65è CONCURS INTERNACIONAL DE Música Maria Canals Barcelona oP r grAMA General 65è CONCURS INTERNACIONAL DE Música Maria Canals Barcelona amaPor gr General 2019

www.mariacanals.cat Amb el mecenatge de EL MARIA CANALS con el mecenazgo de PORTA CUA A... Sponsored by EL MARIA CANALS sous le patronage de PORTA CUA EN...

EL MARIA CANALS PORTA CUA IN...

EL MARIA CANALS PORTA CUA À...

Amb el suport especial de Con el apoyo especial de With the special support of Avec le soutien exceptionnel de

Amb el suport de Con el apoyo de With the support of P articipANTS OFF Acadèmia Marshall-Granados CEIP Nuestra Señora Escola Coral Avec le soutien de Participantes OFF Art Music de la Fuencisla de l’Orfeó Català Participants OFF Aules d’Extensió Universitària CEIP República del Brasil Escola de Música Casp Participants OFF de Sant Cugat CEIP San José Obrero Escola de Música La Sala Arxiu Nacional de Catalunya CEIP Huerta del Carmen Escola de Música del Palau CEIP Els Horts CEIP Valdés Leal Escola de Música Tarantel·la CEIP El Til·ler CEIP Pío XII Escola de Música Virtèlia CEIP Escola del Mar CEIP Manuel Siurot Escola de Música CEIP Escola Orlandai CEIP Pino Flores de Barcelona Col·laboradors CEIP Torrent Escola de Música Escola de Música Lestonnac Colaboradores de Can Carabassa del Centre Moral Escola de Músics del Raval Partners CEIP Pau Vila i Cultural del Poblenou Escola Municipal Partenaires CEIP Cavall Bernat Conservatori Municipal de Música Can Ponsic CEIP La Muntanyeta de Badalona Escola de Música CEIP Jaume I Conservatori Municipal Joan Llongueres CEIP El Polvorí de Barcelona Escola de Musica Musicaula CEIP Francesc Macià Conservatori Professional Escola Municipal de Música CEIP Ramon Casas del Liceu de l’Eixample CEIP Pràctiques Conservatori Superior Escola Municipal de Música CEIP Can Clos del Liceu Nou Barris CEIP Mossèn Cor Coral·lí Escola Municipal de Música Jacint Verdaguer Cor del CIC Sant Andreu CEIP Barrufet Cor Jove Virtelià Escola de Música CEIP Poble-sec Cor Juvenil de Ciutat Vella de Cabrera de Mar CEIP Lluís Vives Cor Novaura Escola de Músca Donants de concerts Donantes de conciertos CEIP Escola Els Porxos Cor Mitjans de l’Orfeó Català Can Canturri Concert donors CEIP Escola Cor Petits de l’Orfeó Català Escola de Música El Prat Donneurs de concerts Arc de Sant Martí Cor Musicant Escola Municipal de Música CEIP Escola Els Horts Cor EM Sant Gervasi Victòria dels Àngels CEIP Escola La Pau Cor Yonder de Sant Cugat CEIP Escola Bac de Roda Cor The Wheels Gospel Estudi Musical 143 CEIP Escola Ciutat Comtal Cor Gospel Optomestrist Estudi de Música CEIP Escola Alfonsa Cavin Cor Gospel Àngel Casas CEIP Escola Ferrer i Guàrdia The New Zombies ESMUC CEIP Escola Mestre Morera Cor Terral IES Oriol Martorell CEIP Escola Cor Pere Vila SUMI Suzuki Music Institute Elisenda de Montcada Cor Compartir Roig Korai, CEIP Marcelo Usera Cor Sagrada Família d’Avinyó cor de noies de l’Orfeó CEIP República de Venezuela Cor La Salle Gracienc CEIP Juan Sebastian Elcano Cor So de Sants Taller de Músics CEIP Ciudad de Jaén Cor Turó de Vent The Piano Seekers

2 Programa General 3 PRESIDENTA PRESIDENTA CHAIRWOMAN Présidente FUNDADORA FUNDADORA Founding fondatrice

Maria Canals

Fundadora del Maria Canals i Cendrós El 1965 el President de la República Concurs Inter- (Barcelona 1914-2010) Italiana li va concedir la “Stella della va tenir com a professors Solidarità Italiana”, i el 1981 el Ministre nacional DE MÚsica el seu pare Joaquim de la Cultura de la República Francesa Maria Canals Canals, Lluís Millet i la va nomenar “Chevalier dans l’Ordre de Barcelona i Ricard Viñes. A l’edat des Arts et des Lettres”. El 1990 va ésser de l’acadèmia de de 15 anys va començar guardonada amb la Creu de Sant Jordi Música Ars Nova la seva carrera per la Generalitat de Catalunya i amb la internacional de concer- Medalla al Mérito en Bellas Artes catego- tista col·laborant amb ria de plata concedida pel Ministerio de les orquestres i els directors més impor- Cultura. El 1994 l’Ajuntament de Barce- tants de la seva època, amb un ampli lona li va concedir la Medalla al Mèrit repertori en què van destacar les estrenes Artístic en la categoria d’or. d’algunes de les obres dels compositors catalans més importants de la primera Maria Canals va publicar els llibres meitat del segle XX, i una predilecció Una vida dins la música (Editorial per la música francesa. Selecta), Quaranta anys de vida del Concurs d’Execució Musical, Al 1950 va fundar juntament amb el seu alguns records (Publicacions de marit la prestigiosa Acadèmia de Música l’Abadia de Montserrat) i Beethoven, Ars Nova, i l’any 1954 va fundar el Con- la vida i l’obra (Biblioteca Selecta). curs Internacional d’Execució Musical Maria Canals de Barcelona. Maria Ca- nals va formar part del jurat dels concur- sos Internacionals més importants.

57 Honorables Honorables HONORARY Honorables Srs. Cònsols Sres. Cónsules COUNCILLORS Consuls

Presidenta d’honor Presidenta de honor Honorary president Présidente d’honneur Alemanya Alemania Argentine Allemagne Argentina Argentina Austria Argentine S.M. S.M. H.M. S.M. Àustria Austria Belgium Autriche La Reina Sofia La Reina Sofía Queen Sofia la Reine Sofia Bèlgica Bélgica Bolivia Belgique Bolívia Bolivia Bolivie Brasil Brasil Canada Brésil Canadà Canadá Dominican Republic Canada EUA EE.UU. France Corée du Sud COMITÈ D’HONOR Comité de Honor Honorary Committee Comité d’honneur Federació Russa Federación Rusa États-Unis França Francia Greece Fédération de Russie Molt Honorable Muy Honorable President of Président du Grècia Grecia Guatemala France Senyor President Señor Presidente the Generalitat Gouvernement Guatemala Guatemala Grèce de la Generalitat de la Generalitat of Catalonia de Catalogne Itàlia Italia Guatemala de Catalunya de Cataluña Japó Japón Netherlands Italie Noruega Noruega Norway Japon Països Baixos Países Bajos Pakistan Norvège Excma. Sra. Alcaldessa Excma. Sra. Alcaldesa Mayor Maire Pakistan Paquistán People’s Republic Pakistan de Barcelona de Barcelona of Barcelona de Barcelone Perú Perú of China Pays-Bas Portugal Portugal Perú Portugal Regne Unit Reino Unido Portugal Perou República de Corea República de Corea Republic of République Dominicaine Ministre d’Educació, Ministro de Educación, Minister of Education, Ministre de l’Éducation, República Dominicana República Dominicana Russian Federation République Populaire Cultura i Esport Cultura y Deporte Culture and Sport Culture et Sport República Popular República Popular Switzerland de Chine de Xina de China United Kingdom Royaume-Uni Suïssa Suiza Uruguay Suisse Presidenta Presidenta President Président de Uruguai Uruguay U.S.A. Uruguay de la Diputació de la Diputación of the Diputació la Diputació Veneçuela Venezuela Venezuela Venezuela de Barcelona de Barcelona de Barcelona de Barcelona

6 Programa General 7 excma. SrA. excma. Sra. Mayor Maire de Alcaldessa Alcaldesa of Barcelona BarcelonE de Barcelona de Barcelona

Flors, colors i música.

Un any més, inaugurem la primavera amb el 65è Concurs Internacional de Música Maria Canals. Aquesta edició, 87 participants d’arreu del món convertiran Barcelona en la capital mundial del piano. Tot un festival per als nostres sentits on melodies i partitures ompliran els nostres cors de la bellesa d’un llenguatge universal.

L’Ajuntament de Barcelona defensa que la cultura és un dret al que tothom ha de tenir accés. Per això, ens enorgulleix comptar a la ciutat amb projectes com el Maria Canals, una iniciativa que utilitza el piano com a eina de socialització, impulsant programes socials i beques perquè tots els infants puguin gaudir de la música. A més, ens fa conèixer talents d’arreu del món i reivindica la música com a eina que ens fa viure instants de felicitat.

Gràcies a les entitats organitzadores, col·laboradores i a totes les persones que estimen la música i fan possible aquesta meravellosa iniciativa. Gaudim d’aquests dies plens de concerts, recitals i pianos de cua que demanen ser tocats a carrers i places, hospitals i metro. Us animo a sortir, participar i deixar-vos anar. Improviseu. Feu vibrar la imaginació. Que la música ompli Barcelona de sons i d’alegria!

Ada Colau Ballano Alcaldessa de Barcelona

8 Programa General 9 Patrons d’Honor Patrones de Honor HONORARY PATRONS Mécènes d’honneur Patrons Patrones Patrons Mécènes

Sra. Aguilà Santa Lucia, Pilar Fundació Orfeó Català Sra. Aguilà Santa Lucia, Lita Mercè Solernou, S.A. Sra. Alsina Dachs, Eulàlia Fundació Puig Aula Extensió Universitaria Sant Cugat del Vallès Sr. Mora i Griso, Guillem Sr. Amat, Frederic Sra. Isern Vda. Coromina, Montserrat Sr. Boté i Cardona, Ramon Palau Antiguitats Bagués-Masriera Joiers Sr. Miras Giner, Horacio Sra. Brunet i Agustí, Montse Sr. Pujadas Domingo, Josep Capdevila, Joiers i Argenters Sr. Morell i Loriente, Jordi Sr. Canals i Monte, José Manuel Sr. Sánchez Prat, Ildefonso Sr. Carulla Font, Artur PricewaterhouseCoopers Ilm. Col.legi d’Advocats de Barcelona Sra. Urgell i Espinàs, Carme Sra. Carulla Font, Aurèlia Sr. Puig i Tomàs, Andreu Sra. Coral i Vilaclara, Carme Sra. Vallvé i Riera, Àngels Sr. Carulla Font, Lluís Sr. Quintana i Colomer, Pere Sr. Daniel i Gubert, Josep Sra. Ventós de Díaz Morera, Marta Sra. Carulla Font, Mariona Sra. Quintana i Trias, Victòria Sr. Delgado i Infante, Antonio Sra. de Vilallonga i Ginjaume, Pilar Sra. Carulla Font, Montserrat Real Estamento Militar del Principado de Gerona Sra. Fornos i Hernàndez, Lluïsa Sra. Vilanova i Ribes, Consuelo Sra. Cendrós Jorba, Laura Sr. Francesc Recasens i Carreras Fundació Ferrer Sala Freixenet Sra. Cendrós Jorba, Marta Sra. Ribas i Quer, Victòria Sr. Colomer i Maronas, Josep Maria Rocketsolid, S.L. Sra. Cuitó Sabaté, Maria Teresa Romea, S.A. Sra. Delgado, Consuelo Sr. Roura i Comas, Joan-Artur Família Gaspar Farreras Sra. Sagarra i Trias, Anna Maria Familia Martínez Guarro Sr. Sagi i Montplet, Victor Fundació Lluís Coromina Sra. Serrat i Martin, Maria Fundació Colònia Vidal Sra. Suñé i Coma, Cristina Fundació Jesús Serra Sr. Uriach i Marsal, Joan Fundació Carulla Sr. Vidal Arderiu, Oriol

10 Programa General 11 Junta Directiva Junta Directiva Board of Directors Comité directeur Organització Organización Organization Organisation de l’Associació de la Asociación of the Association de l’Association

Mariona Carulla Carlos Cebro i Font Director Artístic Director Artístico Artistic Director Directeur Artistique Presidenta Presidenta President Président Jordi Vivancos i Farràs Director Director Director Directeur Victòria Quintana Montse Roig i Losantos i Trias Secretària i Secretaria y Secretary and Secrétaire et Coordinadora Coordinadora Coordinator Coordinateur Vice-Presidenta Vice-Presidenta Vice-President Vice-Président MARTA GASCH I FORASTÉ / JUDIT FUGAROLAS I GOMEZ Secretaria concursants Secretaría concursantes Contestants secretariat Secrétariat des concur- ILDEFONSO SÁNCHEZ i producció y producción and production rents et production PRAT Glòria Bartomeus i Casamitjana Secretari Secretario Secretary Secrétaire Relació amb famílies Relación con familias Contact with families Relation avec les familles i web y web and web et web

Montse brunet i agustí Antoni DELGADO INFANTE Secretària del jurat Secretaria del jurado Secretary of the jury Secrétaire du jury ELISABETH MARTÍNEZ I GUARRO Tresorer Tesorero Treasurer Trésorier Relacions Públiques Relaciones Públicas Public Relations Relations Publiques

AINA VEGA I ROFES Comunicació i Premsa Comunicación y prensa Comunication and Press Comunication et Presse

JUDIT JORDANA I PONS Xarxes Socials Redes Sociales Social Networks Réseaux Sociaux

Studio Aparte, ELLEN DIEDRICH Vocals Vocales Members Membres Disseny Diseño Design Conception

OLIVER ADELL I TORNE Sr. Félix Alcaraz Vellisca Sra. Cecília Julià de Capmany Sra. Montse Brunet i Agustí Sra. Ivana Klimek Fotografia Fotografía Photography Photographie Sr. Josep Mª Busquets i Galera Sra. Elisabeth Martínez i Guarro Sr. Carlos Cebro Sra. Raquel Millàs i Vendrell Agraïment Agradecimiento Acknowledgement Remerciements Sra. Laura Cendrós i Jorba Sr. Pere Quintana i Colomer A totes les famílies que deixen A todas las familias que dejan Our deepest thanks to the Nos remerciements à toutes Sr. Josep Cuscó i Garcia Sr. Joan-Artur Roura i Comas el seu piano als concursants su piano a los concursantes many families who graciously les familles qui mettent Sra. Pilar Figueras i Bellot Sra. Anna Sagarra i Trias durant el Concurs, i als durante el Concurso, y a los lend their pianos to contes- généreusement leur piano à Sra. Elvira Gaspar i Farreras Sr. Oriol Vidal i Arderiu voluntaris i voluntàries que voluntarios y voluntarias que tants during the competition. disposition des concurrents desinteressadament col·laboren desinteresadamente colaboran We also thank all the pendant le concours, Sr. Alejandro Jiménez i Marconi Sr. Jordi Vivancos i Farràs amb el Concurs. con el Concurso. volunteers who assist et à tous les bénévoles qui the Competition. collaborent au Concours.

12 Programa General 13 JUA R T

JUA R DO JURY President PRESIDENTE PRESIDENT Président C arlos cebro

Uruguai / França Uruguay / Francia Uruguay / France Uruguay / France

Carlos Cebro, nascut a Montevideo, va estudiar Carlos Cebro, nacido en Montevideo, estudió Carlos Cebro, born in Montevideo, studied with Carlos Cebro, né à Montevideo, a étudié avec amb Eliane Richepin i va completar els seus con Eliane Richepin y completó sus estudios en Eliane Richepin and completed his studies in Eliane Richepin et a complété ses études à estudis a París amb Vlado Perlemuter, del qual París con Vlado Perlemuter, de quien heredó su Paris with Vlado Perlemuter from whom he avec Vlado Perlemuter dont il a héritée sa musique va heretar la seva música i el seu piano de cua. música y su piano de cola. Premiado en numerosos inherited his music and his grand piano. Winner et son piano à queue. Lauréat de nombreux Premiat en nombrosos concursos internacionals, concursos internacionales, ha actuado por todo of many international competition prizes, he concours internationaux, il s’est produit dans le ha actuat per tot el món com a solista, músic el mundo en recitales como solista, música de has performed worldwide with chamber music monde entier comme soliste, avec des ensembles de cambra i amb orquestres sota la direcció cámara y con orquestas bajo la batuta de directores ensembles and with orchestras under the baton of de musique de chambre et des orchestres sous de mestres com Jacques Bodmer, Gustav como Jacques Bodmer, Gustav König, Lazlo conductors such as Jacques Bodmer, Gustav König, la baguette de chefs d’orchestre tels que Jacques König, Lazlo Halasz o Antonio Vito. Ha estat Halasz o Antonio Vito. Ha sido acompañante Lazlo Halasz o Antonio Vito. He has been an Bodmer, Gustav König, Lazlo Halasz ou Antonio acompanyant de cantants com Arleen Auger, de cantantes de renombre como Arleen Auger, accompanist for renowned singers, such as Arleen Vito. Il a été accompagnateur de chanteurs Rita Streich o George entre d’altres Rita Streich o George London entre otros en el Auger, Rita Streich, or George London among de renom comme Arleen Auger, Rita Streich, en el Festival de Salzburg mentre treballava al Festival de Salzburgo mientras trabajaba para el others at the Salzburg Festival while he worked ou George London entre autres au Festival de Mozarteum durant un llarg període de temps. Mozarteum durante un largo periodo de tiempo. for the Mozarteum over a long period of time. Salzbourg alors qu’il travaillait pour le Mozarteum Ha estat jurat en diversos concursos internacionals Ha sido jurado en varios concursos internacionales He has served as a Jury in several international pendant une longue période de temps. Il a été de piano i ha impartit classes magistrals a de piano y ha impartido clases magistrales piano competitions and has taught master classes jury dans plusieurs concours internationaux de Europa, Àsia i Amèrica. Ha realitzat nombrosos en Europa, Asia y América. Ha realizado in Europe, Asia and America. piano et a donné des master classes en Europe, enregistraments. President de l’Associació “Eliane numerosas grabaciones. Presidente de la He has made many recordings. President of the en Asie et en Amérique. Il a réalisé de nombreux Richepin”. És el Director Artístic i el President “Asociación Eliane Richepin”. Es el Director “Eliane Richepin Association”. Artistic Director as enregistrements. Président de “l’Association del Jurat del Concurs Internacional de Música Artístico y el Presidente del Jurado del Concurso well as the President of the Jury of the Maria Canals Eliane Richepin”. Directeur Artistique ainsi que le Maria Canals de Barcelona. Ha estat condecorat Internacional de Música Maria Canals en International Music Competition in Barcelona. Président du Jury du Concours international com a Chevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres Barcelona. Ha sido condecorado como Chevalier He was awarded Chevalier dans l’Ordre des Arts de Musique Maria Canals à Barcelone. Il a pel Ministeri de Cultura del Govern francès. dans l’Ordre des Arts et des Lettres por parte del et des Lettres by the Ministry of Culture of reçu le grade de Chevalier dans l’Ordre des Arts Ministerio de Cultura del Gobierno francés. the French Governement. et des Lettres du Ministère de la Culture du Gouvernement français.

16 Programa General 17 Membres del Jurat Miembros del Jurado Members of the Jury Membres du jury Albert Thomas Attenelle Böckheler

Espanya EspAÑA de Música del Liceu since 2006, Albert Attenelle Va debutar com a solista amb les orquestres de Debutó como solista con las orquestas de Barcelona has served as a jury member in numerous national Barcelona i de Bilbao l’any 1957. Premiat en diversos y de Bilbao en el año 1957. Premiado en diversos and international piano competitions. He has concursos internacionals com el Reina Elisabeth concursos internacionales como el Reine Elisabeth published an Urtext edition of Albéniz Suite Iberia. de Brussel·les i el Vianna da Motta de Lisboa. La de Bruselas y el Vianna da Motta de Lisboa, su In 2005 he was awarded the Isaac Albéniz medal seva carrera s’ha desenvolupat amb èxit tant en el exitosa carrera como solista e intérprete de música in recognition for his contribution and diffusion of vessant de solista com en la de música de cambra de cámara se ha desarrollado en Europa, América this great composer’s work. His recent recordings arreu d’Europa, Amèrica i Japó. Ha tingut sempre y Japón. Ha tenido siempre muy presente en su for Columna Música include la Vega and Iberia molt present en el seu repertori els compositors repertorio a los compositores del siglo XX como by Albeniz and Musica Callada, variations sobre del segle XX com Mompou, Xavier Montsalvatge, Mompou, Montsalvatge, Robert Gerhard y Luis de un tema de Chopin and Suburbis by Mompou and Robert Gerhard i Luis de Pablo, entre d’altres. Pablo entre otros. Fundador y director de la Escuela have been acclaimed by the critics. Fundador i director de l’Escola de Música de de Música de Barcelona y profesor del Curso de EspAGNE Barcelona i professor del Curs d’interpretació interpretación musical del Conservatorio Superior Alemanya Il a fait ses débuts en tant que soliste avec les instrumental al Conservatori Superior de Música de Música del Liceu desde el año 2006. Hay que Thomas Böckheler és un dels professors més orchestres de Barcelone et de Bilbao en 1957. del Liceu des de l’any 2006. Cal remarcar la seva destacar su presencia en numerosos jurados de prestigiosos de la University of Music and Lauréat au Concours Reine Elisabeth de Bruxelles presència en molts jurats de concursos de piano concursos de piano nacionales e internacionales. Performing Arts de Munic i de la Universitat et au Concours Vianna da Motta de Lisbonne entre nacionals i internacionals. Ha publicat una edició Ha publicado una edición Urtext de la Suite Iberia Mozarteum de Salzburg. Va estudiar amb Robert- autres. Sa carrière a été développée avec succès tant Urtext de la Suite Iberia d’Isaac Albéniz i l’any de Isaac Albéniz y en el año 2005 le fue otorgada Alexander Bohnke, Wladimir von Horbowski en solo qu’en musique de chambre en Europe, en 2005 li va ser atorgada la Medalla Isaac Albéniz la Medalla Isaac Albéniz en reconocimiento a su i Gerhard Oppitz. Va fer els seus estudis a la Amérique et au Japon. Les compositeurs du XXe en reconeixement a la contribució i difusió de contribución y difusión de la obra de este genial University of Music and Performing Arts de Munic siècle ont toujours eu une grande présence dans son l’obra d’aquest genial compositor. Els seus recents compositor. Sus recientes grabaciones de La i va finalitzar amb el Diploma i amb el diploma de répertoire, tels que Mompou, Xavier Montsalvatge, enregistraments de La Vega i Iberia d’Albéniz i Vega e Iberia de Isaac Albeniz y Música Callada, màster. Més tard va desenvolupar la seva carrera Robert Gerhard et Luis de Pablo, entre autres. de Música Callada, Variacions sobre un tema de variaciones sobre un tema de Chopin i Suburbis de d’intèrpret y pedagog a Alemanya, Japó i Xina. Fondateur et directeur de l’École de musique de Chopin i Suburbis de Frederic Mompou sota el Mompou bajo el sello de Columna Música han sido Ha donat classes magistrals a Alemanya, Àustria, Barcelone et professeur du cours d’interprétation segell de Columna Música han estat aclamats aclamados por la crítica especializada. Espanya, Japó i Xina i també a l’Acadèmia de instrumentale au Conservatoire Supérieur de per la crítica especialitzada. Música Àsia-Europa. Ha estat membre del jurat Musique du Liceu depuis 2006. Sa présence dans de diversos concursos internacionals de piano. He made his debut as a soloist with Barcelona and de nombreux jurys de concours de piano nationaux Bilbao orchestras in 1957. After winning several et internationaux doit être soulignée. Il a publié une ALEMANIA prizes in international competitions such as Reine édition Urtext de la Suite Iberia d’Isaac Albéniz. Thomas Böckheler es uno de los más prestigiosos Elisabeth in Brussels or Vianna da Motta in Lisbon, En 2005, il a reçu la médaille Isaac Albéniz en profesores en la University of Music and Perfoming he has made a successful career performing as reconnaissance de la contribution et de la diffusion Arts de y en la Universitat Mozarteum a soloist and chamber musician in Europe, the du travail de ce grand compositeur. Ses récents en Salzburgo. Estudió con Robert-Alexander USA and Japan. XX century composers such as enregistrements y compris La Vega et Iberia de Bohnke, Wladimir von Horbowski y Gerhard Mompou, Montsalvatge Robert Gherard and Albéniz et la Música Callada, Variations sur un Oppitz. Cursó sus estudios en la University of Luis de Pablo among others have always been thème de Chopin et Suburbs de Frédéric Mompou Music and Performing Arts de Munich finalizando present in his repertoire. Founder and Director sous la marque de Columna Música ont été salués con el Diploma y el diploma de master. Más tarde of Escola de Música de Barcelona and musical par les critiques spécialisés. desarrolló su carrera como intérprete y pedagogo performance professor at the Conservatori Superior en Alemania, Japón y China. Ha impartido… >

18 Programa General 19 Membres del Jurat Miembros del Jurado Members of the Jury Membres du jury Sunghoon Simon Hwang

clases magistrales en Alemania, Austria, España, Corea, R.G. Radio Simphonie Orchestra, la Orquesta Ciudad Japón y China y en la Academia de Música Asia- Sunghoon Simon Hwang va estudiar en la Korean de Granada, o la Orquestra Nacional do Porto. Europa. Miembro de Jurado en diversos concursos National University of Arts, completant la seva Durante el año 2017 Hwang debutó en el Carnegie internacionales de piano. formació en la École Normal de Musique de París Hall en Nueva York, recibiendo grandes críticas de i a la Musikhochschule de Hannover. Ha obtingut la prestigiosa New York Concert Review. Miembro GERMANY més de 40 premis en concursos internacionals de de Jurado en diversos concursos internacionales Thomas Böckheler is one of the most prestigious piano, alguns d’ells tant prestigiosos com el concurs como El Concurso Rina Sala Gallo en Monza, el professors at the University of Music and Performing Maria Canals de Barcelona, el Concurs d’Epinal, Concurso Claude Bonneton, el Concurso de Tokio Arts in Munich and since 2007 at the University el Concurs de Jaén, el concurs de Porto i el Lluis o el Concurso de Roma, entre otros. Ha impartido Mozarteum Salzburg. His teachers were Robert- Sigal de Viña del Mar. També ha rebut diversos clases magistrales en Alemania y España. Alexander Bohnke, Wladimir von Horbowski and premis especials en interpretació. Ha actuat en Gerhard Oppitz. He studied at the University of nombrosos festivals de música i ha tocat amb Korea, R.G. Music and Performing Arts in Munich and finished orquestres destacades com la Prague Radio Sunghoon Simon Hwang studied in the Korean Corée, R.G. his studies with the Diploma and the Master Class Simphonie Orchestra, la Orquestra Ciudad de National University of Arts, and continued Sunghoon Simon Hwang a étudié à la Korean Diploma. He developed his career as a performer and Granada o la orquestra Nacional de Porto. his musical training in the Ëcole Normal National University of Arts, et a continué sa pedagogue in Germany, Japan and China. Durant l’any 2017, Hwang va debutar en el Carnegie de Musique de Paris and in the Hannover formation musicale à l’École Normale de Musique He has taught master classes in Germany, Austria, Hall a Nova York, rebent les millors critiques Musikhochschule. Hwang is one of the most de Paris et à la Musikhochschule Hannover. Spain, Japan and China as well as for the Asia- de la prestigiosa revista New York Concert Review. prominent pianists of his generation. He won Hwang est l’un des pianistes les plus importants Europe Academy of Music. Afterwards, he serves as Ha estat membre del jurat de diversos concursos more than 40 international prizes at prestigious de sa génération. Il a déjà gagné plus de 40 prix a jury member in a number of international piano internacionals així com el concurs Rina Sala Gallo piano competitions such as Maria Canals internationaux dans de prestigieux concours tels competitions. a Monza, el concurs Claude Bonneton, el concurs International Music Competition, in Barcelona, que le Concours International de Musique Maria de Tokio o el concurs de Roma, entre d’altres. Ha International piano Competition International Canals à Barcelone, le Concours International Allemagne impartit classes magistrals a Alemanya i Espanya. of Epinal, the Competition of Jaén or Luis Sigal de Piano d’Epinal, le Concours de Jaen ou le Thomas Böckheler est l’un des plus prestigieux Competition in Viña del Mar. Furthermore, Concours Luis Sigal à Viña del Mar. Qui plus est, professeurs de l’Université de Musique et des Arts Corea, R.G. he received 9 special interpretation prizes. il est récipient de 9 prix spéciaux d’interprétation. de Munich et depuis 2007 à l’Université Mozarteum Sunghoon Simon Hwang estudió en el Korean He has performed at many international Il a participé à de nombreux festivals de musique à Salzbourg. Il a étudié avec Robert-Alexandre National University of Arts, y completó su formación music festivals and has played as a soloist with internationaux, et joué comme soliste avec Bohnke, Wladimir von Horbowski et Gerhard en la École Normal de Musique en Paris y en la important Orchestras such as Prague Radio d’importants orchestres tels que la Prague Radio Oppitz. Il a fait ses études à l’Université de Musique Musikhochschule de Hannover. Ha obtenido más de Symphony Orchestra, Orquesta Ciudad de Simphonie Orchestra, la Orquesta Ciudad de et des Arts de Munich, où il a obtenu son diplôme 40 premios en concursos internacionales de piano Granada and Orchestra Nacional do Porto. In Granada ou la Orquestra Nacional do Porto. En et son masters. Par la suite, sa carrière d’interprète algunos de ellos tan prestigiosos como el Concurso 2017 Hwang made his début at the Carnegie 2017, Hwang fait ses débuts au Carnegie Hall aux et de pédagogue s’est développée en Allemagne, Maria Canals de Barcelona, el Concurso de Epinal, Hall in USA, receiving a great review from États-Unis, et reçoit une excellente critique dans au Japon et en Chine. Il a aussi donné des master el Concurso de Jaén, el Concurso de Oporto, o el the prestigious New York Concert Review. He le prestigieux New York Concert Review. Il a été classes en Allemagne, en Autriche, en Espagne, au Luis Sigal en Viña del Mar. También ha recibido served as a member of Jury at the Rina Sala membre du jury lors du Concours Rina Sala Gallo, Japon et en Chine ainsi qu’à l’Académie de musique varios premios especiales de interpretación. Ha Gallo Competition, Competition, Roma le Concours de Tokyo, le Concours de Rome et de Asie-Europe. Plus tard, il a été membre du jury dans actuado en numerosos festivales de música y ha Competition and many others. Also, he has nombreux autres. Il a aussi donné des master classes de nombreux concours de piano internationaux. tocado con orquestas renombradas como la Prague taught master classes in Germany and Spain. en Allemagne et en Espagne.

20 Programa General 21 Membres del Jurat Miembros del Jurado Members of the Jury Membres du jury Danielle Pavel Laval Nersessian

França France FEDERACIÓ RUSSA Danielle Laval es va graduar en el Conservatoire Elève de Vlado Perlemuter et premier prix du Va obtenir el primer premi del concurs internaci- National Supérieur de Musique et Danse de París, Conservatoire National Supérieur de Musique onal de piano de Dublín l’any 1991. Ha aconseguit on va ser alumna de Vlado Perlemuter. Arthur et Danse de Paris, Danielle Laval remarquée par altres premis en el concurs internacional de piano Rubinstein va quedar atrapat pel seu virtuosisme Arthur Rubinstein interloqué par sa virtuosité et Beethoven de Viena i en el Paloma O’Shea de i sensibilitat. Ha actuat a França i a l’estranger sa sensibilité, a joué en France et à l’Etranger avec Santander. Pavel Nersessian és un dels pianistes més en recitals, com a solista amb les orquestres més les plus grands orchestres tels le Concertgebouw notables de la seva generació a Rússia. Va ser alum- importants com la del Concertgebouw d’Amsterdam, d’Amsterdam, le Capitole de Toulouse, le ne del famós conservatori Tchaikovsky de Moscú i la del Capitole de Tolosa, la Philharmonique de Ràdio Philarmonique de Radio France, le Salzburger al finalitzar els seus estudis, es va incorporar al de- France, Salzburger Chamber Orchestra i amb grups de Chamber Orchestra … De nombreux concerts ont partament del professor S. Dorencsky. Actualment cambra com el Quartet Kocian o el Debussy Quartet. été enregistrés pour la télévision. Son répertoire treballa també com a professor a la Universitat de Molts dels seus concerts han estat enregistrats per a la éclectique et impressionnant va de Clementi, Boston. Des de l’edat de 8 anys ha actuat com a so- televisió. El seu repertori eclèctic i impressionant va Rosza, Michel Legrand, Bernard Hermann, Jean Mozart, Hümmel, Mendelssohn, Chopin … lista i músic de càmera per tota Europa, USA, Xina des de Clementi, Mozart, Hümmel, Mendelssohn, Wiener o Poulenc. Ha grabado con las firmas EMI, à Franck, Roussel, (avec l’Orchestre de Paris) i Japó. Té nombrosos enregistraments de les obres Chopin fins a Franck, Roussel, Rachmaninoff, Universal, Warner Classic, Naïve, Lontano. Laval Rachmaninoff, Chaminade, Nino Rota, Miklos de Chopin, Schumann, Schubert, Brahms i Chaminade, Nino Rota, Miklos Rosza, Michel fue nombrada Presidente del Jurado del Concurso Rosza, Michel Legrand, Bernard Hermann, Jean Tchaikovsky. Ha impartit classes magistrals en E.U.A., Legrand, Bernard Hermann, Jean Wiener ou Poulenc. George Enescu en la edición 2011. Wiener ou Poulenc. Elle a enregistré avec les firmes Japó, Europa i Sud-Amèrica. Nersessian va ser Ha enregistrat amb les firmes EMI, Universal, Warner EMI, Universal, Warner Classic ; Naïve, Lontano. convidat per el Ballet Kirov i el Perm a interpretar la Classis, Naive, Lontano. Laval va ser anomenada France Laval a été nommé président du jury du concours part solista en el Ballet Imperial de Balanchine, basa- Presidenta del Jurat del Concurs George Enescu Danielle Laval studied at the Conservatoire George Enescu dans l'édition 2011. da en el segon concert de piano de Tchaikovsky, així en l’edició del 2011. National Supérieur de Musique et Danse de Paris com actuacions en el Teatre Kirov, Bolshoi, Chate- with Vlado Perlemuter. Arthur Rubinstein was let i Covent Garden. A l’any 2005 se’l va reconèixer FranCIA dazzled by her virtuosity and her deep sensitivity. com a artista de mèrit de la Federació Russa. Danielle Laval se graduó en el Conservatoire She has performed as a recitalist, as a soloist with National Supérieur de Musique et Danse de such leading orchestras as the Concertgebouw in FEDERACIÓN RUSA Paris donde fue alumna de Vlado Perlemuter. Amsterdam, Capitole in Toulouse, Philarmonique Primer premio del Concurso Internacional de Pia- Artur Rubinstein quedó deslumbrado por su de Radio France, Salzburger Chamber Orchestra no de Dublín en el año 1991, obtuvo otros premios virtuosismo y sensibilidad. Ha actuado en Francia and as a chamber musician with the Quartet en el Concurso Internacional de Piano Beethoven y en todo el mundo en recitales, como solista y Kocian or the Debussy Quartet. Most of her de Viena y en el Paloma O’Shea de Santander. Pa- con las orquestas más importantes como la del concerts were tv broadcasted. Her eclectic and vel Nersessian es uno de los pianistas más notables Concertgebouw de Amsterdam, la del Capitole impressive repertoire goes from Clementi, Mozart, de su generación en Rusia. Fue alumno del famoso de Tolouse, la Philarmonique de Radio France, la Hummel, Mendelssohn, Chopin to Frank, Roussel, Conservatorio Tchaikovsky de Moscú y al finalizar Salzburger Chamber Orchestra, etc. y con grupos Rachmaninoff, Chaminade, Nino Rota, Miklos sus estudios se incorporó al departamento del Profe- de cámara como el Quartet Kocian o el Debussy Rosza, Michel Legrand, Bernard Hermann, Jean sor S. Dorensky. Actualmente trabaja también como Quartet. Muchos de estos conciertos fueron Wiener o Poulenc. Danielle Laval has recorded profesor en la Boston University. Desde la edad de grabados por la televisión. Su repertorio ecléctico e with prestigious firms such as EMI, Universal, 8 años ha actuado como solista y músico de cámara impresionante va de Clementi, Mozart, Hümmel, Warner Classic, Naïve, Lontano. Laval was chosen en toda Europa, EE.UU., China y Japón. Tiene Mendelssohn, Chopin hasta Franck, Roussel, to be the President of the Jury of the George Enescu numerosas grabaciones de las obras de Chopin, Rachmaninoff, Chaminade, Nino Rota, Miklos Contest in the 2011 edition. Schumann, Schubert, Brahms y Tchaikovsky. … >

22 Programa General 23 Membres del Jurat Miembros del Jurado Members of the Jury Membres du jury Ewa Osinska

Ha impartido clases magistrales en USA, Japón, FÉDÉRATION DE RUSSIE Polònia Europa y Sudamérica. Nersessian fue invitado por Gagnant du premier prix au Concours Internatio- Nascuda a Polònia, Ewa Osinska es va graduar a el Ballet Kirov y el Perm a interpretar la parte solista nal de Piano DPA en 1991, et médaillé au l’Acadèmia de Música de Varsòvia, rebent posterior- en el Ballet Imperial de Balanchine, basada en el Concours Beethoven de Vienne et au Concours ment el Diploma del Conservatori Europeu de Paris, segundo concierto de piano de Tchaikovsky, con Paloma O’Shea de Santander, Pavel Nersessian on va estudiar amb els mestres Vlado Perlemuter i actuaciones en el Teatro Kirov, Bolshoi, Chatelet y est l’un des plus remarquables pianistes russes de Suzanne Roche. Premiada en concursos internacio- Covent Garden. En el 2005 se le reconoció como sa génération. Après l’obtention de son diplôme au nals com el concurs de Jaén i el concurs Alfredo Ca- artista de mérito de la Federación Rusa. célèbre Conservatoire Tchaikovsky de Moscou, il sella de Nàpols, ha actuat a les sales de concerts més est invité à y joindre les rangs de la faculté par le prestigioses d’Europa com Salle Pleyel, Gaveau, RUSSIAN FEDERATION professeur S. Dorensky. Il travaille aussi comme pro- Wigmore Hall, Queen Elisabeth Hall, Varsovia Winner of the first prize at the GPA Dublin Interna- fesseur de piano à l’Université de Boston. Dès l’âge Philharmonic, Gewandhaus, Moscú Rac- tional Piano Competition in 1991, and prizewinner de 8 ans, il a été invité comme soliste et musicien de hmaninov Hall a Àsia i Amèrica. Com a solista ha at the Beethoven Competition in Wien and the chambre en Europe, aux États-Unis, en Chine et au actuat amb moltes de les principals orquestres com questas como la Orquesta Filarmónica Nacional de Paloma O’Shea Competition in Santander, Pavel Japon. Il a effectué de nombreux enregistrements l’Orquestra Filharmònica Nacional de Polònia, Polonia, La Orquesta de la BBC, o la Orquesta de la Nersessian is one of the most remarkable pianists d’œuvres de Chopin, Schumann, Schubert, Brahms l’Orquestra de la BBC o l’Orquestra de la Suisse Suisse Romande, bajo la batuta de varios directores of his generation in . He was a pupil of the et Tchaikovsky. Il a donné des master classes aux Romande, sota la batuta de diversos directors com como Semkow, Maksymiuk, Kaspszyk, Akyiama, famous Tchaikovsky Conservatoire. Upon États-Unis, au Japon, en Europe et en Amérique du Semkov, Maksymiuk, Kaspszyk, Akyiama, Plasson o Plasson, Woodsworth. Miembro de Jurado de diver- graduating from the Conservatoire he was invited to Sud. Nersessian, en tant qu’invité spécial du Ballet Woodsworth. Ha estat membre del Jurat de diversos sos concursos internacionales. Osinska ha realizado join the faculty with Professor S. Dorensky. He also de Kirov et de Perm, a joué une partie solo du Ballet concursos internacionals. Osinska ha realitzat nom- numerosas grabaciones entre ellas la integral de la works as a professor of piano at the Boston Universi- Impérial de Balanchine, basé sur la musique du broses gravacions, entre elles la integral de l’obra de obra de Chopin para piano. Ha sido condecorada ty. From the age of 8, he has performed as a soloist 2ème concerto pour piano de Tchaikosvky, lequel a Chopin per a piano. Ha estat condecorada per la seva por su actividad artística con la Medalla al Mérito and chamber musician in Europe, USA, China and été présenté au Kirov, au Bolshoi, au Chatelet et au activitat artística amb la Medalla al Mèrit pel el Pre- por el Presidente de Polonia y con la máxima distin- Japan. He has many recordings with works by Cho- Covent Garden. En 2005, Il a reçu le titre d’Artiste sident de Polònia i amb la màxima distinció artística ción artística polaca la Orden Polonia Restituta. En pin, Schumann, Shubert, Brahms and Tchaikovsky. Honorable de la fédération de Russie. polonesa de l’ordre Polònia Restituta. A França va Francia recibió La Orden al Mérito Artístico y la de He has taught master classes in the USA, Japan, rebre L’Ordre du Merite Artistique i el reconeixement Caballero de la Orden Internacional de las Artes. Europe and South America. Nersessian, by special de Chevalier de L’Ordre International des Art. invitation from the Kirov and the Perm Ballet, Poland performed solo part in Balanchine’s Ballet Impe- Polonia Polish born, Ewa Osinska graduated from the Acad- rial based on the music of Tchaikovsky’s 2nd Piano Nacida en Polonia, Ewa Osinska se graduó en la emy of Music in Warsaw. She, later, received the Concerto with performances in the Kirov, Bolshoi, Academia de Música en Varsovia, recibiendo pos- Diploma from the Conservatoire Europeen in Paris Chatelet and Covent Garden. In 2005 he became a teriormente el Diploma del Conservatorio Europeo where she studied with maestro Vlado Perlemuter merited artist of the Russian Federation. de Paris, donde estudió con el maestro Vlado Per- and Suzanne Roche. Winner of international piano lemuter y Suzanne Roche. Premiada en concursos competitions such as Concurso de Jaén and Alfredo internacionales como el Concurso de Jaén y el Al- Casella in Naples, she has performed in the most fredo Casella de Nápoles, ha actuado en las salas de prestigious venues in Europe: Salle Pleyel, Theatre conciertos más prestigiosas de Europa: Salle Pleyel, des Champs Elysees, Gaveau, Wigmore Hall, Queen Gaveau, Wigmore Hall, Queen Elisabeth Hall, Var- Elisabeth Hall, Warsaw Philharmonic, Leipzig sovia Philharmonic, Leipzig Gewandhaus, Moscú Gewandhaus, Moscow Rachmaninow Hall, as well Rachmaninov Hall, de Asia y de América. Como as in Japan and the USA. She has performed with solista ha actuado con muchas de las principales or- leading orchestras such as Poland’s National… > 24 Programa General 25 Membres del Jurat Miembros del Jurado Members of the Jury Membres du jury Mladen Tcholitch

Philharmonic Orchestra, The BBC Orchestra, Sèrbia / França his wife the french pianist Prisca Benoit. Passionate Orchestra de la Suisse Romande among others, Format en la tradició sèrbia i russa a l’acadèmia de les about pedagogy, Tcholitch is a piano professor at the under the baton of such conductors as Semkow, Arts a Sèrbia, Mladen Tcholitch es traslladà a París, Genève Conservatoire de Musique. Maksymiuk, Kaspszyk, Akyiama, Plasson, Woods- on va obtenir el Diploma al CNSM de París a la clas- He has served as a Jury member in several inter- worth. Jury member of several international com- se de Jacques Rouvier i Prisca Benoit, i completa el national competitions. Mladen Tcholitch has petitions. Osinska has recorded Chopin’s integral curs de perfectionament amb Prisca Benoit. Després made several recordings for Naxos, among them a work for piano, among many other recordings. She de guanyar el primer premi al Concurs Internacional selection of Padre Soler’s sonatas, as well as several has received the Medal for Merit to Polish Culture, de Música Maria Canals de Barcelona, al Concurs recordings for Radio France, Catalunya Música and from the President of Poland, the Knight’s Cross of Internacional de Jaén, i al Sergei Rachmaninov, Radio Television Novi Sad. the Polonia Restituta Order, and in France L’Ordre començà la seva carrera internacional actuant per du Merite Artistique and the Chevalier de L’Ordre Europa i Àsia, donant recitals i actuant com a solista Serbie / FranCE International des Art. amb la Orquestra Simfònica de Barcelona i la Nacio- Formé dans la tradition serbe et russe à l’Académie nal de Catalunya, la Orquestra Ciudad de Granada, Shenzen Symphony Orchestra, entre otras. Actual- des Arts de Serbie. Mladen Tcholitch s’installe à Pologne la Voyvodina Symphonic Orchestra i la Shenzhen mente forma dúo pianístico con su mujer la pianista Paris où il obtient le diplôme du CNSM de Paris D’origine polonaise, Ewa Osinska est diplômée de Symphony Orchestra, entre altres. Actualment forma francesa Prisca Benoit. Apasionado de la pedagogía, ou il a étudié avec Jacques Rouvier et Prisca Benoit, l’Académie de Musique de Varsovie. Elle a aussi un duo pianístic amb la seva dona la pianista france- Tcholitch es profesor de piano en el Conservatorio puis intègre le cycle de perfectionnement dans la reçu, postérieurement, le diplôme du Conservatoire sa Prisca Benoit. Apassionat de la pedagogia, Superior de Música de Ginebra, y ha sido miembro classe de Prisca Benoit. Il obtient le premier prix au Européen de Paris où elle a étudié avec le maestro Tcholitch és professor de piano al Conservatori Supe- de Jurado de diversos concursos internacionales. Concours international de musique Maria Canals à Vlado Perlemuter et Suzanne Roche. Gagnante rior de Música de Ginebra i ha estat membre de jurat Mladen Tcholitch ha realizado varias grabaciones Barcelone, au concours Jaén et au Serguei Rachma- de concours internationaux tels que le Concours de diversos concursos internacionals. Mladen Tcho- para la productora Naxos, entre ellas una selección ninov, il commence sa carrière internationale en se de Jaen et le Alfredo Casella de Naples, elle a joué litch ha fet diversos enregistraments per la productora de las sonatas del Padre Soler, asi como grabaciones produisant en Europe et en Asie, donnant des réci- dans les salles les plus prestigieuses d’Europe: Naxos entre ells, una selecció de sonates del Pare para Radio France, Catalunya Música y Radio Tel- tals comme a soliste, et avec des Orchestre comme la Salle Pleyel, le Théâtre des Champs Élysées, Soler, així com enregistraments per Radio France, evisión Novi Sad. la Symphonique de Barcelone et National de Cata- le Gaveau, le Wigmore Hall, le Queen Elizabeth Catalunya Música i Radio Televisió Novi Sad. logne, Orchestre de la Ville de Grenade, Orchestre Hall, le Philharmonique de Varsovie, le Leipzig SerbiA / France Symphonique Voyvodina, Orchestre Symphonique Gewandhaus, le Hall Rachmaninov de Moscou, Serbia / Francia Educated within the Serbian and Russian tradition Shenzen, entre d’autres. Il joue actuellement duo de ainsi qu’au Japon et aux États-Unis. Elle a joué Formado en la tradición serbia y rusa en la Aca- at the Serbian Academy of Arts, Mladen Tcholitch piano avec son épouse, la pianiste française Prisca avec des orchestres de premier ordre tels que l’Or- demia de las Artes en Serbia. Mladen Tcholitch, received the Diploma from the CNSM de Paris, Benoit. Passionné de la pédagogie, Tcholitch est chestre Philarmonique National de Pologne, le se traslada a Paris donde obtiene el Diploma en el where he studied with Jacques Rouvier and Prisca professeur du piano au Conservatoire supérieur de BBC Orchestra, l’Orchestre de la Suisse Romande, CNSM de Paris en la clase de Jacques Rouvier y Benoit. Afterwards he joins the Master degree cycle musique à Genève et a été membre du jury de plu- et sous la direction de chefs d’orchestre tels que Prisca Benoit, después completa el Ciclo de perfec- in the class of Prisca Benoit. Winner of the First sieurs concours internationaux. Mladen Tcholitch a Semkow, Maksymiuk, Kaspszyk, Akyiama, Plasson cionamiento en la clase de Prisca Benoit. Obtiene Prize at the Maria Canals Barcelona International réalisé plusieurs enregistrements pour Naxos, parmi ou Woodsworth. Elle a été membre du jury pour el primer premio en el Concurso Internacional de Music Competition, Jaén Competition, and Serguei eux une sélection de sonates du Père Soler, ainsi de multiples concours internationaux. Elle a enre- Música Maria Canals de Barcelona, en el Concurso Rachmaninov Competition, he started his career que des enregistrements pour Radio France, Cata- gistré, entre autres, l’œuvre de piano complète de de Jaén i en el Serguei Rachmaninov, tras lo cual performing in Europe and Asia, as a recitalist and lunya Música et Radio Televisión Novi Sad. Chopin. Elle a reçu la Médaille d’Honneur de la empieza su carrera internacional actuando por soloist with orchestras such as Orquestra Simfònica Culture Polonaise du Président de Pologne, la Croix Europa y Asia, dando recitales y actuando como de Barcelona y Nacional de Catalunya, Orquesta de Commandeur de l'ordre Polonia Restituta, et solista, acompañado por la Orquestra Simfónica de Ciudad de Granada, Voyvodina Symphonic Or- en France l’Ordre du Mérite Artistique ainsi que le Barcelona i Nacional de Catalunya, Orquesta Ciu- chestra, Shenzhen Symphony Orchestra, among Chevalier de l’Ordre International des Arts. dad de Granada, Voyvodina Symphonic Orchestra, others. Presently he performs, as a piano duo with 26 27 Membres del Jurat Miembros del Jurado Members of the Jury Membres du jury

BEGOÑA URIARTE

mann Mrongovius. She has numerous recordings, Espanya España some of them with music dedicated to her and her Begoña Uriarte va estudiar piano en el Real Con- Begoña Uriarte estudió piano en el Real Conser- husband.She has taught master classes in Germany, servatori de Música de amb les millors vatorio de Música de Madrid con máximas califi- Spain and Japan and has served as a Jury member in qualificacions i a mans del professor José Cubiles. caciones con el profesor José Cubiles. Continúa su international piano competitions. Va continuar la seva formació pianística a París i a formación pianística en París y en Múnich, y gana Munic. Ha guanyat el primer premi del Concurs el 1er. Premio del Concurso Internacional de Jaén, Espagne Internacional de Jaén, Diploma d’Honor amb gran Diploma de Honor con gran distinción en el Con- Begoña Uriarte est diplômée du Real Conservatorio distinció en el Maria Canals de Barcelona i el pri- curso Maria Canals de Barcelona y el 1er. Premio de Música de Madrid, ayant obtenu les meilleures mer Premi del Concurs de les Musikhochschulen del Concurso de las Musikhochschulen de Alema- mentions. Elle a continué ses études à Paris et d’Alemanya. La seva exitosa carrera la va portar al nia. Su exitosa carrera la llevó a su debut con la Munich. Gagnante du premier prix au Concours seu debut amb l’Orquestra Filharmònica de Munic Orquesta Filarmónica de Munich y a tocar bajo la International de Piano de Jaen, elle a gagné le prix i va actuar sota la batuta de directors com Kubelik, batuta de directores como Kubelik, Swallisch, Frü- d’honneur du Concours International de Musique Swallisch, Frübeck de Burgos o López Cobos, entre beck de Burgos o López Cobos, entre otros. Crea Maria Canals de Barcelone, et le premier prix du d’altres. Amb el seu marit, el pianista alemany Karl- con su marido, el pianista alemán Karl-Hermann Concours Musichochschulen en Allemagne. Elle Hermann Mrongovius, fa un duo de piano. Uriarte Mrongovius, un dúo de piano. Uriarte ha realizado a joué dans des récitals ou en tant que soliste avec ha realitzat nombrosos enregistraments, alguns numerosas grabaciones algunas de ellas de compo- orchestre en Espagne, en France et en Allemagne. d’ells de composicions dedicades a ella i el seu ma- siciones dedicadas a ella y su marido. Ha impartido Sa fructueuse carrière l’a amenée à faire ses débuts rit. Ha impartit classes magistrals i cursos a Alema- clases magistrales y cursos en Alemania, España y avec l’Orchestre Philharmonique de Munich et à nya, Espanya i el Japó, i a més a més, ha format part Japón y ha formado parte del jurado de importantes jouer sous la baguette de chefs d’orchestre tels que del jurat d’importants concursos internacionals. concursos internacionales. Kubelik, Swallisch, Frübeck de Burgos ou López Cobos, entre autres. Uriarte joue en duo avec son Spain mari le pianiste allemand Hermann Mrongovius. Begoña Uriarte graduated at the Real Conservatorio Elle a participé à de nombreux enregistrements, de Música de Madrid with the highest marks. She certains dont la musique est dédiée à elle et son continued her studies in Paris and Munich. Win- mari. Elle a donné des master classes en Allemagne, ner of the first prize at the Jaén International Piano en Espagne et au Japon, et a siégé comme membre Competition, she won a diploma of honour at the du jury dans de nombreux concours internationaux Maria Canals Barcelona International Music Com- de piano. petition, and the first Prize at the Musikhochschulen Competition in Germany. She performed as a recit- alist and soloist with orchestra in Spain, France and Germany. Her successful career brought her to her debut with the Munich Philharmonic Orchestra and to play under the baton of such conductors as Kubelik, Swallisch, Frübeck de Burgos or López Cobos, among others. Uriarte performs as a piano duo with her husband the German pianist Her-

28 29 Membres del Jurat Miembros del Jurado Jury Members Membres du jury 1954-2018 1954-2018 1954-2018 1954-2018

Alemanya / BRASIL / Manuel Calsina Eulàlia Solè França / Grècia / Grecia / Marcello del Mónaco Principat AlemaniA / BRAZIL / Maria Canals Núria Tauler Francia / Greece / Grèce Giuseppe Montanari de Mónaco / GERMANY / BRÉSIL Enric Casals Eduard Toldrà France Gerassimos Kakalis Luigi Mostacci Principado Allemagne Olga Kiun Assumpció Codina Jaume Torrent Georges Auric Fotini Orfanidou Alberto Mozzati de Mónaco / Thomas Böckheler Ramon Coll Raimundo Torres Pierre Barbizet Rosetta Noli Monaco Siegfried Fink Canadà / José Cubiles Josep Trotta Michel Beroff Holanda / Angelo Persichilli Michel Carey Franzpeter Goebels CANADá / Miquel Farré Xavier Turull Hervé Billaut Holland / Romano Pallottini Hans L. Hirsch Canada Rafael Ferrer Begoña Uriarte Marie Branèze Hollande Joseph Robbone Suècia / Suecia / Ludwig Hoffmann Catherine Vickers Cecilia Fondevila Pere Vallribera Joseph Calvet Alex van Amerongen Fernando Rossano Sweden / Suède Klaus Kaufmann Andrea Fornells Ricard Villanueva Carlos Cebro Franco Scala Dag Achatz Anneliese Kupper República Eugeni Gasull Bernat Vivancos Yves Dinouard Hongria / Roberto Verti Jürgen Meyer-Josten de Corea / Salvador Gratacós Billy Eidi Hungría / Suïssa / suiza / Brigitte Münz República Marçal Gols Estats Units / Emmanuel Gaugué HUNGARY / Japó / Japón / Switzerland / Hans R. Picard de Corea / Pura Gómez Estados UnidoS / Armand de Gontaut- Hungrie Japan / Japon Suisse Kurt Schmitt Republic of Korea / Joan Guinjoan United States / Biron Georg Cziffra Akiko Ebi Roger Aubert Heinz Schröter République Albert Guinovart États-Unis Marcelle Gravois Miklos Forrai Tatsuji Hayashi Joseph Bopp Laszlo Simon de Corée Xavier Joaquin Alan Gampel Carel Harms Lorant Kovacs Takeshi Hidaka Pierre Colombo Peter Thiemann Sang Hyun Cho Rosa Ma. Kucharski Edmund Haine Claude Helffer Miklos Lukacs Yuki Matsuzawa Max Egger Suk Kim Pedro Lavirgen David Lively Alexandre Lagoya Yuzuru Nagai Henri Gagnebin Andorra / Yangsook Lee Agustín León Ara Donna Maghendanz Pascal Le Corre Irlanda / Makizo A. Nakagawa André-François ANDORRE Mi Kyung Kim Pedro León Solomon Mikowsky Joseph Mallabrera / Masanobu Nisigaki Marescotti Gerard Claret Eusebio López Sert Joaquin Nin-Culmell Jean Micault Irlande Shigenari Takahashi Jean Meylan Lluís Claret Dinamarca / Rossend Llates Jerome Rose Maurice Le Roux Cliodhna N’Aodain Ako Watanabe Hélène Rieder Denmark / J.J. Longueres Roland Manuel Yuko Yamaoka Roger Vuataz Àustria / Danemark Josep Ma. Llorens Federació RUssa / Vlado Perlemuter Itàlia / italia / Takashi Yamazaki Franz Walter AUSTRIA / Marianne Granvig Liliana Mafiotte Federación Rusa / Jacques Pernoo Italy / Italie Autriche Miquel Marti Russian Pierre Reach Marcello Abbado Letònia / Letonia / Txèquia / Josef Loibl Espanya / ESPAÑA / America Mártinez Federation / Gaston Reneze-Emery Guido Agosti Latvia / Lettonie CHequia / Emmy Sittner SPAIN / ESPAGNE Oriol Martorell Fédération Jean Paul Sevilla Renato de Barbieri Eva Graubin Czech Republic / Hans Sittner Jordi Albareda Antoni Massana DE Russie Janine Weil Giovanni Bartoli Dina Yoffe République Montserrat Albet Joan Massià Mikhail Alexandrov Ettore Campogalliani tchèque Bèlgica / Bélgica / Javier Alfonso Leonora Milà Alexander Braginsky Geòrgia Rodolfo Caporali Polònia / Joseph Palanicek BELGIUM / Belgique Myriam Alló Ma. Raquel Millás Zara Dolujanova Georgia Bruno Canino Polonia / Edmond Baert Josep Andreu Lluís Ma. Millet Anna Malikova Georgia Anna Maria Castiglioni POLAND / Uruguai / Emile Bosquet Enrique Bagaria Frederic Mompou Vladimir Minine GÉorgie Angelo Corradini Polonia Uruguay Dominique Cornil Mn. Francesc Xavier Montsalvatge Pavel Nersessian Manana Doijashvili Luigi Cortese Zenon Brzewski Carlos Cebro Marcel Debot de P. Baldelló Jose Luis Ortega Gleb Nikitin Giorgio Ferrari Barbara Hesse-Bukowska Nelson Delle-Vigne Maite Berrueta Monasterio Rafael Stanislav Pochekin Gran Bretanya / Gabriel Gallota Ewa Osinska Renée de Fraiteur Antoni Besses Pérez Sierra Igor Rekhine Gran Bretaña / Mario Gangi Andrzej Pikul Carlo van Neste Manuel Blancafort Joan Pich Santasusana United Kingdom / Nicola Giulani Kazimierz Szczebel Maurice Raskin Antonio Blancas Roberto Pla Finlàndia / Grande-Bretagne Andrea Lucchesini Edith Urbanczyk Robert Redaëlli Xavier Boliart Alberto Ponce Finlandia / Sulamita Aronovsky Leone Magiera Denise Tolkowsky Josep Ma. Brotons Fernando Puchol Finland / Ian Hobson Alfredo Mandelli Michel Wagemans Salvador Brotons César A. Roche Finlande George Rogers Aldo Minella Carmen Bustamante Francesca Ruiz Erik T. Tawaststjerna Silvano Minella

30 Programa General 31 CONC URsanTS

C oncursantes Contestants concurrents candidats / Candidatos / Candidates / Candidats / Total concursants T oTAL concursantes Total accepted concurrents Total Països países countries pays acceptats / Països aceptados / PaíSES contestants / Countries acceptés / Pays

240 87

37 34 34 PProgramarograma GGeneraleneral 35 Concursants acceptats Concursantes aceptados accepted Contestants Concurrents acceptés per països por países by country par pays

1 1 6 5 3 4 1 11 Alemanya Costa Rica Federació RUssa Gran Bretanya Itàlia Polònia Singapur Xina, R.P. Michael A. Haeringer Josue Gonzalez Aleksandr Kliuchko Dominic Doutney Nicolas Giacomelli Radoslaw Gozdzikowski Tommy Jing Yu Leo Xuehong Chen Nikolai Kuznetsov Daniel Evans Antonia Comito Magorzata Kruczek Zhiheng Guo Philipp Lynov Niklas Oldemeier Simone A. Tavoni Mateusz Rettner Wenqiao Jiang 1 1 Nail Mavliudov Kausikan Rajeshkumar Andrzej Wiercinski 2 Ying Li Austràlia Dinamarca Tailàndia Daria Parkhomenko Yuanfan Yang Sitong Meng Alexander Yau Filip Michalak San Jittakarn Vitaly Starikov 7 Dongjun Miao Japó Phanuwat Sripramodya 3 Jinhong Li Shuta Kimoto Portugal 1 Xinran Wang Grècia Kurara Koga Pedro Gomes 1 7 2 Xiaoxiao Wei Àustria Espanya França Efstathios Chomatsas Kazuya Saito Rafael Kyrychenko 1 Lin Ye Philipp Scheucher Bernat Català Diana Cooper Ayane Shoda Joäo Xavier Taiwan Chuyue Zhang Francisco J. Rodolphe Menguy Kaoruko Takagi Zu-An Shen García Verdú 1 Kiana Reid 1 Magí Garcías Holanda Fuyuko Nakamura 1 Càanad Francisco Montero 1 Aidna Mikdad R. Txeca 1 Aaron Chow Jorge Nava Geòrgia Robert Bily Turquia Rubén Ángel Russo Ana Kipiani 1 Salih Can Gevrek Alberto Greer Menjon 1 Letònia 11 Hong Kong Daumants Liepins 1 Corea, R.G. Ka Jeng Wong Romania 3 Jun Hwi Cho 2 Daria I. Tudor Ucraïna So Hyang In Estats Units 2 Diana Chubak Hyeonjun Jo Anna Dmytrenko 2 Mèxic Roman Lopatynskyi Honggi Kim Robert Levinger Israel Luis C. Juarez Salas Polina Sasko Su Yeon Kim Natanel Grinshtein Daniel Ochoa Gaxiola Haeun Kim Ido Ramot Jin-Hyeon Lee 1 Samuel Sangwook Park 1 Veneçuela Yeon-Min Park Perú Jeremias J. Yong Gi Woo Priscila Navarro Obando Telleria Jihyung Youn

36 PProgramarograma GGeneraleneral 37 PSREMI

E PR MIos PRIZES PRIX PREMIS PREMIOS PRIZES PRIX

PRIMER PREMI PRIMER PRemio FIRST PRIZE PREMIER PRIX SEGON PREMI SEGUNDO PREMIO SECOND PRIzE DEUXIÈME PRIX Fundació fundació Jesús Serra carulla 25.000 EUROS 10.000 EUROS 2Medalla Medalla medal Médaille Capdevila Joiers i Argenters Medalla oferta per Medalla ofrecida por Medal offered by Médaille offerte par Capdevila Joiers Capdevila Joiers Capdevila Joiers Capdevila Joiers i Argenters i Argenters i Argenters to the i Argenters au lauréat 1 al Segon Premi. al Segundo Premio. second-prize winner. du deuxième prix. TERCER PREMI Tercer PRemio THIRD PRIZE TROISIÈME PRIX Fundació Lluís coromina 3 6.000 EUROS

Medalla d’or Medalla de oro Gold medal Médaille d’or Medalla Medalla medal Médaille Bagués-Masriera Joiers Sant, Joieria i Argenteria Medalla d’or oferta per Medalla de oro ofrecida Gold medal offered by Médaille d’or offerte par Medalla oferta per Medalla ofrecida por Medal offered by Médaille offerte par Sant, Bagués-Masriera Joiers por Bagués-Masriera Bagués-Masriera Joiers to Bagués-Masriera Joiers au Sant, Joieria i Argenteria Sant, Joieria i Argenteria Sant, Joieria i Argenteria Joieria i Argenteria au al Primer Premi. Joiers al Primer Premio. the first-prize winner. lauréat du premier prix. al Tercer Premi. al Tercer Premio. to the third-prize winner. lauréat du troisème prix.

40 ProgramaPrograma GGeneraleneral 41 PREMIS PREMIOS PRIZES PRIX PREMIS ESPECIALS Premios especiales Special prizes Prix speciaux

SEMIFINALISTA SEMIFINALISTA SEMI-FINALIST DEMI-FINALISTE Trinity College London MARIONA GUARRO DE MARTÍNEZ GIRONA 2.500 EUROS 1.500 EUROS Premi de 2.500 euros i Premio de 2.500 euros y Prize of 2,500 euros and a Prix de 2 500 euros et un un màxim de 3 recitals i máximo de 3 recitales y maximum of 3 recitals and maximum de 3 récitals ou masterclasses per Espanya masterclases por España masterclass in Spain and/ master classes par Espagne i/o Portugal ofert pel y/o Portugal ofrecido por or Portugal offered by the ou Portugal offert par Trinity College London el Trinity College London al Trinity College London Trinity College London au SEMIFINALISTA SEMIFINALISTA SEMI-FINALIST DEMI-FINALISTE al millor concursant mejor concursante español to the Spanish contestant concurrent espagnol le espanyol classificat a partir mejor clasificado a partir de with the highest score mieux classé après de la Museu de la Colònia Vidal de Puig-reig de la segona prova. la Segunda Prueba. after the second round. deuxième épreuve. 1.500 EUROS PREMI DEL PÚBLIC Solfa Recordings

25 hores d’enregistrament i 25 horas de grabación 25 hours of recording 25 heures d’enregistrement SEMIFINALISTA SEMIFINALISTA SEMI-FINALIST DEMI-FINALISTE producció ofertes per Solfa y producción ofrecidas and editing offered by et d’édition offert par Recordings al finalista més por Solfa Recordings Solfa Recordings to the Solfa Recordings au finalist Joan-Artur Roura i Comas votat pel públic. al finalista más votado finalist most voted ayant obtenu le plus des por el público. by the audience. votes du public. 1.500 EUROS

Fundació Frederic Mompou 1.500 EUROS

Premi de 1.500 euros ofert Premio de 1.500 euros Prize of 1.500 euros Prix de 1.500 euros offert per la Fundació Frederic ofrecido por la Fundació offered by the Fundació par la Fondation Frederic Mompou al millor Frederic Mompou al mejor Frederic Mompou to the Mompou au meilleur intèrpret de la música de intérprete de la música de best Performer of music by interprète de la musique Frederic Mompou. Frederic Mompou. Frederic Mompou. de Frederic Mompou.

42 ProgramaPrograma GGeneraleneral 43 PREMIS ESPECIALS Premios especiales Special prizes Prix speciaux PREMIS ESPECIALS Premios especiales Special prizes Prix speciaux CONCERTS CONCIErTOS Concerts Concerts

Fundació Manuel Blancafort Fundació Frederic Mompou

1.500 EUROS Recital ofert per la Recital ofrecido por A recital offered by Récital offert par la Fundació Frederic la Fundació Frederic the Fundació Frederic Fondation Frederic Premi de 1.500 euros ofert Premio de 1.500 euros Prize of 1.500 euros Prix de 1.500 euros offert Mompou al millor Mompou al mejor Mompou to the best music Mompou au meilleur per la Fundació Manuel ofrecido por la Fundación offered by the Fundació par la Fondation Manuel intèrpret de la música intérprete de la música performer by Frederic interprète de la musique Blancafort al millor Manuel Blancafort al Manuel Blancafort to the Blancafort au meilleur de Frederic Mompou de Frederic Mompou en Mompou in the season de Frederic Mompou du intèrpret de la música de mejor intérprete best music performer interprète de la musique en el cicle Nous Valors el ciclo Nous Valors-Joves Nous Valors-Joves & cycle Nous Valors-Joves & Manuel Blancafort. de la música de by Manuel Blancafort. de Manuel Blancafort. & Clàssica 2019/2020 de & Clàssica 2019/2020 de Clàssica 2019/2020 Clàssica 2019/2020 de des Manuel Blancafort. Joventuts Musicals de Joventuts Musicals de of Joventuts Musicals Jeunesses Musicales Barcelona. Barcelona. de Barcelona. de Barcelone. Fundació Pública Museu Instituto Cervantes de Palermo Isaac Albéniz de Camprodon Recital ofert per l’Instituto Recital ofrecido por el A recital offered by the Récital offert par l’Institut 1.000 EUROS Cervantes de Palermo a Instituto Cervantes de Instituto Cervantes in Cervantes de Palermo la temporada 2019/2020 Palermo en la temporada Palermo in the 2019/2020 pendant la saison Premi de 1.000 euros ofert Premio de 1.000 euros Prize of 1.000 euros Prix de 1.000 euros offert al concursant hispano- 2019/2020 al concursante season to the Spanish- 2019/2020 au concurrent per la Fundació Pública ofrecido por la Fundació offered by the Fundació par la Fundació Pública americà millor classificat hispanoamericano mejor American contestant with Hispano-américaine Museu Isaac Albéniz de Pública Museu Isaac Pública Museu Isaac Museu Isaac Albéniz de en la Segona Prova. clasificado en la the highest score after the le mieux classé après Camprodon al millor Albéniz de Camprodon Albéniz de Camprodon Camprodon au meilleur Segunda Prueba. second round. la deuxième épreuve. intèrpret de la música de al mejor intérprete de la to the best music per- interprète de la musique Isaac Albéniz i possible música de Isaac Albéniz former by Isaac Albéniz, de Isaac Albéniz avec recital a Camprodon y posible recital en and the possibility of a la posibilité de faire un Camprodon. recital in Camprodon. récital à Camprodon. Instituto Italiano di Cultura di Barcellona

Recital ofert al millor Recital ofrecido al mejor A recital offered to the Récital offert au meilleur interpret italià que es intérprete italiano que best Italian performer interprète italien classé classifiqui entre els se clasifique entre rated among in the parmi les dix premiers. 10 millors. los 10 mejores. top ten.

44 Programa General 45 PREMIS ESPECIALS PREMIoS ESPECIALeS special prizes PRix speciaux premis CONCERTS premios conciertos CONCERTS Prizes PRiX CONCERTS CONCERTS CONCiertos CONCERTS CONCERTS

FUNDACIÓ JESÚS SERRA – GRANADA Un mínim d’un concert Un mínimo de 1 concierto At least 1 concert with Un minimum de 1 concert amb l’Orquestra con la Orquesta sinfónica the Orquesta Sinfónica avec l’Orquesta Sinfónica Simfònica de Granada de Granada en las de Granada during the de Granada dans les en la seves temporades temporadas estables 2019- regular seasons 2019- saisons 2019-2020 ou 2020- 2019-2020 o 2020-2021 2020 o 2020-2021 en el 2020 or 2020-2021 at the 2021 au Auditorio Manuel a l’auditori Manuel de Auditorio Manuel de Falla Auditorio Manuel de Falla de Falla, offert au Premier Observacions Observaciones Observations Observations Falla de Granada, ofert al de Granada, al ganador de Granada, offered to the Prix du Concours. guanyador del Concurs. del Concurso. winner of the First prize Aquesta relació de Esta lista de conciertos The number of concerts Cette liste de concerts of the Competition. concerts que que la organización which the Competitions offerte par l’organisation l’organització del concurs ofrece a los premiados organisation offers to du concours pourra être ofereix als premiats es se podrá ampliar hasta the contestants may be élargie jusqu’au jour FUNDACIÓ JESÚS SERRA – BILBAO podrà anar ampliant el acto de entrega de increased until the Prize de la Remise des Prix Un mínim d’un concert Un mínimo de un At least one concert with Un minimum d’un fins a l’acte d’entrega premios (actualizaciones Award Ceremony (the (consulter la mise à jour amb l’Orquestra concierto con la Orquesta the Orquesta Sinfónica concert avec l’Orquesta de recompenses en www.mariacanals.cat). updates about concerts des concerts offerts sur Simfònica de Bilbao en la Sinfónica de Bilbao en de Bilbao during the Sinfónica de Bilbao, dans (actualitzacions a Al mismo tiempo, can be found in www.mariacanals.cat). seves temporades estables las temporadas estables regular seasons 2019-2020 les saisons 2019-2020 www.mariacanals.cat). en la Prueba Final del www.mariacanals.cat). En outre, les 2019-2020 o 2020-2021 al 2019-2020 o 2020-2021 en or 2020-2021 in the Palacio ou 2020-2021 au Palacio Al mateix temps, a la concurso se contará Promoters, management programmateurs, Palacio Euskalduna, ofert el Palacio Euskalduna, al Euskalduna, offered Euskalduna, offert Prova Final del concurs con la presencia de agencies and Spanish as agences de management al guanyador del Concurs. ganador del Concurso. to the First Prize winner au Premier Prix es comptarà amb programadores, agencias well as foreign artistic et directeurs artistiques of the Competition. du Concours. la presència de de management y directors who will attend espagnols et étrangers programadors, agències directores artísticos at the Final they may présents lors de l’Épreuve de management i españoles y extranjeros, offer additional contracts Finale du concours FUNDACIÓ JESÚS SERRA – Tenerife directors artístics que podrán ofrecer and concerts to pourront éventuellement Un mínim d’un concert Un mínimo de un At least one concert with Un minimum d’un espanyols i estrangers, contratos y conciertos the finalists. proposer des contrats et amb l’Orquestra concierto con la Orquesta the Orquesta Sinfónica de concert avec l’Orquesta que podran oferir a los finalistas del concerts aux finalistes. Simfònica de Tenerife Sinfónica de Tenerife en Tenerife during the regular Sinfónica de Tenerife, contractes i concerts als concurso. en la seves temporades las temporadas estables seasons 2019-2020 or 2020- dans les saisons 2019-2020 finalistes del concurs. estables 2019-2020 o 2020- 2019-2020 o 2020-2021 en 2021 in the Auditorio de ou 2020-2021 au Auditorio 2021 a l’Auditorio el Auditorio de Tenerife, Tenerife, offered to the de Tenerife, offert de Tenerife, ofert al al ganador del concurso. First Prize winner au Premier Prix guanyador del Concurs. of the Competition. du Concours.

FUNDACIÓ JESÚS SERRA – MADRID Un mínim d’un concert Un mínimo de un At least one concert with Un minimum d’un amb l’Orquestra concierto con la Orquesta the Orquesta Sinfónica de concert avec l’Orquesta Simfònica de Madrid Sinfónica de Madrid en Madrid during the regular Sinfónica de Madrid, dans en la seves temporades las temporadas estables seasons 2019-2020 or les saisons 2019-2020 ou estables 2019-2020 o 2019-2020 o 2020-2021 en 2020-2021 in the Auditorio 2020-2021 à l’Auditorio 2020-2021 a l’Auditorio el Auditorio Nacional, Nacional, offered to Nacional offert au Premier Nacional, ofert al al ganador del concurso. the First prize of Prix du Concours. guanyador del Concurs. the Competition.

46 Programa General 47 premis CONCERTS premios conciertos CONCERTS Prizes PRiX CONCERTS premis CONCERTS premios conciertos CONCERTS Prizes PRiX CONCERTS

REAL ORQUESTA SINFÓNICA DE SEVILLA AMICS DEL MNAC Un concert amb la Real Un concierto con la A concert with the Real Un concert avec la Real Recital en el Museu Recital en el Museu A recital at the Museu Récital au Musée Orquesta Sinfónica de Real Orquesta Sinfónica Orquesta Sinfónica de Orquesta Sinfónica de Nacional d’Art de Nacional d’Art de Nacional d’Art de National d’Art de Sevilla, en el Teatro de la de Sevilla en el Teatro Sevilla in the Teatro de Sevilla au Teatro de Catalunya (MNAC) Catalunya (MNAC) de Catalunya (MNAC) in Catalogne (MNAC) de Maestranza al concursant de la Maestranza al la Maestranza offered la Maestranza offert de Barcelona durant la Barcelona durante la Barcelona during the Barcelone pendant la guanyador del Primer concursante ganador del to the First Prize of the au Premier Prix du temporada 2019-2020, temporada 2019-2020, 2019-2020 season offered saison 2019-2020 offert Premi. Primer Premio. Competition. Concours. ofert al Primer Premi ofrecido al Primer Premio. to the First Prize winner. au lauréat du Premier del Concurs. Prix du concours. AUDITORI NACIONAL DE CATALUNYA Un concert amb la JONC Un concierto con la Concert with the JONC Un concert avec la JONC CENTRO DE DIVULGACIÓN MUSICAL a L’Auditori de Barcelona JONC en L’A uditor i de orchestra in the L’A uditor i à L’Auditori de Barcelona DEL MEDITERRÁNEO en el marc del Festival Barcelona en el marco on occasion of the Festival à l’occasion du Festival Emergents al guanyador del Festival Emergents al Emergents de Barcelona Emergents de Barcelona au Recital dins del Cicle de Recital dentro del Ciclo A recital during the Récital dans le cycle del Concurs. ganador del Concurso. for the first-prize winner. lauréat du Premier Prix. Concerts Música con de Conciertos Música Cycle of concerts Música Música con Encanto Encanto de Marbella ofert con Encanto de Marbella con Encanto in Marbella à Marbella offert à un a un dels finalistes. ofrecido a unos de los offered to one of the concurrent finaliste. FUNDACIÓ ORFEÓ CATALÀ – finalistas. finalists. PALAU DE LA MÚSICA CATALANA

Recital al Palau de la Recital en el Palau de la A recital offered to one of Récital offert à un FESTIVAL DE MÚSICA CLÀSSICA Música Catalana ofert a Música Catalana ofrecido the finalists in the Palau finaliste au Palau de SANTA FLORENTINA AL CASTELL DE JALPÍ un dels finalistes. a un concursante finalista. de la Música Catalana. la Música Catalana. D’ARENYS DE MUNT Premi ELVIRA FARRERAS DE GASPAR Recital en el XX Festival Recital en el XX Festival A recital in the Récital pendant le de Música Clàssica Santa de Música Clàssica Santa XX Festival de Música XX Festival de Música (1913-2005) Florentina al Castell del Florentina al Castell de Santa Florentina al Clàssica Santa Florentina Jalpí 2020 ofert a un dels Jalpí 2020, ofrecido a Castell de Jalpí 2020 al Castell de Jalpí 2020 Un concert ofert per la Un concierto ofrecido por Concert offered by the Un concert dans le Jardí finalistes del concurs. uno de los finalistas del offered to one offert à un finaliste du família Gaspar Farreras la família Gaspar Farreras Gaspar Farreras family to dels Tarongers offert par concurso. of the finalists. concours. a un dels finalistes al a uno de los finalistas one of the finalists at Jardí la famille Gaspar Farreras Jardí dels Tarongers de en el Jardi del Tarongers dels Tarongers in à l’un des finalistes. Barcelona. En aquest de Barcelona. En este Barcelona. At the concert, Lors de ce concert, le FESTIVAL PIANINO concert, el guanyador del concierto el ganador the prizewinner should lauréat du prix devra premi haurà d’interpretar del premio tendrá que perform one of the interpréter une oeuvre Recital ofert a un finalista Recital ofrecido a un A recital offered to one of Récital offert à un alguna de les obres interpretar alguna de las pieces suggested by the parmi celles suggérées en el Festival Pianino finalista en el Festival the finalist in the Festival finaliste à l’occasion du suggerides per la obras sugeridas por la organization. par l’organisation. celebrat a la Cartoixa de Pianino celebrado en la Pianino held in the Festival Pianino célébré organització. organización. Valldemosa. Cartuja de Valldemosa. Cartuja de Valldemosa. à la Chartreuse de Valldemosa. PREMI JOAN ARTUR ROURA I COMAS ASSOCIACIÓ ANIMATO

Recital a l’Ateneu Recital en el Ateneu A recital at the Ateneu Récital à l’Ateneu Barce- Recital compartit ofert per Recital compartido Shared recital offered by Récital partagé offert par Barcelonès ofert per Barcelonès ofrecido Barcelonès offered by lonès offert par Joan Artur l’associació Animato al ofrecido por la the Animato Association l’Association Animato au Joan Artur Roura al por Joan Artur Roura al Joan Artur Roura to Roura au demi-finaliste Primer i Segon Premi a la Associación Animato al to the First Prize and the Premier et Deuxième Prix semifinalista guanyador semifinalista ganador de the semifinalist who is qui a obtenu son prix. Salle Cortot de Paris. Primer y Segundo Premio Second Prize in the à la Salle Cortot de Paris. del seu premi. su premio. awarded with his prize. en la Salle Cortot de París. Salle Cortot in Paris. 48 ProgramaPrograma GGeneraleneral 49 premis CONCERTS premios conciertos CONCERTS Prizes PRiX CONCERTS ubicació ubicacióN LOCATION emplacement

INSTITUTO CERVANTES MUNIC/WINNER & MASTERS PETIT PALAU /

Recital en el Gasteig Recital en el Gasteig A recital in the Gasteig of Récital au Gasteig de Munich ofert a un de Munic ofrecido a un Munich offered to one de Munich offert à PALAU DE LA finalista. finalista. of the finalists. un finaliste.

REAL ACADEMIA DE ESPAÑA EN ROMA MúSICA CATALANA Recital de piano a la Real Recital de piano en Piano recital at the Real Récital de piano à la Real Academia de España la Real Academia de Academia de España in Academia de España, à a Roma ofert a un dels España en Roma ofrecido Rome offered to a finalist. Rome offert à un finaliste. finalistes. En aquest a uno de los finalistas. For this concert, the Le lauréat du prix devra concert, el guanyador del En este concierto, el winner of the prize will jouer le jour du concert premi haurà d’interpretar ganador del premio have to perform a work l’œuvre commandé l’obra encarregada pel tendrá que interpretar commissioned by the par le Concours a un Concurs a un compositor la obra encargada por el Competiton a Spanish compositeur espagnole espanyol contemporani. Concurs a un compositor contemporary composer. contemporaire. contemporáneo.

AJUNTAMENT D’OLOT Recital al Teatre Principal Recital en el Teatro Prin- A recital at the Teatre Récital dans le Teatre d’Olot amb motiu de cipal de Olot con motivo Principal in Olot, due to Principal d’Olot à l’occa- la presentació del CD de la presentación del CD the launch of the Sonatas sion de la présentation du de les Sonates del Pare de las Sonatas del padre by Padre Antonio Soler CD avec les Sonates du Antoni Soler ofert per Antonio Soler ofrecido por CD offered by the Padre Antonio Soler offert l’ajuntament de Olot al el Ayuntamiento de Olot City Council to the par la Mairie d’Olot au guanyador del Concurs. al ganador del Concurso. First Prize winner. Premier Prix. WU PROMOTION Una gira per la Xina oferta Una gira en China A recital tour in China Une tournée de concerts a un concursant finalista. ofrecida a uno de los offered to one of the en Chine offert à un finalistas. finalists. finaliste. ENREGISTRAMENT CD NAXOS

Enregistrament d’un CD Grabación de un CD A CD recording for the Enregistrement d’un Petit Palau amb el segell discogràfic con el sello discográfico First Prize, which contains CD avec Naxos offert Naxos ofert al guanyador Naxos ofrecido al ganador sonatas by the Catalan au premier prix, avec Sala de Concerts on Sala de Conciertos Concert Hall where Salle de concerts où se del Primer Premi, amb del Primer Premio, con composer Antoni Soler. sonates d’Antoni Soler, se celebren les proves donde se celebran las the rounds of the déroulent les épreuves sonates del compositor sonatas del compositor Offered by Naxos. compositeur catalan. del Concurs pruebas del Concurso Competition are held du Concours català Antoni Soler. catalán Antoni Soler.

50 ProgramaPrograma GGeneraleneral 51 ubicació ubicacióN LOCATION emplacement

Palau de la Música catalana

Sala de Concerts on Sala de Conciertos Concert Hall where Salle de concerts où se celebra la Prova Final donde se celebra the Final is held se déroule l’Épreuve del concurs la Prueba Final Finale du concours del concurso

52 Programa General 53 CALENDARI

calendario SCHEDULE Calendrier Calendari Calendario COMPETITION Calendrier CONCURS CONCURSO SCHEDULE CONCOURS

PRIMERA PRIMERA First PRÈMiere semifinal semifinal semifinal demi-finale PROVA PRUEBA Round Épreuve Petit Palau Petit Palau Petit Palau Petit Palau Petit Palau Petit Palau Petit Palau Petit Palau 31 març 2019 31 marzo 2019 31 march 2019 31 Mars 2019 24 març 2019 24 MARzo 2019 24 March 2019 24 mars 2019 10 h / 17 h 10 h / 17 h 10 a.m. / 5 p.m. 10 h / 17 h 17 h 17 h 5 p.m. 17 h Sessió de matí Sesión de mañana Morning or Seances de matinée 25 / 26 març 2019 25/ 26 MARzo 2019 25 / 26 March 2019 25 / 26 mars 2019 o de tarda o tarde afternoon session ou d’après-midi 10 h / 17 h 10 h / 17 h 10 a.m. / 5 p.m. 10 h / 17 h 10 euros 10 euros 10 euros 10 euros 27 març 2019 27 MARzo 2019 27 March 2019 27 mars 2019 10 h 10 h 10 a.m. 10 h

Sessió de matí Sesión de mañana Morning or Seances de matinée o de tarda o tarde afternoon session ou d’après-midi

5 euros 5 euros 5 euros 5 euros

Segona Segunda Second Deuxième Presentador Presentador Presenter PRÉSENTATEUR PROVA PRueba Round Épreuve Cisco Cruz Bonal Cisco Cruz Bonal Cisco Cruz Bonal Cisco Cruz Bonal

Petit Palau Petit Palau Petit Palau Petit Palau

28 març 2019 28 MARzo 2019 28 March 2019 28 mars 2019 10 h / 17 h 10 h / 17 h 10 a.m. / 5 p.m. 10 h / 17 h 29 març 2019 29 MARzo 2019 29 March 2019 29 mars 2019 10 h / 17 h 10 h / 17 h 10 a.m. / 5 p.m. 10 h / 17 h L’hora de finalització de La hora de finalización The ending time of the La fin des épreuves les proves eliminatòries de las pruebas eliminato- eliminatory rounds will éliminatoires dépendra Sessió de matí Sesión de mañana Morning or Seances de matinée dependrà del nombre rias dependerá del núme- depend on the final du nombre de o de tarda o tarde afternoon session ou d’après-midi final de concursants ro final de concursantes number of contestants. concurrents participants.

5 euros 5 euros 5 euros 5 euros participants. participantes.

56 Programa General 57 Calendari Calendario COMPETITION Calendrier CONCURS CONCURSO Calendar CONCOURS

FINAL FINAL FINAL FINALE Cerimònia Ceremonia Awards Cérémonie DE LLIURAMENT de Entrega Ceremony de remise Palau de la Palau de la Palau de la Palau de la de Premis de Premios des prix Música Catalana Música Catalana Música Catalana Música Catalana Saló de Cent Ajuntament Saló de Cent Ayunta- Saló de Cent Saló de Cent 3 d’abril 2019 3 de abril 2019 3 April 2019 3 Avril 2019 de Barcelona miento de Barcelona Townhall Barcelona Mairie de Barcelone 20.00 h 20.00 h 8.00 p.m. 20.00 h 4 d’abril 2019 4 de Abril 2019 4 April 2019 4 avril 2019 JONC JONC JONC JONC 18 h 18 h 6 p.m. 18 h Manuel Valdivieso Manuel Valdivieso Manuel Valdivieso Manuel Valdivieso Director Director Conductor Chef d’orchestre Entrada per Entrada por Admittance with per- Entrée sur invitation/ rigorosa invitació/ rigurosa invitación/ sonal invitation only / nombre de Platea Platea Stalls Fauteuil d’orchestre aforament limitat aforo limitado limited number of seats places limité 35 / 25 euros 35 / 25 euros 35 / 25 euros 35 / 25 euros 1r pis 1º piso 1st floor 1er étage 35 / 25 / 20 euros 35 / 25 / 20 euros 35 / 25 / 20 euros 35 / 25 / 20 euros 2n pis 2º piso 2nd floor 2e étage 20 / 15 / 10 euros 20 / 15 / 10 euros 20 / 15 / 10 euros 20 / 15 / 10 euros Galeries d’orgue Galerias de órgano Organ’s Gallery Galleries d’Orgue 20 euros 20 euros 20 euros 20 euros

Venda de localitats Venta localidades Ticket sales Vente des billets Taquilles del Palau Taquillas del Palau Palau de la Música Guichets du Palau de la Música de la Música Box Office de la Música www.palaumusica.cat www.palaumusica.cat www.palaumusica.cat www.palaumusica.cat www.mariacanals.cat www.mariacanals.cat www.mariacanals.cat www.mariacanals.cat

Presentador Presentador Presenter PRÉSENTATEUR Albert Torrens i Sau Albert Torrens i Sau Albert Torrens i Sau Albert Torrens i Sau

La final serà enregis- La final será grabada The final will be re- La finale sera trada per Catalunya por Catalunya Músi- gistered by Catalunya enregistrée pour Música i retransmesa ca y será retransmitida Música and will be Catalunya Musica el 5 d’abril a les 11 h. el 5 de abril a las 11 h. broadcasted the 5th la retransmission of April at 11 a.m. sera le 5 avril à 11 h.

58 Programa General 59 altres ACTIVITATS

OTRAS ACTIVIDADES other Activities AUtres Activités EXPOSICIÓ EXPOSICIÓN Exhibition EXPOSItion Tatiana Blanqué Tatiana Blanqué Tatiana Blanqué Tatiana Blanqué

RAPSÒDIA X UN BOSC

T aTIANA Blanqué, artista visual

Del 22 de març al 5 d’abril de 2019 Foyer del Petit Palau

“La música, com les arts visuals, no pot desvincu- Descendent d’una família àmpliament relacionada lar-se de la natura, de tots els sons que aquesta ens amb el món de la moda, la fotografia i el disseny en ofereix, els colors, les olors, les textures, les trans- la qual va cultivar les seves primeres passions per la parències… Els troncs i les branques actuen de pintura i l’art. Després del seu pas per la Universitat pentagrames naturals, suportant el pes de les fulles de Belles Arts, el seu periple artístic se centra en la i les flors convertides en notes musicals que dansa- presència internacional amb exposicions a Roma, ran al ritme que marqui el vent mentre les pentina. Nova York, Amsterdam, Paris, Andorra, així com a La música és passat, present i futur, acompanya Barcelona, Girona, Granollers, Pamplona, Bilbao la nostra mirada i els nostres pensaments per tot i Madrid. També ha estudiat a CCB Barcelona arreu i avui i ara quedarà palès en un bosc atem- (1997), al Kensington, Chelsea College de Londres Horaris acte de poral on l’espectador podrà fer-se’l seu, entrar-hi i (1995), a l’Escola Eina de Barcelona (1991-1992) i i accés inauguració escoltar i un cop més, i serà Maria Canals la nostra amb Sara Lee “Action Painting in Bussines” (2005- directora musical.” —Tatiana Blanqué, 2019 2014) i ha escrit més de 150 articles de crítica d’art, Horari d’obertura Dia 25 de març, ha col·laborat amb el món de la moda i ha comissa- del Palau de la Música a les 11.00h, www.tatianablanque.com riat diverses exposicions. Catalana al Foyer del Petit Palau 62 Programa General OFF concs ur

/ 10-20h / 10-20h / 10-20h / 8-19h / 10-20h / 10-20h / 10-20h Ç Ç Ç Ç Ç / 11-20h / 11-20h Ç (Eixample) Diagonal, 615 Av. (Sant Andreu) (Sant Andreu) (Sant Martí) 17 DE MAR Piano de cua a la Rambla Poblenou 18 DE MAR Piano de cua a la Plaça Bonanova (Sarrià-Sant Gervasi) 19 DE MAR Piano de cua a la Amat Plaça Virrei 20 DE MAR Piano de cua a la Pienc Plaça Fort 21 DE MAR Piano de cua a la Plaça Orfil·la 22 DE MAR a la Marató de piano Plaça Reial Piano de cua a Catalunya Radio (Nou Barris) (Ciutat Vella)

/ 8-19h

/ 10-20h / 11-20h

/ tot el dia Ç / 10-20h / 10-20h / 10-20h / 9.30-21h

/ 10-20h / 10-20h

/ 10-20h Ç Ç Ç Ç Ç Ç Ç Ç

RIL / 11-20h B / 10.30-18h 30 DE MAR i 7 D’A i Av. Diagonal, 477 Av. (Horta) (Vila de Gràcia) 12 DE MAR Piano de cua al Passatge Maria Canals (davant el restaurant El Nacional) 13 DE MAR Piano de cua a la Plaça de Sants (Sants) 14 DE MAR Piano de cua als Jardins de Can Bruixa (Les Corts) 15 DE MAR Piano de cua a la Plaça de la Virreina Piano a Jardins de Can Sisteré 16 DE MAR Piano de cua a la Plaça Eivissa 1 Piano de cua a RAC (Santa Coloma de Gramenet) Av. Diagonal, 557 Av. Localitzacions diverses Localitzacions La Rambla, 51-59 La Rambla, 51-59 28 DE MAR Piano de cua al Liceu 29 Piano de cua a la Illa Diagonal 30 DE MAR de cua al 10 pianos de Gràcia Passeig Piano de cua al hotel Catalonia de l’Àngel Portal 31 DE MAR Piano de cua d’en Xifré als Porxos (davant del Restaurant 7 portes) d’Isabel II, 14 Passeig 6 Piano de cua al mercat All Those (Teatre Nacional de Catalunya) Nacional (Teatre Plaça de les Arts, 1 Av. del Portal de l’Àngel, 17 del Portal Av. RIL

B / 11-18h / 11-20h

/ 11-18h / 11-18h Ç / 10-20h / 10-20h / 11-18h

A 4 D’A / 11-20h / 9 -22h. Ç Ç Ç Ç Ç Ç / 11-20h RER RER RER Ç Ç RIL B B B B A / tot el dia Provença, 261-265 C/ Doctor Aiguader, 80 C/ Doctor Aiguader, 80 C/ de Ramón Trias Fargas, 25-27 Fargas, C/ de Ramón Trias Intercanviador de Metro Diagonal 26 DE FE Piano de cua a la UPF Campus Ciutadella 27 DE FE Piano de cua a la UPF Campus Mar 28 DE FE Piano de cua a la Nou UPF Poble 1 DE MAR Piano de cua a la BSM - UPF C/ de Balmes, 134 3 DE MAR Piano de cua a la Plaça Pastrana 4 AL 18 DE MAR Piano de cua a l’ImaginCafè 11 C/ Pelai, de 8-22h a dimecres, de diumenge de 8-24h a dissabte, de dijous 22 DE MAR Piano de cua al Metro 24 DE MAR Piano de cua al Born Centre Cultural 25 DE MAR Piano de cua a La Pedrera 26 DE MAR Piano de cua al Robert Palau 26 DE MAR A 2 D’ Piano de cua a l’Ateneu Barcelonès 6 C/ de la Canuda, a diumenge, de dilluns de 9h a 22h 27 DE MAR Piano de cua a la Plaça Catalunya (davant FNAC El Triangle) Passeig de Gràcia, 107 de Gràcia, Passeig C/ de Roc Boronat, 138 (Horta) C/ del Comerç, 12

ril

b

a

4’ RER de

LICS LICS B al

Y ron ç ANALS ANALS ÚB b mar

He ’ 20 DE FE de d

Hospital del ’

22 l

all el es EL MARIA CANALS CUA PORTA a V tot recordem que durant Us al vestíbull’any, principal de d’Hebron, deVall la l’Hospital de cua del piano ha un hi Maria Canals a disposició ciutadans. de tots els PORTA CUA CUA PORTA EL MARIA C AL METRO Un piano de cua a l’inter- Un piano canviador del metro Diagonal durant tot el dia D D Piano vertical a l’intercanviador del metro Plaça Universitat durant tot el dia. DURANT L’AN EN ESPAIS P EN ESPAIS EL MARIA CANALS EL MARIA CANALS CUA… PORTA 150 PIANOS DE CUA ConcursEl Maria Canals col·loca de cua enpianos diversos espais públics de Barcelona, Catalunya i els de qui a disposició Espanya, s’hi Puntualment, vulgui tocar. organitzen actuacions protagonitzades per estudiants locals, de música amateurs, concursants i professionals. mesos es els i març de febrer Durant de cua que durant pianos els detallen en Concurs mes el posarà de març el diversos espais públics a disposició dels ciutadans.

66 67

, un ” tu

, ell canal

v

nostre per les

ni

anals la

el istrar es itoco

piano C

v per g h

de teu tecla

el premis nostre

jo lo el -

aria or # difon al enre clusi v

ui cua i M tota

x

a

g e fa

representa A Aquest curs, Maria el Canals posa en marxa un nou projec- te pilot adreçat a estudiants de secundària, s’im- que plementarà a l’Institut Pau Claris. Consisteix a fer classes de piano a alumnes i de 3er 4rt d’ESO orientades a que puguin interpretar temes que els són propers en un primer moment, per després estimu- lar la creació de temes propis a través de la metodologia del treball per projectes. D’aquesta manera, s’acon- segueix transcendir la pròpia matèria de música i treballar de forma transversal, implicant diverses disciplines acadèmiques. ersos musical de si

a

deo è v difon tocant

en musical piano i

x

u

- ncies di ví idem

socials e è a uin

q v el a b y

teu el estil suport

y q i es piano

x ctica · ues peri ui b con at x g deo g i óna ar enja outu accedei t e ocar ensen

’ E si ed D t P x D manifest prà Guan i “ am y ví d

eneral g

? I studiants aboració amb l’Obra Social E ment En col·laboració amb Taller el recitalsde Músics, s’ofereixen didàctics de proximitat a les aules de les escoles públiques de Barcelona, adreçats a nens i nenes de primària i secun- dària. Aprofitant la presència dels pianos de cua als carrers, es fan sessions d’introducció al piano i es convida a nens/ es i joves d’infantil i primària de diverses escoles d’ensenya- generalment mai que abans havien vist i tocat piano, el a tocar per primera vegada instrument. aquest i en col tercer any, Per l de la Caixa, Concurs el porta cada setmana un piano de cua a una quinzena d’escoles. La voluntat és, seguint amb la línia engegada fa dos anys a Barris,Nou passat l’any a Sant Martí i Sarrià Sant-Gervasi i enguany a Sants-Montjuïc, expandir gust el pel piano als nens i nenes d’arreu de la ciutat de Barcelona en els anys successius. ES

OCO T I - TU H QU H

UES? O sica O

ú #J

Q T m

de

I TO ran itoco H h g jo studiants E Conjuntament amb nombro- sos centres d’ensenyament musical, s’organitzen activitats d’estudi participació la amb ants de música locals, màster classes de concursants a les escoles, un jurat per a la Final integrat per estudiants, visites col·lectives a les proves del Palau, actuacions conjuntes entre estudiants i concursants. Gent programesS’ofereixen amb activitats divulgatives al vol- tant piano del impartides per professionals: conferències comentades, recitals didàctics comentats, tertúlies musicals dialògiques, recitals de con- cursants i visites col·lectives a les proves concurs, del adreçats a Aules d’Extensió Universitària, casals de gent gran i centres cívics. Durant concurs,el grups organitzats de casals de gent gran de la ciutat de Barcelona, visiten gratuïtament les proves se que alcelebren Petit Palau. TU # pràctica la promoure concurs vol El entre i en piano, concretmusical, del màximel de persones, sigui quina sigui seu sevala el seus edat, gènere, els gustos i les seves circumstàncies socials. el que toqui tothom convida això Per l’instrument tocant a gravar-se piano, per què representa a dir sobretot, i, piano. a cadascú el de tocar fet el de vídeo, concurs canal un ha fet El Galeriala tocats, dels perquè els convida i penjar, puguin participantsel seu el amb vídeo a fer circular a tothom el hashtag #johitoco.

ITATS ITATS V social

ES V ATI concurs

S DE 700 ACTI É EL MARIA CANALS EL MARIA CANALS EDUCA… M ConcursEl Maria Canals promou activitats educatives per donar a conèixer per interès repertoriel i generar pianístic instrument.aquest EM TOCA! projecte del en diversos barris any, Cada de de població % elevats amb Barcelona social, el en situació de vulnerabilitat Fundació i la Concurs Canals Maria Jesús Serra, posen dels a disposició nens i nenes les de 6 anys totes de cua espai en piano un escoles, un cèntric barri i els del perquè infants els i conèixer. escoltar tocar, puguin veïns sel·lecciona escola nen/nenaCada un per grup cada classe de 6 anys, i el concurs beca perquè ofereix una els puguin estudiar piano durant dia. el tot amb compta projecte el l’actualitat En més de 109 nens i nenes de 6 i 7 anys becats barris dels Meridiana de Ciutat Distrito del (Barcelona), Verneda i la barri i del (Madrid) de la de Usera (Sevilla).Macarena EDUC

68 69 DADES 64 CIFRAS DEL 64 DATA OF THE 64 INFORMATIONS DU CONCURS 2018 CONCURSO 2018 COMPETITION 2018 64 CONCOURS 2018

i

’OFF l

mics amnet y ò de

premiats

concerts

econ itats als ensen

’ v d

i

premis acti 74

premis oferts

sica

les

ú a ue m

dels

q de

piano

120 732 ecats mport I b

itat participar

v ens estudiar

studiants an N itats E cti v v a an ’ oncurs v d ue c

A ti q ies D OFF C 3.240

11.500 es v pro

ssistents 85.600 A les

a

un piano de cua: Edició del concurs: Edició 64 Municipis: 14 Candidats: 200 candidats: Països 41 Concursants acceptats: 91 concursants: Països 34 Concursants participants: 64 Nombre de recitals i concerts amb orquestra oferts als premiats: 32 Pianos col·locats en espais públics: 140 van tocar que Persones els pianos situats en espais públics: 14.000 (100 persones aprox. per piano/dia) van que Persones escoltar els pianos situats en espais públics: 70.000 Centres d’ensenyament participants: musical 31 Escoles d’ensenyament general participants: 77 Escoles d’ensenyament van acollir general que 13

70 Programa General 71 Notes Notas Notes NOTES

72 73 G RÀCies!

A totes les empreses, administracions públiques, entitats, escoles, famílies i persones que amb el seu suport fan possible el concurs.

Palau de la Música Catalana 2018-2019

Diuen que el batre d’ales d’una papallona pot provocar un huracà a l’altra banda del planeta. Imagina’t si som desenes i centenars Gaudeix del 10% de descompte amb el codi de papallones les que batem les ales per MariaCanals2019 en la compra d’entrades a la web transformar el món a través de la cultura. i a Taquilles del Palau.

DIMARTS, 26.03.19 DIMARTS, 04.06.19 Javier Perianes Nelson Goerner —Chopin, Falla, —Appassionata de Guinjoan i Debussy Beethoven i estudis de Chopin DILLUNS, 20.05.19 www.mutare.cat Benjamin Grosvenor DILLUNS, 01.07.19 —Kreisleriana de Lucas & Arthur Jussen Schumann —La consagració de la primavera d’Stravinsky

Com fer ús de la promoció a www.palaumusica.cat/promocions

www.palaumusica.cat | 93 295 72 07 | [email protected]

Amb la col·laboració de:

  @fundaciocarulla

79 ORGANITZAT PER ORGANIZADO POR ORGANIZED BY ORGANISÉ PAR Fundación Jesús Serra

Patrocina el Primer Premio y la gira por España del pianista ganador del Concurso Internacional de Música Maria Canals Associació del Concurs Associació del Concurs Associació del Concurs Associació del Concurs Internacional de Música Internacional de Música Internacional de Internacional de Música Maria Canals Maria Canals Música Maria Canals Maria Canals

Entitat declarada Entidad declarada Public Benefit Entité reconnue d’Utilitat Pública de Utilidad Pública Entity d’Utilité Publique

La Fundación Jesús Serra, fiel a su espíritu de apoyar y promover la cultura, fomenta la búsque- da de nuevos talentos musicales y colabora en la Membre de la Miembro de la Member of the Fédération Mondiale proyección de sus carreras profesionales. Federació Mundial Federación Mundial World Federation des Concours de Concursos de Concursos International Music Internationaux Internacionals Internacionales Competitions de Musique de Música de Música

Membre de la Fundació Miembro de la Member of Membre de la Alink-Argerich Fundación Alink- Alink-Argerich Fondation Alink- Argerich Foundation Argerich

Obra coberta

Associació del Concurs Tatiana Blanqué Internacional de www.tatianablanque.com Música MAria Canals de Barcelona disseny Programa Studio Aparte C/Palau de la Música, 4-6 Per a més informació consulteu el web www.studioaparte.com 08003 Barcelona www.mariacanals.cat o seguiu-nos a: Impressió C. Casacuberta, impressor T +34 932 957 251 facebook.com/mariacanalsbarcelona [email protected] twitter.com/mariacanals_bcn dipòsit legal www.mariacanals.cat instagram/mariacanals_bcn B-6.556-2019 81

ANUNCI10x21_PROGRAMA DE MA_18.indd 1 19/12/18 16:45