de nacht. De met te hoge snelheid aan- keuze. Geschrokken maar eerste berichten druppelen snijd. Zelfs met spijkerban- met een grijns vervolgen we binnen over teams met pro- den vliegen we uit de bocht onze weg. Deze voert naar blemen: teams uitgevallen en belanden in de berm. Ik een veerboot die ons een met technische problemen, schakel de 4-wheel drive fjord overvaart met adem- één botsing, en een paar en low gearing in maar benemend uitzicht. Verder auto’s liggen bij de eerste de wielen draaien rond in gaat het richting Finland. gladheid al in de greppel. de zachte sneeuw. Geluk- Onderweg trekken we als De rit door Noorwegen kig stopt een ander team. goede daad met de Cruiser

seuraavana aamuna matkaa vie meidät lautalle, jolla pää- len, koiravaljakkoajelulla myös kymmenentenä. Lähtö semme vuonon yli ja mistä käyden, jäätiellä autolla kello 06:10... avautuu henkeäsalpaava ajaen ja juhlien. Toisena ilta Toinen etappi alkaa vähem- näkymä. Jatkamme Suo- vierailu päättyy mahtavaan män onnekkaasti: pian meen päin. Matkan varrella ilotulitukseen ja norjalaisen lähdön jälkeen arvioin teemme vielä hyvän teon ja moottorikelkkajoukkueen mutkan väärin ja se me- vedämme Cruiserilla nor- temppushowhun. Saamme nee liian pitkäksi. Vaikka jalaisen auton tien sivusta. toisen etapin tulokset; olim- meillä on nastarenkaat alla, Saamme myös ensimmäisen me jälleen viidensiä ja koko- ajamme tieltä ja päädymme etapin tulokset: yllätyksek- naissijoituksessa kiipeämme ojaan. Vaihdan nelivedon semme olimme viidensiä! kolmannelle sijalle! alhaiselle vaihteelle, mutta Hetkessä olemme vieläkin Kolmas etappi vie kohti pyörät vetävä sutia pehmeäs- fanaattisempia. Illalla Etelä-Suomea. Tämä tar- sä lumessa. Onneksi toinen saavumme leiripaikkaan koittaa lähes varmasti sitä, joukkue pysähtyy autta- Suomen Lapissa: upeaan että ajamme Baltian maiden maan. Otamme vinssikaape- hotelli/lomakylän Harrini- kautta takaisin. Pidämme lin esiin, ja käytämme toista vaan Muoniossa. Menemme muita kilpailijoita tiukasti autoa ankkurina ja vedäm- suoraan kotaan perinteiselle silmällä, ja varmistamme, me itsemme takaisin tielle. lappilaiselle illalliselle: siitä että lähdemme ajoissa Vinssi osoittautui oivaksi vasta hyvä mieli tuli! Seuraa- matkaan. Kaikki joukkueet valinnaksi. Säikähtäneinä, vat kaksi päivää vietämme ovat pettyneitä kun näyt- mutta virne suupielessä, Harrinivassa lappilaisia tää siltä, että tämä etappi jatkamme matkaa. Matka lomaa, moottorikelkkail- päättyy Joensuun pohjois- 23 juni/kesäkuu

nog een Noorse auto los die 2e avond afgesloten met een de laatste etappe nog eens van de weg geraakt is. We spetterende stuntshow van opkomen. In één ruk van krijgen ook de uitslag van een Noors sneeuwscooter- Joensuu naar Lichtenvoorde, de eerste etappe door: tot team. We krijgen ook de uit- via de Baltische staten en onze verbazing zijn we 5e slag van de tweede etappe Polen: een slooptocht…. geëindigd! Op slag worden door: we zijn wederom 5e Mijn vrouw boekt voor ons we nog fanatieker. ’s Avonds geworden en in het overall de boot naar Tallinn, zodat arriveren we bij ons basis- klassement klimmen we we van een plekje verze- kamp in Fins Lapland: het naar een 3e plaats! kerd zijn. Vroeg naar bed oergezellige hotel annex De derde etappe voert ons voor die laatste loodzware vakantiepark(je) Harri- richting Zuid-Finland. Dat etappe is er niet bij: er is een niva in Muonio. We kunnen betekent vrijwel zeker een probleem met de achter- direct door naar de kota terugtocht via de Baltische verlichting wat we moeten voor een traditioneel Lapse staten. We houden de con- fixen. Een uur prutsen met avondmaaltijd: daar worden currenten scherp in de ga- blote vingers bij -18. Als we we vrolijk van! De volgende ten, en zorgen dat we strak toch bezig zijn halen we de twee dagen brengen we op tijd en afstand rijden. Bij spijkerbanden er ook gelijk door in Harriniva met alle teams is de teleurstel- af want op de veerboot naar typisch Lapse activiteiten ling groot als de etappe al Tallinn kan dat niet. Dan als sneeuwscooteren, toeren ten Noorden van Joensuu maar dat laatste stuk naar met de huskyslee, ijsrijden blijkt te eindigen. Dit omdat Helsinki op de S&M banden. met onze auto en feesten. we beseffen dat die 500 Als we uitgesleuteld zijn Ons bezoek aldaar wordt de km naar Helsinki er nu bij heb ik een half uur onder de > puolelle. Tämä johtuu siitä, puoleksi tunniksi kuumaan täällä tienpinta on vaaralli- että tajuamme seuraavien suihkuun lämmetäkseni, ja sen liukas, mikä tunnetaan 500 km Helsinkiin kuuluvan sitten sänkyyn. paremmin nimellä ’musta viimeiseen etappiin. Yhdellä Seuraavana päivänä aloi- jää’. Suomen palokunta ohjaa kertaa Joensuusta Lichten- tamme klo 6:06. Osuus meidät kiertotielle. voordeen Baltian maiden ja Helsinkiin on raskas. Jo vii- Olemme ajoissa loppuun- Puolan kautta: rankkaa... dentoista minuutin jälkeen myydyllä lautalla ja hihi- Vaimoni varaa meille paikat olemme tien sivussa kun tämme joukkueille, jotka Tallinnan lautalle, joten mutka menee taas pitkäksi eivät olleet tehneet varausta. meillä on ainakin paikat. liukkaalla. Vinssin avulla Näemme myös track & trace Aikainen nukkumaanmeno vedämme itseämme takaisin verkkosivuilla, että osa jouk- viimeisimmän uuvuttavan tielle. Alamme olla hyviä kueista ei ennätä lautalle etapin jälkeen ei tule kuu- tässä. Hetkeä myöhemmin (kuten numero 1, joka pääsi loonkan: takavalo ei toimi saamme kuulla, että ykköse- kuin pääsikin jatkamaan vaan se pitää korjata. Tunti nä ollut joukkue on joutunut matkaa). Saamme myös sorkkimista paljain sormin - vakavaan onnettomuuteen. innostuneen puhelun tausta- 18 asteen pakkasessa. Samal- He odottavat traktoria mutta joukoilta: kolmannen etapin la vaihdamme nastarenkaat epäilevät autonsa kykyä tulos on julkistettu ja me pois, koska niitä ei Tallinnan voida jatkaa matkaa. Hieman nousimme toiselle sijalle! lautalla enää voi vaihtaa. myöhemmin tie on jälleen Lautalla voimme hieman Sitten vaan viimeinen pätkä suljettu vakavan onnetto- rentoutua ja nauraa mui- Helsinkiin S&M renkailla. muuden vuoksi. Linja-auto den joukkueiden kertoessa Kun olemme valmiit menen on törmännyt rekkaan. Myös kauhutarinoita Baltian > 24 juni/kesäkuu

hete douche nodig om weer hier weer levensgevaarlijke elkaar vertellen over de op te warmen, en daarna spekgladde wegcondities Baltische staten. In Tallinn wacht een heerlijk bed. bekend als ‘zwart asfalt’. De aangekomen valt de duister- De volgende dag is onze Finse brandweer stuurt ons nis in, dus we maken ons starttijd 6:06 uur. Het stuk een alternatieve route op. op voor de lange saaie rit naar Helsinki is zwaar. Zelf Op tijd zijn we bij de naar ons eerste checkpoint: liggen wij al na een kwar- volgeboekte boot, en gnif- Warschau. We mikken op tiertje naast de weg als we felen om de teams die niet de kortste route, wat ons op een spekgladde bocht uit gereserveerd hebben. Ook verlaten en kleine binnen- vliegen. Met behulp van zien we op de track & trace wegen brengt. De top van onze lier trekken we onszelf website dat een aantal teams het klassement is spannend: weer de weg op. We raken de boot niet gaan halen we kunnen 1e worden, maar er bedreven in. Even later (waaronder de nummer net zo makkelijk 5e. In Li- horen we dat team één in 1 in het klassement, die touwen haalt de politie ons het klassement een seri- inmiddels weer rijdt). En we midden in de nacht van de euze crash heeft gemaakt. krijgen een enthousiast tele- weg. Een agent met bierbuik Ze wachten op een tractor, foontje van onze Backoffice: wijst ons op een minuscuul en twijfelen of hun auto het resultaat van etappe 3 is bordje ‘bebouwde kom’ überhaupt de tocht kan ver- bekend, en we zijn opge- (geen huis te zien): we reden volgen. Weer even later is klommen naar de 2e plaats! 40 km te hard. Hij spiegelt de weg afgesloten vanwege Op de boot kunnen we even ons een enorme boete voor, een ernstig ongeluk. Bus op uitrusten en lachen om de maar zegt wel drie keer dat vrachtwagen geknald. Ook spookverhalen die de teams het 15 minuten duurt om de

maista. Tallinnaan saavutta- essa pimenee, joten varau- dumme pitkään ja tylsään osuuteen kohti ensimmäistä tarkistuspistettä: Varsova. Suuntaamme lyhimmälle reitille, joka vie meidät liikennemerkkiä ’taajama’ bluffata: kirjoita sitten se autioille ja pienille sivuteil- (taloja ei näy mailla eikä sakko! Hän miettii hetken ja le. Tilanne on jännittävä: halmeilla): Ajoimme 40 km antaa sitten ajokortin takai- voimme voittaa kisan, ylinopeutta. Hän veikkaa sin. Tällä kertaa ei sakkoja. mutta yhtä helposti tulem- meille reilua sakkoa, mutta “Aja turvallisesti”. me viidenneksi. Liettuassa sanoo kolmeen kertaan, että Viimeinen vaihe kestää poliisi pysäyttää meidät kes- sakon kirjoittaminen kestää reilut 34 tuntia. Arctic kellä yötä. Kaljamahainen 15 minuuttia. Vaikuttaa Challengen maali on Alan- poliisi näyttää meille pientä hieman paksulta. Päätän komaiden rajalla. Viimeinen 25 juni/kesäkuu KLEINTJES bon uit te schrijven. Dat ligt een taart! We hebben het er iets te dik op. Ik besluit gehaald! Voor de einduitslag VERTALINGEN EN te bluffen: schrijf maar uit, moeten we geduld hebben TOLKENDIENSTEN die bon! Hij denkt even na want het duurt nog uren SNEL, EFFICIËNT EN en geeft dan het rijbewijs voordat alle teams binnen VOORDELIG terug. Deze keer geen bon. zijn. Bij de prijsuitreiking is “Drive safely!”. de spanning te snijden, en Ruim 34 uur doen we over uiteindelijk blijkt dat wij een de laatste etappe. De finish hele mooie derde plaats in- KÄÄNNÖS- JA van de Arctic Challenge ligt nemen. Niet slecht voor een TULKKAUSPALVELU bij de Nederlandse grens. Het stel rookies! Uit handen van NOPEA, TEHOKAS JA laatste stukje naar de markt de burgemeester ontvangen EDULLINEN van Lichtenvoorde is voor de we een enorme beker. www.finsetaal.nl show, en wordt gezamenlijk ‘s Nachts in bed ben ik [email protected] afgelegd. Er is een enorme hondsmoe, maar ik kan niet menigte op de been, en slapen. Mijn hersens draaien TARJOTAAN kosten noch moeite zijn nog steeds in de hoogste KÄÄNNÖSPALVELUJA gespaard om er een feest van versnelling, en beelden van hollanti/englanti/saksa -> suomi te maken. Onze familie en de afgelopen week blijven Contact/Yhteydenotto: vrienden verrassen ons met voorbij flitsen. Ongelofelijk, MANTRA Management een waanzinnige ontvangst: wat een ervaring!!! & Translations, spandoeken, champagne, Nina Knoops bloemen, confetti, zelfs Rene Harte [email protected]

me sen! Lopullista tulosta NOKIAN LAARZEN joudumme odottamaan kär- Kijkt u eens op sivällisesti, sillä kestää vielä www.Nokian-laarzen.nl tunteja ennen kuin kaikki en gebruik de 30 % korting joukkueet ovat maalissa. (op is op) die we op het Palkintojenjakotilaisuus moment geven. on todella jännittävä, ja lopulta selviää että tulimme GRATIS ADVERTEREN hienosti kolmannelle sija. Ei ollenkaan huonosti parilta IN AVIISI? aloittelijalta! Pormestari Wilt u iets verkopen of bent u opzoek naar ojentaa meille suunnatto- iets dan kunt u als lid geheel gratis (mits niet osuus Lichtenvoorden torille man pokaalin. commercieel) in Aviisi een advertentie plaat- on showta, ja se ajetaan Yöllä sängyssä olen kuole- sen. Hiervoor werd destijds de rubriek “Aviisi yhdessä. Sinne on kokoontu- manväsynyt, mutta en voi Vrijmarkt Kleintjes ” opgestart. Graag willen nut valtava joukko katsojia, nukkua. Aivoni ajavat yhä wij u nogmaals op deze mogelijkheid wijzen. ja kaikki tekevät parhaansa, ylikierroksilla, ja kuvia Stuur uw advertentie, van maximaal 140 lees- jotta maaliin tulosta tulisi viime viikon tapahtumista tekens en spaties, per email naar: aviisi@vnf. juhla. Perhe ja ystävät yllät- vilisee silmieni edessä. Us- nu en wij zorgen ervoor dat uw advertentie in tävät meidät täysin järjestä- komatonta, mikä kokemus! het eerstvolgende nummer wordt geplaatst. mällä meille uskomattoman Voor commerciële advertenties wordt een vastaanoton: bannereita, Rene Harte kleine vergoeding gevraagd. samppanjaa, kukkia, konfet- Käännös: Päivi Sonninen Meer weten? Mail naar Jaques Groenen- tia, jopa kakku! Me teim- dijk ([email protected]) 26 juni/kesäkuu VERENIGING FINSE VROUWENDAGEN

De traditiegetrouwe Finse toen de receptie en het hele opening werd gedaan door Vrouwendagen werden dit hotel werd gevuld met een onderzoekster Inga-Lille jaar georganiseerd op 26 en blij Fins gebabbel, toen oude Hyfs-Tapale met haar boei- 27 maart in Exloo, Drenthe. vrienden elkaar weer ont- ende lezing “Van ijzertijd tot Ook al was de reis voor ve- moetten en nieuwe kennis- heden, de kamkeramische len best lang, het was zeker sen werden gemaakt. culturele gelijkenissen tus- de moeite waard. Onze Ik liet mijn laatste reserves sen Finland en Nederland”. accommodatie, het luxe achter me in de sauna; waar Deze met een Fins-Zweeds Hotel De Hunzebergen, was anders kan een Fin zich ont- accent babbelende persifla- gelegen op een rustige plek spannen en zichzelf zijn? De ge door actrice Jaana Saari- midden in de mooie natuur. enige Japanse mannelijke nen heeft bij de toehoorders Ondanks de reis was er een hotelgast was trouwens be- uitbundige lachsalvo’s recordaantal Finse vrouwen hoorlijk verrast, toen hij de opgeroepen. (99) van alle leeftijden. Ik hete sauna binnenstormde Na de lunch was het tijd was er zelf voor de eerste en zichzelf op de planken voor de vele workshops. keer en wist niet echt wat bevond tussen zeven Finse Het aanbod dekte vrijwel ik er van moest verwachten. vrouwen! alles tussen nordic Ik voelde me in het begin Het werkelijke programma en zumba tot het maken een beetje surrealistisch, begon op zaterdag. De van een boterhamtaart en

haa aavistamatta tupsahti kuumiin löylyihin seitse- SUOMALAISEN män suomalaisen naisen sekaan! NAISEN PÄIVÄT Varsinainen ohjelma polka- istiin käyntiin lauantaina. Päivien avauksesta vastasi Perinteikkäät Suomalaisen olikin aika surrealistinen tutkija Inga-Lill Hyfs-Tapala Naisen Päivät pidettiin tänä olo, kun vastaanoton ja kiehtovalla luennollaan: vuonna 26.-27.3. Exloossa, koko hotellin täytti iloinen “Rautakaudelta tähän Drenthessä. Vaikka matka suomenkielinen puheen- päivään, Suomen ja Hol- oli monelle pitkä, oli se sorina. Vanhat ystävät lannin kampakeramiset silti vaivan arvoinen – ma- iloitsivat jälleennäkemi- yhteneväisyydet”. Näyttelijä joituspaikkamme, ylellinen sestä ja uusia tuttavuuksia Jaana Saarisen suomeruotsa- Hotel De Hunzebergen sij- solmittiin. laisella aksentilla höpöttävä aitsi rauhallisella paikalla Varautuneisuuteni laski vii- hahmo sai yleisössä aikaan kauniin luonnon keskellä. meistään hotellin saunassa hersyvät naurut. Kaikenikäisiä suomalaisia - missäpäs muuallakaan Lounaan jälkeen oli tarjolla naisia oli matkasta hu- suomalainen samalla ta- workshoppeja sauvakäve- olimatta tullut paikalle valla rentoutuu ja avautuu. lystä ja zumbasta aina ennätysmäärä, 99! Itse en Oli muuten japanilainen voileipäkakun tekoon ja ensikertalaisena oikein ti- miespuolinen hotellivieras käsinkirjontaan. Maitta- ennyt, mitä odottaa. Aluksi aika ihmeissään, kun pa- van illallisen jälkeen alkoi 27 YHDISTYS juni/kesäkuu

ziende vrouwen door met de workshops en na de lunch en loterij was het tijd om de oude - en de nieuwe kennis- sen een afscheidsomhelzing te geven en de reis naar huis aan te vangen. Hartelijk dank voor de orga- nisatie van een fantastisch evenement en een dank-je- wel ook aan alle aanwezige vrouwen voor de gezellig- heid. Tot ziens volgend jaar; zonder twijfel! Nina Knoops Voorzitter VNF handborduurwerk. Na een was er een Finse karaoke, heerlijk diner begon het waar menige oude klas- avondprogramma met het siekers werden gehoord in thema ’bling-bling’- wie allerlei samenstellingen. beweert nog dat Finse vrou- De volgende dag gingen wen grijze muizen zijn? – en de nogal vermoeid en iets als hoogtepunt van de avond minder bling-bling uit-

aika halata vanhat ja uudet tutut hyvästiksi ja aloittaa kotimatka. Kiitokset järjestelytoimi- kunnalle loistavasti jär- jestetystä tapahtumasta ja kaikille mukana olleille naisille mukavasta seurasta. Ensi vuonna tapaamme varmasti jälleen!

Nina Knoops Alankomaat-Suomi -yhdistyksen puheenjohtaja

iltaohjelma teemalla ’bling- esityksiä. bling’ – kuka väittää vielä, Seuraavana aamuna hie- että suomalaiset naiset ovat man väsyneen näköiset harmaavarpusia! – ja illan ja vähemmän bling-bling kruunasi suomalainen kara- –oloiset naiset jatkoivat oke, jossa kuultiin vanhoja workshoppeja ja lounaan klassikkoja ja jos jonkilaisia ja arpajaisten jälkeen oli 28 juni/kesäkuu COLUMN LOTTE IN FINLAND

Op straat wordt er steevast einde van de liefdesbetui- worden, maar voor haar is met vertedering naar haar gingen af. En wanneer Lotte dat niet wat het zomerse gekeken, terwijl zij naast of er ook genoeg van heeft, Finland zo leuk maakt. De voor mij uit trippelt. Regel- vervolgen wij onze weg. Op echte lol begint pas als wij matig staat een vertederde naar de volgende smeltende aan boord gaan van onze vrouw stil – het zijn altijd Finse. Dit met enige regel- roeiboot op weg naar ons vrouwen die zo vertederd ra- maat terugkerende ritueel zomerhuisje. Dan is die ver- ken – en vraagt: “ is het een hoort bij ons verblijf in velende, lange tocht op de puppy?” Ik schud van nee en Finland. Zelden word ik in bodem van de auto vergeten. zeg dat het wel een puppy Haarlem aangesproken door Weg is de herinnering aan lijkt, maar dat zij al zeven een vertederde Nederlandse die vieze zandbak op het jaar is en nog altijd even vrouw die wil weten of Lotte winderige dek van de veer- enthousiast. De Finse vrouw nog een puppy is. Eigenlijk boot. Een zandbak, waarin of het Finse meisje is inmid- nooit. je geacht wordt je behoefte dels door de knieën gegaan Lotte maakt het allemaal te doen. Waar het onaan- om onze Lotte te aaien. Lot- niet zo veel uit. Leuk is het genaam ruikt en waar het te reageert meestal enthou- natuurlijk om op straat grove, plakkerige zand tus- siast. Ik wacht geduldig het geaaid en bewonderd te sen je tenen gaat zitten. Weg

LOTTE SUOMEASSA

Kadulla kulkiessa, kun se as- siitä tarpeekseen, jatkamme tuveneeseemme matkalla telee vierelläni tai edelläni, matkaamme. Seuraavan hel- kesämökille. Silloin unoh- sitä katsotaan alituisesti tyneen suomalaisnaisen luo. tuu ikävä pitkä matka auton hellyydellä. Usein pysäh- Tämä jokseenkin säännöl- pohjalla. Poissa on muisto tyy heltynyt nainen – he lisesti toistuva seremonia likaisesta hiekkalaatikosta ovat aina naisia, jotka niin kuuluu Suomessa oloomme. laivan tuulisella kannella. heltyvät – ja kysyy ”onko se Harvoin minua puhuttelee Hiekkalaatikko, johon on pentu?” Pyöritän päätäni Haarlemissa heltynyt hol- tarkoitus tehdä tarpeet. Mis- kielteisesti ja sanon, että lantilaisnainen, joka haluaa sä haisee epämiellyttävästi vaikka se näyttää pennulta, tietää onko Lotte vielä pen- ja missä karkea, tarttuva se on jo seitsemän vuotta ja tu. Oikeastaan ei koskaan. hiekka tunkee varpaiden yhä yhtä innostunut. Suoma- Lotelle ei sillä ole niin väliä. väliin. Poissa on muistot laisnainen tai –tyttö on jo On tietenkin hauskaa noin pienestä hytistä, jossa kyykkysillään paijatakseen vain kadulla tulla paijatuksi on vain yksi ikkuna niin Lottea. Lotte reagoi yleensä ja ihailluksi, mutta sille korkealla, ettei voi nähdä innostuneesti. Minä odotan ei tämä ole se asia, mikä ulos. Unohtunut on täysi, kärsivällisesti hellyyden- tekee kesän Suomessa niin meluisa autokansi, missä osoituksen päättymistä. hauskaksi. Tosi riemu alkaa silminnähden jännittyneet Ja kun Lottekin on saanut vasta, kun astumme sou- matkustajat laukkuineen ja 29 KOLUMNI juni/kesäkuu

is de herinnering aan de weer nodig schijnt te zijn. roeispanen in het water, het kleine scheepshut met dat Met haar neus en snorharen ruizen van de wind door de ene hoge raam, waardoor in de wind en haar voorpo- kruinen van de bomen en je niet naar buiten kunt ten op de rand van de roei- de geur van moeras en bos. kijken. Vergeten is dat volle boot kijkt zij uit over het Als eerste springt zij op de en lawaaiige autodek, waar meer. Zij snuift de bosgeur steiger en begint zij haar zichtbaar gespannen pas- op en loopt van voor- naar verkenningen. Neus bij de sagiers met koffers in hun achterplecht en weer terug. grond. Alle paadjes kent hand en kinderen op hun Dit is pas genieten. Geen zij nog. Zij loopt mee naar arm zich een weg banen motorengebrom, geen ben- de schuur, zij trippelt voor naar hun auto. Vergeten is zine- en oliestank. Slechts mij uit over de steiger als die akelige reis die elk jaar het zachtjes pletsen van de ik de emmers met water

>

lapsi käsivarrellaan etsivät keulasta takatuhdolle ja laiturille, ja alkaa ympäris- reittiä autolleen. Unohtunut takaisin. Tämä vasta on nau- töön tutustumisen. Nenä on tuo kelju matka, mikä tintoa. Ei moottorinpörinää, maassa kiinni. Kaikki polut näyttää olevan tarpeen ei bensan- ja öljynkäryä. se tuntee yhä. Se kävelee tehdä joka vuosi. Nenä ja Vain airojen pehmeä läis- mukana vajalle, astelee edel- viikset tuulessa ja etutassut käys veteen, tuulen suhina läni laiturille, kun menen soutuveneen laidalla katsoo puiden latvoissa ja suon ja ämpäreineni vettä hake- se ulos järvelle. Se haistelee metsän tuoksu. maan ja se tarkastaa perin metsäntuoksua ja kävelee Lotte hyppää ensimmäisenä juurin pienen mökkimme. > 30 juni/kesäkuu COLUMN

ga vullen en zij inspecteert staat en die dienst doet als eekhoorns. Met grote ijver ons bescheiden hutje. Hier regenton. Die avond ligt een kwijt zij zich van haar zelf hebben haar vijanden huis vermoeide, maar tevreden gekozen taak: de omgeving gehouden. Dat is duidelijk. hond in de makkelijke stoel zuiveren van alles wat leeft Op het aanrecht liggen voor de zachtjes brandende en beweegt. muizenkeutels, een mosterd- kachel. De volgende morgen Maar aan die mooie tijd tube is aangevreten, in de zet zij opnieuw de aanval in. komt ook weer een einde. papiermand is het begin van Urenlang graaft zij, schril Ook deze zomer zullen een nest te zien. Overal zijn blaffend, meerdere gaten wij voor de laatste keer zij geweest de schooiers. Het tussen de wortels van een over het meer roeien met is een schande. Krabbend en grote spar. Na verloop van een volgepakte boot. Alle blaffend, met haar neus over tijd zien wij alleen nog een akelige gebeurtenissen van de vloer loopt zij langs de klein kontje met daarbo- de heenreis zullen zich op plinten. Het jachtseizoen is ven een wild heen en weer de terugreis herhalen. En geopend. De opleiding die zij zwaaiend staartje. Hier eenmaal thuis gekomen zul- van haar moeder in het verre wordt gewerkt met een ijver len wij weer dezelfde duffe, Friesland heeft gekregen is die je nog maar zelden ziet. stedelijke rondjes lopen niet voor niets geweest. Weg En niet alleen de veldmuizen als altijd en niemand zal met die muizen. Uiteindelijk hebben het zwaar te verdu- vertederd vragen: is dat een weet zij er een te pakken te ren. Ook kikkers en padden puppy? Zelfs dat niet. krijgen, buiten onder de olie- houden haar bezig. Het- drum die achter het huisje zelfde geldt voor vogels en Carel van Bruggen

Siellä ovat sen viholliset minan edessä. Seuraavana järven poikki veneemme pitäneet taloutta, se on aamuna se jatkaa hyökkäys- täyteen lastattuna. Kaikki selvä. Keittiön työpöydällä tä. Tuntikaupalla se kaivaa, tulomatkan epämukavat on hiirenpipanoita, sinap- kimeästi haukahdellen, use- tapahtumat tulevat taas pituubi on syöty rikki, pa- ampia koloja suuren kuusen toistumaan. Silloin taas ko- perikopassa on pesän alku juurien väliin. Jonkun ajan tiin palattuamme kävellään nähtävissä. Joka paikassa ne kuluttua on näkyvissä tylsiä kaupunkikierroksia, ryökäleet ovat olleet. Häpeä! vain sen pieni peppu ja eikä kukaan kysele helty- Raaputtaen ja haukkuen, villisti edestakaisin heiluva neenä: onko se pentu? Ei nenä lattiaa viiltäen kulkee häntä. Täällä tehdään työtä edes sitä. se jalkalistoja seuraten. harvoin nähtävällä innolla. Metsästyskausi on alkanut. Eivät vain metsähiiret ole Carel van Bruggen Äidiltään saamansa opit vaarassa. Myös sammakot (käännös: Pirkko van Bruggen) siellä kaukana Frieslannissa ja rupikonnat työllistävät eivät ole menneet hukkaan. sitä. Sama koskee lintuja ja Hävitköön hiiret. Viimein- oravia. Suurella innolla se kin se onnistuu saamaan paneutuu itse valitsemaansa kiinni yhden, ulkona vesis- tehtävään: ympäristön puh- ammiona toimivan vanhan distamiseen kaikesta mikä öljytynnyrin alta. Sinä ilta- elää ja liikkuu. na makailee väsynyt mutta Mutta kaikki loppuu tyytyväinen koira lepotuo- aikanaan. Tänäkin kesänä lissa hissukseen palavan ka- soudamme viimeistä kertaa $87275$163257.8/-(78.6(7

92253$57,&8/,(5(1 <.6,7<,6,//( (1%('5,-9(1 -$<5,7<.6,//( NRHOHQYULHV N\OPlMDSDNDVWH YHUZDUPG OlPS| VWXNVHQSDOOHWV SDNHWLWMDSDOHWLW YHUKXL]LQJHQ PXXWRW 1('(5/$1'),1/$1'),1/$1'1('(5/$1' DIKDOHQHQEHVWHOOHQLQ QRXGRWMDWRLPLWXNVHW GHJHKHOH%(1(/8; %(1(/8;PDLVVD

HONHZHHNJURXSDJHGLHQVW MRNDYLLNNRNDSSDOHWDYDUDOlKW|Ml DI:DDOZLMN :DDOZLMNLVWl

.HXUZHJ1;:DDOZLMN±3RVWEXV$/:DDOZLMN 7HOHIRRQ  ±)D[  ±HPDLOLQIR#¿QQWUDQO 32 juni/kesäkuu Kirjeenvaihtajaltamme

Aan onze correspondente in FINLAND Hallo Marja! ONZE TULPENREIS Je was onlangs een kleine week in Nederland en nu je NAAR NEDERLAND weer terug bent in Finland ben ik benieuwd hoe je erva- ringen zijn geweest! Onge- IN DE LENTE twijfeld zullen er dingen zijn opgevallen die verschillen Met mijn man was ik voor geboeid, en nu zag ik, dat met jouw land. Zou je daar Pasen op een lang verwachte ook mijn man het leuk vond wat over kunnen vertellen? en geplande reis in Neder- om Nederland te zien en te Ik denk b.v. aan de verschil- land. Het weer was ons de ervaren. Onze reis ging o.a. len in landschappen, mentali- hele reis welgezind, en daar naar Nijmegen, de Keuken- teit, het weer, de gewoonten, waren we echt dankbaar hof, Rotterdam en zijn grote het eten, het verkeer en wie voor. We hadden aan onze haven, Amsterdam, Volen- weet wat nog meer?? vrienden Anneke en Hans dam-Edam en op de terug- Daar ben ik echt benieuwd beloofd, dat we ooit deze weg over de Afsluitdijk. De naar en misschien is het ook reis zouden verwezenlijken. mensen in Nederland zijn leuk voor de lezers van de Ik was al een paar keer eer- opgewekt en behulpzaam. Aviisi! der in Nederland geweest, Als je maar een beetje hulp maar mijn man nog nooit. nodig hebt, krijg je die on- Groeten van Anneke Luiken Nederland heeft me altijd middellijk en ongevraagd.

Suomen kirjeenvaihtajallemme Hei Marja! KEVÄINEN TULP- Oltuasi vastoittain viikon vie- railulla Hollannissa haluaisin PAANIMATKAMME mielelläni kuulla kokemuk- sistasi täällä. Mitkä asiat HOLLANTIIN pistivät silmääsi tai tuntuivat erilaisilta kuin Suomessa? Olisi mukavaa kuulla esim. Olin mieheni kanssa ennen lanti on kiehtonut minua maisemallisista, mentali- pääsiäistä kauan odotetulla aina ja nyt havaitsin, että teettiin liittyvistä, säästä, ja suunnitellulla tulppaani- miehenikin piti näke- tavoista, ruuasta, liiken- matkalla Hollannissa. Sää mästään ja kokemastaan. teestä tms. suosi meitä koko matkan, Matkamme kohteina olivat Odotan mielenkiinnolla vas- mistä olemme tosi kiitol- mm. Nijmegen, Keukenhof, taustasi ja varmaan Aviisin lisia. Olimme luvanneet Rotterdam ja sen iso satama, lukijoistakin olisi hauskaa ystävillemme Annekelle Amsterdam, Volendam lukea kokemuksistasi. ja Hansille, että joskus - Edam ja paluumatkalla toteutamme tämän matkan. patotie Afsluitdijk. Ihmiset Terveisin Anneke Luiken Minä olin käynyt Hollan- ovat Hollannissa iloisia ja nissa pari kertaa aiemmin, avuliaita. Jos pientäkin mutta mieheni ei ollut vielä apua tarvitsi, sitä sai heti ja koskaan ollut siellä. Hol- pyytämättä. 33 VAN ONZE CORRESPONDENT juni/kesäkuu

Het landschap is vlak, land was – erven en tuinen De straten in de steden zijn vergeleken met Finland en waren goed verzorgd en vol erg smal, zelfs bijzonder er is volop water in de tal- bloemen. Voor Finnen was nauw, en Amsterdam vormt loze grachten en kanalen. het opvallend, dat bijna alle in dit opzicht een eigen Het aantal grachten was gebouwen op het platteland hoofdstuk! verrassend. We reisden met van baksteen gemetseld ’s Avonds was de straatver- onze eigen auto. Ons viel waren en dat de overheer- lichting aan de donkere kant op hoe netjes het platte- sende tint roodbruin was. volgens mijn man. Afval en

>

Maisemallisesti maa on pisti, että melkein kaikki tään jätteet ja roskat katu- tasaista Suomeen verrat- maaseudun rakennukset jen kulmiin, mistä jäteautot tuna ja vettä on runsaasti oli muurattu tiilistä ja korjaavat ne pois. lukemattomissa kanavissa. yleissävy oli punaruskea. Kanavien määrä yllätti. Kaupunkien kadut ovat Pyöräilijöillä tuntui olleen Olimme liikkeellä omalla hyvin kapeita, jopa ahtai- erikoisasema liikenteessä, autolla. Panimme merkil- ta, ja Amsterdam on siinä sen jälkeen tulivat jalan- le maaseudun siisteyden suhteessa ihan oma lukun- kulkijat ja viimeisenä vasta - pihat ja puutarhat hyvin sa! Katujen iltavalaistus autoilijat. Järjestys on toisin hoidettuja ja kukkia pal- oli vähän himmeä mieheni sanoen ihan päinvastainen jon. Suomalaisen silmään mielestä. Hollannissa kerä- kuin Suomessa. Pyöräili- > 34 juni/kesäkuu Kirjeenvaihtajaltamme

de automobilisten. Met an- dere woorden: de volgorde is precies tegengesteld als in Finland. Er waren echt veel fietsers en hun snelheid was zo groot, dat je zou denken, dat er meer ongelukken gebeurden.

De Nederlanders gebruiken overdag lichter maaltijden dan de Finnen. Pas ’s avonds gebruikt men de hoofd- maaltijd. De maaltijdporties waren naar mijn idee erg groot. In Nederland eet men vaker buiten de deur (=in restaurants) dan in Finland. vuilnis wordt in Nederland Fietsers leken een uitzonde- De mensen zitten overigens op de straathoeken verza- ringspositie te hebben in het ontspannen op terrassen en meld, vanwaar de vuilnisau- verkeer, daarna kwamen de zien eruit alsof ze van het to’s het ophalen. voetgangers en tenslotte pas leven genieten. Misschien

jöitä oli todella paljon ja Hollantilaiset syövät päiväl- Hollannissa syödään ulkona pyöräilijöiden vauhti niin lä kevyemmin kuin suoma- (= ravintoloissa) enemmän suuri, että luulisi tapahtu- laiset. Vasta illalla nautitaan kuin Suomessa. Ihmiset van onnettomuuksia enem- pääateria. Ruoka-annokset istuvat muutenkin leppoi- mänkin. olivat mielestäni tosi suuria. sasti terasseilla ja näyttävät nauttivan elämästään. Vähitellen ehkä Suomessa- kin ollaan menossa tuohon suuntaan.

Hollannin kevät/kesä oli pitemmällä kuin Suomessa. Lähtiessämme Helsingistä lämpötila oli +8 astetta ja lunta 10 – 20 cm. Hollannis- sa lämpötila oli koko mat- kamme ajan +14 - 25 astetta, pilvipoutainen tai aurinkoi- nen, lumesta ei kuitenkaan tietoakaan.

Näimme kaduilla ja teillä lenkkeilijöitä ja ulkoili- 35 VAN ONZE CORRESPONDENT juni/kesäkuu

gaat het in Finland ook lang- stad of gemeente wordt on- onderhielden de weiden en zamerhand die kant op. derhouden. Nordic walking bermen. is in Nederland helemaal We zagen op onze reis De Nederlandse lente/zomer geen zeldzaam verschijn- zoveel tulpen, narcissen, is langer dan in Finland. sel. Ook dat verraste ons. krokussen en hyacinten, dat Toen we Helsinki verlieten Onze vrienden hadden zelfs we alles wat we zagen nau- was de temperatuur +8° en stokken met het klaproospa- welijks konden verwerken. was er nog 10-20 cm sneeuw. troon van Marimekko! De Keukenhof is echt een ge- In Nederland was de tem- weldige plek. We ontdekten, peratuur tijdens onze hele In de weiden en op de dat die voor de Nederlanders reis +14-25°, licht bewolkt velden waren veel schapen zelf helemaal niet zo bijzon- of zonnig, van sneeuw was en runderen. In Finland der is, omdat ze overal op de natuurlijk geen sprake. ziet men tegenwoordig nog velden bloemen hebben. maar zelden schapen. De “Vrolijk Amsterdam heeft We zagen op de straten Nederlandse schapen waren een overvloed aan tulpen”, en wegen verbazend veel erg dik en hadden een dikke zoals in de Finse tekst van joggers en wandelaars. In vacht. Op veel plaatsen leek “Tulpen uit Amsterdam”, en Finland jogt men meestal het alsof de dieren fun- dat klopt helemaal. op een parcours, dat door de geerden als grasmaaier: ze Tot ziens! Helsinki, 30-4-2011 Marja Paronen Vertaling: Hans Adamse

Näimme matkallamme niin paljon tulppaaneja, narsisseja, krookuksia ja hyasintteja, että tuskin pystyimme sulattamaan kaiken näkemämme. Ke- ukenhof on tosi mahtava paikka. Havaitsimme, että hollantilaisille itselleen se ei ole mitään kovin erikois- ta, koska heillä on kukkia pelloilla muutenkin. joita yllättävän paljon. Niityillä ja pelloilla oli pal- ”Tulppaaneja tulvillaan on Suomessa lenkkeillään jon lampaita ja nautakarjaa. iloinen Amsterdam”, kuten useimmiten kaupunkien Suomessa näkee nykyään laulussa sanotaan, pitää ja kuntien ylläpitämillä tosi harvoin lampaita. täsmälleen paikkansa. kuntopoluilla. Skandinaa- Hollannin lampaat olivat Tot ziens! vinen sauvakävelykään ei hyvin lihavia ja paksu- Helsinki 30.4.2011 ollut harvinainen näky turkkisia. Monin paikoin Marja Paronen Hollannissa. Sekin yllätti näyttivät eläimet toimivan meidät. Ystävällämme oli ruohonleikkurina eli ne jopa Marimekon Unikko- pitivät niityt ja pientareet kuvioiset sauvat! kunnossa. 36 juni/kesäkuu VERENIGING EEN ENERVERENDE LEDENVERGADERING Op 3 april 2011 vond de verwacht mag worden. voorstellen te doen ter ver- jaarlijkse Algemene Le- De VNF heeft net als andere betering van de financiële denvergadering plaats. Dit verenigingen ook last van armslag van de vereniging. keer in Veenendaal in een de economische crisis. Zo wordt per 2012 de contri- prachtige ruimte die door Tot nu toe zijn we er goed butie verhoogd naar € 27,- Katri en Roeland Schweitzer doorheen gekomen dankzij en wordt het jeugdlidmaat- ter beschikking was gesteld. een behoorlijke reserve schap geleidelijk afgeschaft. In tegenstelling tot de en een actieve achterban De bestaande jeugdleden twee voorgaande algemene die graag de activiteiten blijven nog tegen het oude ledenvergaderingen die bezocht. Het afgelopen jaar tarief lid (al wordt het weinig spectaculair waren hebben we echter moeten tarief wel verhoogd naar € te noemen, werd er dit keer constateren dat het aantal 15,-) maar we nemen geen volop gediscussieerd door de leden dat onze activiteiten nieuwe jeugdleden meer aanwezige leden. De voor- bezoekt drastisch terug- aan. Deze leden dienen ook zitter moest met strakke loopt en dit vraagt dan ook de volledige prijs te gaan hand leiden maar over het om maatregelen. Ook neemt betalen. Tevens gaan ook de algemeen verliep de verga- het reguliere aantal leden af advertentietarieven omhoog dering zeer ordelijk, zoals en hierdoor zag het bestuur en gaan we op een andere van Finnen en Nederlanders zich genoodzaakt enkele manier de activiteiten spon- AKTIIVINEN JÄSENKOKOUS

Huhtikuun 3. päivänä 2011 ta. Viime vuonna saimme nuorisojäseniltämme peri- pidettiin yleinen jäsenko- kuitenkin huomata, että tään vielä voimassa oleva, kouksemme. Tällä kertaa se tapahtumiimme osallistu- kylläkin korotettu 15 euron pidettiin Katri ja Roeland vien jäsentemme määrä on jäsenmaksu, mutta uusia Schweitzerin tiloissa. Toisin kääntynyt huomattavaan nuorisojäseniä ei enää oteta. kuin parissa edellisessä laskuun ja että asia vaatii Jatkossa tulee olemaan vain jäsenkokouksessa, tällä ker- toimenpiteitä. Myös yhdis- yksi jäsenyys ja yksi hinta. taa keskustelimme vilkkaas- tyksen jäsenmäärä on kään- Ilmoitusten julkaiseminen ti asioista paikalla olleiden tynyt laskuun minkä takia tulee kalliimmaksi ja et- jäsentemme kanssa. johtokunnan on mietittävä simme uusia tahoja spon- Alakomaat-Suomi Yhdis- uusia rahankeruu mahdolli- soroimaan toimintaamme. tyksessäkin kärsitään suuksia. Aiomme jatkossa sponsoroi- taloudellisesta lamasta. Toimenpiteistä mainit- da yksittäisten jäseniemme Tähän mennessä olemme takoon aikuisten jäsen- tapahtumiin osallistumista. selviytyneet suhteellisen maksun korottaminen 27 Ehdotus erillisestä henki- suuren jäsenlukumme ja euroon. Nuorisojäsenyys lökohtaisesta tai 35 euron tapahtumissamme käyvien aiotaan jättää vähitellen ko- perhejäsenmaksusta on siir- aktiivien ihmisten ansios- konaan pois. Tällä hetkellä retty käsiteltäväksi vuoden 37 YHDISTYS juni/kesäkuu

soren. In plaats van een vast wisseling plaats op deze alsnog een zevende be- bedrag sponsoren we nu de ALV. Anja Guldemond trad stuurslid te kunnen vinden. individuele leden die aan af als bestuurslid nadat zij Na afloop van de ALV was een activiteit deelnemen. gedurende een jaar extra er nog een lezing over de Het voorstel om het lidmaat- het bestuur enorm heeft Kalevala door Lidwien van schap op te splitsen in een geholpen door zich nog- Geffen. Zij had ook vele individueel lidmaatschap en maals beschikbaar te stel- prachtige illustraties bij dit een gezinslidmaatschap (à len. Wij bedanken haar van verhaal meegenomen. Als € 35,- per jaar) is ter stem- harte voor haar inzet. We een ware verteller kreeg zij ming uitgesteld naar de ALV mogen echter twee nieuwe vele leden op het puntje van van 2012. bestuursleden verwelko- hun stoel. Andere leden ble- Ook is op de ALV besloten men: Elina Peltola, die zich ken toch meer in het hier en dit jaar geen Onafhankelijk- voornamelijk gaat bezighou- nu te leven en aan hen ging heidsfeest te organiseren. den met de organisatie van het verhaal dan ook soms Het afgelopen jaar waren activiteiten en Arend Spaans voorbij. Al met al was het slechts enkele leden hier die zich voornamelijk zal een bijzondere middag, ge- aanwezig. In plaats daarvan gaan bezighouden met le- slaagd door de inbreng van onderzoekt het bestuur de denwerving. Zij stellen zich alle aanwezige leden en met mogelijkheid om op een elders in deze Aviisi nog heerlijke Finse lekkernijen. meer regionale basis Pik- aan u voor. Hierdoor bestaat Volgend jaar hopen we weer kujoulu te gaan vieren. het bestuur nu uit zes leden op uw constructieve bij- Ook vond er een bestuurs- maar hiervoor is door de drage te mogen rekenen. ALV dispensatie verleend. Wij hopen op korte termijn Jesper Bexkens

Johtokunnassa on myös Yleisen jäsenkokouksen tapahtunut muutoksia. jälkeen Lidwien van Geffen Anja Guldemond erosi piti vielä Kalevalaa koske- tehtävästään oltuaan jäsen van luennon. Hän käytti vielä ylimääräisen vuoden. esityksessään hienoja Haluamme kiittää häntä aihetta koskevia kuvituksia. arvokkaasta panoksestaan Hyvänä kertojana hän sai yhdistyksemme hyväksi. osan kuuntelijoista eläy- Haluamme tässä esitellä tymään tarinaan kun taas kaksi uutta johtokunnan toiset eivät aina onnistuneet jäsentämme: Elina Peltolan pitämään juonesta kiinni. ja Arens Spaanssin. Elina Pel- Kaiken kaikkiaan iltapäivä 2012 yleiseen jäsenkokouk- tola keskittyy tapahtumiem- oli onnistunut aktiivisen seemme. me järjestämiseen ja Arend yleisön ansiosta. Paikal- Olemme myös päättä- Spaans uusien jäsenten vär- la tarjoiltiin maukkaita neet jättää tämän vuoden väämiseen. He esittäytyvät suomalaisherkkuja. Toivot- itsenäisyyspäivän juhlan itse paremmin Aviisin tässä tavasti tapaamme samoissa väliin. Viime vuonna meillä numerossa. Heidän myötään merkeissä myös vuoden oli liian vähän osanottajia. johtokunnan henkilömää- päästä. Sen sijaan suunnittelemme räksi tulee 6. Toivomme erillisten pikkujoulujuhlien löytävämme pikaisesti vielä Jesper Bexkens järjestämistä. 7. johtokunnan jäsenen. Käännös: Minna Räty 38 juni/kesäkuu VERENIGING

Karita Mattila heeft zonder KARITA MATTILA EN twijfel alle aanwezigen gecharmeerd, en niet alleen JUKKA-PEKKA SARASTE door haar geweldige stem en dramatische vertolking, IN ROTTERDAM maar ook door haar boeiende Op vrijdag 15 april trad onze land en de Finnish Dutch en toegankelijke persoonlijk- Finse sterrensopraan en Trade Guild hadden voor hun heid. Zo heeft iedereen een operadiva Karita Mattila op gasten tijdens de pauze en na kans gehad om met deze in De Doelen in Rotterdam, afloop van het concert een sopraan van wereldfaam een terwijl de bezielende leiding exclusieve bijeenkomst geor- praatje te kunnen maken van het Rotterdams Filhar- ganiseerd met een hapje en en een foto te schieten. We monisch Orkest in handen een drankje. Tijdens de nazit zijn er van overtuigd dat alle was van de Finse dirigent hebben ook Karita Mattila en Finnen trots mogen zijn op Jukka-Pekka Saraste. Het Fins Jukka-Pekka Saraste zich bij een dergelijke ambassadrice getinte programma bestond ons gezelschap aangesloten van Finland in het algemeen uit moderne werken van Bar- om gezamenlijk een glas te en van de Finse muziek in het tok, Saariaho en Sibelius. heffen na een korte speech bijzonder! De Finse Ambassade, de van de Finse ambassadeur Nina Knoops Vereniging Nederland-Fin- Korhonen. Voorzitter VNF

muutaman sanan. KARITA MATTILA JA Karita Mattila hurmasi varmasti kaikki läsnäolijat, JUKKA-PEKKA SARASTE ei vain upealla äänellään ja dramaattisella tulkinnal- ROTTERDAMISSA laan, vaan myös kiehtovalla ja helposti lähestyttävällä Tähtisopraanomme ja ooppe- Alankomaat-Suomi –yhdistys olemuksellaan. Kaikki radiivamme Karita Mattila ja Kauppakilta olivat yhdessä halukkaat saivatkin tilai- esiintyi Rotterdamin De järjestäneet tapahtuman suuden jutella ja asettua va- Doelenissa perjantaina 15.4. yhteyteen yksityistilaisuu- lokuvaan maailmankuulun Konsertissa Rottedamin fil- den, jossa konsertin tauolla sopraanon kanssa. Uskom- harmonista orkesteria johti ja sen jälkeen oli tarjolla vir- me, että kaikki suomalaiset suomalainen huippukapelli- vokkeita ja pikkupurtavaa. voivat olla ylpeitä näin valo- mestari Jukka-Pekka Saraste. Tilaisuuden huipentumana voimaisesta suomalaisuuden Sinivalkosävytteinen ohjel- Karita Mattila ja Jukka-Pekka ja suomalaisen musiikin misto koostui mm. Bartokin, Saraste liittyivät seuraam- lähettiläästä! Saariahon ja Sibeliuksen me kohottamaan lasillisen Nina Knoops moderneista teoksista. konsertin jälkeen ja suur- Alankomaat-Suomi -yhdistyksen Suomen suurlähetystö, lähettiläs Korhonen lausui puheenjohtaja VNF UITNODIGING HET FINSE MIDZOMERNACHTFEEST GAAN WE WEER SPETTEREND VIEREN!

Zaterdag 25 juni in Rotterdam of Harkstede (nabij Groningen)

Op zaterdagavond 25 juni 2011 vieren wij tie, daar plaats in Harkstede nabij Groningen, weer het Finse Midzomernachtfeest, Juhan- waar we te gast zijn bij de familie van Donde- nus. Opnieuw gaan we dit speciale feest op ren van Suomen Log House. Dit is een unieke grandioze wijze vieren op twee locaties en locatie met een grote tuin, gelegen aan een zal dit plaatsvinden in goede samenwerking meer waar gezwommen kan worden, met vrij tussen de Vereniging Nederland-Finland, de toegankelijke binnen- en buitensauna, bar- Finnish Dutch Trade Guild en de Finse Zee- becue en inclusief volop hapjes en drankjes. manskerk. De tuin is sfeervol verlicht en CD muziek zorgt De eerste locatie is traditioneel in de tuin van voor een typisch Finse Juhannus stemming. de Finse Zeemanskerk in Rotterdam met barbecue, drankjes, mogelijk livemuziek en Zet nu reeds zaterdag 25 juni in uw agenda! activiteiten voor jong en oud. Als het mooi Reserveer voor Harkstede vanaf nu al vast weer is, kunnen we de hele avond buiten zit- per mail bij het secretariaat van de Vereniging ten. Tijdens het feest is de sauna warm en Nederland Finland: [email protected]. Voor de lo- vergeet niet een handdoek mee te ne- catie in Rotterdam kunt u zich opgeven bij men! Iedereen ontvangt hier twee con- de Finse Zeemanskerk: info@finsekerk. sumptiebonnen. com of per telefoon: 010-4367505. De tweede feestlocatie is dit jaar al- weer voor de derde keer opnieuw spe- De kosten bedragen voor leden van de ciaal georganiseerd voor onze leden en VNF en hun vrienden/ introducés € 25,00 geïnteresseerden in de noordelijke provincies p.p. (van 7 tot 15 jaar € 12,00); Niet leden be- (maar ook van elders), zodat zij weer in hun talen € 30,00. Iedereen is van harte welkom, eigen regio van Juhannus een geweldig feest maar reserveer snel, want voor beide locaties kunnen maken. Het feest vindt volgens tradi- is het aantal plaatsen beperkt. VNF UITNODIGING JUHLIMME TAAS JUHANNUSTA REPÄISEVÄSTI!

lauantai 25. kesäkuutaRotter- damissa tai Harkstedessä (lähellä Groningenia)

Vietämme taas juhannusta lauantai-iltana 25. House-firmasta. kesäkuuta 2011.Järjestämme jälleen tämän Tämä on ainutlaatuinen paikka jossa on suuri erityisen juhlan kahdessa eri paikassa upealla puutarha, sijainti veden äärellä jossa voi uida, tavalla ja hyvässä yhteistyössä Alankomaat- vapaasti käytössä oleva sisä- ja ulkosauna, ul- Suomi Yhdistyksen, Suomalaisen Kauppakillan kogrilli sekä runsaasti syömistä ja juomista. ja Suomen Merimieskirkon kanssa. Puutarha on tunnelmallisesti valaistu ja CD- Ensimmäinen paikka on perinteisesti Rotterda- musiikki luo tyypillisen suomalaisen juhannuk- missa Suomen Merimieskirkon puutarhassa. sen tunnelmaa. Grillaamme, nautimme juomia, kuuntelemme (mahdollisesti elävää) musiikkia ja tekemistä Pankaa nyt jo lauantai 25.6 almanakkaanne! on kaiken ikäisille. Jos ilma on kaunis, voimme Varatkaa Harsteden juhla nyt jo sähköpostil- istua ulkona koko illan. la Alankomaat-Suomi Yhdistyksen sihteerille : Juhlan aikana sauna on lämmitetty - älkää [email protected] unohtako ottaa pyyheliinaa mukaan! Rotterdamin juhlaan voitte ilmoittautua Suo- Jokainen saa paikan päällä kaksi juomalippua. men Merimieskirkolle : info@finsekerk.com tai puhelimitse: 010-4367505. Toinen juhlapaikka on tänäkin vuonna, jo kolmatta kertaa, järjestetty erityisesti jä- Juhlan hinta Alankomaat-Suomi Yhdis- senillemme sekä kaikille kiinnostuneille tyksen jäsenille ja heidän ystävilleen/ maan pohjoisilta alueilta (ja muualtakin) vierailleen jotta hekin voisivat lähiseudullaan jälleen on € 25,00/henkilö (7-15 vuotiaille € viettää upean juhannusjuhlan. 12,00) Ei-jäsenet maksavat € 30,00 Juhla järjestetään perinteisesti Harkstedessä Kaikki ovat sydämellisesti tervetulleet, mutta Groningenin lähellä, jossa olemme vieraana varatkaa pian, sillä molempiin tapahtumiin on van Donderen-perheen luona Suomen Log- rajoitetusti tilaa. 41 YHDISTYS juni/kesäkuu

Beste Aviisilezer. kinderen in een hotel. Een geleider met dementerende keertje tijdens het stappen ouderen in Varkenshaar. Mijn naam is Elina Peltola. ben ik een heel leuke Neder- Inmiddels werk ik in Eind- Inmiddels ben ik officieel landse jongen tegengeko- hoven in dezelfde functie. gekozen tot bestuurslid bij men en dat was liefde op het Ik woon met plezier in de Vereniging Nederland eerste gezicht. Zonder na te Nederland maar af en toe - Finland. Ik ben geboren in denken heb ik gezegd dat ik heb ik toch wel heimwee Zuid-Finland in een klein naar Nederland zou komen, naar Finland vooral naar dorpje, Pohjankuru. Na het en zo gezegd zo gedaan! mijn familie. Daarom heb VWO ben ik in Spanje gaan ik een actieve rol gezocht werken als au pair. Daarna Nu woon ik al ruim 10 jaar bij de Vereniging Nederland heb ik een studie gevolgd in Nederland, in Eindhoven, Finland om mijn oorsprong om gids voor Zuid-Europa te samen met mijn liefde uit en Finse cultuur toch een worden. Reislust heeft mij Gran Canaria. Na het beha- beetje in leven te houden. duidelijk te pakken gekre- len van het NT2-certificaat, Daarnaast vind ik het erg gen en ik wist dat ik niet heb ik een 4-jarige HBO- leuk om nieuwe mensen te lang in Finland zou blijven studie in Eindhoven met leren kennen en ontmoeten. wonen. En inderdaad heb ik succes afgerond, namelijk werk gezocht op de Canari- SPH (Sociaal Pedagogische Elina Peltola sche Eilanden en ben daar Hulpverlening). gaan werken. Eerst in een winkel in Playa del Ingles en Na mijn studie kon ik aan later als clubjuffrouw voor het werk als activiteitenbe-

Hyvä Aviisin lukija. välisessä hotellissa. Kerran työtä Eindhovenissa. Alan- kun olin ulkona juhlimassa komaissa asun mielelläni Nimeni on Elina Peltola. törmäsin mukavaan hol- mutta joskus koti-ikävä Jokin aika sitten minut lantilaiseen mieheen. Se oli iskee ja varsinkin perhettä hyväksyttiin Alankomaat- rakkautta ensi silmäyksellä! on ikävä. Tämän vuoksi Suomi yhdistyksen hallituk- Sillä silmäyksellä päätin etsin aktiivista roolia Hol- seen. Olen syntynyt Etelä- että lähden hänen mukaan lanti-Suomi yhdistyksestä Suomessa pienessä kylässä Hollantiin. Näin päätetty oli ylläpitääkseni alkuperääni nimeltä Pohjankuru. Lukion näin tehty! ja suomalaista kulttuuria. jälkeen lähdin Espanjaan Minusta on myös erittäin au pairiksi ja kun tulin Nyt asun reilu 10 vuotta mukavaa tavata uusia ihmi- takaisin Suomeen päätin Alankomaissa, Eindhovenis- siä ja kasvattaa ystäväpiiriä. kouluttautua oppaaksi Etelä sa, yhdessä poikaystäväni – Euroopan maihin. Matka- kanssa Kanarian saarilta. Elina Peltola kuume oli selvästi iskenyt Vuoden kielikurssin jälkeen minuun ja tiesin etten jäisi suoritin nelivuotisen kor- asumaan Suomeen. Niin- keakoulututkinnon Eind- hän siinä kävi, etsin töitä hovenissa (SPH). Opintojeni Kanarian saarilta ja lähdin jälkeen sain töitä dementia sinne töihin. Ensin tein töi- vanhusten aktiviteettioh- tä vaatekaupassa Playa del jaajana, Valkenswaardista. Ingle:sissä ja sen jälkeen las- Tässä välissä olen vaihtanut tenklubin vetäjänä kansain- työnantajaa ja teen samaa 42 juni/kesäkuu VERENIGING LIKE! VIND IK LEUK!

De vereniging is van plan om haar activiteiten aan archief. Via het archief kan dit jaar haar digitale com- te kondigen. Onlangs is de men de volledige jaargan- municatievoorzieningen elektronische nieuwsbrief gen van voorgaande Aviisi’s verder te ontwikkelen om- (FinMail) vernieuwd en deze lezen t/m 2009. De nummers dat gebleken is dat hieraan wordt meer gebruikt dan van 2010 worden aan het behoefte is bij zowel leden voorheen – echter Aviisi einde van 2011 op de site ge- als niet-leden. blijft evenwel ons belang- plaatst omdat de vereniging De veelzijdigheid van be- rijkste informatiekanaal. van mening is dat een “vers staande informatiekanalen blad” een voorrecht is voor alsmede de versnippering In 2010 zette de vereni- contributie betalende leden. van het gebruik hiervan ver- ging haar nieuwe website onderstellen, dat men “zich op (www.vnf.nu) en in het De bedoeling van de VNF- aan de slee vasthoudt” en begin van 2011 openden we Facebookpagina is om de dat de vereniging daar moet onze Facebook-site. Op www. informatie van de vereni- zijn waar haar publiek is. vnf.nu worden activiteiten ging makkelijker te kunnen van de vereniging bekend volgen, maar geenszins om Naast de vijf publicaties gemaakt en wordt nieuws andere informatiekanalen per jaar van Aviisi heeft de gepubliceerd gerelateerd te vervangen, dus als je niet vereniging ook andere com- aan Finland. Op de website wilt deelnemen aan Face- municatiekanalen nodig vindt men ook het Aviisi- book, geen zorgen! LIKE! TYKKÄÄN!

Yhdistys aikoo tänä vuonna enemmän - Aviisin kuiten- Lehdet julkaistaan kaik- kehittää edelleen sähköistä kin säilyessä päätiedotus- kile avoimilla websivuilla viestintäänsä. Niin jäsenten kanavanamme. viivellä siksi, että yhdistys kuin ei-jäsenten tiedontar- katsoo tuoreen lehden ole- ve ja informaatiokanavien Vuonna 2010 yhdistys uusi van jäsenmaksuun sisältyvä monipuolistuminen ja web-sivunsa (www.vnf.nu) ja jäsenetu. käytön fragmentoituminen vuoden 2011 alussa ava- edellyttävät kelkassa muka- simme Facebook sivumme. Facebook sivun tarkoitukse- na pysymistä ja palvelujen Websivuilla tiedotetaan na on helpottaa yhdistyksen tarjontaa – yhdistyksen yhdistyksen tapahtumista ja tiedotuksen seurantaa, on oltava siellä missä sen julkaistaan Suomi-aiheisia mutta sen tarkoituksena yleisökin. Lisäksi Aviisin uutisia. Sen lisäksi sivus- ei ole missään vaiheessa ilmestyessä vain 5 kertaa tolta löytyy Aviisi-arkisto. korvata muita tiedotus- vuodessa tarvitsemme myös Arkiston kautta voit lukea kanavia, joten mikäli et muita viestintäkanavia ta- aiempien vuosien Aviisit halua Facebookiin littyä, pahtumista tiedottamiseen. kokonaisuudessaan vuoteen ei huolta! Facebookilla on Sähköistä uutiskirjettämme 2009 saakka. Vuoden 2010 jo 665 miljoonaa käyttäjää (FinMail) tullaan uudista- lehdet päivitetään sivustol- maailmanlaajuisesti – Alan- maan ja käyttämään entistä le tämän vuoden lopussa. komaissa käyttäjiä on noin 43 YHDISTYS juni/kesäkuu

Facebook heeft al 665 mil- book dagelijks – zo niet zelfs VNF Online joen gebruikers wereldwijd meerdere keren per dag. FinMail nieuwsbrieven: stuur – in Nederland zijn er zo’n 4 een e-mail aan info@vnf. miljoen gebruikers en in Fin- Via Facebook maakt VNF ac- nu, als je actuele informatie land zo’n 2 miljoen (checkfa- tiviteiten en nieuws bekend over onze activiteiten in je cebook.com, 7-5-2011). Door zoals reeds gedaan wordt postbak wilt krijgen. de omvang van het aanbod middels Aviisi, de website en Facebook: www.facebook.com van informatie en informa- FinMail. Bovendien versprei- – onze pagina’s vind je met tiekanalen is Facebook voor den we via Facebook ook het trefwoord Vereniging veel mensen een belang- andere interessante links, Nederland-Finland rijke “aansluiting” gewor- volgen we het aanbod van Website: www.vnf.nu den, waardoor men zowel andere organisaties en pra- nieuwtjes in de omgeving als ten we met onze leden. Onze Als je ideeën of feedback gebeurtenissen en nieuws Facebook-pagina heeft op dit hebt naar aanleiding van in de wereld kan volgen. ogenblik (7-5-2011) 40 vrien- berichten van de vereniging Bovendien biedt Facebook de den en dit aantal groeit nog – offline of online, neem mogelijkheid tot interactieve iedere week. Dus als je al Fa- dan contact op met het en “real-time” gesprekken cebook-profiel hebt, zoek op adres [email protected] (zowel in het openbaar als VerenigingNederlandFinland (Inka Finne, bestuurslid PR tussen twee deelnemers) en klik op “Vind ik leuk”; als van de VNF). bijvoorbeeld met behulp van je nog niet deelneemt aan de “muur”- of de chat-dienst. Facebook dan heb je daar nu Inka Finne Veel mensen gebruiken Face- een hele goede reden voor! vertaling: Hans Adamse

4 miljoonaa ja Suomessa julkaistavista tapahtumista Facebook: www.facebook.com noin 2 miljoonaa (check- ja uutisista, mutta jaamme – sivumme löytyvät hakusa- facebook.com 7.5.2011). sen kautta myös muita nalla Vereniging Nederland- Moni vierailee palvelus- kiinnostavia linkkejä ja seu- Finland sa päivittäin – ellei jopa raamme muiden yhteisöjen www-sivut: www.vnf.nu useampia kertoja päivässä. tarjontaa sekä keskustele- Informaation ja kanavien mem jäseniemme kanssa. Mikäli sinulla on ideoita paljoudessa usealle siitä on Sivuillamme on tallähetkel- ja palautetta yhdistyksen tullut tärkeä “käyttöliitty- lä (7.5.2011) 40 “tykkääjää’, viestintään liittyen - off- tai mä”, jonka kautta seurataan ja määrä kasvaa viikottain. online, otathan yhteyttä niin lähipiirin kuulumisia Nyt kaikki Facebook pro- osoitteeseen inkafinne@ kuin maailman tapahtumia fiilin omaavat tykäämään gmail.com (Inka Finne, VNF ja uutisiakin. Lisäksi palvelu ja jos et ole vielä liittynyt johtokunnan jäsen, PR) tarjoaa mahdollisuuden Facebookiin, nyt sinulla on interaktiiviseen ja reaaliai- siihen hyvä syy! Inka Finne kaiseen keskusteluun (niin julkiseen kuin kahdenkes- VNF Online kiseen) esimerkiksi “seinän” FinMail uutiskirjeet: Ilmoitat- tai chat-palvelun avulla. han sähköpostiosoitteesi meille osoitteeseen info@ Tiedotamme Facebookin vnf.nu, mikäli haluat ajan- kautta niin Aviisissa ja kohtaista tietoa tapahtumis- websivuilla ja FinMailissa tamme sähköpostiisi. 44 juni/kesäkuu VERENIGING Belangrijke adressen Colofon

Finse school - De vereniging Nederland-Finland werd opgericht in In Nederland - Suomikoulu het jaar 1923. Aviisi is het officiële contactorgaan van Alankomaissa The American School de vereniging en verschijnt vijf keer per jaar. Leden of the Hague van de vereniging ontvangen Aviisi gratis. Ambassade van Finland Rijksstraatweg 200 Suomen suurlähetystö 2241 BX Wassenaar Aviisi Website VNF Groot Hertoginnelaan 16 informatie - tiedustelut: Jaargang 20 www.vnf.nu 2517 Eg DenHaag Kirsti Vaaranmäki, voorzitter Jaar 2011 Jesper Bexkens tel: 070-346 9754 email: opettajat@ Nummer 3 (webmaster) fax: 070-3107174 suomikoulu.nl Vormgeving [email protected] e-mail: info.haa@formin.fi internet: www.suomi-koulu.nl Dimitry de Bruin Peter Glebbeek internet: www.finlande.nl Daniël Loos (Technisch beheer) Finse School Utrecht en Finse Zeemanskerk Omgeving Eindredactie Suomen Merimieskirkko Hans Adamse Ledenadministratie, Utrechtin alueen Suomi-koulu & secretariaat ’s-Gravendijkwal 64 p/a Terhi Halme (hoofdredacteur) Marjut Suvisaari 3014 EG Rotterdam Govert Flincklaan 11 [email protected] [email protected] 010-436 6164 1213 En Hilversum Minna Räty(Fins) Haverkamp 132 internet: www.finsekerk.com www.utrechtinsuomikoulu.fi [email protected] 2592 BK Den Haag Eindverantwoording Suomi-Seura 06-55802120 het bestuur r.y.Secretariaat: (dinsdags tussen Lea Huomanen In Finland - Drukwerk 17.00-21.00 uur) Goudsesingel 373 Suomessa Via ASB drukwerk- [email protected] 3032 EN ROTTERDAM begeleiding Bankrekening vereniging Sähköposti: Nederlandse Ambassade Oplage 54.92.86.705 te Den Haag [email protected] in Finland: 600 Puh. 06 53854062 Erottajankatu 19B, ISSN Bestuur Vereniging internet: www.suomi-seura.fi FI-00130 Helsinki, tel: +358-(0)9-228920, 1566-8542 Nederland-Finland Finse Zaterdagschool Suomalainen fax: +358-(0)9-22892228, Voorzitter Lauantaikoulu e-mail: nlgovhel@ Kopij Nina Knoops kolumbus.fi, internet: [email protected] Suomen Merimieskirkko Kopij voor de volgende www.netherlands.fi ’s-Gravendijkwal 64 Aviisi kan per e-mail voor Secretaris 3014 EG Rotterdam Nederlandse Vereniging 27 augustus 2011 aan het Jesper Bexkens informatie - tiedustelut: in Finland secretariaat [email protected] [email protected] internet: www.lauantaikoulu.nl Secretariaat Vetelaisenkuja gezonden worden. Kopij kan Penningmeester 390540 Oulu worden aangeleverd in één Finnish Dutch Trade Guild Jacques Groenendijk E-mail: secretariaat@ van de volgende bestands- p/a Patrice van der Heiden [email protected] nederlandsvereniging.fi formaten: Microsoft©Word, Musholm 149 PR, ledenwerving internet: www.nederlandse RTF of ASCII tekst. Beelden 2133 HR Hoofddorp en advertenties vereniging.fi in de hoogst beschikbare www.fdtg.eu kwaliteit aanleveren (ca. Jacques Groenendijk 2000 pixels of meer). De [email protected] Cultureel attaché verantwoordelijkheid voor de Bestuurslid PR van de VNF inhoud van artikelen in Aviisi Inka Finne Alexander van Hoboken die door derden geschreven inkafi[email protected] zijn, ligt bij de betreffende Maanstraat 29 Bestuurslid activiteiten 6543 VR Nijmegen auteurs. De redactie van Aviisi behoudt zich het recht Elina Peltola 024-3783024 voor artikelen in te korten of Bestuurslid ledenwerving [email protected] niet te plaatsen. Arend Spaans 45 juni/kesäkuu WORD LID!

Naam: ______Voorletters: ______M / V * ______*doorhalen wat niet van toepassing is Geb. datum______Adres: ______Postcode: ______Woonplaats: ______E-mail: ______Telefoonnummer: ______

Datum: ______

Aanmelding als lid “Vereniging Nederland-Finland”:Uw aanmelding kunt u naar onderstaand postadres sturen of per e-mail naar: [email protected].

Secretariaat vereniging Nederland-Finland Haverkamp 132 2592 BK Den Haag Voor vragen: bel met 06-55 80 21 20 (dinsdags tussen 17.00-21.00 uur) [email protected]

Zo spoedig mogelijk na ontvangst van uw aanmelding sturen wij u een bevestiging met een nummer van Aviisi, de brochure “Finland in Nederland” en de contributierekening. Nadat wij u als lid hebben ingeschreven ontvangt u automatisch het eerst volgende nummer van ons verenigingsmagazine “Aviisi”. De contributie bedraagt per jaar (1 januari tot en met 31 december) voor:VNF-leden ¼ 24,50 en Bedrijfsleden ¼ 74,- (inclusief weblogo).

De statuten van de vereniging kunt u op onze website (http://www.vnf.nu) onder “De Vereniging” vinden. Met uw aanmelding accepteert u onze statuten. Heeft u geen internet dan sturen wij graag op uw verzoek een exemplaar toe.

Vereniging Nederland-Finland

Alankomaat-Suomi yhdistys  46 juni/kesäkuu LIITY JÄSENEKSI!

Nimi:______Kutsumanimi: ______

M / N *) poista toinen, jätä vain oikea vaihtoehto Syntymäaika: ______Osoite: ______Postinumero: ______Asuinpaikka: ______Puhelinnumero: ______Maksan jäsenmaksun mielelläni tililtäni nr. ______Päivämäärä: ______

Ilmoittautumisen Alankomaat-Suomi Yhdistyksen jäseneksi voit lähettää postitse allaolevaan osoitteeseen tai sähköpostitse osoitteeseen: [email protected]

Secretariaat vereniging Nederland-Finland Haverkamp 132 2592 BK Den Haag Soita 06-55 80 21 20 (tiistaisin klo. 17.00-21.00) [email protected]

Mahdollisimman pian ilmoittautumisenne jälkeen lähetämme teille postissa vahvistuksen ja liitteenä kappaleen Aviisi-leht- eämme, esitteen “Suomi Alankomaissa” sekä jäsenmaksulaskun. Kun olet ilmoittautunut jäseneksemme, saat heti seuraavaksi ilmestyvän yhdistyksen jäsenlehden “Aviisin” numeron. Jäsenmaksu on vuodessa (1. tammikuuta -31. joulukuuta): Jäsen sekä samassa taloudessa asuva partneri ja alle 18 vuotiaat lapset 24,50 euroa ja yritysjäsen 74,- euroa (sisältää weblogon).

Nettisivultamme www.vnf.nu alaotsikosta « Yhdistys » löydät yhdistyksen säännöt. Ilmoittautuessasi jäseneksi samalla hyväksyt nämä säännöt. Huom. Säännöt ovat toistaiseksi vain hollanninkielellä (Statuten).

Vereniging Nederland-Finland

Alankomaat-Suomi yhdistys  Radarweg 36 P.O. Box 409 Tel: +31 (0)20 4488 400 1042 AA Amsterdam 1000 AK Amsterdam Fax: +31 (0)20 4488 500 The Netherlands The Netherlands E-mail: [email protected] Internet: www.spliethoff.com Drukwerk Afzender: Vereniging Nederland - Finland Secretariaat Haverkamp 132 2592 BK Den Haag © Tomi Kukkonen © Tomi

Rokade Advies B.V.

Fiscalisten/Verolakimiehet Juristen/Lakimiehet Administrateurs/Kirjanpitäjät

Maaskade 159a Phone: 010 – 265 19 90 Website: www.rokade.org 3071 NR Rotterdam Fax: 010 – 265 04 30 Email: [email protected]