Auflage Jahrgang 18 • Ausgabe 2 • Mai 2018 Tirage 900 www.clubsuizocostablanca.es

Inhalt Contenu Jahresprogramm 4 Programme annuel 4 Valentins-Tag 9 Fête de l’Amitié 8 Wanderungen 11/38/39 Papet Vaudois et Saucisson 14/15 Mitteilung der Gestoria Philipp Novak 13 Repas des Romands 29 Mars 2018 15 Saucisson mit Lauchgemüse 14/15 Communication de Philippe Novak 17 Monatstreff Februar + März 19 Festival int. Javea 2018 22/23 Festival int. Javea 2018 22/23 Assemblée Générale et comité 28/29 CSCB Fotofreunde 27 Repas des romands 28 Generalversammlung und Vorstand 28/29 Invitation à la fête du 1er août 2018 31 Einladung zur 1. August 2018 31 Webmaster 34/35 Webmaster 34/35 Information OSE 36 Information ASO 36 Voyage à Murcia 41 Reise nach Murcia 42 Botschaft der Präsidentin • Message de la Présidente

Liebe Mitglieder Kaum zu glauben, am 23. März habe ich schon meine zweite Generalversammlung abgehalten. Zügig konnte ich die Versammlung, zweisprachig, durch die Traktanden führen. Erfreulich ist auch, die Feststellung unseres Interim-Buchhalters Rolf Egloff, dass der CSCB finanziell auf gesunden Beinen stehe. Das ermöglicht uns, einen positiven Ausblick auf unser Jubiläumsjahr 2019 zu werfen, in dem der CSCB sein 40-jähriges Bestehen feiern darf. Den Abschluss seiner Vorstandstätigkeit meldet Hansheiri Schoch auf Ende 2018 an, was für uns auch bedeutet, dass die Arbeit die er als webmaster ausführte ebenfalls eine Nachfolge sucht. Letzteres haben wir in Ina Glasbrenner bereits gefunden, bleibt also noch die Suche nach einem Vizepräsidenten, damit sind alle unsere Mitglieder angesprochen. Auf der vergnüglichen Seite, freue ich mich auf den Besuch im Cirque du Soleil im August in , der von Hélène Huguet organisiert ist. Neu im Reiseangebot ist noch eine 4- Tages-Reise nach Murcia und Umgebung im November. Aber zuerst werde ich viele Mitglieder am alljährlichen internationalen Festival in Javea begrüssen können. Nun wünsche ich euch, nach diesem unfreundlichen, kalten Winter einen wunderbaren sonnigen Sommer. Eure Präsidentin Erika Jenny Chers membres Difficile de croire que ce 23 mars je tenais déjà ma deuxième assemblée générale. J‘ai présenté l’ordre du jour de l‘assemblée dans les deux langues. Il était agréable d‘entendre notre comptable intérimaire Rolf Egloff nous déclarer que le CSCB était financièrement sain. Cela nous permet de poser un regard positif sur l‘année de notre jubilé en 2019 pour le 40ème anniversaire du club. Hansheiri Schoch a annoncé sa démission pour fin 2018 ainsi que son retrait du poste de webmaster. Nous avons déjà trouvé une remplaçante pour le poste de webmaster en la personne de Ina Glasbrenner mais sommes toujours à la recherche d‘un vice président, avis à nos membres. Du côté des divertissements j‘attends avec impatience la visite au Cirque du Soleil en août à Alicante, visite organisée par Hélène Huguet. Du nouveau pour les voyages avec l‘offre d‘un voyage de 4 jours dans la région de Murcia en novembre. Mais tout d‘abord j‘aurai le plaisir de vous accueillir nombreux au festival international annuel de Javea. Après cet hiver froid et peu agréable, je vous souhaite un bel été ensoleillé. Votre président Erika Jenny

Verleger: Club Suizo , Calistros No. 6 • 03726 Benitachell Redaktions-Team: E. Jenny, HH Schoch, M. Widmer, K. Westphal Layout: Zita Fleith Fotos: Clubfotograf Tony Widmer, Peter Güttinger Druck: Comte Print, Denia, Tel. 96 643 04 68 • e-mail: [email protected]

Impressum Inserate Karin Westphal, Tel. +34 96 579 34 43 • e-mail: [email protected]

Achtung: Für den Inhalt der, in unserer Revista veröffentlichen Anzeigen übernehmen wir keine Haftung! Sie können diese, wie auch frühere Ausgaben unserer Clubhefte jederzeit über die Homepage www.clubsuizocostablanca.es oder den QR- Code abrufen. • 2 • Mitgliederbewegung (bis Redaktionsschluss) Anträge auf Mitgliedschaft / Demandes d'admissions

Kuonen Bernhard + Glasbrenner Ina Austritte/ Retraits Sieber Silvie Rusconi Egidio + Marie-Louise Minder Peter + Steinegger Marie-Louise Luternauer Hans Otto + Chiaverio Alberto + Elisabetta Garcia Luternauer Eva Maria Schmidli Walter + Maria Störi Eva Andrey Dominique Girardi Käthi Klein Peter + Renate Gasser Urs Vonarburg Franz + Hilda Gerda Vifian Daniel + Eva Nennemann Christine Giovannoni Berta von Allmen Martin + Manuela Amherd Hans-Peter + Marianne Vollmer Eugen + Rosmarie Aubert Dominique Cuhat Jean-Louis + Rosalia Meyer Christoph Udrisard Jean Claude + Joelle Meyer Erika-Maria Kaufmann Helga Dreyfus Simona Ferreira Vitor-Hugo + Helena Melone Rosmarie Verstorben / Décès Kraicinger Johann =

• 3 • Jahresprogramm CSCB 2018 Programme annuel du CSCB 2018 21.-26. Mai Busreise Extremadura voyage en bus en Extrémadure 30. Mai/mai 13.00 Uhr Monatstreff, Rest. BBQ, Av. , 59, 03770 31. Mai Repas des Romands, Rest. Costa Marco Benimarco 17. Juni/juin Pasacalle, Sonntag 17. Juni, 11.00 Uhr, Hafen Javea 21. Juni/juin Repas des Romands, Rest. Costa Marco Benimarco 28. /29. /30. Juni/juin internationales Festival Festival International de Javea 26. Juli/juillet Repas des Romands, Rest. Costa Marco Benimarco 01. August/août 1. August-Feier / Fête Nationale, Rest. Carrasco 10. Aug./août Cirque du soleil, Alicante 29. Aug./ août 18.00 Uhr Strandparty, Oliva Nova jeder bringt seine Verpflegung selber mit! Parkplatz Koordinaten: 38°53´58.31“ N 0°03´31.04“ W 30. Aug./août Repas des Romands, Rest. Costa Marco Benimarco 20. Sept./septembre Repas des Romands, Rest. Costa Marco Benimarco Neumitglieder Anlass Réunion des nouveaux membres 26. Sept./sept. 13.00 Uhr Monatstreff, Restaurant Casa Rural El Peón De Pinos Koordinaten: 38° 40´56.96“ N 0°00´15.68“ W 27.9. - 4. 10. Kreuzfahrt Mittelmeer / Croisière en Méditerranée 25. Okt./octobre Repas des Romands, Rest. Costa Marco Benimarco 30. Okt./octobre Monatstreff, Bingo, Rest. Tenere Dénia Bingo au Rest. Tenere Dénia 6. - 9. Nov./nov. 4-Tagesreise Region Murcia voyage de 4 jours région de Murcia 28. Nov./nov. 13.00 Uhr Monatstreff, Rest. La Bambula, Arenal, Javea 29. Nov./nov. Repas des Romands, Rest. Costa Marco Benimarco 09. Dez./décembre Weihnachtsfeier / Fête de Noël

• 4 • • 5 • Wir gratulieren Joyeux anniversaire

"Es ist dem Vorstand immer eine grosse Freude, zu speziellen Geburtstagen der Mit- glieder gratulieren zu dürfen. So wünschen wir auf diesem Wege alles Gute, beste Gesundheit, viel Glück und Zufriedenheit".

Que ce nouvel anniversaire t'apporte du bonheur,de la santé et de la joie en quantité! Puisse la vie t'être douce et combler ton coeur de tout ce qu'il désire.... Non seulement aujourd'hui, mais chaque jour de l'année...

Sekretariat / secrétariat Club Suizo Costa Blanca Öffnungszeiten: Mittwoch / mercredi 14.00 – 18.00 h heures d'ouverture: Samstag / samedi 10.00 – 14.00 h Club Suizo Costa Blanca, Calistros No. 6 • 03726 Benitachell / Alicante Tel. (+34) 636 741 161 • e-mail: [email protected] www.clubsuizocostablanca.es

Bankverbindung / relation bancaire NEU Banco Sabadell - 03730 Javea NOUVEAU IBAN: ES85 0081 0660 0600 0222 1924, z.G. Club Suizo Costa Blanca

• 6 • Ctra. Jesus Pobre 126 • 03730 Jávea / Tel. +34 965 796 813 • www.chalet-suizo.com • [email protected] Öffnungszeiten: Mo - Sa 11.00 - 23.00 - Sonntag Ruhetag

• 7 • Repas de l'amitié

Par cette journée plutôt froide, mais épargnée par la pluie, nous nous sommes re- trouvés au Restaurant Costa Marco pour notre traditionnelle fête de la St-Valentin. Nous avons pris l’apéro en terrasse puis avons rejoint l’intérieur. De concert entre notre cheffe de groupe Marcelle et la patronne-cuisinière Lilly, nous avons eu le plai- sir de déguster un excellent et riche buffet, composé en premier d’entrées froides, puis d’un grand choix de plats chauds, composé de divers viandes et de garnitures telles que légumes, spaghetti, pommes de terre, de quoi satisfaire tous les palais. Le buffet de desserts était impressionnant et délicieux. Les tables étaient joliment décorées, chacun est reparti avec une petite bouteille de cava et un petit pot de violettes de toutes les couleurs. Merci à Marcelle, à Lilly et son équipe pour la belle journée passée dans une ambiance amicale, détendue et gastronomique. Ren- dez-vous est pris pour le 13 février prochain.

• 8 • Valentins-Tag

Es war ein sonniger, aber eher kühler Februartag, als eine treue Schar von Aficiona- dos der Einladung der „Romands“zu ihrem traditionellen Valentins-Essen ins Res- taurant Costa Marco folgten. Das Begrüssungs-Cupli genossen die einen auf der sonnigen Terrasse, doch die meisten waren lieber an der Wärme im Restaurant. Zu diesem Anlass hatte Marcelle zusammen mit Lilly und ihrer Küchen-Crew ein ausgezeichnetes Buffet vom Feinsten zusammengestellt. Die Tische waren fein säuberlich dekoriert, für jeden Teilnehmer gab es ein Buntes Veilchen sowie eine kleine Flasche Cava zum Mitnehmen. Fein säuberlich waren die verschiedenen Vorspeisen angefangen vom köstli- chen Lachs, Muscheln, usw. sowie das reichhaltige Salatbuffet zu einer richtigen Farben-Symphonie zu- sammengestellt. Als Hauptspeisen gab es, angefan- gen vom Piccata Milanese über verschiedene Fleisch-Gerichte, garniert zu feinen Spaghetti, Gemüse, Kartoffeln usw. Die Stimmung steigt und zur Feier des Tages gehört natürlich noch ein entsprechendes Dessert-Buffet. Wir sagen ein herzliches „Dankeschön“ an Marcelle und Lilly für dieses unvergessliche Valentinsessen im Costa Marco. Wir freuen uns schon auf das nächste Treffen am 13. Februar.

• 9 • • 10 • Wanderung 15. Februar 2018

Aus dem Kanton „Dütschland“ stammend beim Anblick mancher Mandelbäume war`s für mich gar sehr „entflammend“ ich wurd`gar sprachlich noch verwöhnt und es tat mir arg „plaisieren“ wenn Schwyzer Mundart froh ertönt durft`ich doch heut`“partizipieren“ und nach etwa Stunden drei an Eurer „Wanderig“ Bergluft schnappen war`s wieder mal zu schnell vorbei froh gelaunt auf Schusters Rappen doch im Restaurante „NOU“ Von Edith, Peter angeführt gab`s köstlich`Labsal noch dazu - ihnen unser Dank gebührt „Merluza“, „Pollo“ und so weiter in zwei Gruppen aufgeteilt stimmten Leib und Seele heiter sind dem Dorf wir flugs enteilt moderat war auch der Preis SENIJAS Höhen galt`s zu erklimmen die Wirtsleut`zeigten gar viel Fleiß und sich dabei sportlich trimmen zu Ende ging ein schöner Tag auch der Rundblick war gewaltig wo immer es auch hingeh`n mag einzigartig, mannigfaltig! wir freu`n uns schon auf`s nächste Mal als MONTGO, Meer und BALEAREN die COSTA BLANCA bleibt uns`re Wahl bei klarer Sicht zu sehen waren wenn wolkenlos vom Himmel lacht dank MAJAS leck`rem Früchtebrot die liebe Sonn' in ihrer Pracht! entstand auch keine Hungersnot und wir erlebten Blütenträume Autor: Alfred Bielefeld, Adsubia

• 11 • • 12 • Mitteilung der Gestoria Philipp Novak

Sehr geehrte Damen und Herren Im Folgenden zwei wichtige neue spanische Urteile des Obersten Gerichtshofs, die Schweizer betreffen, denen in den letzten vier Jahren in Spanien eine Erb- schaft zugefallen ist: Am 19.2.2018 hat der spanische Oberste Gerichtshof in den Urteilen Nr. 242/2018 sowie Nr. 492/2018 vom 22.03.2018 bestätigt, dass auch ein ausser- halb der EU- & EWR-Raum ansässiger Erbe in Spanien erbschaftssteuertechnisch nicht diskriminiert werden dürfen, da Spanien seit dem Urteil des Europäischen Gerichtshof vom 3. September 2014 (Urteil C -127/12)* seine Erbschaftssteuerge- setzgebung insofern anpassen musste als nicht nur in Spanien residente sondern auch im EU- und EWR-Raum ansässige Erben Anrecht auf die vorteilhaftere Erb- schaftsbesteuerung der Autonomien hätten. So wurde der spanische Staat im erstgenannten Urteil verurteilt, der klagenden Partei (Erbin mit Wohnsitz in Kanada) die Differenz zwischen der bezahlten spani- schen Bundeserbschaftssteuer für nicht in der EU-/EWR-Ansässige und der viel vor- teilhafteren im Land Katalonien erhobenen Erbschaftssteuern zurückzuerstatten. Gesetzliche Grundlage bildet dabei Art. 63 des EU-Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, wonach auch Drittstaaten nicht im freien Kapitalverkehr mit Mitgliedstaaten diskriminiert werden dürfen. Als seit 15 Jahren von Schweizern für Schweizer tätiges Servicecenter an der Costa Blanca (s. Inserat im CBN-Serviceteil “Für Schwiizer vo Schwiizer” bzw. novaswiss. es und als ehemaliger Präsident des Club Suizo Costa Blanca 2005-2010) bieten wir allen betroffenen Schweizern, die in den letzten 4 Jahren in Spanien Bundes- erbschaftssteuer bezahlt haben, eine kostenfreie Überprüfung an, ob es im kon- kreten Fall Sinn macht, die Differenz der allenfalls zuviel bezahlten Erbschafts- steuern vom spanischen Staat bzw. Steueramt in Madrid (AEAT) zurückzufordern. Wir hoffen Ihnen und unseren Landsleuten damit gedient zu haben und stehen Ihnen für allfällige Fragen jederzeit gern zur weiteren Verfügung. Freundliche Grüsse NovaSwiss, S.L. Philipp A. Novak, CEO & Senior Partner

• 13 • Papet Vaudois et Saucisson

Température idéale pour ce mets d’hiver : le papet : vent froid, mais finalement sans pluie. Une cinquantaine de membres et quelques amis du club se sont réunis pour une entrée « bouchée à la reine » pleine de saveurs, le papet et son sau- cisson, et le dessert. Je ne sais si c’est la température ou l’ambiance, mais nous avons trouvé le saucisson par- ticulièrement savoureux cette année. La tombola a comme à chaque occasion rencontré un grand succès, elle était dotée de nombreux lots. Les photos de Tony le prouvent : tous (ou presque) sont repartis les bras chargés. Merci à notre organisatrice Marcelle et à Tony pour ses belles photos. Nos remercie- ments vont aussi à la cuisinière : Lilly du Restaurant Costa Marco, ainsi qu’à Claus qui a tiré les numéros et à Hélène et Teresa qui ont distribué les lots. Hélène Huguet

Saucisson mit Lauchgemüse

Sogar das Wetter spielte mit für diese spezielle Wintermahlzeit; Laucheintopf: ein kalter Wind wehte draußen auf der Terrasse, aber schlussendlich gab es keinen Re- gen. Etwa 50 Mitglieder und einige Freunde der „Romands“ versammelten sich zu dieser Festmahlzeit. Als Vorspeise gab es ein köstliches "Fleischpastetchen" voller Aroma, dann die Hauptspeise und zum Dessert hausgemachte Apfelkuchen oder ge- mischtes Eis. Ich weiß nicht, ob es eher dem kühlen Wetter oder der gemütlichen Restaurant-Atmosphäre zuzuschreiben ist, aber wir fanden die Waadtländerwurst in diesem Jahr besonders lecker. Die Tombola hatte, mit all den tollen Preisen zu manchen Überraschungen geführt. Die Fotos von Tony beweisen es: Alle (oder fast alle) traten mit „vollen Händen“ den Heimweg an. Ein spezielles Dankeschön an unsere Organisatorin Marcelle und Tony für die schönen Souvenir-Fotos. Ferner danken wir vor allem der ausgezeich- neten Köchin: Lilly vom Restaurant Costa Marco und dem flotten Service, sowie an Claus, der die Nummern gezogen hat und an Hélène und Teresa, die mit viel Charme die Preise verteilt haben. Übersetzung von Tony Widmer

• 14 • Repas des Romands 29 Mars 2018

C’est sous un soleil printanier que 30 membres du club se sont retrouvés à Costa Marco en ce jeudi 29 mars. Nous avons pu prendre l’apéro en terrasse et profiter du beau temps. Ensuite nous nous sommes retrouvés à l’intérieur, pour partager le repas préparé par Lilly. Nous avons maintenant, comme à chaque repas des romands, une table réservée pour nos compatriotes suisses alémaniques qui se joignent à nous dans la bonne humeur en cherchant à pratiquer leur français. Vous êtes tous cordialement invités à vous joindre à nous. • 15 • Benimo-Villas Immobilien - Agence Immobilière Verkaufen Sie Ihre Liegenschaft? VERTRAUEN Sie auf Schweizer Qualität Wir verkaufen seit über 20 Jahre Objekte an der Costa Blanca. Vous vendez votre propriété? Faites CONFIANCE à la qualité suisse Nous vendons des propriétés à la Costa Blanca depuis plus de 20 ans. Wir sprechen Ihre Sprache / Nous parlons votre langue Avda. de la Marina 44 Tel. +34 965 74 78 74 03720 Benissa +34 667 449 421 www.benimo-villas.com

• 16 • Communication de Philippe Novak

Mesdames et Messieurs, Voici deux nouveaux arrêtés importants de la Cour Suprême espagnole concernant les citoyens suisses qui ont hérité d‘un bien en Espagne au cours des quatre der- nières années: Le 19 février 2018, la Cour Suprême d‘Espagne a confirmé dans ses arrêtés No. 242/2018 et No. 492/2018 du 22/03/2018 que les successions hors UE & EEE ne pouvaient pas faire l‘objet d‘une discrimination en matières de droits de succes- sion. Depuis l‘arrêté de la Cour Européenne de Justice du 3 septembre 2014( arrêté C-127/12), l‘Espagne a modifié sa législation sur les successions afin que non seule- ment les résidents en Espagne, mais aussi ceux dans l‘UE et l‘EEE aient droit à une fiscalité plus favorable selon les régions autonomes.. C‘est ainsi que dans un premier jugement, l‘état espagnol a été condamné à rem- bourser à la partie demanderesse (héritière résidant au Canada) la différence entre l‘impôt fédéral espagnol payé par les non-résidents de l‘UE & EEE et les droits de succession beaucoup plus favorables en Catalogne. La base légale est l‘article 63 du traité UE sur le fonctionnement de l‘Union Européenne, selon lequel les pays tiers ne peuvent faire l‘objet d‘une discrimination dans la libre circulation des capi- taux entre les états. Etant depuis 15 ans au service des suisses sur la Costa Blanca (voir l‘annonce dans le CBN „Für Schwiizer vo Schwiizer“ comme novaswiss.es, ainsi qu‘en tant qu‘ancien président du Club Suizo Costa Blanca 2005-2010), nous offrons à tous les citoyens suisses qui ont payé l‘impôt de succession en Espagne au cours des 4 dernières années, un contrôle gratuit pour savoir si il y a une possibilité dans votre cas spé- cifique de récupérer la différence des droits de succession éventuellement trop payés. Nous espérons vous avoir utilement informé et seront heureux de répondre à toutes les questions que vous pourriez avoir. Cordialement NovaSwiss, S.L. Philipp A. Novak, PDG et associé principal

• 17 • • 18 • Mitgliedertreff / rencontres des membres • 19 • - - - - Jero Rolf Jenny enia Dann ging es aber ans Essen, of- es aber ans Dann ging es allen gut ge hat fensichtlich schmeckt, die Wirtsleute Sebasti- die schmeckt, Begoniaund an redlich sich gaben Mühe mit uns. setz- Ausklang, gemütlichen Zum eine noch meisten die sich ten - an die herrliche Früh Weile ganze Treff, Ein gelungener lingssonne. wie er sein sollte. D ärz ebruar F M

onatstreff onatstreff M M Im Restaurant Casa Pepe auf dem Balcon al Mar, trafen sich 33 Clubmitglieder 33 Clubmitglieder sich trafen al Mar, auf dem Balcon Pepe Im Casa Restaurant zum Monatstreff. Frühlingswetter bei schönstem „glustigste“ aus denen wir das Menüs für uns Wirt zusammengestellt, hatte Der auslesen konnten. die einigen bekanntder ist von die Gastreferentin, Pilotti, Carmen stellte Zuerst Häu- Sie betreut vor. Firma neu gegründete ihre der Clinica Asistel, Reception Der Fir usw. Besitzern, Ferienvermietungen immer anwesenden nicht ser von gegnungsort in Denia. Vielen Dank an Rico und Maria Steiger für ihre Bewir Dank an Rico Maria und für ihre Steiger Vielen gegnungsort in Denia. tung. mensitz, der gebürtigen Sswiss-Multihome Service Schweizerin, ist Benitachell. anschliessend noch hatte Pilotti Carmen www.sswiss-mhs.com. Webseite: Die - an sie stell Fragen die noch verschiedene mit den Anwesenden, Kontakt regen ten. Am Mittwoch 28. Februar um 12.00 Uhr trafen sich 12 MitgliederRestau beim - 12.00 Uhr trafen um MittwochAm 28. Februar der einen Wirtbegrüsst, Rico Steiger den durch wurden Wir Denia. Viva rant Buffet, ein WirtinMaria bereitete Die hatte. bereitgestellt uns für Tisch grossen wir uns welchem an uns zu, für Salaten und Tapas leckeren mit verschiedenen verpflegten. genüsslich - Cos uns Rico einem Quiz mit über den Club Suizo Nach dem Essen überraschte richtig beantworten, aber die Sieger die Fragen ta Blanca. Nicht alle konnten im Restaurant. Tapasessen einen Gutschein für erhielten einem neuen Be wir uns von Nachmittag trennten Nach einem gemütlichen • 20 • Machen Sie unseren Versicherungs-Check

„Vergleichen Sie jetzt die Preise für Ihre Haus-, Kranken- und Kfz-Versicherung“

Gebäude-/Hausratversicherung ab 98€

Autoversicherung ab 149€

Krankenversicherung ab 42€/mtl.

Ihre Vorteile: Thomas Göring » Policen auf deutsch www.goring-online.com » Deutschsprachige Team » Eigene Schadensabteilung » Unnabhängiger Versicherungs- makler seit 30 Jahren in Spanien

mehr als

AlfAz del Pi Centro Comercial Arabi Plaza 14 • Tel.: 96 588 92 71 15.000 CAlPe Avenida Europa 5 • Tel.: 96 583 28 09 zufriedene JÁVeA El Arenal, Edif. Javea Park • Tel.: 96 646 05 70 Versicherungsnehmer

• 21 • Der Auftakt zum diesjährigen internationalen Festival, die Pasacalle oder das Défilé, findet amSonntag, 17. Juni 2018, statt. Es ist die Be- kanntmachung der teilnehmenden Nationen an die Bevölkerung von Javea. Dieses Jahr sind es 22 Nationen die sich am internationalen Fes- tival beteiligen. Der Umzug sammelt sich im Hafen von Javea, bei der Lonja (Fisch- markt) und wird dann durch die Fussgängerzone des Hafenviertels, über die Küstenstrasse zum Arenal marschieren. Zum Abschluss treffen wir uns in einem Restaurant am Arenal (wird noch bekanntgegeben) zu einem kleinen Umtrunk mit Möglichkeit zu Essen. Sonntag, 17. Juni 2018 11.00 Uhr Besammlung und Start: Hafen Javea Lonja, Ziel Arenal ca. 13.00 Uhr

Le prélude au festival international de cette année, Pasacalle ou défi- lé, aura lieu le dimanche 17 juin 2018. Les nations participantes se pré- sentent à la population de Javea. Cette année 22 nations participent au festival international. Le rassemblement a lieu au port de Javea, à côté de la Lonja (le marché aux poissons). Nous marchons ensuite à travers la zone piètonne et sur la route côtière pour rejoindre l‘Arenal. Nous nous retrouverons ensuite dans un restaurant à l‘Arenal (le nom sera communiqué ulté- rieurement) pour boire un verre et avec la possibilité de manger. Dimanche 17juin 2018 11h Rassemblement et départ du Port de Javea Lonja pour destination et arrivée à l‘Arenal vers 13h. Festival Internacional Javea 2018 28. - 29. - 30. Juni ab 18.00 Uhr

Das Kulturzelt nimmt sich dem Thema Wandern an. Tausende von Wanderwegen, insgesamt sind es 65'000 km, die in der Schweiz an- geboten werden. Sie verteilen sich auf alle vier Landesteile und jede Region hat ihren besonderen Reiz. Ob es nun ein Viertausender ist, der bestiegen wird, oder eine gemütlichere Wanderung in der Ebene sein wird, der Aufenthalt in der Natur ist allemal ein Erlebnis. Wir freuen uns, zusammen mit den freiwilligen Helfern, euch am Fes- tival begrüssen und bewirten zu dürfen. Es gibt wieder Cervelats, Olma Bratwürste und Raclette und an der Bar Cüppli und Gin-Tonic. Öffnungszeiten: Donnerstag, 28. Juni 2017 ab 18.00 Uhr bis 24.00 Uhr Freitag, 29. Juni 2017 ab 18.00 Uhr bis 24.00 Uhr Samstag, 30. Juni 2017 ab 18.00 Uhr bis 24.00 Uhr

Festival International de Javea 2018 28 - 29 - 30 juin à partir de 18.00h La tente culturelle mettra en valeur le thème randonnées. La Suisse propose 65 000 kms de sentiers de randonnées. Ils sont répartis dans les quatre parties du pays et chaque région à son propre charme. Que ce soit une montée à quatre mille mètres ou une randonnée tran- quille en plaine, rester dans la nature est toujours une expérience. Nous sommes heureux, avec les bénévoles, de vous accueillir au Fes- tival. Il y aura des cervelas, des saucisses de veau et de la raclette ainsi qu‘au bar une coupe ou du gin tonic. Heures d'ouverture: Jeudi 28 juin de 18h à minuit Vendredi 29 juin de 18h à minuit Samedi 30 juin de 18h à minuit • 24 • Bilder von Francine

Wir möchten Sie daran erinnern, dass die Gemälde von Francine bis auf weiteres im Restaurant Costa Marco, Benimarco ausgestellt sind. Nous vous rappelons que les tableaux de Francine sont en exposition permanente et en vente au Restaurant Costa Marco, Benimarco.

• 25 • RESTAURANTE TENERE Direkt am Strand von Denia (Km3) Ctra. Las Marinas Km.3 - Urb. Las Brisas 154 Täglich geöffnet ab 10.30 Uhr Tel. 96 643 54 73 www.restaurantetenere.es • [email protected]

Tagesgericht 14.95 Plat du jour Vorspeise nach Wahl Entrée au choix Hauptgericht nach Wahl plat principal au choix Dessert vom Haus Dessert fait maison Kaffee Café 1 Getränk 1 boisson Wein, Bier oder Wasser Vin, bière ou eau Leber mit Zwiebeln, Speck und Apfelmus 8.95 Foie aux oignons, bacon et compote de pommes

Gerne bedienen wir Sie auch an Ihren Spezial-Anlässen

DIE ANWENDUNG MIT “NO NEED TO PAINT WIR SUCHEN ANDURA SPRAY” BEDEUTET, DASS KEIN HAUSFASSADEN ZUM STREICHEN ANSTREICHEN MEHR NÖTIG IST BIS 2032! GARANTIERT & VORHER 6 NACHHER VERSICHERT PROBEHÄUSER SEIT 25 JAHREN IN SPANIEN für die Frühlings- werbekampagne

ERHEBLICHE EINSPARUNGEN MIT DIESEM ANGEBOT Rufen Sie an: 620 22 35 68 DETAILS AUF ANFRAGE FÜR EINEN UNVERBINDLICHEN “NO NEED TO PAINT” FARBEN SIND: KOSTENVORANSCHLAG SCHICKEN SIE • VOLL ATMUNGSAKTIV EINE E-MAIL ODER RUFEN UNS AN: • STOPPEN FEUCHTIGKEIT Avda. de la Fontana 2, Edificio Estrella del Sur • VOLLSTÄNDIG ABWASCHBAR local 3, Playa del Arenal, 03730 Javea, Alicante Mobil: 620 22 35 68 • BEHALTEN IHRE IMMOBILIE IN ERSTKLASSIGEM ZUSTAND E-mail: [email protected] • SCHÜTZEN MINDESTENS 15 JAHRE VOR WETTEREINFLÜSSEN Web: www.noneedtopaint.com Wir sind an der gesamten Costa Blanca

• 26 • Foto Freunde in Fontilles

Besuch der Lepra-Station Fontilles mit den Foto-Freunden am 21. Februar 2018. Eine kleine Gruppe traf sich am 21. Fe- bruar, morgens, auf dem Parkplatz der ehemaligen Lepra Station in Fontilles. Das Wetter war, gelinde gesagt un- freundlich, bewölkt, kühle Temperatu- ren und wir hatten sogar den Regen- schirm dabei. Ist da was zum «Fötele»? Peter Güttinger hat uns erst mal eine Führung versprochen, danach sehen wir weiter. Marisa Moll, die administra- tive Leiterin der Station, erzählte uns vieles aus der Vergangenheit und der Gegenwart, arbeitet sie doch schon seit 23 Jahren in Fontilles. Fontilles ist die letzte Lepra Station in Europa, die noch in Betrieb ist. Es sind noch ca. 20 Personen, alle über 70-jährig. Damit aber die Gebäude weiterhin genutzt werden können, hat die Institution sich geöffnet und bietet heute auch Alterswohnungen an, eine Alzhei- mer Station und seit vier Jahren eine Möglichkeit zur Rekonvaleszent nach Spitalaufenthalt. Auch werden von den Konzertfreunden zweimal pro Jahr Konzerte in dieser wunderschö- nen Umgebung angeboten. Der Park ist öffentlich zugänglich, was unseren «Föteler» einige schöne Sujets ange- boten hat. Die nicht Fotografieren- den hatten sich schon mal auf den Weg gemacht, Richtung Orba Dorf. Im Rest. Awraba konnten sie sich aufwär- men. Nach ihrer Fototour trafen auch die Fotografen im Restaurant ein. Es entwickelte sich ein interessantes Gespräch um die getätigten Fotos und auch über die ehemalige Leprastation Fontilles.

• 27 • Generalversammlung / Assemblée Générale

Am Freitag, 23. März 2018, wurde die 39. Generalversammlung des Club Suizo Cos- ta Blanca, im Rest. Canor in Teulada, durchgeführt. Die Präsidentin, Erika Jenny, durfte 82 Mitglieder begrüssen. Zügig führte sie, zweisprachig durch die Traktan- den. Viola Kuster, Buchhalterin, hatte ihre Demission per Ende 2017 eingereicht. Rolf Egloff der interimsweise die Buchhaltung geführt hatte, stellte abschliessend fest, dass der CSCB finanziell auf sehr gesunden Beinen stehe und optimistisch in die Zukunft blicken könne. In Maja Mühlheim haben wir eine Kandidatin als Kassierin gefunden, die von der Versammlung einstimmig gewählt wurde. Unser Vizeprä- sident Hansheiri Schoch hat seinerseits bekanntgegeben, dass dies seine letzte Amtszeit ist, und auch den „webmaster“ nicht mehr ausführen wird. Somit suchen wir einen Vizepräsidenten und einen webmaster. Letzteres haben wir, in der Beset- zung von Ina Glasbrenner, bereits gefunden. Die Präsidentin, verdankte Rolf Egloff für seinen Einsatz in der Buchhaltung und übergab einen Gutschein für ein Essen zu zweit. Die beiden Damen Maja Egloff und Karin Wetsphal erhielten je einen Blu- menstrauss, als Dank für ihre vielen Arbeitsstunden bei der Aufarbeitung der Alt- lasten. Für Marcelle Widmer gab es auch Blumen für ihre Übersetzungen und die Betreuung der Romands. Kurz nach 12.00 h konnte man zum gemütlichen Teil übergehen. Im sonnigen Gar- ten wurde der Apéro serviert und die Steelband Poco Loco spielte auf mit karibi- schen Melodien. Das anschliessende Mittagessen rundete die gelungene GV ab.

Le vendredi 23 mars 2018, s‘est tenue au restaurant Canor à Teulada, la 39ème As- semblée Générale du Club Suizo Costa Blanca. La présidente, Erika Jenny, a salué 82 membres. Puis, rapidement, elle a ensuite présenté l‘ordre du jour dans les deux langues. La comptable, Viola Kuster, a démissionné fin de l‘année 2017. Rolf Egloff a tenu les comptes par intérim, constatant que la situation financière du CSCB était saine et que l‘on pouvait se tourner vers l‘avenir avec optimisme. Nous avons trouvé une candidate en tant que caissière en la personne de Maja Mühlheim qui a été élue à l‘unanimité par l’assemblée. Le vice président, Hansheiri Schoch annonçait qu‘il s‘agissait de son dernier mandat et qu‘il n‘était plus en mesure d‘occuper la posi- tion de webmaster. Nous cherchons donc un vice président car nous avons déjà trouvé un webmaster en la personne de Ina Glasbrenner. La présidente remerciait Rolf Egloff pour son travail avec la comptabilité et lui remettait un bon pour un re- pas pour deux personnes. Maja Egloff et Karin Wetsphal recevaient un bouquet de fleurs en remerciements pour leur travail et les nombreuses heures passées dans le traitement des dossiers du club. Marcelle Widmer recevait également un bouquet de fleurs pour ses traductions et son travail auprès des romands. Peu après midi, nous pouvions nous retrouver confortablement dans le jardin pour l‘apéritif et profiter des mélodies caribéennes de Poco Loco. Le déjeuner clôturait avec succès l‘AG. • 28 • Unser Vorstand / Notre comité

Präsidentin / Présidente Vizepräsident / Vice président Erika Jenny, Benitachell Hansheiri Schoch, Tel: 634 340 322 Tel: 686 143 520 E-Mail: praesidentin@ E-Mail: vizepraesident@ clubsuizocostablanca.es clubsuizocostablanca.es

Finanzen / Finances Sekretariat / Secrétariat Beis. / Adj. Romands Maja Mühlheim Maja Egloff Marcelle Widmer Sanet y Negrals Tel. 693 234 112 Tel: 636 741 161 Tel: 693 379 181 E-Mail: finanzen@ E-Mail: sekretariat@ E-Mail: romands@ clubsuizocostablanca.es clubsuizocostablanca.es clubsuizocostablanca.es

Beis. Intern. Festival Beis. Event Organisatorin Adj. festival international Adj. organisateur d'événement Sonia Froberger, Javea Susanna Jetzer, Calpe Tel: 966 462 570 Tel: 684 227 853 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] • 29 • • 30 • Einladung zur 1. August-Feier im Restaurante Carrasco, Javea Camino Cabanes, 15 oder Eingang Travessera de Cansalades www.salonescarrasco.com/ GPS Koordinaten: N38°45'58.284"/ E 0°10'46.991" Das Restaurant befindet sich in der Nähe des Consum beim Kreisel Richtung Benitachell. Ein wunderschöner Ort um zu feiern! Kassenöffnung: 18.00 Uhr, Apero im Garten, anschliessend an den Apero; Dinner im Saal. Musikalische Unterhaltung: Josele

Flyer mit Menu und Preisangabe folgt mit separater Post. Anmeldung mit Angabe des Menus und Tischreservationen ab 6 Personen an: Susanna Jetzer, [email protected] • Tel: 684 227 853 Wer an der Kasse nicht anstehen will, kann den Betrag auf unser Bankkonto über- weisen, mit Angaben des Namens, Anzahl Personen und Vermerk 1. August: Banco Sabadell 03730 Javea IBAN: ES85 0081 0660 0600 0222 1924 Club Suizo Costa Blanca, 03700 Dénia, Vermerk 1.August Anmeldeschluss: 25. Juli 2018

Invitation à la fête du 1er août au restaurant Carrasco, Javea Camino Cabanes 15 ou entrée Travessera de Cansalades www.salonescarrasco.com/ GPS Coordonnées: N38°45'58.284"/ E 0°10'46.991" Le restaurant est situé à proximité de Consum au rond-point direction Benitachell. Un bel endroit pour célébrer ! Ouverture de la caisse: 18h – puis apéro dans le jardin Après l'apéro, repas en salle Intermède musical: Josele

Flyer avec indication du menu et prix suit avec envoi séparé. Inscription avec choix du menu et réservation de tables à partir de 6 personnes auprès de: Marcelle: [email protected] • Tel. 693 379 181 Si vous ne désirez pas attendre à la caisse vous pouvez payer par virement bancaire: Banco Sabadell 03730 Javea IBAN: ES85 0081 0660 0600 0222 1924 Club Suizo Costa Blanca, 03700 Dénia, en précisant 1er août. Dernier délai pour les inscriptions le 25 juillet 2018 • 31 • Gruppenaktivitäten Activités des groupes

HUNDE-FREUNDE WANDER-FREUNDE

Bruno & Alice Allemann, Moraira Gruppen Leiter vakant Tel. 966 490 434 • e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] + HP individuelle Spaziergänge + HP

JASS-FREUNDE CALPE JASS-FREUNDE JAVEA (befreundete Gruppe) Frau M. L. Blattmann, Calpe Edwin und Ruth Suter, Tel. 965 831 061, Donnerstag 12.30 Uhr, Anmeldung erforderlich an: Tel. 965 771 905 Rest. „Casita Suiza”, Calpe od. e-mail: [email protected] Dienstag 13.00 bis 18.00 Uhr + HP COMPUTER-FREUNDE SINGGRUPPE JÁVEA Michel Berger, Tel. 633 776 489 (befreundete Gruppe) [email protected] Ruth Hablützel und Pius Fleischer jeden 2. und 4. Dienstag im Monat + HP Tel. 965 770 715 • 659 020 548 e-mail: [email protected] Probe jeden Mittwoch 17.00 – 19.00 Uhr ROMANDS bei Ruth und Pius, Jávea

Marcelle, tél. 693 379 181 e-mail: [email protected] FOTO-FREUNDE Renseignements auprès de Marcelle. Suisses Allemands bienvenus! Peter Güttinger, Tel. 633 445 411 Treffen sporadisch + HP SPANISCH KONVERSATION ALLEINSTEHENDE Walter u. Annelise Wehrli, Denia Tel. 966 425 806 e-mail: [email protected] + HP Rosmarie Gloor • Tel. 602 596 911 Treffs 1.+3. Mittwoch 19.00 Uhr, Moraira

Detaillierte Infos immer auf unserer Home Page: www.clubsuizocostablanca.es und den versendeten Newslettern.

• 32 • J. IVARS VENGUT S.L. Tel.: 965 730 598 Avda. Europa 2 FAX: 965 730 344 03720 Benissa (Alicante) [email protected]

Dr. med. Manuel Rodriguez Cirugía Ortopédica – Orthopädische Chirurgie Hospital IMED Levante IMED C/ Dr. Ramón y Cajal, 7 Camí Calvari, 2 03503 03725 Teulada Tel.: 96 687 87 98 678 291 374 639 060 134 e-mail: [email protected]

Sehr verehrte Damen und Herren Hiermit möchte ich Ihnen zur Kenntnis bringen, dass ich meine langjährige berufliche Tätigkeit per 30. Juni beenden und somit auch meine Orthopädi- sche Praxis aufgeben werde. Gerne möchte ich Ihnen für das in den letzteren 15 Jahren in mich gesetzte Vertrauen meinen aufrichtigsten Dank aussprechen, in der Hoffnung, dass ich Ihre Erwartungen erfüllen konnte. Mit meinen allerbesten Wünschen Dr. M. Rodríguez

• 33 • Vorstellung unserer neuen «webmasterin»

Nach der Mitteilung von Hansheiri Schoch, dass er den Vizepräsidenten und den webmaster per Ende 2018 abgibt, habe ich mich sofort auf die Suche nach einer Nachfolge gemacht. Mit Ina Glasbren- ner darf ich euch unsere neue webmasterin vor- stellen. Sie lebt mit ihrem Mann Bernhard Kuonen in Sanet y Negrals und hat durch ihre berufliche Vergangenheit Erfahrung im website gestalten. Unsere Webseite bedarf einer Auffrischung. Dies nehmen wir zum Anlass, künftig unter unserem re- gistrierten Namen "Club Suizo Costa Blanca", www. clubsuizocostablanca.es aufzutreten. Es ist eine grosse Arbeit, die Ina auszuführen hat, den ganzen Inhalt der jetzigen Webseite in die Neue zu über- tragen. Ziel ist es auch Interessierte und neue Mitglieder anzusprechen und die Seite mit Facebook zu verknüpfen. Jeder darf sich durch unsere neue Webseite klicken und sich daran erfreuen. Falls ihr etwas nicht gleich findet, überlegt euch ob es vielleicht unter einer anderen Ru- brik versorgt wurde, bevor ihr eine Reklamation absendet. Anregungen und feed- back gerne an: [email protected] Zu Beginn wird die alte Webseite Adresse www.clubsuizo.info automatisch auf die neue Adresse www.clubsuizocostablanca.es umgeleitet. Bitte benutzt ab dem 1. Mai 2018 nur noch die neuen email Adressen wie in der Übersicht aufgelistet. Vielen Dank !

Hier eine Übersicht: / Voici un aperçu: [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

•• 3434 •• Nous présentons notre nouvelle «webmaster»

Avec Ina Glasbrenner, je voudrais vous présenter notre nouvelle webmaster. Elle vit avec son mari, Bernard Kuenen, à Sanet y Negrals et possède d‘excellentes connais- sances du web grâce à son expérience professionnelle. Notre site web a besoin d‘une mise à jour. Nous considérons donc comme une opportunité de faire notre apparition sous notre nom enregistré de „Club Suizo Costa Blanca, www.clubsuizocostablanca.es. C‘est un énorme travail que Ina a ef- fectué pour transférer tout le contenu du site actuel sur le nouveau site. Notre ob- jectif est également de diriger nos membres et visiteurs sur notre page Facebook. Tout le monde pourra cliquer et profiter de notre nouveau site. Si vous ne trouvez pas tout de suite ce que vous cherchez, avant de soumettre une réclamation de- mandez-vous si l‘information n‘a pas été positionnée sous une autre rubrique. Suggestions et commentaires à: [email protected] A partir du 1er mai 2018, nouvelles adresses électroniques du comité et des assis- tants, (voir à gauche). Au début, l‘ancienne adresse du site www.clubsuizo.info vous dirigera automati- quement vers la nouvelle adresse www.clubsuizocostablanca.es. Il est nécessaire, à partir du 1er mai, que vous utilisiez uniquement les nouvelles adresses électroniques comme indiqué dans l‘aperçu. Merci !

Seguros J. Ivars S.L Individuelle Versicherungsstudien und Kostenvoranschläge Persönliche Beratung auch bei Ihnen zu Hause Avda. Plá 122 - Jávea SEGUROS Edif. La Plaza. local 18A VERSICHERUNGEN Tel. 96 646 04 97 • Fax 96 646 07 30 e-mail: [email protected]

• 35 • Mitteilung ASO / Information OSE

Sehr geehrte Damen und Herren Die Auslandschweizer-Organisatin und die Genfer Kantonalbank (BCGE) haben eine Partnerschaft vereinbart. Die BCGE verpflichtet sich in dieser Partnerschaft dazu, den Auslandschweizern ein Bankkonto zu offerieren und aufrechterhalten, zu ähnlichen Konditionen wie für Personen wohnhaft in der Schweiz. Dies unter Beachtung geltender schweizerischer und ausländischer Vorschriften. Es handelt sich um das Programm Xpatbking.ch welches sich direkt an die ausgewanderten Schweizern. Dies ermöglicht es im Ausland lebenden Schweizern, eine vermögens- rechtliche oder familiäre Verbindung mit der Schweiz aufrechtzuerhalten und im Rahmen der lokalen Bestimmungen von individuellen Lösungen zur Vermögens- verwaltung, Vorsorge und zu weiteren Bankdienstleistungen zu profitieren. Damit ist die BCGE als erste Bank eine Partnerschaft mit der ASO eingegangen. Insofern die BCGE an Kunden im Ausland interessiert ist, besteht die Möglichkeit, dass sie mit den Schweizer Vereinen im Ausland Kontakt aufnimmt.

Mesdames, Messieurs, l’Organisation des Suisses de l’étranger et la Banque cantonale de Genève (la BCGE) ont conclu un partenariat. Dans le cadre de ce partenariat, a BCGE s’engage à offrir et à maintenir des relations bancaires aux Suisses de l’étranger à des conditions similaires à celles offertes aux personnes résidant en Suisse sous réserve des dis- positions réglementaires suisses et étrangères applicables. Il s’agit du programme Xpatbking.ch s’adressant directement aux expatriés suisses. Celui-ci permet aux expatriés ayant un ancrage patrimonial ou familial avec la Suisse, de bénéficier de solutions patrimoniales, de prévoyance et autres services bancaires sur mesure, dans le respect de la réglementation locale. La BCGE est ainsi la première banque à avoir conclu un partenariat avec l’OSE. Dans la mesure où la BCGE est intéressée à la clientèle à l’étranger, il est possible qu’elle prenne contact avec les associations suisses à l’étranger.

Die geltenden Dienstleistungen, Konditionen und Preise sind auf der BCGE Websi- te www.bcge.ch unter: Les prestations, conditions et tarifs en vigueur sont disponibles sur le site Internet de la BCGE www.bcge.ch sous: www.bcge.ch/pdf/BCGE-tarif-conditions-paiement.pdf (français) www.bcge.ch/pdf/BCGE-tarif-conditions-paiement-de.pdf (deutsch) www.bcge.ch/pdf/BCGE-tarif-conditions-paiement-en.pdf (english) Im Dienste der Auslandschweizer • Au service des Suisses de l'étranger Organisation des Suisses de l’étranger • Alpenstrasse 26 • CH - 3006 Berne Tél. +41 (0)31 356 61 00 • www.aso.ch • www.revue.ch • [email protected]

• 36 • • 37 • Wanderung am Wasser zwischen Berg und Meer!

Die Märzwanderung war auf Donnerstag, den 29. festgelegt. An diesem Tag war uns schönes Wetter beschieden und der Wind der vergangenen Tage hielt sich in Grenzen. Treffpunkt um 10.30 Uhr an der Repsol-Tankstelle auf der N332 kurz vor Oliva. Ruth und Juan Vauthier begrüssten alle Ankömmlinge an der Sammelstelle und orientierten uns über die vorgesehene Wanderung. Wie schon in der Einladung an- gekündigt, gab es diesmal keine Kraxelte über Stock und Stein und so konnten die Organisatoren 32 willkommen heissen. Ein Rekord! Mit den Autos verschoben wir uns schliesslich landeinwärts bis zum Restaurant «Font Salada» mit seinem natürlichen Schwimmbecken gefüllt von Quellwasser, in dem das ganze Jahr über praktisch die gleichen Wassertemperaturen von 24 °C vorherrschen. Schon einige Leute plantschten im glasklaren Wasser als wir anka- men. Die Autos parkieren, zum Glück fanden wir alle Plätze, der angenehmen Wär- me wegen Jacken ablegen und schon ging es los auf den Weg in die Marjal, dem Naturpark zwischen Pego und Oliva gelegen. Viele Wasserwege schlängeln sich durch die Gegend, die Ufer meist von Schilf umgeben. Angenehm sind die Wan- derwege hier, leider kamen uns von Zeit zu Zeit vereinzelte verirrte Autos entgegen. Im Schilf hörte man die Vö- gel zwitschern, ansonsten herrschte völlige Stille. Viele gelbe Lilien gab es am Wegrand zu sehen und erfreuten auch die Fotografen unter uns.

• 38 • Wanderung am Wasser zwischen Berg und Meer!

Einen kleinen Aufstieg gab es dann doch noch zu bewältigen, hinauf auf den Muntanyeta Verda (49 müM), von dem man aus eine schöne Rundsicht auf die Reisfelder und die Orangenplantagen in der Ebene hat. Die Steigung sei ein Klacks gewesen. Ich war schon vorher mit meiner Frau auf dem Rückweg zum Ausgangspunkt. Im "Font Salada" angekommen trafen wir auf zwei, die nicht mitwanderten, sondern lediglich auf das Mittagessen warteten. So war dann eben Schwatzen untereinander angesagt. Gegen halb Zwei trafen nach und nach alle frohgemut und ohne Erschöpfung wieder ein und im Restaurant wurden wir herzlich begrüsst. Es gab für alle das gleiche Menü, zuerst einen ausgezeichne- ten gemischten Salat und dann wurden zwei riesige Paellas Valenciana aufgefah- ren. Lecker waren diese wirklich! Wein und Wasser gab es genug dazu und schliesslich noch ein kleines Dessert und Kaffee. An je- dem Tisch wurden verschiedene Themen gewälzt und die Stimmung war heiter. Auch beim Bezahlen vor dem Abschied hatte alle das Gefühl, für den Preis was sehr Gutes bekommen zu haben. Danke vielmals Ruth und Juan für die Or- ganisation dieses Wandertags. Der ist vollauf gelungen so kurz vor Ostern! Ein anderes Mal - sollten es wieder Berge sein - kommen Irene und ich einfach zum Essen und wegen der Gesellschaft. Werner Staub

• 39 • Galería Mirto Kunstgegenstände, Gemälde, Folien und Rahmen C/Mestre Angel Palencia 8 (neben der Post) 03730 Jávea Telf: 96 579 24 25 Michael Heckler Ihr Sat- und TV-Spezialist Seit 25 Jahren an der Costa Blanca • Satelliten- und terrestrischer Empfang • Einzel- und Mehrfachanlagen • Videoüberwachung • Verkauf von Unterhaltungselektronik • Verwendung deutscher Markenprodukte Zwischen , Calpe, Teulada und Hinterland 670 350 270 / [email protected]

Rosa's Friseurstübchen Ich bin wieder da! SCHWEIZER FRISEURIN

C/Magnolia 4C6 (Altamira 66F) 03720 BENISSA (La Fustera) 687 721 755

Die Agentur Ihres Vertrauens Alle Versicherungen auf Deutsch reinventado / los seguros Benissa: C/Nou 7, bajo, Tel: 965 730 785 / 965 731 995 FAX: 965 731 980 Calpe: C/Goleta 9 Tel: 965 838 938 • FAX: 965 832 859 Öff nungszeiten: Mo.-Fr. von 9-13.30 Uhr • 17-19.30 Uhr [email protected] • www.ferrerrodriguezseguros.com • 40 • ORGANISATION DES VOYAGES CSCB VOYAGE DE 4 JOURS EN BUS – MURCIA ET ENVIRONS 3 NUITS AU CENTRE DE MURCIA DU 6 AU 9 NOVEMBRE 2018 1e jour - 6 novembre 2018 - Costa Blanca - Murcia Lieux et heures de départ à définir ultérieurement Pause café en route. Arrivée à Murcia et visite de la ville avec un(e) guide officiel(le) (à pied). Temps libre pour dîner et retour à l‘hôtel. Après-midi libre. Repas du soir et nuit dans un hôtel du centre ville. 2e jour - 7 novembre 2018 - Murcia - Cartagena - La Union - Murcia Petit-déjeuner et excursion à Cartagena. Visite de la ville et de divers monuments avec guide officiel. Temps libre à Cartagena. L‘après-midi visite dans le village « La Union » du Musée de la Mine, très instructif pour comprendre l‘histoire de la région. Retour à l‘hôtel. Temps libre, puis repas du soir. 3e jour - 8 novembre2018 - Murcia - Caravaca de la Cruz - Calasparra - Murcia Petit-déjeuner et temps libre pour mieux découvrir Murcia ou - Excursion facultative à „Caravaca de la Cruz“, patrimoine culturel, où un „lignum crucis“, c.à.d. un morceau du bois sur lequel le Christ a été crucifié, est conservé. A Caravaca nous visiterons le Musée des Fêtes et le Sanctuaire de la Vera Cruz, construits sur une colline dominant toute la ville. Temps libre à Caravaca de la Cruz pour flâner dans les boutiques et repas en commun. L‘après-midi nous irons au lieu dit „Virgen de la Esperanza“ à Calasparra avec son église creusée dans la falaise. Pour cette excursion facultative, nous serons accompagnés d‘un guide local. Retour à l‘hôtel. Repas du soir. 4e jour - 9 novembre 2018 - Costa Blanca Petit-déjeuner et temps libre. Nous visiterons peut-être le marché couvert. Aux envi- rons de midi retour à la Costa Blanca et en route pause de midi pour manger ou faire du shopping. ****** Prix par personne en chambre double (minimum 36 personnes) : 340 € pour les membres du CSCB, non-membres : 355 € par personne. Supplément chambre indivi- duelle : 85 €. Inclus: Hôtel 4* au centre en demi-pension avec vin ou eau. Guide officiel à Murcia, Cartagena, La Union (en allemand ou espagnol, nous traduirons allemand/français si souhaité). Bus confortable – guides de voyage allemand/français Non inclus: Entrées aux monuments sauf lors de visites guidées, excursion facultative à Caravaca de la Cruz, repas de midi et Calasparra 35 € par personne (à réserver lors de l‘inscription).

Inscriptions possibles à partir du 1er mai 2018 Inscriptions par mail à: [email protected] – seulement valable avec acompte. Inscription définitive avec acompte de 100 € avant le 1er août 2018 sur le compte de GANDIA TOURS, Calle Marjaleta 1, Moraira bei BBVA, avenida de Madrid s/n, 03724 Teulada-Moraira ES84 0182 4423 91 0010044974 - BIC CODE BBVAESMM Important : svp nous envoyer une copie de votre versement. Ou par téléphone à Hélène Huguet – Tel 96 649 77 83 ou Rita 609 600 333 Svp lors de l’inscription, nous faire parvenir une copie de votre carte d’identité ou passeport (pour l’hôtel). • 41 • REISEORGANISATION CLUB SUIZO COSTA BLANCA AUTOBUSREISE 4 TAGE – MURCIA & UMGEBUNG 3 ÜBERNACHTUNGEN MURCIA ZENTRUM VOM 6. BIS 9. NOVEMBER 2018 Tag 1 – 6 November 2018 – Costa Blanca – Murcia Abfahrt ab Moraira – Bushaltestelle La Senieta – 8 h Calpe – BP Tankstelle an der National Strasse 332 – 8 h 30 Kaffeepause unterwegs. Ankunft in Murcia und Besuch der Stadt mit offizieller Füh- rung. (zu Fuss). Freizeit bis zum Mittagessen und weiter zum Hotel. Nachmittag zur frei- er Verfügung. Abendessen im Hotel und Übernachtung Zentrum Hotel. Tag 2 – 7 November 2018 – Murcia – Cartagena – La Union - Murcia Frühstück und Tagesauflug nach Cartagena. Besuch der Stadt und verschiedener Mo- numente mit offizieller Führung. Freizeit in Cartagena, Nachmittags besuchen wir in „La Union“ das Mine Museum, sehr wichtig in der Geschichte der Region. Zurück zum Hotel. Freizeit. Abendessen im Hotel und Übernachtung. Tag 3 – 8 November 2018 – Murcia – Caravaca de la Cruz – Calasparra - Murcia Frühstück und Tag zur freier Verfügung um Murcia besser kennen zu lernen. Oder fakultativer Ausflug nach „Caravaca de la Cruz“ das zum Kulturerbe gehört. Dort wird ein „lignum crucis» aufbewahrt, das heisst, ein Stück Holz aus dem Kreuze an dem Christus gekreuzigt wurde. In Caravaca besuchen wir das „Museum de las Fiestas“ und „Museum und Santuario de la Vera Cruz“ gebaut auf einem Hügel über der Stadt. Frei- zeit in Caravaca de la Cruz und gemeinsames Mittagessen. Im Nachmittag fahren wir weiter zum Wallfahrtsort „Virgen de la Esperanza“ in Calasparra mit seiner in den Felsen gebauten Kirche. Für diesen fakultativen Ausflug werden wir von lokaler Führer(in) be- gleitet. Zurück zum Hotel. Abendessen im Hotel und Übernachtung. Tag 4 – 9 November 2018 - Murcia – Costa Blanca Frühstück und Freizeit. Lohnender Besuch ist die überdachte Markthalle. Gegen Mittag zurück an die Costa Blanca. Mittagspause zum Essen und/oder einen Einkaufsbummel. Preis pro Person im Doppelzimmer (bei min. Belegung 36 Personen): 340 Euros für Mit- glieder CSCB / Nicht Mitglieder : 355 Euros pro Person. Zuschlag Einzelzimmer : 85 Euros. Inklusive: Hotel 4 * im Zentrum von Murcia mit Halb Pension (inkl. Wasser und Wein Offizielle Führung Murcia, Cartagena, La Union (auf Deutsch und/oder Spanisch, wir übersetzen falls nötig Deutsch/Französisch) - Komfortabler Reisebus – Reisebegleitung Deutsch/Französisch Nicht inklusive: Trinkgelder – Eintritte zu den Monumenten ausser bei offizieller Führung - Fakultativer Ausflug Caravaca de la Cruz mit Mittagessen und Calasparra 35 Euros pro Person (zu reservieren bei Anmeldung). Diese Reise ist buchbar ab 1. Mai 2018 Anmeldungen per Mail an: [email protected] – nur gültig mit Anzahlung. Definitive Anmeldung mit Anzahlung von100 Euros vor dem 1. August 2018 auf Konto von GANDIA TOURS, Calle Marjaleta 1, Moraira bei BBVA, avda. de Madrid s/n, 03724 Teulada-Moraira ES84 0182 4423 91 0010044974 - BIC CODE BBVAESMM Wichtig: Bitte Kopie der Überweisung an uns schicken. Restzahlung vor dem 1. Oktober 2018 Oder Telefonisch Hélène Huguet – Tel 96 649 77 83 oder Rita 609 600 333 Bitte bei Anmeldung Kopie vom Personalausweis oder Pass übergeben oder schicken (für Anmeldung Hotel) • 42 • Beitrittserklärung / Demande d‘ admission

Der/die Unterzeichnete(n) wünschen dem Club Suizo Costa Blanca als Mitglied beizutreten Je desire / nous desirons devenir membre(s) du Club Suizo Costa Blanca

Name/ Nom ...... Vorname /Prénom ...... Geb. Datum / Date de naissance ...... Tel...... Mobil ...... e-mail:...... Resident / Résident ja / oui c nein / non c Name/ Nom...... Vorname / Prénom ...... Geb. Datum / Date de naissance ...... Tel...... Mobil...... e-mail: ...... Resident / Résidente ja / oui c nein / non c Wohnort in Spanien / Adresse en Espagne ...... PLZ / Code Postal: ...... Ort / Ville: ...... Postzustelladresse / Adresse postale ......

Informationen deutsch c Informations en français c

Jahresbeitrag / Cotisation annuelle: Einzelperson / individuelle 29,00 € Paar / Couple 50,00 € Auslandversand / Envoi à l‘étranger: jährlich /annuellement +10,00 € Anmeldungen auch online möglich / Demande d‘admission aussi par internet: www.clubsuizo.info Bezahlung in Bar / Paiement en espèces c Bezahlung durch Lastschriftverfahren (LSV) Paiement par prélèvement automatique c IBAN: ______Datum / Date Unterschrift / Signature

Bitte senden an / veuillez envoyer à: Sekretariat Club Suizo Costa Blanca, Calistros n°6, 03726 Benitachell

• 43 •