The Absence of Absolutive Case
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Strategy of Case-Marking
Case marking strategies Helen de Hoop & Andrej Malchukov1 Radboud University Nijmegen DRAFT January 2006 Abstract Two strategies of case marking in natural languages are discussed. These are defined as two violable constraints whose effects are shown to converge in the case of differential object marking but diverge in the case of differential subject marking. The strength of the case bearing arguments will be shown to be of utmost importance for case marking as well as voice alternations. The strength of arguments can be viewed as a function of their discourse prominence. The analysis of the case marking patterns we find cross-linguistically is couched in a bidirectional OT analysis. 1. Assumptions In this section we wish to put forward our three basic assumptions: (1) In ergative-absolutive systems ergative case is assigned to the first argument x of a two-place relation R(x,y). (2) In nominative-accusative systems accusative case is assigned to the second argument y of a two-place relation R(x,y). (3) Morphologically unmarked case can be the absence of case. The first two assumptions deal with the linking between the first (highest) and second (lowest) argument in a transitive sentence and the type of case marking. For reasons of convenience, we will refer to these arguments quite sloppily as the subject and the object respectively, although we are aware of the fact that the labels subject and object may not be appropriate in all contexts, dependent on how they are actually defined. In many languages, ergative and accusative case are assigned only or mainly in transitive sentences, while in intransitive sentences ergative and accusative case are usually not assigned. -
A Crosslinguistic Approach to Double Nominative and Biabsolutive Constructions
A Crosslinguistic Approach to Double Nominative and Biabsolutive Constructions: Evidence from Korean and Daghestanian∗ Andrei Antonenko1 and Jisung Sun2 Stony Brook University1,2 1. Introduction Distribution of case among distinct grammatical relations is one of the most frequently studied topics in the syntactic theory. Canonical cases are, in accusative languages, subjects of both intransitive and transitive verbs being nominative, while direct objects of transitive verbs are usually marked accusative. In ergative languages, subjects of intransitive verbs share properties with direct objects of transitive verbs, and are marked absolutive. Subjects of transitive verbs are usually ergative. When you look into world languages, however, there are ‘non-canonical’ case patterns too. Probably the most extreme kind of non-canonical case system would be so-called Quirky Subject constructions in Icelandic (see Sigurðsson 2002). This paper concerns constructions, in which two nominals are identically case-marked in a clause, as observed in Korean and Daghestanian languages. Daghestanian languages belong to Nakh-Daghestanian branch of North Caucasian family. Nakh-Daghestanian languages are informally divided into Nakh languages, such as Chechen and Ingush, spoken in Chechnya and the Republic of Ingushetia, respectively; and Daghestanian languages, spoken in the Republic of Daghestan. Those regions are located in the Caucasian part of Russian Federation. Some Daghestanian languages are also spoken in Azerbaijan and Georgia. This study focuses on Daghestanian languages, such as Archi, Avar, Dargwa, Hinuq, Khwarshi, Lak and Tsez, due to similar behaviors of them with respect to the described phenomenon. 2. Ergativity in Daghestanian Aldridge (2004) proposes that there are two types of syntactically ergative languages, based on which argument is performing functions typical for subjects. -
Dative (First) Complements in Basque
Dative (first) complements in Basque BEATRIZ FERNÁNDEZ JON ORTIZ DE URBINA Abstract This article examines dative complements of unergative verbs in Basque, i.e., dative arguments of morphologically “transitive” verbs, which, unlike ditransitives, do not co-occur with a canonical object complement. We will claim that such arguments fall under two different types, each of which involves a different type of non-structural licensing of the dative case. The presence of two different types of dative case in these constructions is correlated with the two different types of complement case alternations which many of these predicates exhibit, so that alternation patterns will provide us with clues to identify different sources for the dative marking. In particular, we will examine datives alternating with absolutives (i.e., with the regular object structural case in an ergative language) and datives alternating with postpositional phrases. We will first examine an approach to the former which relies on current proposals that identify a low applicative head as case licenser. Such approach, while accounting for the dative case, raises a number of issues with respect to the absolutive variant. As for datives alternating with postpositional phrases, we claim that they are lexically licensed by the lower verbal head V. Keywords Dative, conflation, lexical case, inherent case, case alternations 1. Preliminaries: bivalent unergatives Bivalent unergatives, i.e., unergatives with a dative complement, have remained largely ignored in traditional Basque studies, perhaps due to the Journal of Portuguese Linguistics, 11-1 (2012), 83-98 ISSN 1645-4537 84 Beatriz Fernández & Jon Ortiz de Urbina identity of their morphological patterns of case marking and agreement with those of ditransitive configurations. -
Verb Agreement and Case Marking in Burushaski
Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session Volume 40 Article 5 1996 Verb agreement and case marking in Burushaski Stephen R. Willson SIL-UND Follow this and additional works at: https://commons.und.edu/sil-work-papers Part of the Linguistics Commons Recommended Citation Willson, Stephen R. (1996) "Verb agreement and case marking in Burushaski," Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session: Vol. 40 , Article 5. DOI: 10.31356/silwp.vol40.05 Available at: https://commons.und.edu/sil-work-papers/vol40/iss1/5 This Thesis is brought to you for free and open access by UND Scholarly Commons. It has been accepted for inclusion in Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session by an authorized editor of UND Scholarly Commons. For more information, please contact [email protected]. Verb Agreement and Case Marking in Burushaski Stephen R. Willson 1 Burushaski verb agreement and case marking phenomena are complex and have not been described adequately by any current theory ofsyntax. In particular, no explanation has yet been given as to why a variety of nominals can trigger agreement in the verbal prefix. In some cases the apparent subject triggers this agreement, in others the direct object appears to do so, in others the indirect object, in others the possessor of the direct object, in others a benefactive or source nominal. Also, the constraints on the usage of ergative, absolutive and oblique case, and other indicators ofgrammatical relations on nominals, have been insufficiently characterized in the literature on Burushaski. -
Types of Crosslinguistic Variation in Case Assignment
Types of Crosslinguistic Variation in Case Assignment Mark Baker Rutgers University In this work, I do not address directly issues about what range of hypotheses concerning crosslinguistic variation are or aren’t Minimalist, or questions about micro- vs. macro- parameters, or clarifying the role of the lexicon versus syntactic principles in crosslinguistic variation, or so on. It is not because I’m above talking about such things or don’t have opinions about them. That is simply not what I want to focus on here. Rather I want to offer something more along the lines of addressing what Cedric Boeckx calls Greenburg’s problem. I agree with him that Greenburg’s problem is quite distinct from Plato’s problem, but I think that it’s also interesting, and we should be trying to come up with solutions for it—although not perhaps in exactly the way Greenburg might have foreseen. In particular, I’ll focus here on a specific issue in syntactic variation, namely the theory of morphological case, especially overt structural case. I imagine that if there is such a thing as abstract Case (i.e. NP licensing) that that is systematically related, but that topic is not my focus here. In presenting this research, I also want to illustrate a style of relating to the material that I want to recommend, what I’ve been calling Formal Generative Typology (Baker, 2010). This involves committing to two kinds of ideas which I think are both attractive. The first is the generativist vision of accepting a degree of abstractness in our descriptions of languages, and looking at how insight into empirical details can emerge from proper formalization of the patterns. -
Case in Standard Arabic: a Dependent Case Approach
CASE IN STANDARD ARABIC: A DEPENDENT CASE APPROACH AMER AHMED A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY GRADUATE PROGRAM IN LINGUISTICS AND APPLIED LINGUISTICS YORK UNIVERSITY TORONTO, ONTARIO August 2016 © AMER AHMED, 2016 ABSTRACT This dissertation is concerned with how structural and non-structural cases are assigned in the variety of Arabic known in the literature as Standard Arabic (SA). Taking a Minimalist perspective, this dissertation shows that the available generative accounts of case in SA are problematic either theoretically or empirically. It is argued that these problems can be overcome using the hybrid dependent case theory of Baker (2015). This theory makes a distinction between two types of phases. The first is the hard phase, which disallows the materials inside from being accessed by higher phases. The second is the soft phase, which allows the materials inside it to be accessed by higher phases. The results of this dissertation indicate that in SA (a) the CP is a hard phase in that noun phrases inside this phase are inaccessible to higher phases for the purpose of case assignment. In contrast, vP is argued to be a soft phase in that the noun phrases inside this phase are still accessible to higher phases for the purposes of case assignment (b) the DP, and the PP are also argued to be hard phases in SA, (c) case assignment in SA follows a hierarchy such that lexical case applies before the dependent case, the dependent case applies before the Agree-based case assignment, the Agree-based case assignment applies before the unmarked/default case assignment, (d) case assignment in SA is determined by a parameter, which allows the dependent case assignment to apply to a noun phrase if it is c-commanded by another noun phrase in the same Spell-Out domain (TP or VP), (e) the rules of dependent case assignment require that the NPs involved have distinct referential indices. -
Estonian Transitive Verbs and Object Case
ESTONIAN TRANSITIVE VERBS AND OBJECT CASE Anne Tamm University of Florence Proceedings of the LFG06 Conference Universität Konstanz Miriam Butt and Tracy Holloway King (Editors) 2006 CSLI Publications http://csli-publications.stanford.edu/ Abstract This article discusses the nature of Estonian aspect and case, proposing an analysis of Estonian verbal aspect, aspectual case, and clausal aspect. The focus is on the interaction of transitive telic verbs ( write, win ) and aspectual case at the level of the functional structure. The main discussion concerns the relationships between aspect and the object case alternation. The data set comprises Estonian transitive verbs with variable and invariant aspect and shows that clausal aspect ultimately depends on the object case. The objects of Estonian transitive verbs in active affirmative indicative clauses are marked with the partitive or the total case; the latter is also known as the accusative and the morphological genitive or nominative. The article presents a unification-based approach in LFG: the aspectual features of verbs and case are unified in the functional structure. The lexical entries for transitive verbs are provided with valued or unvalued aspectual features in the lexicon. If the verb fully determines sentential aspect, then the aspectual feature is valued in the functional specifications of the lexical entry of the verb; this is realized in the form of defining equations. If the aspect of the verb is variable, the entry’s functional specifications have the form of existential constraints. As sentential aspect is fully determined by the total case, the functional specifications of the lexical entry of the total case are in the form of defining equations. -
Download This PDF File
2019. Proceedings of the Workshop on Turkic and Languages in Contact with Turkic 4. 132–146. https://doi.org/10.3765/ptu.v4i1.4587 Delineating Turkic non-finite verb forms by syntactic function Jonathan North Washington & Francis M. Tyers ∗ Abstract. In this paper, we argue against the primary categories of non-finite verb used in the Turkology literature: “participle” (причастие ‹pričastije›) and “converb” (деепричастие ‹de- jepričastije›). We argue that both of these terms conflate several discrete phenomena, and that they furthermore are not coherent as umbrella terms for these phenomena. Based on detailed study of the non-finite verb morphology and syntax of a wide range of Turkic languages (pre- sented here are Turkish, Kazakh, Kyrgyz, Tatar, Tuvan, and Sakha), we instead propose de- lineation of these categories according to their morphological and syntactic properties. Specif- ically, we propose that more accurate categories are verbal noun, verbal adjective, verbal ad- verb, and infinitive. This approach has far-reaching implications to the study of syntactic phe- nomena in Turkic languages, including phenomena ranging from relative clauses to clause chain- ing. Keywords. non-finite verb forms; Turkic languages; converbs; participles 1. Introduction. In the Turkology literature, non-finite verb forms are categorised as either “participles” or “converbs” (corresponding respectively to причастие ‹pričastije› and деепричастие ‹dejepričastije› in the Turkology literature in Russian). These terms are intended to explain the ways in which these mor- phemes (which are almost entirely suffixes) may be used. Sources from throughout the Turkology liter- ature that group all non-finite forms in a given Turkic language into these two categories include Şaʙdan uulu & Batmanov (1933) for Kyrgyz, Дыренкова (1941) for Shor, Убрятова et al. -
Montague Grammatical Analysis of Japanese Case Particles
Montague Grammatical Analysis of Japanese Case Particles Mitsuhiro Okada and Kazue Watanabe Keio University Sophia University 1 Introduction The Montague Grammar for English and other Indo-European languages in the literature is based on the subject-predicate relation, which has been the tradition since Aristotle in the Western language analysis. In this sense, for example, an object and a transitive verb are part of a verb phrase, that is, of a predicate, and the types of a transitive verb and of an object are assigned after the type of predicate (verb phrase) is fixed. When we try to construct categorial grammar and denotational semantics following this tradition, we meet the following deficiencies; • The type structure for transitive verbs and objects, hence their denota- tions, becomes very complicated. For example, the type for transitive verbs is; ((e t) —+ t) (e -4 t) • In order to get an appropriate type for a sentence within the ordinary categorial grammar, we first concatenate a transitive verb with an object and then a subject with the result of the first concatenation. Hence, the resulting grammar becomes very much word-order sensitive. It is easily seen that this kind of operation is not suitable for languages which have word-order flexibility like Japanese, where the following sentences are equivalent in meaning "I ate a cake."; (1) a. Watashi ga cake wo tabeta. I NOM cake ACC ate b. Cake wo watashi ga tabeta. cake ACC I NOM ate We employ the following notational convention in this paper. To each ex- ample sentence of Japanese, we append a gloss which shows the corresponding English expression to each Japanese word and an English translation. -
Overview of Ergativity
Chapter 2 Ergativity Chapter 2 Overview of Ergativity Ergativity is a term that refers to a certain pattern that some languages show in treating arguments of a verb. Generally, arguments are classified into three types: the subject of a transitive verb, the object of a transitive verb and the subject of an intransitive verb. Adopting Dixon’s (1979) terminology, we will refer to them as A, O, and S, respectively. If a language treats A and S in the same way, distinguishing O, the pattern is called accusative. In contrast, in an ergative pattern, S and O are treated as equivalent, while A is treated differently. The notion of ergativity is often used with regard to case marking. In an ergative case system, S and O appear in the same case, absolutive and A appears in a special case, ergative. An ergative pattern of case marking is referred to as morphological ergativity. Ergativity is not merely a morphological phenomenon. Some languages treat S and O as equivalents in some syntactic operations such as coordination and relativisation. An ergative pattern found at the level of syntax is referred to as syntactic ergativity. It should be noted that morphological ergativity does not entail syntactic ergativity. A language may have an ergative case marking without showing syntactic ergativity. However, a language that shows syntactic ergativity necessarily has an ergative case system. Syntactic ergativity is incompatible with accusative case marking. In other 13 Chapter 2 Ergativity words, there seems to be some correlation between morphological ergativity and syntactic ergativity. This leads to a hypothesis that ergative case marking is associated with syntactic configuration. -
Rubbettino 2007 H
XII Incontro Italiano di Linguistica Camito-semitica (Afroasiatica) ATTI a crrradi Marco Moriggi Rubbettino 2007 H. Satzinger Absolutestate and absolutive case in Afro-Asiatic In the pastdecades the ideahas spread that the Afro-Asiaticancestor lan- guagewas ofiginallyof the ergativerype. This view is basedon rhe observarion of somefeatures of variousindividual languagesand/or severalbranches that seemedto offer themselvesto suchan interpretationl,For Berber,A. Aikhen- 64 H. Satzinger vald hasclaimed that the accusativeor "free state"of the noun, aswell asthe "objectpronoun", representthe absolutivecase of an ergativecase system, an opinion that doesnot hold in this form2;what we are here dealingwith is the feature of an absolutestate, or case,a featurethat has nothing to do with an ergativecase system (nor with an accusativecase system, at that).Nevertheless, Lipiriski, inhis SemiticLanguages, refers in severalparagraphs to Berber as an unequivocalergative type languagel.Obviously, the two (near-)homonymous termsof "absolutestate (or case)"and "absolutivecase" have been con- f u se d by theseand other authors; this questionshall be the maintopic of this paper. The issueof Afro-Asiatic ergativityhas not only been met with agreement among scholars.Of the critical contributions,we will take into consideration the articleby M. \X/altisberga.However, the author seemsto havefallen for the very samemistake which thosemade whom he criticises,viz. the confounding of "absolutestate" and "absolutivecase". What. then, is an "absolutive case"?Itisoneof thetwobasic casesof an ergative-absolutivecase system, the other being the ergativecase. Absolutivecase is the caseof nounsin ergative-absolutivelanguages that would generallybe the subjectsof intransitiveverbs or the objectsof transitiveverbs in thetranslational equivalents of nominative-accusativelanguages such as English. Ergativecase is the caseof nounsin ergative-absolutivelanguages that would gen- erallybe the subjectsof transitiveverbs in the transladonequivalents of nomina- tive-accusativelanguages such as Englishs. -
Atypology of Marked-S Languages
A typology of marked-S languages Corinna Handschuh language Studies in Diversity Linguistics, No 1 science press Studies in Diversity Linguistics Chief Editor: Martin Haspelmath Consulting Editors: Fernando Zúñiga, Peter Arkadiev, Ruth Singer, Pilar Valen zuela In this series: 1. Handschuh, Corinna. A typology of marked-S languages 2. Rießler, Michael. Adjective attribution 3. Klamer, Marian (ed.). The Alor-Pantar languages: History and typology 4. Berghäll, Liisa. A grammar of Mauwake (Papua New Guinea) A typology of marked-S languages Corinna Handschuh language science press Language Science Press Berlin Language Science Press Habelschwerdter Allee 45 14195 Berlin, Germany langsci-press.org This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/18 © 2014, Corinna Handschuh Published under the Creative Commons Attribution 4.0 Licence (CC BY 4.0): http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ISBN: 978-3-944675-19-0 Cover and concept of design: Ulrike Harbort Typesetting: Corinna Handschuh Proofreading: Eitan Grossman, Daniel W. Hieber, Aaron Sonnenschein Storage and cataloguing done by FU Berlin Language Science Press has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-party Internet websites referred to in this publication, and does not guarantee that any content on such websites is, or will remain, ac- curate or appropriate. Information regarding prices, travel timetables and other factual information given in this work are correct at the time of first publication but Language Science Press does not guarantee the accuracy of such information thereafter. Für Tommeck Contents Acknowledgments ix List of abbreviations xi I Preliminaries 1 1 Introduction 3 1.1 Marked-S coding ..........................