<<

Proiezione cortometraggi EN The Festival Incroci di civiltà is proud to present a selection of the last works of Abbas Kiarostami, one of the most highly acclaimed directors of contemporary cinema. Born in Teheran in 1940, he began his ITA Venerdì — Friday Omaggio career in the movie industry in the 1970s, 31.O3 Il Festival Incroci di civiltà è orgoglioso di when he worked at the Kanun — a state presentare una selezione degli ultimi lavori institute that specialized in artistic activities Teatrino a Abbas Kiarostami di Abbas Kiarostami, uno dei più acclamati for children — and enjoyed an extraordinary di Palazzo Grassi Haiku e altre inaspettate epifanie maestri del cinema contemporaneo. artistic freedom. Although he only achieved Nato a Teheran nel 1940, attivo in ambito international recognition in the 1990s, with cinematografico già dagli anni Settanta, such masterpieces as Where is the Friend’s quando lavora per il Kanun, un istituto go- Home?, Close Up, Life, and Nothing More and vernativo specializzato in produzioni rivolte , he was actually a “total” artist, 21: all’infanzia, grazie al quale gode di straordina- able to give shape to meaning through several OO ria libertà creativa, noto al pubblico interna- expressive media, from poetry to photography, zionale però solo a partire dagli anni Novanta from video art to theatre. In particular, during – suoi sono capolavori come Dov’è la casa his final years before his premature death, del mio amico, Close Up, E la vita continua o he focused on the creation of short films, all presenta Il sapore della ciliegia – egli è stato in realtà aiming at representing the deepest truths of Marco Dalla Gassa un artista “totale”, capace di plasmare senso everyday life. Università Ca’ Foscari Venezia con ogni materia espressiva, dalla poesia alla These short films are presented for the fotografia, dalla videoarte al teatro. In parti- first time in a single event, which includes programma a cura di colare negli ultimi anni prima della recente several national previews. These visual haikus Marco Dalla Gassa scomparsa, il suo impegno di artista si è will be alternated with readings — both in rivolto verso la realizzazione di brevi opere au- Italian and Persian — of some equally short poesie di diovisive accomunate dalla volontà di cogliere and stunning poems written by Kiarostami in del quotidiano le venature più profonde. the same period. The result is a succession of Abbas Kiarostami Per la prima volta raccolti in un unico images that seek the power of words, and of scelte e tradotte da programma di proiezioni e con diverse ante- words that achieve the intensity of images, in Riccardo Zipoli prime nazionali, questi haiku visivi verranno a search for essential form and unexpected alternati alla lettura — in italiano e in persiano epiphanies. leggono — di componimenti poetici altrettanto brevi Reza Rashidi e folgoranti scritti da Kiarostami sempre nel Claudia Bellemo medesimo periodo. Il risultato è un susseguir- si d’immagini che rincorrono il potere delle Proiezioni parole e di parole che innescano la forza delle Con il sostegno di mostra fotografica immagini nel segno della forma essenziale e Palazzo Grassi – Punta della Dogana Ducks L’innaffiatore Inquadrature persiane della ricerca di improvvise epifanie. tratto da Five, innaffiato In collaborazione con MK2, Francia 2004, 8' tratto da Venice 70 – Future Ventiquattro fotografie Circuito Cinema Comune di Venezia Reloaded, La Biennale di Abbas Kiarostami e Kiarostami Foundation Where is my friend di Venezia, Italia 2013, 2' fotografate da Riccardo Zipoli Dipartimento di Filosofia Abbas Kiarostami Production, e Beni Culturali Spagna 2013, 8' Take me home 28 Marzo – 2 Aprile 2017 Dipartimento di Studi sull’Asia Vetrina libreria Cafoscarina 2 Abbas Kiarostami Production, e sull’Africa Mediterranea 2016, 17' Dorsoduro 3259 The Horse La Biennale di Venezia tratto da 24 Frames, Mostra allestita per il Festival Incroci di CGCinema, Francia 2017, 5' The Last Lesson Lingua civiltà e in occasione dell’uscita del volume tratto da , Incontro in lingua italiana: MK2, Francia 2004, 10' Exposition set up in occasion of the traduzione simultanea disponibile No International Literary Festival Incroci di tratto da civiltà and of the publishing of the volume Language La chevelure féminine vue par..., Roads of Kiarostami The conversation will be in Italian: Zadig Production, Abbas Kiarostami Production, Hâfez secondo Abbas Kiarostami, simultaneous translation available Francia 2011, 8' Iran 2006, 31' a cura di Riccardo Zipoli, Libreria Editrice Cafoscarina, Venezia, 2107 38 39