Mr. Kundera, the European

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mr. Kundera, the European REFLECTIONS Mr. Kundera, The European The Unbearable Lightness of Being seemed a fitting title for a novel by Milan Kundera. In Kundera's fiction, experience is elusive, never quite what it seems: The grim political realities turn out to be laughable and the jokes to have terrible consequences. Although readers automatically identify Kundera with Eastern Europe, in his new novel, Immortality, not even the characters come from there. Ivan Sanders uncovers what is unchanging in Kundera: his exploration of what it means to be a writer today-especially a European writer. by Ivan Sanders astern Europeans have so of- feel vindicated by even a single Eastern ten bemoaned the lack of rec- European literary breakthrough may look ognition of their cultures that askance at the celebrity scoring the suc- when one of their artists does cesses. Writers from small countries who achieve world standing, they make a name for themselves abroad are are quick to proclaim him a frequently accused by their countrymen of genius who speaks for the entire region. A "internationalizing" their art, of blurring Yugoslav writer, Dubravka Ugregik, re- their deepest, most authentic creative im- cently recalled attending a lecture in Bel- pulses. And it is hard to say whether the grade by a "world-famous" American au- hostility stems from national insecurities, thor who, when asked if he had ever heard genuine concern, or plain envy. of Ivo Andrik, Miroslav Krleza, or Danilo For years Czechs have had an uncom- KiE (all three of them widely translated, fortably ambivalent relationship with Mi- and Andrik is a Nobel laureate), replied lan Kundera. What they seem to resent is with a calm "No." And how about the not the fact that he left his native land Czech Milan Kundera? his hosts inquired. some 16 years ago and chose France as his The much-admired visitor smiled confi- new home. Nor are they primarily both- dently: "Why yes, of course." "The audi- ered by the anticommunism of a writer ence breathed a sigh of relief," reports who was himself a vocal party member in UgreEik. "As a matter of fact, they would the late 1940s. After all, a number of noted have agreed right then and there to change Czech emigres have a similar history. It is the name of their country to Yugoslovakia, his unprecedented success in the West that just so they could continue to claim they have a hard time coming to terms Kundera as their own." with. A Czech journalist, in a New Yorker Paradoxically, the same people who report last year on the Prague scene, WQ SPRING 1991 102 KUNDERA lashed out at Kundera in a by now familiar zart to Kafka. Prague has long been a Eu- manner: "His books are famous. Every- ropean cultural capital, and its residents body reads them and thinks they are true." believe there is a unique "spirit of Yet he "writes completely outside of real- Prague," which Kundera characterized ity here.. Actually, Kundera is not a thus: "An extraordinary sense of the real. Czech author anymore. He's become The common man's point of view. History something like a French wit. He should seen from below. A provocative simplicity. write about France rather than about A genius for the absurd. Humor with infi- Czechoslovakia." (Interestingly enough, as nite pessimism." we shall see, Kundera does just that in his When Kundera arrived in Prague in latest novel, Immortality.) 1948, however, its spirit was under siege Clearly, though, not everyone in by the new Stalinist regime. He took the Czechoslovakia is hostile to Kundera's art. surprising step of enrolling in the Prague Another urban intellectual in the same National Film School. Music and poetry Prague report defends Kundera by quoting were too close to his heart, he later said; Oscar Wilde: he studied script writing and film directing precisely because they didn't exert such an 'The only thing that cannot be forgiven is attraction for him-because cinema was talent.. .' They also cannot forgive him an "art which serves the people." Kundera for having had a life for 16 years. They had joined the Czech Communist Party at profess to prefer the novels of [Josefl the age of 18 in 1947. Although he contin- Skvorecky, who hasn't a tenth of ued writing poetry, the three volumes he Kundera's talent but has devoted his life in exile to the cause of dissident Czech published in the 1950s adhered, more or writing. This is admirable, of course, less, to the Marxist tenets in literature: The and Skvorecky is a splendid fellow, of Last May (1955), for example, celebrated a course, but it doesn't make him a great Czech communist hero who had opposed writer; it doesn't even make him a 'truer' the Nazis. Yet Kundera had already begun writer than Kundera. his quarrel with socialist realism in art, and even these early volumes, which were Actually, Milan Kundera is an atypical deemed cynical, barely escaped the cen- Czech novelist, and he would have re- sor's disapproval. mained atypical even if he had never left In the early 1960s Kundera returned to his native country or his native city of the film academy as a professor of litera- Brno (Bri.inn). There he was born in 1929 ture; among his students were budding on April first-a rather suitable birthday filmmakers such as Milo: Forman (direc- for a writer whose first novel is The Joke tor of Amadeus and One Flew Over the and who has two other books with the Cuckoo's Nest) who would bring about the word "laugh" in the title. The influences that helped shape his writing career were, from the start, un- usual. His early interests were not literary but musi- cal. His father was a pianist and a well-known musicol- ogist, the foremost expert on Czech composer Leo: JanEek. Janhcek and other musical influences like jazz would shape Kundera's conception of the novel. After his schooling in Brno. Kundera went to study in Prague, the city of A candidate for Immortality? This photo of Kundera, taken by his writers and artists from Mo- wife, shows the author in a bearably light mood. WQ SPRING 1991 103 KUNDERA extraordinary resurgence of Czech cin- man," "a magnificent novelist," a "com- ema. Prague in the late 1960s was begin- plex, cerebral artist," but then added with ning to feel the liberalizing effect of Al- coy modesty: "I live in another world. ." exander DubEek's attempt to establish Although Kundera feels a definite kinship "socialism with a human face." By 1968 with the great Central European modern- the Czechs were behaving independently ists-Kafka, Robert Musil, Jaroslav HGek, enough to cause the worried Russians to Hermann Broch-his true literary fore- send tanks into Czechoslovakia. "Prague bears are more removed, both in space Spring" was a seminal event in Kundera's and time. life as it was in the life of his country. For Kundera has often said that the reason his participation in the events leading up he feels so much at home in France is that to it-most notably, for his speech to a he is enamored of French culture-but writers' congress in which he lamented not its contemporary culture so much as the fate of Czech culture under Stalin- older French literature. His real inspira- ism-Kundera was stripped of his position tions are the prose writers of the Renais- at the film institute. A year later he lost the sance and the Enlightenment-Rabelais, right to publish in his own country. All of Diderot, as well as England's Laurence his previous works were removed from Sterne. What Kundera admires in them is bookshops and library shelves. the relish with which they experimented For the next seven years Kundera was, with the malleable building blocks of a by his own description, "a corpse, some- still-new literary form. The novel to these one who no longer existed." Earnings left writers was a free-for-all, a "wonderful over from his enormously successful The game with invented characters." As its for- Joke (1967) helped him scrape by. His wife mal components solidified and the genre Vera gave English lessons, and Kundera itself became more respectable, it lost this wrote a play and radio scripts using other zaniness. Realism, to Kundera, is simplis- authors' names. Meanwhile, he finished tic; romanticism, the source of all kitsch. two novels in Czech (Life Is Elsewhere and Still, unlike many literary critics, he does The Farewell Party), convinced no Czech not for a moment believe that the novel would ever possibly read them. "But I was has exhausted its possibilities. Indeed, happy," Kundera later said and explained Kundera has helped revitalize fiction by why: Czechoslovakia was like a village, and being true to the brazenly inventive spirit he no longer needed to worry what the vil- of its 17th- and 18th-century innovators. lagers would think. Yet even as Kundera disappeared from the Czech literary world, undera's innovation is already evident he became more and more known in the in his first novel, The Joke, where he West, where The Joke in translation had al- uses a familiar narrative device with a new ready established his reputation. In 1973 twist. The central occurrence of the novel Life Is Elsewhere won France's Prix Medi- is the sending of a jocular-though in its cis for the best foreign novel of the year. In consequences disastrous-political mes- 1975 he was allowed to accept a guest lec- sage on a postcard: "Optimism is the tureship at a French university.
Recommended publications
  • PHILIP ROTH and the STRUGGLE of MODERN FICTION by JACK
    PHILIP ROTH AND THE STRUGGLE OF MODERN FICTION by JACK FRANCIS KNOWLES A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in THE FACULTY OF GRADUATE AND POSTDOCTORAL STUDIES (English) THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA (Vancouver) July 2020 © Jack Francis Knowles, 2020 The following individuals certify that they have read, and recommend to the Faculty of Graduate and Postdoctoral Studies for acceptance, the dissertation entitled: Philip Roth and The Struggle of Modern Fiction in partial fulfillment of the requirements submitted by Jack Francis Knowles for the degree of Doctor of Philosophy in English Examining Committee: Ira Nadel, Professor, English, UBC Supervisor Jeffrey Severs, Associate Professor, English, UBC Supervisory Committee Member Michael Zeitlin, Associate Professor, English, UBC Supervisory Committee Member Lisa Coulthard, Associate Professor, Film Studies, UBC University Examiner Adam Frank, Professor, English, UBC University Examiner ii ABSTRACT “Philip Roth and The Struggle of Modern Fiction” examines the work of Philip Roth in the context of postwar modernism, tracing evolutions in Roth’s shifting approach to literary form across the broad arc of his career. Scholarship on Roth has expanded in both range and complexity over recent years, propelled in large part by the critical esteem surrounding his major fiction of the 1990s. But comprehensive studies of Roth’s development rarely stray beyond certain prominent subjects, homing in on the author’s complicated meditations on Jewish identity, a perceived predilection for postmodern experimentation, and, more recently, his meditations on the powerful claims of the American nation. This study argues that a preoccupation with the efficacies of fiction—probing its epistemological purchase, questioning its autonomy, and examining the shaping force of its contexts of production and circulation— roots each of Roth’s major phases and drives various innovations in his approach.
    [Show full text]
  • Reading Guide the Book of Laughter and Forgetting
    Reading Guide The Book of Laughter and Forgetting By Milan Kundera ISBN: 9780060932145 Plot Summary With its seven interrelated parts--rich in story, character, and imaginative range--The Book of Laughter and Forgetting (1978) is the novel that brought Czech-born Milan Kundera his first big international success. Aaron Asher's new translation, commissioned and monitored by Kundera himself, conveys beautifully into English the nuances and the tone of the author's original text. "Part fairy tale, part literary criticism, part political tract, part musicology, and part autobiography" (as the New York Times described it), The Book of Laughter and Forgetting is, above all, the wonderfully integrated stories of men and women living in a world of public oppression and private longings, a world in which history may be rewritten overnight and in which love may fall victim to either political intrusion or personal betrayal. The seven parts of Kundera's novel explore different aspects of human existence in the twentieth century, particularly as they are affected by life in the police state of the narrator's fictionalized Bohemia. In 1971, three years after the Russian occupation of his homeland, Mirek--under surveillance by the not-so-secret police--seeks to retrieve his love letters from his former lover, Zdena. Marketa and her husband, Karel, must cope with Karel's increasingly childlike mother while at the same time dealing with the amoral Eva and memories of past desires. At a small French summer school, two American girls learn the lessons of laughter. Displaced to a provincial town in Western Europe, Tamina ("all the other stories are variations on her own story") urgently tries to retrieve memories of her husband and their past together in Bohemia, memories recorded in notebooks that she left behind at her mother-in-law's house in Prague.
    [Show full text]
  • The Thought of Literature: Notes to Contemporary Fictions
    The Thought of Literature Notes to contemporary fictions Jason Childs A dissertation submitted for the degree of Doctor of Philosophy at the University of Technology Sydney, February 2018. Certificate of original authorship I certify that the work in this thesis has not previously been submitted for a degree nor has it been submitted as part of requirements for a degree except as acknowledged within the text. I also certify that the thesis has been written by me. Any help that I have received in my research work and the preparation of the thesis itself has been acknowledged. In addition, I certify that all information sources and literature used are indicated in the thesis. This research is supported by an Austalian Government Research Training Program Scholarship. Signature of Candidate: Production Note: Signature removed prior to publication. February 20, 2018 Acknowledgements First and foremost, I am deeply grateful to Robyn Ferrell for taking over my supervision at a late stage in my candidature. Her feedback on my ideas and drafts, always generous and incisive, was invaluable in completing this work. Without Berndt Sellheim’s encouragement, I would not have begun this project; without his support, I would not have finished it. I am blessed to call him my friend. Martin Harrison was an important mentor for several years prior to starting this work and my supervisor during its defining early stages. Fellow students of Martin's will understand when I say that, despite his untimely death in 2014, there is not a sentence here that wasn’t written in conversation with him.
    [Show full text]
  • Banned Films from Czechoslovakia
    Celebrate Czech and Slovak century www.czechandslovakcentury.com Banned films from Czechoslovakia In 2018, the citizens of the Czech and Slovak Republics mark a date that invites them to celebrate the 100 year anniversary of their common independent state – the Czechoslovak Republic. During this past century together, the Czechs and Slovaks have been witness to many great stories that will always hold a special place in their history. It all began in 1918, when both nations’ shared desire for a sovereign state became a reality. The January 5th this year marked the 50th anniversary of the beginning of the Prague Spring. The Prague Spring lasted from 5 January until 21 August 1968. In the Czechoslovakia the thaw began with the election of the Slovak-born Alexander Dubček (1921–1992) as First Secretary of the Communist Party. Consequently, a programme of political change was announced, censorship was abandoned, and publications condemning the policies of the Communist Party appeared in the press. However, Dubček’s reforms were not destined to last. On 20–21 August 1968, two thousand tanks sent by the Warsaw Pact countries moved into Czechoslovakia. The Prague Spring was over. Although the period was short-lived, the films produced in this period are living icons of this progressive impulse. During that time, filmmakers overtly subverted the social-realist genre imposed on them while still working under the auspices of the state. As expected, many of these films were swiftly banned after completion, only getting released locally after the Velvet Revolution. Join us for a selection of four of these savagely funny and defiant films – Larks on a String (1969), Joke (1969), All My Countrymen (1968) and Ear (1970), — which stand as enduring testaments to the power and necessity of dissident art.
    [Show full text]
  • In 1975, Seven Years After the Warsaw Pact Invasion of Czechoslovakia, Milan Kundera Left His Country for France
    KUNDERA’S NOVELS IN THE CONTEXT OF TRANSLATION Jan RUBES In 1975, seven years after the Warsaw Pact invasion of Czechoslovakia, Milan Kundera left his country for France. This was at the time when Husak’s power made it easer to get rid of “anticommunist elements”. Kundera had chosen France for several reasons. First, he spoke French relatively well. In the early sixties, he translated and published an anthology of Apollinaire’s poetry. Secondly, his books, and especially “The Joke”, published in France, had been very successful. Thirdly, he was, like most Czech intellectuals, attached to French cultural heritage. Upon his arrival in France, Kundera had been known as the author of the novel “The Joke” (1968), a book of short stories “Laughable Loves” (1970), and an other novel “Life is Elsewhere” (1973). His fourth book, “The Farewell Waltz” was published in 1976, some months after his arrival in France. The interest in Kundera and the success of his books in France seem easy to comprehend. Since 1966 Czechoslovak intellectuals tried to integrate new democratic elements in the political practice. In the beginning of 1968 the communist party, which until then had rejected any attempt at post Stalinist reforms, became the initiator of the social transformation process. The role of communist intellectuals was essential : whereas they had legitimized the cultural policy of the party since the 50s, suddenly they became, in the context of liberalization, the most dynamic group in society. In France, the situation of a number of very well known intellectuals who joined the party after World War Two was similar.
    [Show full text]
  • Encounter: Essays by Milan Kundera
    TIM JONES is a PhD candidate at the University of East Anglia in Norwich. His thesis explores Milan Kundera's three, critically-neglected French novels, Slowness, Identity, and Ignorance. His paper on Slowness can be found at the Review of European Studies website. Book Review Encounter: Essays by Milan Kundera Trans. by Linda Asher, London: Faber and Faber, 2010, 192 pp., £12.99, ISBN 978-0-571-25089-9 / Tim Jones ALMOST EXACTLY HALFWAY THROUGH his latest collection of essays, Milan Kundera provides, in a manner with which readers of both his fiction and non- fiction will be familiar, a working definition of the noun that he has chosen for his title. An encounter, he informs us, is ‘not a social relation, not a friendship, not even an alliance’, but ‘a spark; a lightning flash; random chance’ (pp. 83– 84). This explanation grants some cohesion between the thematic concerns and peformative elements of a book in danger of appearing frustratingly eclectic, which blends reworked versions of material published elsewhere—in some cases, as with Kundera’s musings on musician Iannis Xenakis, decades ago— with entirely new compositions, together introducing a series of fascinating subjects but mostly refusing to dwell on any single one for more than a few short paragraphs. The second of Encounter’s nine parts, for example, discusses several European novels that Kundera finds particularly interesting, but in affording each only two or three pages his explorations often sound much like the truncated soundbites that novels of his own, such as Immortality and Slowness, work hard to denounce.
    [Show full text]
  • Milan Kundera's the Joke." Philosophy and Literature 34, No
    University of Richmond UR Scholarship Repository Languages, Literatures, and Cultures Faculty Languages, Literatures, and Cultures Publications 4-2010 Baring the Brain as well as the Soul: Milan Kundera's The okJ e Yvonne Howell University of Richmond, [email protected] Follow this and additional works at: http://scholarship.richmond.edu/mlc-faculty-publications Part of the Russian Literature Commons Recommended Citation Howell, Yvonne. "Baring the Brain as Well as the Soul: Milan Kundera's The Joke." Philosophy and Literature 34, no. 1 (April 2010): 201-17. doi:10.1353/phl.0.0085. This Article is brought to you for free and open access by the Languages, Literatures, and Cultures at UR Scholarship Repository. It has been accepted for inclusion in Languages, Literatures, and Cultures Faculty Publications by an authorized administrator of UR Scholarship Repository. For more information, please contact [email protected]. Yvonne Howell BARING THE BRAIN AS WELL AS THE SOUL: MILAN KUNDERA’s THE JOKE I ilan Kundera’s first major novel, The Joke, was written in M1961–1965, before he made the decision to leave Czechoslovakia and take up residency as a political exile in France.1 With a few note- worthy exceptions, critics of the work focused on its political message in a Cold War context. This was easy to do: its plot revolves around an avid young Czech communist (Ludvik), who writes an ironic postcard to his overly earnest girlfriend while she is away at a political training camp. The year is 1950, and among intellectuals, enthusiasm for a new era of Soviet-mediated socialism is a genuine response to the chaotic disintegration of old certainties after the Nazi occupation of the coun- try.
    [Show full text]
  • Full Text in Question
    Cover Page The handle http://hdl.handle.net/1887/62088 holds various files of this Leiden University dissertation Author: Krenz, Joanna Title: Life on a strip : essayism and emigration in contemporary Chinese literature Date: 2018-05-15 Life on a Strip ∞ Essayism and Emigration in Contemporary Chinese Literature by Joanna Krenz © 2018, Joanna Krenz Photographs on the front and back cover: Möbius strip-inspired Chinese Lucky Knot Bridge in the city of Changsha. Photographer: Krzysztof Kowalczyk Life on a Strip Essayism and Emigration in Contemporary Chinese Literature PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan de Universiteit Leiden, op gezag van Rector Magnificus Prof. mr. C.J.J.M. Stolker, volgens besluit van het College voor Promoties te verdedigen op 15 mei 2018 klokke 16:15 uur door Joanna Krenz geboren te Gniezno, Polen in 1989 Promotores: Prof. Dr. Maghiel van Crevel (Leiden University) Prof. Dr. Izabella Łabędzka (Adam Mickiewicz University) Promotiecommissie: Prof. Dr. Ernst van Alphen (Leiden University) Prof. Dr. Jeroen de Kloet (University of Amsterdam) Prof. Dr. Esther Peeren (University of Amsterdam) Contents Acknowledgements .................................................................................................................... 7 Introduction ................................................................................................................................ 9 PART ONE. One-Sided Writing, or the Essay .................................................................... 19 CHAPTER 1. An
    [Show full text]
  • European Journal of American Studies , Reviews 2011-2 Velichka Ivanova
    European journal of American studies Reviews 2011-2 Velichka Ivanova. Fiction, utopie, histoire. Essai sur Philip Roth et Milan Kundera. Pia Masiero Electronic version URL: https://journals.openedition.org/ejas/9441 ISSN: 1991-9336 Publisher European Association for American Studies Electronic reference Pia Masiero, “Velichka Ivanova. Fiction, utopie, histoire. Essai sur Philip Roth et Milan Kundera.”, European journal of American studies [Online], Reviews 2011-2, document 17, Online since 22 November 2011, connection on 12 July 2021. URL: http://journals.openedition.org/ejas/9441 This text was automatically generated on 12 July 2021. Creative Commons License Velichka Ivanova. Fiction, utopie, histoire. Essai sur Philip Roth et Milan K... 1 Velichka Ivanova. Fiction, utopie, histoire. Essai sur Philip Roth et Milan Kundera. Pia Masiero REFERENCES Paris: L’Harmattan, 2010. Pp. 256. ISBN: 978-2-296-13250-4 1 Ivanova ambitiously proposes and successfully manages to read Philip Roth’s and Milan Kundera’s works along comparatistic lines. The comparison between Milan Kundera and Philip Roth is certainly not new and stems directly from the two authors’ knowing each other personally (starting in the 1970s). Roth wrote the introduction to Kundera’s Laughable Loves back in 1974, he dedicated The Ghost Writer (1979) to him and invokes his presence mentioning his name in The Human Stain in 2000. The most notable and extended critical treatment (in English) of the two writers’ relationship to date comes from Ross Posnock’s Philip Roth’s Rude Truth: The Art of Immaturity (2006). Kundera is one of the chief interlocutors Posnock sets Roth in conversation with.
    [Show full text]
  • The Curtain: an Essay in Seven Parts
    The Curtain: An Essay in Seven Parts HarperCollins, 2007 - 176 pages - 0060841958, 9780060841959 - 2007 - The Curtain: An Essay in Seven Parts - Milan Kundera - “A magic curtain, woven of legends, hung before the world. Cervantes sent Don Quixote journeying and tore through the curtain. The world opened before the knight-errant in all the comical nakedness of its prose.― In this thought-provoking, endlessly enlightening, and entertaining essay on the art of the novel, renowned author Milan Kundera suggests that “the curtain― represents a ready-made perception of the world that each of us has—a pre-interpreted world. The job of the novelist, he argues, is to rip through the curtain and reveal what it hides. Here an incomparable literary artist cleverly sketches out his personal view of the history and value of the novel in Western civilization. In doing so, he celebrates a prose form that possesses the unique ability to transcend national and language boundaries in order to reveal some previously unknown aspect of human existence. file download xefo.pdf Life Is Elsewhere - The author initially intended to call this novel The Lyrical Age. The lyrical age, according to Kundera, is youth, and this novel, above all, is an epic of adolescence; an - ISBN:0060997028 - Jul 25, 2000 - 432 pages - Fiction - Milan Kundera, Aaron Asher Fiction - Milan Kundera - All too often, this brilliant novel of thwarted love and revenge miscarried has been read for its political implications. Now, a quarter century after The Joke was first - ISBN:9780060995058 - Feb 26, 1993 - 336 pages - The JOKE Parts Fiction - A New York Times Notable Book Irena and Josef meet by chance while returning to their homeland, which they had abandoned twenty years earlier.
    [Show full text]
  • Excerpt from Milan Kundera's the Joke Overview Kundera's Novel
    Excerpt from Milan Kundera’s The Joke Overview Kundera’s novel explores the consequences of a stupid joke, which Ludvik sends to his college girlfriend Marketa on a postcard. Both Ludvik and Marketa are enthusiastic supporters of the socialist revolution in Czechoslovakia, but when Marketa decides to spend two weeks at a Party training camp in the summer instead of with Ludvik in Prague, Ludvik is hurt and angry. To make Marketa mad, he sends her a joke on a postcard (“Optimism is the opium of the people! A healthy atmosphere stinks of stupidity! Long live Trotsky!”), but the joke is taken seriously by socialist authorities who label Ludvik a counter-revolutionary. They kick him out of the university and sentence him to hard labor in an ideological re- education camp. Read the excerpt from the novel in which Kundera describes Ludvik’s love for Marketa, his complicated relationship to the socialist revolution, and the joke that unintentionally has dire consequences for Ludvik’s life. Excerpt The events leading to my first major disaster… might well be recounted in a detached, even light-hearted tone: it all goes back to my fatal predilection for silly jokes and Marketa’s fatal inability to grasp any joke whatsoever. Marketa was the type of woman who takes everything seriously (which made her totally at one with the spirt of the age)… Everyone at the university like her, and we all made more or less serious passes at her, which didn’t stop us (at least some of us) from poking gentle, perfectly innocent fun at her.
    [Show full text]
  • Language, Memory, and Exile in the Writing of Milan Kundera
    Portland State University PDXScholar Dissertations and Theses Dissertations and Theses Spring 6-13-2016 Language, Memory, and Exile in the Writing of Milan Kundera Christopher Michael McCauley Portland State University Follow this and additional works at: https://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds Part of the French and Francophone Language and Literature Commons Let us know how access to this document benefits ou.y Recommended Citation McCauley, Christopher Michael, "Language, Memory, and Exile in the Writing of Milan Kundera" (2016). Dissertations and Theses. Paper 3047. https://doi.org/10.15760/etd.3041 This Thesis is brought to you for free and open access. It has been accepted for inclusion in Dissertations and Theses by an authorized administrator of PDXScholar. Please contact us if we can make this document more accessible: [email protected]. Language, Memory, and Exile in the Writing of Milan Kundera by Christopher Michael McCauley A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in French Thesis Committee: Annabelle Dolidon, Chair Jennifer Perlmutter Gina Greco Portland State University 2016 © 2016 Christopher Michael McCauley i Abstract During the twentieth century, the former Czechoslovakia was at the forefront of Communist takeover and control. Soviet influence regulated all aspects of life in the country. As a result, many well-known political figures, writers, and artists were forced to flee the country in order to evade imprisonment or death. One of the more notable examples is the writer Milan Kundera, who fled to France in 1975. Once in France, the notion of exile became a prominent theme in his writing as he sought to expose the political situation of his country to the western world—one of the main reasons why he chose to publish his work in French rather than in Czech.
    [Show full text]