PARTIAL LIST of CANADIAN PROJECTS USING CU-SOIL® EASTERN CANADA (Alphabetic Listing of Towns)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Groupes De Discussion Dans Le Cadre De La Révision Du Plan D’Urbanisme Et De Mobilité
GROUPES DE DISCUSSION DANS LE CADRE DE LA RÉVISION DU PLAN D’URBANISME ET DE MOBILITÉ RAPPORT DES GROUPES DE DISCUSSION PRÉSENTÉ À : Division des plans et politiques Service de l’urbanisme et de la mobilité Ville de Montréal Mars 2020 inm.qc.ca Crédits Équipe de projet INM Malorie Flon / directrice du développement Marianik Gagnon / conseillère principale et coordonnatrice, participation publique Clément Le Quintrec / chargé de projet Alex Fortin / analyste-rédacteur Denzel Bénac / agent de projet Emmanuelle Biroteau / agente de projet À propos de l’INM L'INM est une organisation indépendante et non partisane qui a pour ambition d'accroître la participation des citoyennes et des citoyens à la vie démocratique. L'action de l'INM a pour effet d'encourager la Pour nous joindre participation citoyenne et de contribuer au développement des compétences civiques, 5605, avenue de Gaspé, bur. 404 au renforcement du lien social et à la Montréal (Québec) H2T 2A4 valorisation des institutions démocratiques. Téléphone : 1 877 934-5999 L'équipe de l'INM est animée par la Télécopieur : 514 934-6330 conviction que la participation citoyenne Courriel : [email protected] renforce la démocratie. www.inm.qc.ca 2 • INM / Accroître la participation des citoyennes et des citoyens à la vie démocratique SOMMAIRE EXÉCUTIF Dans le cadre de la révision de son plan d’urbanisme et de mobilité, la Ville de Montréal a souhaité consulter des personnes issues de groupes socioéconomiques traditionnellement moins représentés des processus de participation publique habituels, afin de mieux connaître leurs besoins. L’INM a ainsi eu le mandat d’organiser et d’animer des discussions avec des membres des groupes socioéconomiques suivants : familles avec enfants, nouveaux arrivants, personnes vivant sous le seuil de la pauvreté et adolescents âgés de 13 à 17 ans. -
Circuit De La Rive-Sud
CIRCUIT DE LA 8 RIVE-SUD HÉBERGEMENTS 3 6 1 HÔTEL ALT QUARTIER DIX30 6500, boul. de Rome, Brossard 30 450 443-1030 / 1 877 343-1030 / dix30.althotels.ca Parc national Mont-St-Bruno Parc Michel- 2 HÔTEL ALT+ QUARTIER DIX30 Chartrand 11 McMasterville 9156, boul. Leduc, Brossard t 450 500-9156 / 1 833 743-9156 / altplushotel.com g in V s e d g n HÔTEL MORTAGNE B B a 3 o ou R uc l . M 116 1228, Rue Nobel, Boucherville h d o e e n rv t i ée 1 877 655-9966 / hotelmortagne.com lle de O. s e Tr vu in n i i re ta l ai ir e Cl e u rt Boul s q o Saint-Bruno- u op u a r e SAVEURS RÉGIONALES C e i h V ’A de-Montarville l de Louis-Dufresne l e C e Saint-Basile- h h d c a i m Boul. te Montée Robert b R ly R le-Grand e r FESTIVAL BIÈRES ET SAVEURS DE CHAMBLY iè 4 116 iv 30 août au 2 septembre 2019 R 2, rue de Richelieu, Chambly bieresetsaveurs.com 112 8 5 RESTAURANT FOURQUET FOURCHETTE Ch. du Richelieu 1887, avenue Bourgogne, Chambly 450 447-6370 / fourquet-fourchette.com Longueuil Boul. 223 134 M ar e ic u o v u e rt ll RESTAURANT SENS e 6 B h. 1228, rue Nobel, Boucherville C 450 655-4939 / 1 877 655-9966 / hotelmortagne.com Saint-Mathias- Bo ul. Co sur-Richelieu B us C o in h u ea . -
Montreal, Québec
st BOOK BY BOOK BY DECEMBER 31 DECEMBER 31st AND SAVE $200 PER COUPLE AND SAVE $200 PER COUPLE RESERVATION FORM: (Please Print) TOUR CODE: 18NAL0629/UArizona Enclosed is my deposit for $ ______________ ($500 per person) to hold __________ place(s) on the Montreal Jazz Fest Excursion departing on June 29, 2018. Cost is $2,595 per person, based on double occupancy. (Currently, subject to change) Final payment due date is March 26, 2018. All final payments are required to be made by check or money order only. I would like to charge my deposit to my credit card: oMasterCard oVisa oDiscover oAmerican Express Name on Card _____________________________________________________________________________ Card Number ______________________________________________ EXP_______________CVN_________ NAME (as it appears on passport): o Mr. o Mrs. o Ms.______________________________________ Date of Birth (M/D/Y) _______/_______/________ NAME (as it appears on passport): o Mr. o Mrs. o Ms.______________________________________ Date of Birth (M/D/Y) _______/_______/________ NAME FOR NAME BADGE IF DIFFERENT FROM ABOVE: 1)____________________________________ 2)_____________________________________ STREET ADDRESS: ____________________________________________________________________ CITY:_______________________________________STATE:_____________ZIP:___________________ PHONE NUMBERS: HOME: ( )______________________ OFFICE: ( )_____________________ 1111 N. Cherry Avenue AZ 85721 Tucson, PHOTO CREDITS: Classic Escapes; © Festival International de Jazz de Montréal; -
Laurentides-Horaire-88.Pdf
Principaux arrêts Service à la clientèle 88 Par écrit : exo.quebec/nousecrire 88 Saint-Eustache Par téléphone : 450 433-7873 Saint-Eustache Terminus Saint-Eustache Sans frais : 1 833 705-7873 Sainte-Thérèse Lundi au vendredi : 6 h à 20 h 30 Sainte-Thérèse Samedi, dimanche et jours fériés : 9 h à 17 h Boisbriand Chemin de la Grande-Côte Boisbriand Rosemère Rosemère Transport adapté Boulevard Labelle Les personnes handicapées ou à mobilité réduite peuvent, à certaines conditions, bénéficier d’un service de transport adapté. Horaire en vigueur à Gare Sainte-Thérèse Pour joindre le transport adapté : partir du 19 août 2019 450 433-4000 ou 1 877 433-4004 Collège Lionel-Groulx Taxi collectif Pour répondre aux besoins en transport dans certains secteurs à faible densité, un service de transport collectif effectué par taxi a été mis en place (ex. secteurs de Mirabel). Pour obtenir des renseignements supplémentaires, téléphonez au centre d’appels ou visitez le exo.quebec/laurentides. Jours fériés 2019 Pour ces journées, l'horaire en vigueur sera celui du samedi. 1er janvier Jour de l'An 2 janvier Lendemain du Jour de l’An 19 avril Vendredi saint 20 mai Journée nationale des patriotes 24 juin Fête nationale 1er juillet Fête du Canada 2 septembre Fête du Travail 14 octobre Action de grâces 25 décembre Jour de Noël 26 décembre Lendemain de Noël Édition : Juin 2019 AVIS : Nous nous faisons un devoir de respecter les horaires. Toutefois, Application mobile Chrono la congestion routière, les travaux de construction et les intempéries occasionnent des retards indépendants de notre volonté. -
The NOS Terminal Grain Elevator In
The NOSTerminal Grain Elevator in the Port of Montreal: Monument in a Shifting Landscape Nathalie W. Senécal The Department of Art History Presented in Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Master of Arts at Concordia University Montreai, Quebec, Canada O Nathalie H. Senécal, 2001 National Libraiy Bibliothèque nationale 1+1 ofcmada du Canada Acquisitions and Acquisitions et Bibiiographic Services secvices bibliographiques The author has granted a non- L'autem a accordé une licence non exclrisive iicence allowing the excIuSive parnettant B la National Library of Canada to BÏbliothèque nationale du Canada de repradpce, loan, disûibute or seIl reproduire, prêter, cbûi'b~erou copies of this thesis in microform, vendre des copies de cette thèse sous paper or electronic formats. La forme de mkr~fiche/nim.de reproduction sur papier on sur format électroniquee. The author retains ownership of the L'autem conserve la propriété du copyright in tbis thesis. Neither the droit d'auteur qui protège cette thèse. thesis nor substantial extracts hmit Ni la thèse ni des extraits substantieIs may be priated or otherwike de ceiIe-ci ne doivent être imprimés reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation. iii Abstract The No. 5 Elevator and the Port of Montreal: Monument in a Shifting Landscape The No. 5 terminal elevator in the port of Montreal is the last of a group of colossal machines for moving and storing grain that once hed the waterhnt in fiont of Old Montreal. The tenninal elevators of the port of Montreai were the culmination-point of the national infiastructures of grain shipping that helped to make Montreal the most important grain-exportllig port in the world during the 1920s and 1930s. -
La Fabrication D'un Espace Suburbain : La Rive-Sud De Montréal
Document generated on 09/26/2021 10:24 p.m. Recherches sociographiques La fabrication d’un espace suburbain : la Rive-Sud de Montréal Jean-Pierre Collin and Claire Poitras Volume 43, Number 2, mai–août 2002 Article abstract The reinterpretation of suburban history could devote more space to the URI: https://id.erudit.org/iderudit/000539ar specific contribution of outlying areas to the process of creation of suburban DOI: https://doi.org/10.7202/000539ar spaces. In order to understand the reality today, we trace over the various phases of development of the South Shore of Montréal (defined as the set See table of contents formed by the regional county municipalities of Lajemmerais, La Vallée-du-Richelieu, Champlain and Roussillon), placing the emphasis on certain contextual factors, including the process of industrialization and Publisher(s) urbanization, the evolution of the institutional and territorial divisions, and the deployment of transportation infrastructures and technical urban Département de sociologie, Faculté des sciences sociales, Université Laval networks. ISSN 0034-1282 (print) 1705-6225 (digital) Explore this journal Cite this article Collin, J.-P. & Poitras, C. (2002). La fabrication d’un espace suburbain : la Rive-Sud de Montréal. Recherches sociographiques, 43(2), 275–310. https://doi.org/10.7202/000539ar Tous droits réservés © Recherches sociographiques, Université Laval, 2002 This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be viewed online. https://apropos.erudit.org/en/users/policy-on-use/ This article is disseminated and preserved by Érudit. Érudit is a non-profit inter-university consortium of the Université de Montréal, Université Laval, and the Université du Québec à Montréal. -
Thousands Gather to Celebrate the Dormition of the Theotokos in Park
FREE TUITION Comptabilité et Gestion d’Affaires Inc. Accounting & Business Management Inc. Mustaque A. Sarker Accountant & Business Consultant DIGITTAAL GRRAAPHIC Accounting + Bookkeepingpg Business Managementementment & TaxesTaT xexes TECECHNOLOGY CALL FOR INFO ON NEXT SESSION Programs leading to a Minisi try 524, Jean Talon St. West, suite 3 • 1 year programa Of Education Diploma • State of the art 4 colour press LLOANS & BURSARIES AVAILABLE Montreal, Qc H3N 1R5 • Silk screening, CNC Technical Skills • Learn the latest software, including: T. 514.274.5793 Le seul journal de Parc-Extension depuis 1993 Photoshop, Illustrator, Quark & InDesign F. 514.274.5793 3737 Beaubien East, Montreal, Qc, H1X 1H2 [email protected] Tel.: 514 376-4725 The only paper in Park-Extension since 1993 www.rosemount-technology.qc.cawwwwwww.w.roossemount--teteecchnoloogygy.y.qc.cc.ccaa Vol. 25 • No. 15 • 18 août / August 18, 2017 • Tel.: 514-272-0254 • www.px-news.com • E-mail: [email protected] (PXN) The streets surrounding the site of the Koimisis tis Theotokou Greek Thousands gather to celebrate The Dormition Orthodox church at St. Roch St. and de l’Épée Ave. in Park Extension were a of The Theotokos in Park Ex sea of humanity on Aug. 14 and 15 as thousands members of Montreal’s Greek 2UWKRGR[FRPPXQLW\JRWWKHLU¿UVW glimpse of the interior of a new church building which is replacing one destroyed E\¿UHPRUHWKDQWZR\HDUVDJR As Greek Orthodox faithful were marking the traditional Feast of The Dormition, senior Greek Orthodox clergy from Toronto also arrived in Montreal for the important occasion. While the intricate architectural details for the interior of the new church remain to be completed, an artist specializing in Greek religious LFRQRJUDSK\ZLOOVRRQEHDWZRUNWR¿OO out the new church’s interior walls with vividly spiritual images. -
January 2016
January 2016 The Canadian Arab Community in Ottawa-Gatineau The 9th in a series analyzing the 2011 census data released by Statistics Canada, this report shows the profile of the Canadian Arab population residing in Ottawa-Gatineau. Ghina Dajani 1 Ottawa-Gatineau’s Canadian Arab community – a visible minority Percentage of self-identified Canadian Arabs residing in Ottawa-Gatineau Canadian Arabs in Ottawa-Gatineau Canadian Arabs in the rest of Canada Ottawa-Gatineau’s Canadian Arab community is the third largest population gathering of Canadian Arabs in a Canadian city, accounting for 10% of the total population of Canadian Arabs in Canada (72,960 of 750,925 Canadian Arabs). Furthermore, the Canadian Arab community constitutes 6% of the total population in Ottawa-Gatineau. Total population of self-identified Canadian Arab communities in Ottawa-Gatineau 30,000 25,000 20,000 15,000 10,000 5,000 0 Iraq Arab Syria Egypt Berber Algeria Somalia Morocco Lebanon Palestine 2 Religion, Marital Status, and Family Status of Ottawa-Gatineau’s Canadian Arab community Total population of Canadian Arabs in Ottawa-Gatineau by selected Religions Muslims Christian No religious affliation Jewish When it comes to religious affiliation, the make-up of the Canadian Arab community in Ottawa-Gatineau reflects the community’s national trend – with those of the Muslim faith constituting a majority (59%) followed by Christians (34%). Total population of Canadian Arabs Total population in in Ottawa-Gatineau aged 15 years Ottawa-Gatineau aged 15 years and over by Maritial Status and over by Maritial Status Married (and not seperated) Living common law Married (and not seperated) Living common law Single (never legally married) Seperated Single (never legally married) Seperated Divorced Widowed Divorced Widowed 3 The Canadian Arab community in Ottawa-Gatineau falls within a similar break-down of marital status as that of the national Canadian Arab community, and is also quite similar to the city’s general marital status profile. -
Environmental Assessment Summary Report
Environmental Assessment Summary Report Project and Environmental Description November 2012 Transport Canada New Bridge for the St. Lawrence Environmental Assessment Summary Report Project and Environmental Description November 2012 TC Ref.: T8080-110362 Dessau Ref.: 068-P-0000810-0-00-110-01-EN-R-0002-0C TABLE OF CONTENT GLOSSARY......................................................................................................................................VII 1 INTRODUCTION ........................................................................................................................... 1 1.1 PROJECT BACKGROUND AND LOCATION .................................................................... 1 1.2 LEGAL FRAMEWORK FOR THE ENVIRONMENTAL ASSESSMENT............................. 2 2 PROJECT DESCRIPTION............................................................................................................7 2.1 PLANNED COMPONENTS AND VARIATIONS................................................................. 7 2.1.1 Reconstruction and expansion of Highway 15 (Component A) .......................................... 7 2.1.2 New Nuns’ Island Bridge (Component B) ........................................................................... 7 2.1.3 Work on Nuns’ Island (Component C) ................................................................................ 8 2.1.4 The New Bridge for the St. Lawrence (Component D) ..................................................... 11 2.1.4.1 Components D1a and D1b: crossing the St. Lawrence -
Nouvelle-Hauteur Guide En.Pdf
1 General course information 2 Restaurants 3 Restaurants (continued) 4 Accommodations 5 Entertainment and transportation 6 Driving directions: International Airport / Sherbrooke 7 Driving directions: Quebec / United States 8 Nouvelle Hauteur: address and contact information Thank you for choosing Nouvelle Hauteur. We are very pleased to welcome you to our training facility. In order to make your training session as enjoyable as possible, we have created this welcome guide listing a selection of services available in the region. Enjoy your stay and your training! Marco Simard COURSE INFORMATION Course location Courses are held at our new training centre located at: 26 Paul-Gauguin St., Candiac (Quebec) J5R 0G7 (See page 2 for driving directions). Course schedule Courses start at 8 a.m. and end at 4 p.m. It is important that participants arrive on time. Our doors open at 7:30 a.m. Parking Free parking is available in front of the centre. Students’ dress code • Comfortable clothing for climbing (jeans, jogging pants, etc.). However, shorts are not permitted. • A pair of leather gloves. • Steel-toed boots or working shoes. Open-end shoes are not allowed inside the training area. Nouvelle Hauteur provides all the specific equipment for working at heights, including 3-point suspension hard hat. • Please note that video cameras, cameras, tape recorders and telephones are not authorized during training. You will be asked to fill-out a medical form and you need to provide an emergency contact. 1 PRICE RANGE Average price per meal/per person (alcohol, taxes and gratuities not included). $ (Less than $20) / $$ (between $20 and $30) / $$$ ($30 to $45) 1 Ben & Florentine 4 Subway Restaurant 210 Jean-Leman Blvd., Candiac 125 ch. -
Demographic Context
Demographic context Greater Montréal encompasses 82 municipalities, broken down into 5 territories, and includes the island of Montréal at its centre and the cities of Longueuil and Laval along the north and south shores. According to the 2016 Census, the Montréal census metropolitan area (CMA) had 4,098,930 inhabitants, up 4.2% from 2011. The Toronto CMA’s population rose 6.2% and the Vancouver CMA’s population rose 6.5% over the same period.1 OVER 800,000 CHILDREN UNDER 18 A total of 821,275 children under age 18 were living in the Montréal CMA in 2016. — 46% were between the ages of 13 and 17 (Figure 1). 1 Unless otherwise indicated, demographic data are taken from the 2016 Census. Figure 1.8 Breakdown of the population under the age of 18 (by age) and in three age categories (%), Montréal census metropolitan area, 2016 Source: Statistics Canada (2017). 2016 Census, product no. 98-400-X2016001 in the Statistics Canada catalogue. The demographic weight of children under age 18 in Montréal is higher than in the rest of Quebec, in Vancouver and in Halifax, but is lower than in Calgary and Edmonton. While the number of children under 18 increased from 2001 to 2016, this group’s demographic weight relative to the overall population gradually decreased: from 21.6% in 2001, to 20.9% in 2006, to 20.3% in 2011, and then to 20% in 2016 (Figures 2 and 3). Figure 2 Demographic weight (%) of children under 18 within the overall population, by census metropolitan area, Canada, 2011 and 2016 22,2 22,0 21,8 21,4 21,1 20,8 20,7 20,4 20,3 20,2 20,2 25,0 20,0 19,0 18,7 18,1 18,0 20,0 15,0 10,0 5,0 0,0 2011 2016 Source: Statistics Canada (2017). -
Zone 8 29 September 2021 | 05 H 30 Zone 8
Zone 8 29 September 2021 | 05 h 30 Zone 8 Maps Zone map (PDF 884 Kb) Interactive map of fishing zones Fishing periods and quotas See the zone's fishing periods and quotas Zone's fishing periods, limits and exceptions (PDF) Printable version. Length limits for some species It is prohibited to catch and keep or have in your possession a fish from the waters specified that does not comply with the length limits indicated for your zone. If a fish species or a zone is not mentioned in the table, no length limit applies to the species in this zone. The fish must be kept in a state allowing its identification. Walleye May keep Walleye between 37 cm and 53 cm inclusively No length limit for sauger. State of fish Whole, gutted or wallet filleted Learn how to distinguish walleye from sauger. Muskellunge May keep Muskellunge all length Exceptions May keep muskellunge 111 cm or more in the portion of the St. Lawrence River located in zone 8, including the following water bodies: lac Saint-Louis, rapides de Lachine, bassin La Zone 8 Page 2 29 September 2021 | 05 h 30 Prairie, rivière des Mille Îles, rivière des Prairies, lac des Deux Montagnes, and the part of the rivière Outaouais located in zone 8. May keep muskellunge 137 cm or more in lac Saint-François. State of fish Whole or gutted Lake trout (including splake trout) May keep Lake trout 60 cm or more State of fish Whole or gutted, only where a length limit applies. Elsewhere, lake trout may be whole or filleted.