A BIOLÓGIAI SOKFÉLESÉG ÉS HAGYOMÁNYOS KULTÚRA TALÁLKOZÁSI PONTJAI HEGYI KASZÁLÓK MOUNTAIN HAY MEADOWS HOTSPOTS OF BIODIVERSITY AND TRADITIONAL CULTURE CONTENTS - TARTALOMJEGYZÉK

Message of support from HRH The Prince of Wales 2 Message from Sir John Lawton 6 Welcome from Rodics Gergely 8 Project summary 10 Conference programme 14 Talk abstracts 22 Poster abstracts and supplementary papers 66 Workshops 86 Field trips 106 About the microregion 108 About us, sponsors and partners 110 Index 114

Károly, Walesi herceg levele a konferencia résztvevőihez 4 Üzenet Sir John Lawtontól 7 Rodics Gergely köszöntője 9 Projekt összefoglaló 11 A konferencia programja 15 Előadás kivonatok 23 Poszter kivonatok 67 Műhelymunkák 87 Szakmai kirándulások 107 A Pogány-havas kistérség bemutatása 109 Magunkról, támogatóinkról és partnereinkről 111 Előadások jegyzéke 115 Message of support from HRH The Prince of Wales Károly, Walesi herceg levele a konferencia résztvevőihez

2 3 MESSAGE OF SUPPORT FROM HRH THE PRINCE OF WALES KÁROLY, WALESI HERCEG LEVELE A KONFERENCIA RÉSZTVEVŐIHEZ

4 5 MESSAGE FROM SIR JOHN LAWTON ÜZENET SIR JOHN LAWTONTÓL

As you know I had very much hoped to be with you at your conference, but the strike by Ahogy tudják, nagyon reméltem, hogy önökkel lehetek a konferencián, de a British Airways British Airways put paid to that. The loss is mine – I was greatly looking forward to meeting sztrájkja ezt meghiúsította. A veszteség az enyém – nagyon vártam hogy találkozzak önökkel, you all, seeing your wonderful meadows, and learning something about the people and lássam a csodálatos réteket, és tanuljak valamit Erdély népéről és élővilágáról. wildlife of Transylvania. Ami önöknek van, az nagyon értékes. Anglia 1945. óta elvesztette vadvirágokban gazdag What you have is very precious. Since 1945 England has lost 97% (3 million ha) of our flower- réteinek 97%-át (3 millió hektár), és a természetvédők erőfesztései ellenére ez jelenleg rich meadows, and despite the efforts of conservationists, we are still losing them. This terrible is zajlik. Ez a szörnyű pusztítás nemcsak nagymértékben lecsökkentette sok növényfaj destruction, of course, has not only greatly reduced the geographic ranges of many species földrajzi elterjedését, de tönkretette a poszméh, lepke és más rovarpopulációkat. Mindez a of plants, but has also devastated bumblebee, butterfly and other insect populations. It has ’mezőgazdasági hatékonyság’ nevében történt, mivel a réteket szisztematikusan felszántották, happened in the name of ‘agricultural efficiency’, as meadows were systematically ploughed műtrágyázták és intenzív szántóföldekké vagy silótermelési gyepekké alakították. És ez up, fertilised and turned into intensive arable crops or grasslands for silage production. And it mindenféle nemzeti egyeztetés nélkül történt meg, hogy mi, mint nemzet, akarjuk-e, happened without any national debate about whether as a nation we wanted this to happen. hogy ez bekövetkezzen, vagy nem. Én ezt a pusztítást, és más élőhelyek, mint a fenyérek, I have likened this destruction, and the destruction of other habitats such as heathland, alföldi nedves rétek, öreg erdők pusztítását ahhoz hasonlítottam, mint ha Anglia középkori lowland wet meadows, ancient woodland and so on, to the demolition of England’s Medieval katedrálisait lebontanák anélkül, hogy bárkit megkérdeznének. Óriási felháborodás lenne Cathedrals without consulting anybody. There would be outrage. And yet we did it to an belőle. És mégis ezt tettük örökségünk ugyanolyan fontos részével. equally important part of our heritage. Ez látszólag értelmes gazdasági okokból történt; az egyéni gazdálkodók és a földtulajdonosok It happened for apparently sound economic reasons; individual farmers and land-owners több pénzt tudtak nyerni siló előállításával, mint virágtermesztéssel. Extenzív virágos rétek could make more money growing silage than growing flowers. Extensive flower-rich ma csak ott léteznek, ahol a rétekből pénzt lehet keresni – mint például a Yorkshire Dales meadows only survive now where they make money - in the Yorkshire Dales National Park Nemzeti Parkban. Itt a turisták jelentős mennyiségű pénzt hagynak a helyi gazdaságban, és a for instance. Here tourists bring in substantial sums of money, and the government (via the kormány (az EU-n keresztül) megfizeti a gazdákat hogy fenntartsák a réteket. Remélem, hogy EU) pays farmers to maintain the meadows. I hope you will debate what needs to happen önök megvitatják, hogy mi kell történjen Erdélyben, hogy a ’virágok fizessenek’, mert ha nem in Transylvania ‘to make flowers pay’, because unless they do, I fear that your meadows will ez történik, attól tartok hogy az önök rétei is eltűnnek, ahogy Angliában. Ne hagyják, hogy ez vanish, just as England’s have. Don’t let it happen. bekövetkezzen!

6 7 WELCOME FROM RODICS GERGELY RODICS GERGELY KÖSZÖNTŐJE

Dear Reader Tisztelt Olvasó!

I’d like to warmly greet you in the name of the Pogány-havas Association and the organisers Ezúton szeretném köszönteni a Pogány-havas Kistérségi Társulás és a konferenciát szervező of this conference. It was a great challenge and a real pleasure to organise this event, which csapat nevében. Nagy öröm, és óriási kihívás volt számunkra ennek a rendezvénynek hopefully will be a good opportunity for all participants to share knowledge, create new a megszervezése. Reményeink szerint jó alkalom lesz ez a személyes és szakmai contacts and also for us to learn a lot which will help us to realize the goals of the project, and kapcsolatteremtésre, és egyúttal bízunk abban, hogy az összegyűlt szakértelem birtokában to help local communities to continue their wonderful work of creating such a high nature a térségünk előtt álló kihívásoknak még sikeresebben tudunk megfelelni. Ez azt is jelenti, value landscape. hogy rendezvényünk minden bizonnyal hozzájárul ahhoz, hogy az itt élők folytathassák azt Our microregional association, established in 1999, is made up of six village municipalities: a felbecsülhetetlen értékű munkát, ami ezt a természeti értékekben kiemelkedően gazdag Păuleni-Ciuc, Mihăileni, Frumoasa, Lunca de Sus, Lunca de Jos and Ghimeş-Făget. Ghimeş- természetközeli agrártájat kialakította és fenntartja. Făget is located within Bacau county while the rest belong to Harghita county. A municipality A Pogány-havas Kistérségi Társulás 1999-ben hat község összefogásából jött létre: may incorporate a number of small villages and/or settlements in the area. There are a total Csíkpálfalva, Csíkszentmihály, Csíkszépvíz, Gyimesfelsőlok, Gyimesközéplok, és Gyimesbükk. of 33 villages altogether with 23,000 minority Hungarian residents collectively of which 36% Gyimesbükk Bákó megyéhez, a többi település Hargita megyéhez tartozik. Egy község több are Székely, while 64% of them belong to the Gyimes Csángós. Csíksomlyó is part of the falut is felölel, így összesen 33 kistelepülés, illetve településrész tartozik a térségbe, lakóinak microregion too, which is the sacred centre of Transylvania, as well as the realm of Gyimes száma 23.000 fő. A lakosság 36%-a székely, míg 64%-uk a gyimesi csángókhoz tartozik. A which is an extremely exciting place and carries ancient traditions even today. Csíkszépvíz was térség települései között szerepel Csíksomlyó, Erdély szakrális központja, valamint a rendkívül a major Armenian centre which still retains its architectural and cultural monuments. izgalmas és ősi néprajzi hagyományokat hordozó Gyimesek vidéke. Csíkszépvíz egykor The mission of the Pagan Snow Cap Microregional Association is to improve the quality of jelentős örmény központ volt, máig őrzi ennek építészeti, kulturális emlékeit. life of locals by respecting natural values and traditions. With respect to these values the A Pogány-havas Kistérségi Társulás küldetése a térségi lakosság életminőségének javítása organisation has three main fields of activity: ecotourism; development of local economy, a környezeti értékek, és a hagyományok tiszteletben tartásával. A fenti értékek jegyében with special attention to agriculture; and nature conservation. három fő tevékenységi területen végezzük munkánkat, ez az ökoturizmus, a vidéki gazdaság, This project began to develop after we launched a cooperation with our friend, Barbara kiemelten a mezőgazdaság fejlesztése, valamint a környezet- és természetvédelem. Knowles in 2008. The initial project we started was to help local farmers to comply with EU A jelen projekt ötlete azt követően öltött végleges formát, amikor elkezdtük az milk hygiene standards, and by doing this reaching a higher price for their milk. We also együttműködést későbbi barátunkkal, Barbara Knowles-zal 2008-ban. Először a tejtermelő met Demeter László, a biologist who has worked in our area for many years, studying the gazdáknak próbáltunk segíteni abban, hogy az EU-s élelmiszerhigiéniai előírásainak meg special fauna and flora of our wet meadows. At this point – through a shared interest in tudjanak felelni, és részben ezen keresztül magasabb árat kapjanak a megtermelt tejért. nature conservation and extensive agriculture – our activities merged, and the idea of the Demeter László biológusként a térségünkben már évek óta folytatott kutatásokat a nedves present project came up. It is a great coincidence, that UNDP GEF supports such integrated rétek élővilágával kapcsolatosan. Ezen a ponton – természetvédelem és helyi gazdaság conservation and local economy development projects. – találkozott tevékenységünk, és alakult ki a jelen integrált projektelképzelés. rendkívül Our project has a dual goal: on the one hand to carry out biological research on our mountain szerencsés körülmény, hogy a UNDP GEF programjában éppen ilyen integrált megközelítésű hay meadows, on the other hand to help local farmers to carry on traditional small scale projektek támogatására van lehetőség. agriculture. Since agriculture means mainly husbandry in the region, we focus on A projekt célja kettős, egyrészt biológiai kutatásokat folytatni a hegyi kaszálók élővilágával, quality milk production and marketing. This conference is also part of the project, and at the biodiverzitásával kapcsolatosan, másrészt elérni, hogy értékes rétjeink fennmaradjanak same time an official event of the International Year of Biodiversity. az azokat létrehozó és fenntartó gazdálkodás megerősítése által. Mivel ez a gazdálkodás And last but not least let me personally thank Barbara Knowles with all of my heart that she esetünkben az extenzív állattartást jelenti, elsősorban a tejtermékek piacra juttatását spent so much time and effort with us during the last two years, and helped create such a igyekszünk középpontba helyezni. E projekt részét képezi a jelen konferencia is, amely high ranked international event here in the Eastern Carpathians. I also would like to thank egyúttal a Biodiverzitás Nemzetközi Éve 2010 programsorozat hivatalos rendezvénye is. Demeter László , who became a good friend and the scientific leader of the project, and also Végül engedjenek meg egy bekezdést annak, hogy külön is megköszönjem Barbara Knowles- thank all my colleagues: Bíró Robert, who is manager, and main driving force of the project, nak, hogy oly sok időt és energiát szánt ránk az utóbbi két évben, és hogy egy ilyen nagyszerű and Krézsek Kata and Nyírő Gergely for their work and ideas. és színvonalas rendezvény sikerült szerveznünk együtt. Szintén köszönöm Demeter Lászlónak, a projekt biológus szakmai vezetőjének, valamint kollégáimnak, Bíró Róbertnek, aki a projekt igazi lelke és mozgatórugója, továbbá Krézsek Katának és Nyírő Gergelynek, a sok munkát, ötletet és kitartást!

8 9 PROJECT SUMMARY PROJEKTÖSSZEFOGLALÓ

MOUNTAIN HAY MEADOWS - HOTSPOTS OF BIODIVERSITY AND TRADITIONAL HEGYI KASZÁLÓK - A BIOLÓGIAI SOKFÉLESÉG ÉS HAGYOMÁNYOS KULTÚRA CULTURE TALÁLKOZÁSI PONTJAI

The meadows of Transylvania are some of the most species-rich grasslands of Europe. Az erdélyi gyepek Európa legfajgazdagabb növénytársulásai közé tartoznak. A székelyföldi Amongst them, the hay meadows found in the hills and mountains of Eastern Transylvania are domb- és hegyvidék kaszálói kiemelkedőek fajgazdagság és tájképi szépség tekintetében. A outstanding in terms of biodiversity, landscape beauty and the living rural communities that vidék különleges értéke, hogy itt még élnek a gyepeket létrehozó és fenntartó, hagyományos created and manage them. tájhasználatot folytató falusi közösségek.

Our project aims to help and record the sustainable use of hay meadows and thus to maintain Projektünk célja a kaszálók fenntartható használatának elősegítése, és ezáltal a kaszálók high biodiversity, important ecosystem services and healthy local communities in two biológiai sokféleségének és az általuk nyújtott ökoszisztéma szolgáltatásoknak a megőrzése, adjacent but very distinct landscapes of the Eastern Carpathians. az egészséges falusi közösségek fennmaradásának segítése a Székelyföld két egymáshoz közeli, de nagyon eltérő tájegységében: a Csíki-medencében és a Gyimesekben. Our land is of exceptional natural value, with many protected areas, but many yet unknown that are not protected. These include different types of meadows still managed using Vidékünk helyi közösségeinek mindennapjaiban még jelen vannak és életképesek traditional practices. a hagyományos földhasználati gyakorlatok. Rendkívül fontos, hogy dokumentáljuk és megőrizzük a hagyományos földművelés ismeretét, mert ez a tudás magas We emphasize that traditional land use practices are still present and viable in the local ellenállóképességet jelent a globális változásokkal szemben, mint például az éghajlatváltozás communities of our area. It is of utmost importance to document and preserve traditional és a gazdasági válságok. knowledge on land use management because this knowledge provides high resilience against global challenges such as climate change and economic crises. A hagyományos mezőgazdálkodást a globalizáció és a gazdasági fejlődés egyre inkább sorvasztja. Például az Európai Uniós előírások szigorú korlátozásokat jelentenek a tej Traditional land use practices in our area are threatened by forces of the market economy and minőségére nézve, és ez a szabad piaccal együtt megszünteti a helyi lakosság egyik fontos economic development. For example, EU regulations put severe restrictions on milk quality, bevételi forrását (a tejpénzt) és csökkenti a kaszálók használatát. which imperil traditional sources of income for the local population. A Székelyföldön folytatott nagyállattartó gazdálkodás kulcsfontosságú a helyi, magas We believe that the traditional systems for milk production are of key importance to the biodiverzitású agro-ökoszisztémák fenntartásában, egy sor olyan ökológiai szolgáltatás local maintenance of agro-ecosystems with a high biodiversity and provide a wide range of fennmaradásában, mint például a szénraktározás, amely a klímaváltozással van ecosystem services, including carbon storage with direct effect on global climate change, and összefüggésben, és fenntartható bevétel generálása az ökoturizmus és környezetbarát sustainable income generation through ecotourism and ecological products. termékek révén.

Main objectives: Fő célkitűzések: • To create a database on hay meadow biodiversity • A helyi kaszálórétek biodiverzitására vonatkozó adatbázis létrehozása. • To create integrated management plans for two sites • Két terület kezelési tervének kidolgozása. • To create benefits for landowners from biodiversity and sustainable land use. • A természeti értékekből és a fenntartható földhasználatból származó előnyök megvalósítása a földtulajdonosok számára. Main activities: • Inventory of meadow biodiversity (plant, bird, amphibian, reptile, selected invertebrate Fő tevékenységek: groups) • A kaszálók biodiverzitásának (növényzet, madarak, egyes gerinctelen állatcsoportok) • Consulting local farmers about land use felmérése. • Promoting the International Year of Biodiversity and bringing together knowledge about • A hagyományos gazdálkodási technikákra vonatkozó adatbázis létrehozása és a területek meadow biodiversity, rural sociology and economy használatával kapcsolatos felmérés helyi gazdálkodók körében. • Proposing sites to be included in the Natura 2000 network • A Biodiverzitás Nemzetközi Évének népszerűsítése, és a kaszálók fajgazdagságára, a vidéki

10 11 PROJECT SUMMARY PROJEKTÖSSZEFOGLALÓ

• Making and proposing local policies regarding sustainable land use and nature conservation szociológiára és gazdaságra vonatkozó ismeretek összegzése. • Compiling management plans and best practice guide • Új Natura 2000 területek kijelölése. • Creating environmental education trails • Helyi politikák kidolgozása és javaslása a fentartható földművelést és természetvédelmet • Increasing income from milk production (e.g. cheese making training course, purchase of illetően. equipment to meet milk quality standards) • Kezelési tervek és a legjobb földhasználati módszerekről szóló útmutató összeállítása. • Integrating project results in local school curricula and outdoor activities. • Környezeti nevelésben használható tanösvény létrehozása. • Tejtermelésből származó jövedelem növelése (pl. sajtkészítő tanfolyam, a tejminőség mérő The project runs from September 2009 till February 2011. It is managed by the Pogány-havas berendezések vásárlása). (Pagan Snowcap) Association and funded by the UNDP GEF Small Grants Programme, the • A projekt eredményeinek beépítése a helyi iskolák tantervébe és iskolán kívüli Barbara Knowles Fund, the European Forum on Nature Conservation and Pastoralism with tevékenységekbe. funding from the European Commission (DG Environment), Harghita County Council and donations. Partners of the project are Sapientia University, the Environmental Protection A projekt 2009. szeptemberétől 2011. februárjáig tart. Kivitelezője a Pogány-havas Kistérségi Agency of Harghita County and Fundaţia ADEPT. Társulás, támogatói a UNDP GEF Kis Pályázatok Programja, a Barbara Knowles Alap, az Európai Természetvédelmi és Állattartási Fórum, Hargita Megye Tanácsa és magánszemélyek. A projekt www.mountainhaymeadows.eu partnerei a Sapientia Erdélyi Magyar Tudományegyetem, a Hargita Megyei Környezetvédelmi Ügynökség és az ADEPT Alapítvány.

www.mountainhaymeadows.eu

12 13 CONFERENCE PROGRAMME A KONFERENCIA PROGRAMJA

DAY ONE – Monday 7 June 2010 ELSŐ NAP – Hétfő 2010. június 7.

18.00 Reception for delegates and local VIPs, including drinks and a light meal. 18.00 Állófogadás a konferencia résztvevőinek és a meghívottaknak. Venue: Boros Guesthouse. Helyszín: Borospataki Skanzen és Panzió Welcome and introduction, Rodics Gergely, Pogány-havas Association. Menyitó: Rodics Gergely, Pogány-havas Kistérségi Társulás

DAY TWO – Tuesday 8 June 2010 MÁSODIK NAP – Kedd 2010. június 8. Landscape, biodiversity and traditional hay meadow management. Táj, biodiverzitás és hagyományos kaszálóhasználat.

8.00 BREAKFAST 8.00 REGGELI

8.45 Welcome and opening Rodics Gergely Pogány-havas 8.45 Megnyitó Rodics Gergely Pogány-havas Kistérségi remarks Association, RO Társulás, RO 9.00 Protecting biodiversity Dr Rodics Katalin Ministry of Environment 9.00 Biológiai sokféleség Dr Rodics Katalin Környezetvédelmi és before and after 2010 and Water, HU védelem 2010 előtt és Vízügyi Minisztérium, HU 9.15 Natural treasures of the Demeter László Sapientia University, után Csík Basin (Depresiunea Csíkszereda, RO 9.15 A Csíki-medence és Demeter László Sapientia EMTE, Ciucului) and Gyimes Gyimes természeti értékei Csíkszereda, RO (Ghimeș) 9.30 A Gyimesek növényzete Dr Molnár Zsolt MTA Ökológiai és 9.30 Vegetation, and Dr Molnár Zsolt Institute of Ecology és a gyimesiek Botanikai Kutatóintézete, traditional ecological & Botany, Institute of növényzetismerete MTA Néprajzi Intézete, knowledge in Gyimes Ethnography, Hungarian HU (Ghimeș) Academy of Sciences, HU 9.45 Javaslat egy Natura 2000 Dr Csergő Anna- Sapientia EMTE 9.45 Proposal for the creation Dr Csergő Anna- Sapientia University, terület létrehozására a Mária Marosvásárhely, RO of a new Natura 2000 site Mária Marosvásárhely, RO Csíki-havasokban in the Csík Mountains 10.00 Legelőgazdálkodás és Laczkó Albert Elemér Gyergyóremete (Munții Ciucului) biodiverzitás-védelem Önkormányzata, RO 10.00 Pasture- and Laczkó Albert Elemér Gyergyóremete, Mayor’s Gyergyóremetén biodiversity protection office, RO in Gyergyóremete 10.15-11.00 SZÜNET és POSZTERBEMUTATÓK (Remetea) 11.00 A táj szerkezetének Dr Hartel Tibor Mihai Eminescu Trust, RO 10.15-11.00 BREAK & POSTERS hatása a biodiverzitásra 11.15 A gyimesi fiatalok Sárig Attila A gyimesi fiatalok 11.00 The effect of landscape Dr Hartel Tibor Mihai Eminescu Trust, RO helyzete és lehetőségei helyzete és lehetőségei structure on biodiversity a félig-önellátó a félig-önellátó 11.15 Options for young people Sárig Attila Farmer and young gazdálkodásban gazdálkodásban in semi-subsistence entrepreneur, family farming Gyimesbükk, RO

14 15 CONFERENCE PROGRAMME A KONFERENCIA PROGRAMJA

11.30 Landscape scale Dr Sally Huband European Forum for 11.30 Lepkék tájszintű védelme Dr Sally Huband Európai conservation of Nature Conservation a romániai kisgazdák által Természetvédelmi butterflies in subalpine and Pastoralism, and alhavasi kaszálóréteken és Állattartási Fórum hay meadows by Macaulay Land Use (EFNCP) Romanian smallholders Research Institute, UK 11:45 A Stânişoara-hegység Dr Adrian Oprea Anastasie Fătu Botanikus 11:45 Grasslands of the Dr Adrian Oprea Anastasie Fătu Botanical gyepjei Kert, Alexandru Ioan Stânişoara Mountains Garden, Alexandru Ioan Cuza Egyetem Iaşi, RO Cuza University, RO 12.00 Gazdálkodás egy védett Fraser Hugill Gazda és a North 12.00 Farming in a protected Fraser Hugill Farmer and former területen (angliai Yorkshire Nemzeti Park landscape (UK context) head of conservation esettanulmány) Hatósági vezetője, UK management North 12.15 - 13.45 Hogyan készítsünk Owen Mountford Ökológiai és Hidrológiai Yorkshire National Park Műhelymunka menedzsment tervet Központ, UK Authority, UK A egy évszázados múltú 12.15-13.45 Meadow management Owen Mountford Centre for Ecology and gyakorlatból Workshop A plans: how to make a Hydrology, UK 12.15 - 13.45 A biodiverzitás és az Demeter László Sapientia EMTE, management plan out of Műhelymunka oktatás kapcsolata, Csíkszereda, RO a centuries-old practice B lehetőségek 12.15-13.45 Education opportunities Demeter László Sapientia University, 12.15 - 13.45 Biodiverzitás és Nagy Benedek Sapientia EMTE, Workshop B from biodiversity Csíkszereda, RO Műhelymunka ökoturizmus Csíkszereda, RO 12.15-13.45 Ecotourism opportunities Nagy Benedek Sapientia University, C Workshop C from biodiversity Csíkszereda, RO 13.45-14.45 EBÉD és POSZTERBEMUTATÓK 13.45-14.45 LUNCH & POSTERS 15.00 KIRÁNDULÁS 15.00 DEPART FOR FIELD TRIPS Kirándulás 1: Delnei bemutató-terület, Torda-völgye. Vezetők: Demeter László és Csergő Anna- Trip A: Delne project site. Led by Demeter László and Csergő Anna-Mária. Mária. or Kirándulás 2: Jávárdipataki bemutató-terület. Vezetők: Molnár Zsolt és Babai Dániel. Trip B: Jávárdipataka project site. Led by Molnár Zsolt and Babai Dániel. 20.00 Vacsora Borospatakán 20.00 Dinner at Borospatak 21.00 Gyimesi népzene és néptánc 21.00 Entertainment, Gyimesi music and dance

16 17 CONFERENCE PROGRAMME A KONFERENCIA PROGRAMJA

DAY THREE – Wednesday 9 June 2010 HARMADIK NAP – Szerda 2010. június 9. Social science, economics and rural development relating to hay meadow management and Társadalomtudományok, közgazdaságtan és vidékfejlesztés viszonya a kaszálókkal. products. 8.00 Breakfast 8.00 Breakfast 8.45 Megnyitó Rodics Gergely Pogány-havas Kistérségi 8.45 Welcome and Opening Rodics Gergely Pogány-havas Társulás, RO remarks Association, RO 9.00 Gazdálkodás illetve Biró Róbert Pogány-havas Kistérségi 9.00 Farming and Biró Róbert Pogány-havas kaszálóhasználat Csíkban Társulás, RO management of hay Association, RO és Gyimesben – egy meadows in Csík and szociológiai kutatás Gyimes – experiences tapasztalatai from sociological 9.15 Mezőgazdasági Sólyom Andrea Sapientia EMTE, research támogatások Csíkszereda, RO 9.15 Harnessing agricultural Sólyom Andrea Sapientia University, felhasználása Hargita subsidies in Harghita Csíkszereda, RO megyében County 9.30 Agrár-környezetvédelmi Péter Pál AGORA – Fenntartható 9.30 Agri-environmental Péter Pál AGORA – Working támogatások Hargita Fejlesztési subsidies in Harghita Group for Sustainable megyében (dilemmák és Munkacsoport, RO county (dilemmas and Development, RO problémák) problems) 9.45 A vidékfejlesztés múltja Mátéffy Mária Pogány-havas Kistérségi 9.45 Local perspective Mátéffy Mária Pogány-havas és jövőbeni lehetőségei Társulás, RO on sustainable rural Association, RO Hargita megyében development in Harghita 10.00 Rövid poszter County beszélgetések 10.00 Short talks to preview posters 10.20-11.05 SZÜNET és POSZTERBEMUTATÓK

10.20-11.05 BREAK & POSTERS 11.05 A tájhasználat változása Dr Herczeg Ágnes Transpagony Táj- és - a tájban élő közösség Kertépítészeti Iroda, 11.05 The change of landscape Dr Herczeg Ágnes Transpagony Landscape kapcsolata környezetével Sapientia EMTE, RO use – the relationship and Garden Architecture 11.20 Minőségi tejtermelés: Szőcs József Mezőgazdasági between the community Office, RO a kaszáló termékeinek Intervenciós és Kifizető living in a landscape and hozzáadott értéke Ügynökség, RO its environment 11.35 Térségi Cristi Gherghiceanu ADEPT Alapítvány, RO 11.20 Quality milk production: Szőcs József Agency for Payments többletjövedelmek a adding value to meadow and Intervention in helyi élelmiszertermelés products Agriculture, RO és a turizmus révén 11.35 Adding value through Cristi Gherghiceanu Fundaţia ADEPT, RO food and tourism

18 19 CONFERENCE PROGRAMME A KONFERENCIA PROGRAMJA

11.50 Preview of September Nat Page Fundaţia ADEPT, EFNCP 11.50 A szeptemberi családi Nat Page ADEPT Alapítvány, conference gazdálkodásról szóló EFNCP, UK 12.00 - 13.30 Options for rural Jeremy Staniforth High Representative konferencia rövid Workshop A development in the for Sustainable bemutatása region Development, RO 12.00 - 13.30 Vidékfejlesztési Jeremy Staniforth Különleges megbízott 12.00 - 13.30 Subsidies and grants for Răzvan Popa Fundaţia ADEPT, RO Műhelymunka lehetőségek a régióban a Fenntartható Workshop B meadow management A Fejlődésért, RO 12.00 - 13.30 Creating a business from Rodics Gergely, Pogány-havas 12.00 - 13.30 A kaszálók kezelését Răzvan Popa ADEPT Alapítvány, RO Workshop C quality milk products Márton István Association, Műhelymunka segítő támogatások Harghita County Council, B RO 12.00 - 13.30 Tejfeldolgozó, mint Rodics Gergely, Pogány-havas Kistérségi Műhelymunka vállalkozás létrehozása Márton István Társulás, RO 13.45-14.45 LUNCH & POSTERS C Hargita Megye Tanácsa, RO 14.45 DEPART, OR JOIN A SECOND FIELD TRIP 13.45-14.45 SZÜNET és POSZTERBEMUTATÓK 15.00 DEPART FOR FIELD TRIPS Trip A: Delne project site. Led by Demeter László and Csergő Anna-Mária. 14.45 HAZAUTAZÁS VAGY RÉSZVÉTEL EGY KÖVETKEZŐ KIRÁNDULÁSON or Trip B: Jávárdipataka project site. Led by Molnár Zsolt and Babai Dániel. 15.00 KIRÁNDULÁS Kirándulás 1: Delnei bemutató-terület, Torda-völgye. Vezetők: Demeter László és Csergő Anna- 20.00 Dinner at Boros Guesthouse Mária. Kirándulás 2: Jávárdipataki bemutató-terület. Vezetők: Molnár Zsolt és Babai Dániel.

20.00 Vacsora Borospatakán az ott éjszakázók számára

20 21 SPECIAL PAPER Témafelvezető

AN ECOLOGIST’S PERSPECTIVE ON TRADITIONAL HAY-MEADOWS HAGYOMÁNYOS KASZÁLÓRÉTEK EGY ÖKOLÓGUS SZEMSZÖGÉBŐL John Lawton John Lawton The Hayloft, Holburns Croft, Heslington, York, YO10 5DP, UK The Hayloft, Holburns Croft, Heslington, York, YO10 5DP, UK

By coincidence, I live in a house called “The Hayloft”. Unfortunately, as is the case over most of Történetesen egy “Szénacsűr” nevű házban élek. Sajnos, ahogyan a legtöbb esetben az Egyesült the UK, the local hay-meadows have long since been ploughed up and replaced by intensively Királyságban, a helyi kaszálókat már régen felszántották és intenzíven kezelt gyepekkel vagy managed grassland, or arable crops. Only a small fraction of the UK’s original hay-meadows szántóföldi növényekkel helyettesítették. Csak egy kis töredéke maradt meg az Egyesült remain, and I will discuss two examples that I am familiar with; the Lower Derwent Ings Királyság eredeti kaszálóinak, és ezek közül két, számomra ismert példát fogok tárgyalni; (lowland meadows that flood in winter and are cropped for hay in the summer) south east a Lower Derwent Ings-et (itt ártéri rétek vannak, amelyeket télen elönt az árvíz, és nyáron of York, and the upland hay-meadows of the Yorkshire Dales National Park. Both are very old kaszálják) York délkeleti részén, és Yorkshire Dales Nemzeti park hegyi kaszálóit. Mindkettő landscapes. ‘Ing’, for example, is a Scandinavian word for wet meadow, and the Lower Derwent nagyon régi táj. Az “Ing” skandináv szó, nedves rétet jelent, a Lower Derwent Ings valószínűleg a Ings may well have a history stretching back to the Viking colonists 2000 years ago. viking telepesekig, 2000 évvel ezelőtti időre nyúlik vissza.

Hay-meadows are ‘cultural landscapes’, created by people and used to produce food, fibre A kaszálók kultúrtájak, az ember által élelmiszer, rostnövény termelés és lakóhely céljából and a place to live, but decidedly rich in biodiversity, beautiful to look at, and widely regarded kialakított, de határozottan gazdag biodiverzitású, gyönyörű, és általában a természettel as being in harmony with nature (see Dieterich, M. & van der Straaten, J. 2004. Cultural harmóniában levő területek (lásd Dieterich, M. & van der Straaten, J. 2004. Cultural Landscapes Landscapes and Land Use. Kluwer Academic Publishers, Dordrecht). Many of Europe’s most and Land Use [Kultúrtájak és földhasználat]. Kluwer Academic Publishers, Dordrecht). Európa important wild-life sites are cultural landscapes, and they are under threat because of legfontosabb természeti területei között sok a kultúrtáj, amelyeket veszélyeztet a változó changing land-use practices and economic circumstances. They exist and survive because földhasználat és gazdasági körülmények. Jelenleg léteznek és túlélnek, mivel az emberek people found, and still find, them useful. Changing economic circumstances, and changing fontosnak tartották és tartják őket. A változó gazdasági körülmények és emberi törekvések human aspirations threaten to destroy them. miatt viszont tönkremehetnek.

I am an ecologist. What has my science got to say about the cultural landscapes we call Én ökológus vagyok. Mit tud mondani az én tudományterületem a kaszálóknak nevezett meadows? kultúrtájakról?

First, they are very easy to change or destroy. Their species composition depends on a precise Először is, nagyon könnyen meg lehet változtatni, és tönkre lehet tenni őket. Fajösszetételük mix of soil type and fertility, and the grazing and cutting regime. Adding nitrogen fertilizer, for függ a talaj összetételének és termékenységének, valamint a legeltetés és a kaszálás example (to increase productivity) wrecks their floral diversity by changing the competitive rendszerének a pontos kombinációjától. Például a nitrogén műtrágya hozzáadása relationships between species, by encouraging fast-growing, competitively dominant species. (termésnövelés céljából) csökkenti a virágok sokféleségét a fajok közötti versenyhelyzet Orchids and nitrogen are incompatible. Worryingly, such inputs may not only be deliberate. megváltoztatásával, ösztönözve a gyors növekedésű és versenyképesebb fajokat. Az orchideák In the UK at least, the input of nitrogen (NOx and ammonium) from the atmosphere, derived és a nitrogén összeférhetetlenek. Aggasztóbb, hogy az ilyen anyagbevitelek nem csak from burning fossil fuel and intensive animal-breeding units, now threatens the species szándékosak. Az Egyesült Királyságban legalábbis, a légkörből bekerülő nitrogénoxidok és composition of our surviving meadows and other semi-natural, plant-rich communities, ammónium, amelyek a fosszilis tüzelőanyagokból és az intenzív állattenyésztési egységekből revealed by a slow but systematic shift in their species composition. It is almost impossible to származnak, most veszélyeztetik a fennmaradt rétek fajösszetételét és más, féltermészetes, do anything about it. növényekben gazdag közösségeket, amit a faji összetétel lassú de szisztematikus eltolódása mutat. Szinte lehetetlen bármit is tenni ez ellen. Second, in the mid-1990s I led an EU consortium called BIODEPTH. We created experimental ‘miniature meadows’ of herbs and grasses at eight field sites across Europe from Greece Másodszor, az 1990-es évek közepén vezettem egy BIODEPTH nevű nemzetközi konzorciumot. to Sweden. More species rich ‘meadows’, and those with more functional groups of plants, Európa-szerte, Görögországtól Svédországig kísérleti „miniatűr réteket” hoztunk létre were more productive. Since then there has been an explosion of interest in the relationship gyógynövényekből és fűfélékből nyolc területen. A fajgazdagabb “rétek” és azok, amelyeken between biodiversity and ecosystem processes, and the work has generated considerable több funkciós csoportba tartozó növény volt, termékenyebbek voltak. Azóta robbanásszerűen controversy. But for plants at least we can generalise and say that more species rich nőtt az érdeklődés a biológiai sokféleség és az ökológiai rendszerek folyamatai közötti assemblages are indeed more productive on average, and also more resilient to extreme kapcsolat iránt, és a munkánk jelentős vitát keltett. De a növények szempontjából legalábbis

22 23 SPECIAL PAPER Témafelvezető

events (such as droughts). tudunk általánosítani és azt mondani, hogy a fajgazdagabb növénytársulások átlagosan valóban termékenyebbek és ugyanakkor ellenállóbbak a szélsőséges körülményekkel szemben There is an important message here for the conservation of species-rich cultural landscapes. (pl. aszály). Agricultural production can certainly be increased above the levels seen in the most species- rich semi-natural assemblages by destroying the meadows with the addition of artificial Van egy fontos üzenet itt a fajgazdag kultúrtájak megőrzéséhez. A mezőgazdasági fertilizers (that’s why ‘modern’ farmers do it). But at a cost, both of increasingly expensive terméshozam minden bizonnyal a legtöbb fajgazdag féltermészetes növénytársulás szintje fölé artificial fertilizers, and at an environmental cost (in the form of run-off of excess nitrogen and növelhető a kaszálók tönkretételével, műtrágyák alkalmazásával (ezért használják a “modern” phosphorous into local streams, rivers and lakes), and the potential creation of climatically földművelők). De ennek ára van, úgy az egyre drágább műtrágyák ára, mint a környezeti ár less resilient farming systems. Adding fertilizer can also increase the emissions of greenhouse (a kimosódó fölös nitrogén és foszfor bejutása a patakokba, folyókba és tavakba), és egy a gasses (oxides of nitrogen) from fields, although the jury still seems to be out on exactly klímaváltozással szemben kevésbé ellenálló gazdálkodási rendszer létrejötte. A műtrágya how different grazing and fertilizing regimes change emissions of greenhouse gases from hozzáadása növelheti az üvegházhatású gázok (nitrogén-oxidok) kibocsátását is a földekről, farmland. habár úgy tűnik, hogy még nincs egyetértés abban, hogy a különböző legeltetési és trágyázási rendszerek hogyan hatnak a gazdaságok által kibocsátott üvegházhatású gázok mennyiségére. If we were to include these extra costs and risks (the so-called ‘externalities’) into the equation, would traditional meadow-management practices still look ‘uneconomic’? The economic Ha bele kellene foglaljuk az egyenletbe ezeket a plusz költségeket és kockázatokat (az ún. arguments would certainly be different. And of course there are other ecosystem goods and „externáliákat”), vajon a kaszálórétek hagyományos kezelése akkor is gazdaságtalannak tűnne? services from cultural landscapes to be factored in as well. In the language of the Millennium A gazdasági érvek minden bizonnyal mások lennének. És persze ott vannak a kultúrtájak más Ecosystem Assessment they particularly include ‘cultural services’, including recreation and ökoszisztéma termékei és szolgáltatásai, amelyeket figyelembe kell venni. Az Ezredfordulós tourism, and the inspiration, sense of place, of well-being and cultural heritage that make us Környezetállapot Felmérés (Millenium Ecosystem Assessment) kiemelt jelentőséget tulajdonít human, and which we know from recent research can have profound benefits for our physical a ‘kulturális szolgáltatásoknak’, ideértve a kikapcsolódást és turizmust, valamint az inspirációt, and mental health. hely kisugárzásának, az elégedettségnek az érzését, a kulturális örökséget, mindazt, ami emberré tesz bennünket, és amiről tudjuk a legújabb kutatásokból, hogy fizikai és szellemi Of course, the costs and benefits of alternative land-use choices are not evenly distributed. egészségünk javára vannak. The individual farmer may benefit financially by increasing the productivity of his or her meadows by adding fertilizer; but wider society may lose. If society is to capture some of the Természetesen az alternatív földhasználati döntések költségei és hasznai nem egyenletesen wider benefits of maintaining cultural landscapes, society will have to pay for it, and reward oszlanak el. Az egyéni gazdálkodó pénzügyi előnyt élvezhet a termelékenység növeléséből the farmer for delivering things other than simply more grass – butterflies, wild flowers, better a műtrágya alkalmazásával, viszont a nagyobb közösség veszíthet. Ha a társadalom szeretné health, and so on. It looks like a simple choice, but in fact it is a very difficult one that goes to élvezni a kultúrtájak nyújtotta értékeket, akkor meg kell ezt fizetnie és meg kell jutalmazza the heart of peoples’ cultural values, belief-systems and world views. No doubt we will talk a gazdálkodót, hogy nem csupán több füvet termel, hanem lepkéket, vadvirágokat, jobb about it a great deal at the conference. egészséget, stb. Úgy néz ki, mint egy egyszerű választás, de valójában nagyon nehéz, ami a emberek kulturális értékrendszerét, hitét és világnézetét érinti. Nem kétséges, hogy erről sokat I look forward to learning more about how Transylvania’s wonderful cultural landscapes and fogunk beszélni a konferencián. particularly its hay-meadows, will fare in the face of this dilemma in the twenty-first century. Alig várom, hogy többet megtudjak arról, hogy Erdély csodálatos kultúrtájai és különösen kaszálói hogyan boldogulnak e dilemma előtt a huszonegyedik században.

24 25 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

PROTECTING BIODIVERSITY BEFORE AND AFTER 2010 BIOLÓGIAI SOKFÉLESÉG VÉDELEM 2010 ELŐTT ÉS UTÁN Rodics Katalin Rodics Katalin Ministry of Environment and Water, HU Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium, HU [email protected] [email protected]

What is biodiversity? Mi az a „biológiai sokféleség”? The diversity of life on Earth, including genetic diversity within species, diversity of species A Földi élet sokszínűsége, vagyis: a fajokon belüli – genetikai – sokféleség, a fajok (wildlife and agriculture), diversity of ecosystems and habitats. változatossága (vadon élő és mezőgazdasági is!), az ökoszisztémák, élőhelyek változatossága

Why is biodiversity important? Miért fontos az élővilág változatossága? • Biological resources. • Biológiai erőforrások • Ecosystem services. • „Ökoszisztéma szolgáltatások” • Cultural benefits. • Társadalmi haszon.

To protect the above values the Convention on Biological Diversity was adopted in Rio de Ennek védelme érdekében született meg az Egyezmény a Biológiai Sokféleségről, a földi élet Janeiro in 1992. Three main goals of the convention are: védelméről. A Biológiai Sokféleség Egyezmény alapvető célkitűzései: • Conservation of biological diversity (or biodiversity); • A földi élet minden formájának (nemcsak a vadon élők) sokféleségét meg kell őrizni; • Sustainable use of its components; and • Komponenseit fenntartható módon kell használni; • Fair and equitable sharing of benefits arising from genetic resources. • A genetikai források hasznosításából - az élővilágból származó - hasznot igazságosan kell elosztani. 2010 biodiversity targets 2001 Goteborg – EU: Stop biodiversity degradation. 2010-es célok: 2002 Johannesburg – 110 state presidents: significant reduction of the current rate of 2001. Gothenburg-EU- Megállítani a biológiai sokféleség csökkenését; biodiversity loss at the global, regional and national level. 2002. Johannesburg (110 államfő)- Földi méretekben csökkenteni a biológiai sokféleség pusztulásának mértékét None of the above targets was reached, because of the following reasons: • Moral crisis – private interests over public interests; A célt egyetlen területen sem sikerült elérni, melynek fő okai: • Human selfishness, smugness – our development comes at the expense of other species and • Erkölcsi válság- egyéni érdekek háttérbe szorítása a közösség érdekeiért; global subsistence systems; • Emberi önzés, kényelem- fejlődésünk csak más fajok és a földi létfenntartó rendszerek • Developments dominated by capital and money, causing short-term driven decisions, rovására történik; globalisation; • A pénz, a tőke uralta folyamatok és rövid távú gondolkodás, globalizáció; • The importance of diversity and its protection aren’t accepted either by everyday people nor • A sokszínűség védelmének szempontjait nem sikerült prioritásként elfogadtatni az egyes by decision makers; emberek szintjétől a döntéshozókig; • Lack of economic incentives; • Gazdasági ösztönzők hiánya; • The lack of clear definitions and direct language to explain the topic, including sustainable • Félrevezető megfogalmazások, tájékoztatás; a fenntartható fejlődés fogalma development.

What is the result? Hová vezetett ez? • Speeding up of global population growth; • Az emberiség létszámának egyre gyorsabb növekedése; • Increasing pollution rate of the oceans, the atmosphere and the land; • A tengerek és a légkör soha nem látott szennyeződése; • Poverty within individual states and internationally; • A szegénység állandósulása nemzeteken belül és nemzetek között; • Insufficient environmental protection in most regions; • A legtöbb régió nem megfelelő környezetvédelme; • Permanent implementation conflicts of environmental regulations in those countries, where • És ott, ahol a természet- és a környezetvédelem jogi alapjai egyáltalán léteznek, ezek

26 27 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

this has a legal background at all. állandósult végrehajtási nehézségei. • Ezért a világ és Európa 2010-ig elkeserítően keveset teljesített a célok elérése érdekében. State of natural resources of Europe Millennium Ecosystem Assessment 2005 Hogy áll most európa a természeti erőforrásokat tekintve? • Europe uses an unfairly high proportion of the world’s natural resources; Millenniumi Ökoszisztéma Felmérés 2005. • The strongest anthropogenic fragmentation of natural ecosystems in the world; • Az egész bolygó természeti erőforrásainak aránytalanul nagy részét elhasználjuk; • Only 1-3% of Western-European forests are undisturbed; • A természetes ökoszisztémák ember általi feldarabolódása az egész világot tekintve • The wildlife of the continent has significantly changed and the proportion of natural habitats kontinensünkön a legnagyobb mértékű; has significantly decreased; • A nyugat-európai erdőknek mindössze 1-3%-a tekinthető háborítatlannak; • Fifty percent of wet habitats and high nature value farmlands of Europe have disappeared • A földrész élővilága jelentősen átalakult, a természetes élőhelyek aránya drasztikusan since the 1950s; csökkent; • Risk of extinction of many animal species: mammals 42%; birds 43%, amphibians 30%, • Az ötvenes évek óta Európa vizes élőhelyeinek és nagy természeti értéket képviselő reptiles 45%, freshwater fishes 52%, butterflies 45%. mezőgazdasági földterületeinek több mint 50 %-a eltűnt. • Őshonos emlőseink 42 %, a madarak 43 %, a kétéltűek 30 %, a hüllők 45 %, édesvízi halaink Agrobiodiversity 52 %, a lepkék 45 %-át a kipusztulás fenyegeti. A growing biodiversity of agricultural systems is also essential, since the decrease of varieties within species and the domination of a very few varieties makes the world’s food supply Agrobiodiverzitás vulnerable, whereas the disappearance of the gene pools impedes the creation of new Az agrárrendszerekben is a sokféleség növelése létkérdés, hiszen a fajtaszám csökkenés, és resilient varieties in the future. néhány fajta egyeduralkodóvá válása a világ élelmezését sebezhetővé teszi, a nemesítési alapanyagok eltűnése pedig a változó körülményekhez alkalmazkodó újabb fajták előállítását What can we do to stop the devastation of the global ecosystem after 2010? veszélyezteti. Change all the above destructive processes, the way of our thinking and our lifestyle. Mi a feladat 2010 után, hogy megállítsuk az élővilág pusztulását? Az összes eddig felsorolt károsító folyamatot, gondolkodásunkat, életmódunkat megváltoztatni.

NATURAL TREASURES OF THE CSÍK BASIN (Depresiunea Ciucului) AND GYIMES (GHIMEŞ) A CSÍKI-MEDENCE ÉS A CSÍKI-HAVASOK TERMÉSZETI ÉRTÉKEI Demeter László1, Csergő Anna-Mária1, Sándor Attila2 Demeter László1, Csergő Anna-Mária1, Sándor Attila2 1-Sapientia University, 2-Babeş-Bolyai University 1-Sapientia University, 2-Babeş-Bolyai University [email protected] [email protected]

The Csík Basin (Depresiunea Ciucului) and Gyimes (Ghimeș, the upper catchment area of the A Csíki-medence és Gyimes a Keleti-Kárpátok két földrajzilag, geológiailag és néprajzilag jól Trotuș river) are two geographically, geologically and ethnographically distinct areas of the elkülönülő tájegysége, összesen több mint 2000 km2-es terület. A Csíki-medence aljának Eastern Carpathians with a total area of more than 2000 km2. The first is a tectonic mountain tengerszint feletti magassága 650 m körüli, enyhe lejtők, tágas, többnyire fátlan táj jellemzi. basin and the second is part of the the flisch zone of the Eastern Carpathians. The Csík Basin A Csíki-havasok legalacsonyabb része a vizsgált területen a Tatros völgye, kb. 680 m-en a has a bottom altitude of about 650 m, gentle slopes and a wide, almost treeless landscape. Palánkai-szorosban, a legmagasabb hegycsúcsok pedig meghaladják az 1400 m-t. Meredek The lowest altitude of the Csík Mountains in the studied area is about 680 m, while highest lejtők, szűk völgyek, erdőfoltok és másodlagos gyepek jellemzik. peaks are above 1400 m. It has steep slopes, narrow valleys and a patchwork of forests and secondary grasslands. A Csíki-medence települései tömör nagy falvak, míg a Csíki-havasokban elszórtan helyezkednek el a völgyekben. A Csíki-medence szénsavas ásványvizekben és vizes Settlements in the basin form compact large villages while those in the mountains are loosely élőhelyekben gazdag. Tipikus élőhelyei közé tartoznak a lápok és hordalékkúpokon structured along the valleys. The Csík Basin is rich in carbonated mineral waters and wetlands, kialakult sekély tócsák. A termikus inverzió által fokozott hideg éghajlat és vizes élőhelyek

28 29 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

with fens and shallow ponds on alluvial fans. The presence of these wetlands, combined with kombinációja kedvezett több sarkvidéki faj túlélésének, feltehetően a jégkorszak óta. Ezeket the cold climate of the basin enhanced by thermal inversions was favorable for the long-term a fajokat jégkorszaki maradványfajoknak nevezik, országos szinten ritkák, közülük néhánynak survival of boreal species, presumably since the last Ice Age. These are generally called glacial ez a terület a globális elterjedés déli határa. Ilyenek a mocsári kőtörőfű (Saxifraga hirculus), lápi relics, and are nationally protected, furthermore, three of them: the Marsh Saxifrage (Saxifraga nyír (B. humilis), törpe kecskerágó (Euonymus nana). hirculus), the Arctic Dwarf Birch (Betula humilis), the Dwarf Spindletree (Euonymus nana) reach their southern global limit in this area. Más jégkori maradványfajok a szibériai hamuvirág (Ligularia sibirica), kék csatavirág (Polemonium coeruleum), lápi kakastaréj (Pedicularis sceptrum-carolinum), hosszúlevelű Other glacial relics include Siberian Leopard Plant (Ligularia sibirica), Jacob’s Ladder harmatfű, (Drosera anglica), fürtös lizinka (Lysimachia thyrsiflora). A medence nedves rétjeire (Polemonium coeruleum), Moor-king (Pedicularis sceptrum-carolinum), Long-leafed Sundew jellemző a kockás liliom (Fritillaria meleagris), szibériai nőszirom (Iris sibirica), zergeboglár (Drosera anglica), Tufted Loosestrife (Lysimachia thyrsiflora). Other typical plants include (Trollius europaeus), kornis tárnics (Gentiana pneumonanthe), mélyebb állóvizekben pedig Snake’s Head Fritillary (Fritillaria meleagris), Siberian Iris (Iris sibirica), Globeflower (Trollius a közönséges rence. Más jellemző növények a kockás liliom (Fritillaria meleagris) a tőzeges europaeus), Marsh Gentian (Gentiana pneumonanthe) on peaty soil and hay meadows, and réteken és a közönséges rence (Utricularia vulgaris) a mélyebb tócsákban. Az időszakos Bladderwort (Utricularia vulgaris) in deeper ponds. Temporary ponds are inhabited by the tócsákban élnek a látványos levéllábú rák fajok (Branchiopoda), egy élő kövületnek számító spectacular large branchiopods, a ’living fossil’ crustacean group that includes the fairy rák csoport. A medence nedves rétjei és sekély vizei jó élőhelyei a kétéltűeknek, jellemző a shrimp (Anostraca). The wet meadows and shallow waters of the basin are good habitats gyepi- (Rana temporaria) és mocsári béka (R. arvalis), valamint táplálkozási és fészkelő helyei for amphibians of which Pool Frog (Rana temporaria) and Moor Frog (R. arvalis) are typical, madaraknak, mint például a haris (Crex crex), fehér gólya (Ciconia ciconia), békászó sas (Aquila and feeding and nesting habitats for birds like the Corncrake (Crex crex), White Stork (Ciconia pomarina) és a kígyászölyv (Circaetus gallicus). ciconia), Lesser Spotted Eagle (Aquila pomarina), Short-toed Eagle (Circaetus gallicus), Woodlark (Lullula arborea). A Csíki-havasok egyik legszebb természeti jellemzője a kaszálás által fenntartott fajgazdag rétek, melynek jellemző virágai közül néhány a bodzaszagú ujjaskosbor (Dactylorhiza One of the nicest natural feature of the Csík Mountains are its species-rich meadows sambucina), nárciszvirágú szellőrózsa (Anemone narcissiflora), sugárkankalin (Primula maintained by mowing. Flowers here include Dactylorhiza sambucina, Anemone narcissifolia, leucophylla), tavaszi tárnics (G. verna), széleslevelű tárnics (Gentiana acaulis), széleslevelű Nigritella rubra, Primula leucophylla, Gentiana acaulis, G. verna, Laserpitium latifolium. A big bordamag (Laserpitium latifolium). Nagy ritkaság a tátogó kökörcsin (Pulsatilla patens). rarity is Eastern Pasqueflower (Pulsatilla patens). False Tamarisk (Myricaria germanica) occurs Nagyobb vízfolyások friss hordalékának jellemző faja a csermelyciprus (Myricaria germanica). on the fresh sediment of larger streams. Jellegzetes a gazdag emlősfauna, közte a nagyragadozók, barnamedve és farkas, ugyancsak Typical fauna elements include a species rich mammal comunity, including large carnivores jellemző a kétéltűek közül a kárpáti gőte (Triturus montandoni). A sajátos természeti as Grey Wolf (Canis lupus) and Carpathian Brown Bear (Ursus arctos) and a Carpathian endemic adottságok mellett a hagyományos tájhasználat nagymértékben hozzájárult a terület gazdag newt, Triturus montandoni. While the unique landscape and the traditional land use created élővilágának kialakításához, ezt jelenleg a hagyományos mezőgazdaság hanyatlása és a specific flora and fauna, these are under threat by the recent changes in land use and the különböző infrastrukturális beruházások veszélyeztetik. overall infrastructural development.

VEGETATION, AND TRADITIONAL ECOLOGICAL KNOWLEDGE IN GYIMES (GHIMEŞ) A GYIMESEK NÖVÉNYZETE ÉS A GYIMESIEK NÖVÉNYZETISMERETE Molnár Zsolt and Babai Dániel Molnár Zsolt és Babai Dániel Institute of Ecology & Botany, Institute of Ethnography, Hungarian Academy of Sciences, HU MTA Ökológiai és Botanikai Kutatóintézete, MTA Néprajzi Intézete, HU [email protected] [email protected]

We studied the traditional ecological knowledge in Gyimesközéplok, Hidegségpataka. The A Gyimesekben igen gazdag az ún. hagyományos ökológiai tudás. Etnoökológiai goal of our ethnobotanical studies was to increase our knowledge of local plant names and kutatásainkat Gyimesközéplokon, azon belül Hidegség-patakán végeztük. Célunk az eddigi, folk , the recognition of wild plant species, the structure of this knowledge at the elsősorban a gyógynövényismeretre összpontosító kutatásokat kiegészítve a vadon élő individual and community scale, and local traditional knowledge about the habitats and site növényfajok ismeretét, a népi névadást, a népi taxonómiát, valamint a népi növényismerettel preferences of wild plant species. Participatory field work and semi-structured interviews were kapcsolatos egyéni tudás szerkezetét és szemléletét megismerni, ezen kívül azt vizsgáltuk,

30 31 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

conducted between 2005-2009, interviewing ca. 50 members of the community. hogy mit tudnak a gyimesiek a vadon termő növényfajok termőhelyi, élőhelyi igényeiről, valamint hogy milyen termő- és élőhelyeket különböztetnek meg. 2005 és 2009 között Plant knowledge is very detailed and accurate in Gyimes. We collected 235 plant names, kb. 50 gyimesitől gyűjtöttünk, közülük többen is tanítómestereinkké váltak. Legfontosabb determined 172 ethnotaxa (these cover 280 wild plant species out of the occuring 450 species módszereink a résztvevő megfigyelés és a strukturált interjúzás volt. (62 %). An „average” Gyimes person recognizes 75-80 % of these ethnotaxa (people with the highest knowlegde recognize 90 %, children under 12, only ca. half of it). Species with higher A zömmel egyéni tapasztalatokon nyugvó növényismeret meglepően részletes és pontos. frequency and higher cover are better known than rare species. People in Gyimes can name Összesen 235 népi növénynevet gyűjtöttünk, amelyek 172 népi taxonra (280 növényfajra) ca. 80-95 % of the „biomass” in different vegetation types. vonatkoznak. A népi taxonómia különösen az alábbi fajcsoportokban tanulságos: szálfüvek, páfrányok, sások, füzek, (árva)csalánok, tárnicsok, herék. A tájban észlelhető kb. 450 faj közül Similarity of the local plant names with the neighbouring areas is 40-72 % (10-15 km), with 62 %-nak van gyimesi népi neve. A legnagyobb tudású személyek a népi taxonok kb. 90 %-át areas farther away (70-200 km) only 17-30 %. Folk taxonomy of grasses, sedges, Salix species, ismerik, de egy átlagos gyimesi is ismeri 75-80 %-ukat. A 12 éven aluli fiatalok növényismerete Urtica/Lamium species, ferns, Gentiana and Trifolium species etc. were analyized in detail. kb. fele a szüleikének, tudásuk inkább hiányos, mint téves. Kimutattuk, hogy egy adott vegetációs foltban a gyimesiek által néven nevezett fajok összborítása általában eléri a 80 Habitat and site preference knowledge is also very detailed and accurate. Though we argue %-ot, sőt gyakran 90 % feletti. A gyimesi növényneveket összevetettük más erdélyi tájak that part of this knowledge is non-verbal, and was first verbalized to answer our questions. At neveivel, a hasonlóság a közeli (10-15 km) tájegységekkel is csupán 40-72 %, a távolabbiakkal least 131 habitat types are distinguished (with many synonyms). The classification does not (70-200 km) 17-30 %. Azaz e nevek zömmel csak Gyimesben léteznek, e táj szülöttei. focus on species composition, it refers to site conditions in the case of edaphic habitat types (wetlands and stony habitats), and dominant species or land-use in the case of habitat types A gyimesiek a vadon termő növényfajok termőhelyi igényeit is meglepően jól ismerik, a with deeper soils (beech woodlands, meadows). 24 % of the habitat names are quite often jellegzetesebb fajokét részletesen jellemzik, bár felmerült bennünk, hogy e tudás sokszor used in everyday conversations with the relevant meaning of the habitats themselves (like kérdésünkre szintetizálódik és verbalizálódik először. Kimutathatóak olyan növényfajok, spruce woodlands, pasture, Nardus grasslands), 55 % very rarely. Classification of fen and rock amelyeket termőhely-indikátornak éreznek (pl. Nardus stricta, Urtica dioica, vizes élőhelyek habitats are coarser than the scientific. People in Gyimes never refer to naturalness. Carex-ei). A gyimesiek legalább 131 termő- és élőhelyet különítenek el a tájban, soknak több neve is van. Az edafikus élőhelyeket általában az edafonnal (talajjal, alapkőzettel), míg a We argue that there are no plant community names in Gyimes. People refer to areas where jobb termékenységű helyeket az uralkodó fajjal vagy a használat módjával nevezik meg, pl. a species has higher cover, but under a habitat name they do not understand a species selymékes, békalábas, ficfás, csigolyás, porond, fenyőerdő, leveles erdő, erdőközt, gyakor és composition: if we ask the list of typical species of a habitat, the answers contain 2.0 species in gyéres erdő, gyütések, mánavész, epervész, bojtos, szelhás erdő, bundzsákos, mart, süllyedés, average; if we ask for woodland types, 86 % of the answers contain only plant names (instead kőszikla, kőrev, kövér és sovány hely, verőfényes és észkos hely, füvek közt, mező, pázsint, of habitat names). We found that previous, geographical name based analysis of vegetational bennvaló és hegyi reglők, őszlő, bennvaló és künnvaló, hegyi kaszálók, mocskos, csúf és vadas knowledge of Hungarians is misleading, since many habitat names never form geographical hely. A nevek 24 %-át rendszeresen használják mindennapi beszélgetéseik során, 21 %-át names. közepesen gyakran, míg a többit kimondottan ritkán (több név már csak földrajzi névként él).

We hope that this diverse and detailed botanical knowledge can serve the long-term A korábbi elképzelésekkel ellentétben véleményünk szerint nincsenek népi társulásnevek. sustainability of this community. Bár valóban, vannak olyan földrajzi nevek és növényzeti típusokat jelölő elnevezések, amelyek növénytársulások felismerésére utalhatnak (pl. bükkös, sátés, kokojzás), ezek a nevek szerintünk csupán az uralkodó fajra és nem egy jellemző fajkészletre utalnak. Hasonlóan az egy fajnévből és a kaszáló szóból képzett nevek (pl. báránylábas kaszáló) is inkább a széna minőségére, mint egy adott társulásra utalnak. Ha rákérdezünk, hogy „Milyen erdők vannak Gyimesben?” ritkán (14 %-ban) említenek vegetációneveket, inkább csak a jellemző fafajokat sorolják fel.

Úgy véljük, ez a széleskörű és igen alapos növényzetismeret sokat segíthet abban, hogy az itteni ember hosszú távon élhessen ebben a tájban. A helyi mondás is erre utal: „az emberiség a Naskalat tövében fog túlélni”.

32 33 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

PROPOSAL FOR THE CREATION OF A NEW NATURA 2000 SITE IN THE CSÍK JAVASLAT EGY NATURA 2000 TERÜLET LÉTREHOZÁSÁRA A CSÍKI-HAVASOKBAN MOUNTAINS (MUNŢII CIUCULUI) Csergő Anna-Mária1, Demeter László2, Molnár Zsolt3, Jakab Gusztáv4 Csergő Anna-Mária1, Demeter László2, Molnár Zsolt3, Jakab Gusztáv4 1 Sapientia Erdélyi Magyar Tudományegyetem, Marosvásárhely 1 Sapientia University, Marosvásárhely 2 Sapientia Erdélyi Magyar Tudományegyetem, Csíkszereda 2 Sapientia University, Csíkszereda 3 MTA Botanikai és Ökológiai Kutatóintézete, Vácrátót 3 Institute of Botany and Ecology of the Hungarian Academy of Sciences, Vacratot 4 Szent István Egyetem, Szarvas 4 Szent Istvan University, Szarvas [email protected] [email protected] A Csíki-havasok mai növényzeti képe lucos és bükkelegyes erdők, illetve kaszálórétek és The vegetation of the Csík Mountains consists mainly of a mosaic of spruce and mixed beech- legelők által alkotott mozaik. A terület botanikai kutatottsága hiányos, kevés alaposabb flo- spruce forests with hay meadows and pastures. Botanical data referring to this area are deficient, risztikai kutatás vagy vegetációfelmérés készült. and detailed floristic or vegetation studies are very scarce. Az irodalmi adatok és 2009-ben végzett terepi felmérések alapján elkészítettük a Csíki-ha- Based on the available literature data and on surveys during the year 2009, we have completed vasok Különleges Természetmegőrzési Terület (SCI) javaslatát. the SCI proposal of Csík Mountains. The proposed site has an area of approximately 1400 km2. Its boundaries are the Hasmas-Cheile Bicazului ROSCI0027, the eastern part of the Middle and A javasolt SCI területe 1400 km2, határai nyugaton a Nagy-Hagymás SCI, a Közép és Alcsíki- Upper Csík basin higher than 700 m, it comprises an existing SPA Muntii si Depresiunea Ciucului medence keleti széle, kb. 700 m-es magasságtól felfele, magába foglalja a létező Madárvédel- ROSPA0034, the Casin basin on the south and the Uz valley-Palanca strait line on the east. mi Területet (ROSPA0034), délen a Kászoni-medence déli széle, keleten az Uz völgye - Palánkai -szoros vonal. So far, we have identified 17 types of Natura 2000 habitats, of which the Nardus grasslands and mountain hay meadows are outstanding from the point of view of plant species richness and Mindeddig 17 Natura 2000 élőhely típust azonosítottunk a területen, ezek közül a hegyvidéki number of protected species. A quadrat of 4x4 m identified by Molnár Zs. on the western part kaszálóréteken és a szőrfüves gyepekben kimagasló a növény fajgazdagság, illetve a védett of the Gyimes pass contained more than 80 vascular plant species, which is one of the most növényfajok száma. Egy a Gyimesi-hágó nyugati oldalán vizsgált 4x4 m-es kvadrátban Molnár species rich plant communities at this scale in Europe. Among the species listed in the Annex Zs. 80-nál több edényes növényfajt azonosított, ami ezen a léptéken Európa egyik legfaj- II of Habitat Directive, four have populations in this area: Ligularia sibirica, Pulsatilla patens, gazdagabb növénytársulását jelenti. Az Élőhelyvédelmi Irányelv II. Mellékletében szereplő Cypripedium calceolus, Tozzia carpathica. There is a handful of information related to the size növényfajok közül négy fordul elő a területen: a szibériai hamuvirág (Ligularia sibirica), a and state of conservation of the first three taxa, whereas we posess only literature data about tátogó kökörcsin (Pulsatilla patens), a Boldogasszony-papucsa (Cypripedium calceolus) és a kár- the last one. We identified a large number of nationally protected, endemic or glacial relict páti torokvirág (Tozzia carpathica). Míg az első három faj populációinak méretéről, állapotáról plant species (altogether 56 taxa) in the Csík Mountains, and the list will probably increase. vannak adataink, az utóbbi faj előfordulásáról csupán irodalmi forrásokból van tudomásunk. A Csíki-havasokban nagy számban fordulnak elő országosan védett fajok, bennszülött fajok és So far, we identified 32 animal species listed on Annex I of the Habitats Directive, of which three jégkori maradványfajok (összesen 56 taxon), ezek listája várhatóan bővülni fog. are large carnivores, three are amphibians and 22 birds. Eddig 32, az Élőhelyvédelmi Irányelv I mellékletében szereplő állatfajt azonosítottunk, We estimate that the proposed site is the largest mountain hay meadow area of the Eastern amelyből három nagyragadozó, három kétéltű, négy hal és 22 madárfaj. Carpathians. It is also important to note that hay meadows are part of a living rural landscape, where rural communities continue traditional semi-subsistence farming, and thus contribute to Becslésünk szerint a javasolt terület a Keleti Kárpátok legnagyobb hegyi kaszálós területe. the maintenance of landscape structure and habitat management. At the same time, traditional Nagyon fontos megjegyezni, hogy a kaszálók egy olyan táj részei, ahol a falusi közösségek agriculture declined heavily in the past few decades, meaning the decrease of managed hay még folytatják a gazdálkodó, félig önellátó életmódot, és nagymértékben hozzájárulnak a meadows. Abandonment or conversion to grazing affect primarily meadows that are situated tájszerkezet fenntartásához, az élőhelyek kezeléséhez. Az utóbbi évtizedekben ugyanakkor farther away from localities. Our hope is that the Natura 2000 status will contribute to the a gazdálkodás gyors hanyatlásnak indult, ami a művelt kaszálók arányát illeti. Elsősorban maintainance of the viability of local communities. a településektől távoli, erdei, havasi kaszálókat hagyták fel vagy váltottak át legeltetésre. A Natura 2000 státus reményeink szerint hozzá fog járulni a falusi közösségek életképességének megőrzéséhez.

34 35 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

THE EFFECT OF LANDSCAPE STRUCTURE ON BIODIVERSITY A TÁJ SZERKEZETÉNEK HATÁSA A BIODIVERZITÁSRA Hartel Tibor Hartel Tibor Mihai Eminescu Trust, Sighișoara, Romania Mihai Eminescu Alapítvány, Segesvár, Románia [email protected] [email protected]

Landscape ecology is a new and continuously developing field of spatial ecology. Its primary A tájökológia egy viszonylag új, élénken fejlődő tudományág. Elsődleges célja az, hogy a focus is to understand the spatial and temporal heterogeneity of the environment. Nowadays környezet tér-időbeni variabilitását vizsgálja. Manapság igen vonzó lett az állatökológusok it is very attractive to animal ecologists too, especially because of its applicability in nature számára is, elsősorban a természetvédelmi vonatkozása miatt. Az előadásban bemutatom conservation. The aim of the presentation is to present the dominant spatial models used in az aktuális térökológia modelleket, valamint azok hatékonyságát. A klasszikus és aktuálisan ecology and their efficiency to predict species distribution and spatial variation of community is domináns térökológia modellek alapjában véve fragmentum alapúak. Ez azt jelenti, hogy structure. The classical and actually used models are basically fragment based; this means, térben jól elkülöníthető elemekre bontva kezelik az ökológiai teret. Azon térelemek, amelyek that they consider the ecological space as the sum of many clearly delimitable elements, pozitív irányban befolyásolják a populációk méretét valamint a közösségek diverzitását patches. The spatial elements positively influencing population size and community richness általában élőhelyeknek vannak tekintve. Ellenkező esetben mátrixnak, azaz „nem élőhely”nek are generally regarded as habitats. But if some spatial elements negatively affect organisms, tekintik az adott térelemet. Ez lényegében a szigetbiogeográfia elméletének a befolyása. they are regarded as matrix (or non habitats). This model is rooted in the theory of island A fragmentum alapú térökológia modelleknek erős befolyása van a természetvédelmi biogeography, where the islands are regarded as habitats and the sea is inhospitable for stratégiákra. Például a különböző szárazföldi területek elkerítése védelmi célokból azt terrestrial organisms. The fragment based spatial models had a huge impact on nature feltételezi, hogy a környező területek mátrixok. Ez a természetvédelmi modell bizonyos conservation strategies too. For example, delineating protected areas tacitly assumes that mértékig működik pl. az intenzíven használt agrár tájakon ahol a táj erősen fragmentált it is surrounded by an inhospitable matrix. Therefore many laws, directives and policies (bináris). Újabb modellek felismerték a fragmentum alapú térökológia modellek hiányosságait, promote and restrict various management ways within and outside of protected areas. This főleg az ember által kevésbé modosított tájakon. Az előadásban bemutatom az újonnan model works to a certain extent in intensively managed landscapes (where land sparing for javasolt alternatív kiegészítő modelleket valamint az azok integrálását. Ezek figyelembe nature strategy dominates), however, it does not work in environmentally friendly managed veszik a Romániában még mindig jól reprezentált, hagyományos agrár rendszereket. landscapes. This is because in environmentally friendly managed landscapes the habitat- Ilyen, már létező vagy újonnan javasolt modellek: a Magas Természeti Értékkel rendelkező matrix character of ecological space is not obvious. In this presentation I present the new Mezőgazdasági rendszerek (High Nature Value Farmland), a dinamikus tájak (rezervátumok) developements to approach ecological space in a way that includes agricultural production (dynamic landscapes) és a táj fluiditás (landscape fluidity). Ezek az alternatív megközelitések as well. These alternative approaches allow (i) the understanding of the role of traditional lehetővé teszik (i) a hagyományos helyi tudás szerepének megértését a biodiverzitás local knowledge in biodiversity conservation, (ii) the understanding of the dynamic of védelmében, (ii) a természetes rendszerek dinamikájának a megértéset különböző tér-idő natural systems at various spatial and temporal scales and its links to land management and skálákon és ennek a kapcsolatát a földhasználattal valamint a globális változásokkal és (iii) az global changes and (iii) to understand the type and quality of ecosystem services and their ökoszisztéma szolgáltatások megértését és annak a potenciális kapcsolatát a földhasználat links to management regime. These alternative approaches should not replace the existing módjával. Ezek az alternatív modellek nem kell kizárják a már létező megközelítést, hanem approaches but complement them for the development of a more efficient conservation hasznosan kiegészíthetik azokat egy hatékonyabb természetvédelmi stratégia kidolgozásáért strategy of the biodiversity of Romania. Romániában.

36 37 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

OPTIONS FOR YOUNG PEOPLE IN SEMI-SUBSISTENCE FAMILY FARMING A GYIMESI FIATALOK HELYZETE ÉS LEHETŐSÉGEI A FÉLIG-ÖNELLÁTÓ Sárig Attila GAZDÁLKODÁSBAN Farmer and young entrepreneur, Ghimeș-Făget, RO Sárig Attila [email protected] A szerző gyimesi fiatal vállalkozó, Gyimesbükk, RO [email protected] To understand the present situation properly, we have to get back to the 1950s, when forced state socialism taught our grandparents and parents that cooperatives mean to lose the Ahhoz, hogy a mai fiatalság életfilozófiáját jobban megértsük, véleményem szerint vissza family’s own property. Everybody had a state job, so that communism took care that farmers kell menni a több, mint 50 évet – a kommunizmusig. Ugyanis a kollektív korszak nevelte couldn’t be independent, and shouldn’t think about how to earn tomorrow’s bread. bele apáinkba azt, hogy a közösben való munka az a családi birtok elkobzásával jár. Minden embernek megvolt a mindennapi feladata, munkahelye, tehát a kommunizmus ügyelt arra, Now, the so called “free” European Union turned this upside down, and the basic requirement hogy a paraszt ne legyen független és ne gondolkozzon azon, hogy holnap miből él meg. is independence and self-sufficiency, but farming means at the same time a dependence on the state so that it can control the basics of the activity, including western type cooperatives. Napjainkban azt tapasztaljuk, hogy a “szabad” Európai Unió pontosan ezeket a dolgokat követeli az emberektől: hogy társuljanak, vagy saját vállalkozásukat működtessék, de Here, in the Gyimes valley we inherited beautiful and valuable hay meadows, and a unique mindenképp az államtól függően gazdálkodjanak, úgy, hogy az legyen felügyelhető. farming tradition. The young generation, attracted into the towns’ schools, don’t see its importance. On the contrary, they consider it a curse; something to be ashamed of, which Itt, a gyimesek völgyében az őseinktől rengeteg, felbecsülhetetlen jó minőségű hegyi separates them from the shiny global culture. It separates, because there is a lot hard work to kaszálót és egy egyedülálló gazdálkodási életmódot örököltünk. A modern “városi” iskolákba maintain these inherited lands, which brings only a very moderate livelihood, instead of the elcsábított gyerekek - a mai fiatalok - nem tartják ezeket értékeknek, hanem sokkal inkább luxury lifestyle shown on TV. This way the artificial light of western world casts a deep shadow “átoknak” tekintik. Valami olyannak, amit szégyellniük kell, és ami visszafogja őket a sokat on the invaluable treasure left to us by our ancestors. ígérő globalizált világ csillogásainak elérésétől. Visszatartja őket, mert dolgozni kell az örökölt javakkal, és a nehéz, emberpróbáló munka mellett is csak túlélni lehet, nem érik Livelihoods for youth in the Gyimes valley today el azt a luxust, amit a televízió „sugároz”! Ezáltal a nagyvilág mű csillogása elhomályosítja annak a felbecsülhetetlen kincsnek a ragyogását, amit az őseink hagytak ránk. A mindennapi Nowadays most young people who stay in Gyimes try to reach this artificial town-lifestyle feladattal szemben sokkal kecsegtetőbb, amit a nagyváros fényűzése, kicsapongó életvitele, by forest extermination. I use the word extermination, because the way of deforestation isn’t álszabadsága ígér. sustainable at all, I wouldn’t even call it forest management. Almost 90% of young people live like this in Gyimes. Those, who didn’t integrate into this system (yet), try to survive by Miből próbálnak a csángóföldön maradt fiatalok megélni? traditional animal husbandry. And the rest, who don’t have these opportunities or who want to try they fortune, go to the west and become “slaves” in private companies or farms. Jelenleg a fiatalok döntő többsége az „erdőirtásból” próbálja megteremteni az értéktelen műcsillogást, amit a nagyvárosokban látnak. Az erdőirtást nem véletlenül említem, hisz What are the results of the outmigration of youth? ebben a kontextusban nem erdőgazdálkodásról, kitermelésről van szó, hanem egyenesen „pusztításról”. Ezt teszi a még itt élő csángó fiatalok 90%-a. A fennmaradó hányaduk, The most important problem is that the villages don’t have enough local work force, especially akiknek még nem sikerült „beilleszkedni” az erdőirtásba, mezőgazdálkodással, pontosabban since the good workers leave. Most of them work on German farms, where they are not their állattenyésztéssel próbálkozik túlélni. Akiknek az említett két lehetőség egyike sem érhető own masters: someone else tells them what to do, when and how, to manure, clean the stable el, vagy csak egyszerűen a szerencséjüket szeretnék megpróbálni, elvándorolnak külföldre or to make German cheese. „rabszolgának”. After a while they return, with plenty of bad experiences and some money, and then they go shopping to the next town’s supermarket to buy German cheese and Polish milk. In fact they Milyen hatása van a fiatalok külföldre vándorlásának? spend the money they earned there, and then they have to return to Germany to work hard and earn money again. A legsúlyosabb probléma talán az, hogy munkaerő nélkül marad a település! Az elvándorlás akkora mértéket öltött, hogy minden épkézláb fiatal elhagyta a Gyimesek völgyét. A kivándoroltak nagy többsége németországi farmon helyezkedik el, és végzik a hasonló

38 39 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

What could make our youth stay here? munkát, mint itthon, csak ebben az esetben már csak közvetetten dolgoznak maguknak, más mondja meg, hogy mit, hogyan és mikor kell megcsinálni, trágyázni, istállót takarítani, és First of all we have to strengthen their identity: to make them know about the value and német sajtot készíteni. uniqueness of their own Csángó culture. To make them know of the responsibility, that if they Egy bizonyos idő elteltével pedig, szellemileg kiégve, és egy kevés pénzzel hazatérve pedig don’t take care, there is the risk of dissolution and disappearance of the whole community. az általuk, külföldön megtermelt sajtot vásárolják meg a csíkszeredai bevásárlóközpontokból. Tulajdonképpen az ott keresett pénzt küldik vissza az ottani gazdának, hogy miután kifogytak Second, we have to create a local economy, in which we can sell and buy local products in a pénzből visszatérhessenek, robotolni, és az ördögi kör bezárul. local shops, which isn’t the case nowadays. This gives a chance for us to survive by earning money from products, using our traditional knowledge and maintaining our wonderful Mi ösztönözhetné a fiataljainkat az itthon maradásra? landscape. Give us a chance to buy local food and handicrafts in the local shops! Elsősorban az identitástudatukat kellene megerősíteni: felhívni a figyelmüket arra a Third, the authorities should enable young people to start their own small businesses locally. I felbecsülhetetlen értékre, amivel rendelkeznek, mint csángók! Amit ha nem művelnek, nem don’t even say help us, just don’t hinder us! They shouldn’t kill the very limited entrepreneurial adnak tovább, a kihalás fenyeget. intentions before it can even start. Másodsorban a saját termékeink piacra juttatásának a megoldását kell megtalálni, hisz ez Finally we have to raise awareness about the risks and possible results of this very strong által kaphatunk esélyt a túlélésre, ami magában hordozza identitástudatunk megőrzését, outmigration from Gyimes. Without youth there is no future, and the famous Csángó culture azt, hogy ne hátránynak érezzük a több évszázados kultúránkat, hanem előnynek, azáltal, will be just a couple of pages in some ethnologists’ nice books. Every local family has to work hogy jövedelmet lehet termelni általa. A helyi üzletekben megtalálhatók legyenek a gyimesi on ways and reasons for our youth to stay! This is our common responsibility! termékek az élelmiszertől egészen a kézműves termékekig.

Ugyanakkor óriási segítség lenne a helyi önkormányzatok részéről az, ha hagynák a falu fiataljait vállalkozni! Nem vennék el a fiatalok vállalkozó kedvét, ahogy az napjainkban tapasztalható. A vállalkozások beindulásának kezdetén inkább segítségre, mint a szigorra volna szükség.

Tudatosítani kell településeink lakosaiban, hogy mekkora veszéllyel állunk szemben, amikor az elvándorlást említjük. Fiatalok hiányában nem beszélhetünk a jövőről. A hagyományos paraszti csángó kultúránknak csupán a néprajzkutatók munkáiban fog nyoma maradni. Falvaink minden egyes lakója arra törekedjen, hogy a falunkban még meglévő fiataljaink itt maradjanak! Ez közös felelősségünk!

LANDSCAPE SCALE CONSERVATION OF BUTTERFLIES IN SUBALPINE HAY MEADOWS BY LEPKÉK TÁJSZINTŰ VÉDELME ALHAVASI KASZÁLÓRÉTEKEN ROMÁNIAI KISGAZDÁK ROMANIAN SMALLHOLDERS ÁLTAL Sally Huband Sally Huband European Forum for Nature Conservation and Pastoralism and Macaulay Land Use Research Európai Természetvédelmi és Legeltető Állattartási Fórum, Macaulay Földhasználat Kutató Intézet, Institute, Craigiebuckler, Aberdeen, UK Craigiebuckler, Aberdeen, UK [email protected] [email protected]

This presentation describes research undertaken in 2005 and 2006 in the village of Moeciu Előadásomban egy 2005-2006 között Moeciu de Sus faluban (Brassó megye) végzett kutatást de Sus (county of Braşov) as part of an interdisciplinary doctorate (ecology and social mutatok be, amely egy interdiszciplináris doktorátus részét képezte (ökológia és társadalmi anthropology). The purpose of this work was to research the links between meadow antropológia). A munka célja a kaszálók kezelése és a lepkefajok közötti összefüggések management practices and butterfly species and to place these findings within a wider kimutatása és az eredményeknek a falu kisbirtokos termelési rendszere tükrében történő

40 41 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

understanding of the smallholding production system in the village. értelmezése volt.

Forty-six butterfly species were recorded on eight transects during the course of the two Két nyár során negyvenhat lepkefajt azonosítottam nyolc transzekten, ami mutatja a summers indicating the high nature value of meadow management practices. Excepting kaszálórétek helyi kezelési módjának magas természeti értékét. A ráfordított munka inputs of labour, meadows are managed at a low intensity (e.g. low levels of fertilization, kivételével, a kaszálók alacsony intenzitású kezelés alatt vannak (pl. kismértékű trágyázás, grazing and maximum of two cuts of hay per summer). Correlations between the number legeltetés és legtöbb kétszeri kaszálás egy nyáron). A kaszálókon szaporodó lepkefajok száma of butterfly species that breed in the meadows and the intensity of meadow management és a kaszálók kezelésének intenzitása jelentősen negatív kapcsolatot mutatott. revealed a significantly negative relationship. Az adatok többváltozós statisztikai módszerekkel való feldolgozása további magyarázatot Exploration of the butterfly data using multivariate statistical techniques further revealed adott arra, hogy a Moeciu de Sus falubeli kisbirtokos állattartó rendszere miért eredményezi why smallholding based livestock production in Moeciu de Sus acts to conserve a range számos kaszálórétekhez kötődő lepkefaj védelmét. Megközelítőleg 230 háztartás által of butterfly species associated with the hay meadow habitat. There are approximately 700 megmunkált 700 hektár kaszálórét van ebben a faluban. Mindegyik háztartás birtokához hectares of hay meadows worked by 230 or so households in this village. Each household’s több kisebb kaszálórét tartozik, és mindegyik egy kicsit másképp van kezelve (pl. a legeltetés smallholding comprises several small meadows each managed in subtly different ways (e.g. időzítése, a trágyázás mértéke, a kaszálás időzítése tekintetében). A természeti környezet timing of grazing, level of dunging, timing of mowing). In combination with variations in változatosságával együtt a több száz kis parcella egyéni kezelése térben heterogén the natural environment, the idiosyncratic management of several hundred small meadows növényzetet eredményez a kaszálók között (néha azokon belül is). Ez biztosítja a feltételét results in spatially heterogeneous vegetation between (and sometimes within) meadows. This annak, hogy számos lepkefaj tápnövény faja, amelyek közül számosnak eltér az ökológiai provides the conditions in which a large number of butterfly host plants, many of which have szükséglete, együtt létezhet. differing ecological requirements, can exist. A kaszálás időzítése közötti különbségek a kaszálórétek növényzetének időbeli Differences in the timing of the hay cut also introduce temporal heterogeneity into the heterogenitását is eredményezik. A későn kaszált mezők, kaszálatlan rétek és a nagyrészt vegetation of the meadow landscape. The presence of late cut meadows, uncut meadows természetes, kezeletlen vegetációjú foltok jelenléte ellensúlyozza a kaszálás pusztító hatását and patches of more natural unmanaged vegetation counteracts the destructive impact of a lárvastádiumban levő lepkékre és a felnőtt egyedek táplálkozó és szaporodóhelyeire mowing on immature butterfly stages and the removal of breeding and feeding habitat for azon fajok esetében, amelyek későn jelennek meg, mint például a sakktáblalepke the adult stages of species that emerge relatively late in this location e.g. Melanargia galathea. (Melanargia galathea). A kisbirtokosok által létrehozott térbeli és időbeli heterogenitást a The spatial and temporal heterogeneity introduced into the meadow habitat by smallholders természetvédelem nem lenne képes létrehozni ezen a léptéken. could not be replicated by conservationists at an equivalent landscape scale. Jelenleg a kisbirtokon történő állattartás szükséglet a falu legtöbb háztartása számára. Ez a Raising livestock on a smallholding is a necessity for the majority of the households in the szükséglet valószínűleg csökkenni fog, ahogy nőnek a biztos és nagyobb jövedelmet jelentő village at the present time. This necessity is likely to lessen as opportunities for more stable munkalehetőségek. A helyi termelési rendszer részét képező közösségi legeltetés máris and substantial incomes increase. The communal herding element of the production system veszélyben van, ahogy a juhpásztorok kevésbé fáradságos szakmát választanak. A kihívás is already threatened as shepherds leave the profession for less arduous livelihoods. The olyan ösztönzési formáknak a kidolgozása marad, amely az alacsony intenzitású, kisbirtok challenge remains to create incentives that will make low-intensity smallholding based alapú termelést és juhászatot értelmessé és vonzóvá teszik a hegyvidéki háztartások számára. production and shepherding a relevant and attractive component of livelihoods in mountain areas.

42 43 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

GRASSLANDS OF THE STÂNIŞOARA MOUNTAINS, ROMANIA A STÂNIŞOARA HEGYSÉG GYEPJEI Adrian Oprea Adrian Oprea „Anastasie Fătu” Botanical Garden, „Alexandru Ioan Cuza” University, Iaşi, Romania „Anastasie Fătu” Botanikus Kert, „Alexandru Ioan Cuza” Egyetem, Iaşi, Románia [email protected] [email protected]

The Stânişoara Mountains are part of the Moldovan-Transylvanian region of the Eastern A Stânişoara-hegység a Keleti-Kárpátok Moldva-Erdélyi egységének részét képezi. A Keleti Carpathians. They are found in the middle-outer unit of the Eastern Carpathian flisch, Kárpátok flisch zónájának közép-széli részén található, nagy florisztikai és növénytársulástani with a high diversity of landforms, hydrology, soil and microclimate, with an average gazdagsággal rendelkezik. Viszonylag alacsony hegység, enyhe lejtésű, obcina típusú tetőkkel, altitude of 800 m and with an age-old human influence, showing also a high floristical and amelyek közül merészebb csúcsok emelkednek ki (a Bivaly-tető, 1530 m, a Crucea-i „Tarniţa phytocoenological diversity. Relatively low, with gentle ridges of the „obcina” type, from Mare” sziklái több mint 1400 m-en), teli festői szépséggel és legendával. A Stânişoara-hegység among which more spectacular peaks are raised (e.g. the Buffalo Peak of 1530 m altitude, the ősi emberi népességeknek is lakóhelyet nyújtott. Több évszázaddal ezelőtt megjelentek rocky „Tarniţa Mare” at Crucea with over 1400 m altitude), full of picturesque and legend, the vallásos központok (templomok, kolostorok, remetelakok), amelyek körül több mai település Stânişoarei Mountains represented a place to live for ancient human populations. Centuries is kialakult. ago here appeared also places of worship (churches, hermitages, monasteries), which were A vidék gyepjeinek növénytársulástani gazdagsága a következő felsorolásból is kitűnik: the center of formation for many of the existing settlements. The phytocoenological diversity of the grasslands in the studied region is reflected in the Természetes és féltermészetes gyepek following coenotaxonomical classification: NARDO – CALLUNETEA Preising 1949 Natural and seminatural grasslands Nardetalia Oberd. 1949 Potentillo ternatae-Nardion Simon 1957 NARDO – CALLUNETEA Preising 1949 Scorzonero roseae – Festucetum nigricantis (Puşcaru et al. 1956) Coldea 1987 Nardetalia Oberd. 1949 Potentillo ternatae-Nardion Simon 1957 ELYNO – SESLERIETEA Br.-Bl. 1948 Scorzonero roseae – Festucetum nigricantis (Puşcaru et al. 1956) Coldea 1987 (Elyno – Seslerietea Br.-Bl. in Br.-Bl. et al. 1947; Seslerietea variae Oberd. 1978; Seslerietea albicantis Oberd. 1978 corr. Oberd. 1990) ELYNO – SESLERIETEA Br.-Bl. 1948 Seslerietalia albicantis Br.-Bl. in Br -Bl. et Jenny 1926 (Elyno – Seslerietea Br.-Bl. in Br.-Bl. et al. 1947; Seslerietea variae Oberd. 1978; Seslerietea Seslerion rigidae Zolyomi 1939 albicantis Oberd. 1978 corr. Oberd. 1990) Campanulo carpaticae – Poëtum rehmannii Seghedin ex Nechita et Mititelu 1996 Seslerietalia albicantis Br.-Bl. in Br -Bl. et Jenny 1926 Seslerion rigidae Zolyomi 1939 MULGEDIO – ACONIETEA Hadač et Klika in Klika 1948 Campanulo carpaticae – Poëtum rehmannii Seghedin ex Nechita et Mititelu 1996 Rumicetalia alpini Mucina in Karner et mucina 1993 Rumicion alpini Rübel ex Klika in Klika et Hadač 1944 MULGEDIO – ACONIETEA Hadač et Klika in Klika 1948 Rumicetum alpini Beger 1922 Rumicetalia alpini Mucina in Karner et mucina 1993 Rumicion alpini Rübel ex Klika in Klika et Hadač 1944 MOLINIO – ARRHENATHERETEA R. Tx. 1937 Rumicetum alpini Beger 1922 Molinietalia Koch 1926 Molinion caeruleae Koch 1926 MOLINIO – ARRHENATHERETEA R. Tx. 1937 Junco – Molinietum caeruleae Preising in R. Tx. et Preising ex Klapp 1954 Molinietalia Koch 1926 Calthion palustris R. Tx. 1937 Molinion caeruleae Koch 1926 Scirpetum sylvatici Ralski 1931 Junco – Molinietum caeruleae Preising in R. Tx. et Preising ex Klapp 1954 Epilobio palustri – Juncetum effusi Oberd. 1957 Calthion palustris R. Tx. 1937 Angelico sylvestri – Cirsietum oleracei R. Tx. 1937 Scirpetum sylvatici Ralski 1931 Filipendulion Segal 1966

44 45 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

Epilobio palustri – Juncetum effusi Oberd. 1957 Filipendulo ulmariae – Geranietum palustris W. Koch 1926 Angelico sylvestri – Cirsietum oleracei R. Tx. 1937 Arrhenatheretalia R. Tx. 1931 Filipendulion Segal 1966 Arrhenatherion Rkoch 1926 Filipendulo ulmariae – Geranietum palustris W. Koch 1926 Pastinaco sativae – Arrhenatheretum elatioris Passarge 1964 Arrhenatheretalia R. Tx. 1931 Cynosurion R. Tx. 1947 Arrhenatherion Rkoch 1926 Festuco rubrae – Agrostietum capillaris Horvat 1951 Pastinaco sativae – Arrhenatheretum elatioris Passarge 1964 – typicum Coldea 1991 Cynosurion R. Tx. 1947 – nardetosum strictae (Csűrös et Resm. 1960) Oroian 1998 Festuco rubrae – Agrostietum capillaris Horvat 1951 Lolio perenni – Cynosuretum cristatae Br.-Bl. et De Leeuw 1936 – typicum Coldea 1991 Trifolio repenti – Lolietum perennis Krippelova 1967 – nardetosum strictae (Csűrös et Resm. 1960) Oroian 1998 Potentillo-Polygonetalia R. Tx. 1947 Lolio perenni – Cynosuretum cristatae Br.-Bl. et De Leeuw 1936 Potentillion anserinae R. Tx. 1947 Trifolio repenti – Lolietum perennis Krippelova 1967 Agrostietum stoloniferae Burduja et al. 1956 Potentillo-Polygonetalia R. Tx. 1947 Ranunculetum repentis Knapp ex Oberd. 1957 Potentillion anserinae R. Tx. 1947 Potentilletum anserinae Felföldy 1942 Agrostietum stoloniferae Burduja et al. 1956 Junco inflexi – Menthetum longifoliae Lohmeyer 1953 Ranunculetum repentis Knapp ex Oberd. 1957 Plantaginetalia majoris R. Tx. et Preising in R. Tx. 1950 Potentilletum anserinae Felföldy 1942 Lolio-Plantaginion R. Tx. 1947 (Matricario matricarioidis – Polygonion avicularis Rivas – Martinez Junco inflexi – Menthetum longifoliae Lohmeyer 1953 1975; Polygonion avicularis Br.-Bl. 1931) Plantaginetalia majoris R. Tx. et Preising in R. Tx. 1950 Poëtum annuae Gams 1927 Lolio-Plantaginion R. Tx. 1947 (Matricario matricarioidis – Polygonion avicularis Rivas – Martinez Juncetum macri (Diemont et al. 1940) R. Tx. 1950 1975; Polygonion avicularis Br.-Bl. 1931) Lolio – Plantaginetum (Linkola 1921) Beger 1930 em. Sissingh 1969 Poëtum annuae Gams 1927 Juncetum macri (Diemont et al. 1940) R. Tx. 1950 A Stânişoara-hegység vegetációs szintjein és alszintjein (a nemorális szint – a lombhullató Lolio – Plantaginetum (Linkola 1921) Beger 1930 em. Sissingh 1969 erdők szintje, a tölgyesek és elegyes tölgyesek illetve a bükkösök és elegyes bükkösök alszintjével, de a boreális szinten is – a lucfenyvesek szintjén) a Festuco rubrae – Agrostietum In the vegetational levels and sublevels of the Stânişoarei Mts. (the nemoral level – that of capillaris Horv. 1951 társulás növényközösségei fordulnak elő, a hegység zonális, másodlagos broadleaved forests, with the sublevel of oak and mixed forests, and the sublevel of beech and eredetű gyepjeinek nagy részét képezve. Ezeket a gyepeket ma kaszálóként és legelőként mixed forests, but also in the boreal level – that of spruce forests) there are plant communities használják. of the Festuco rubrae – Agrostietum capillaris Horv. 1951 association, representing the majority of the zonal grasslands in this area, grasslands that are of secondary origin. These are used today as hay meadows or pastures.

FARMING IN A PROTECTED LANDSCAPE (UK CONTEXT) GAZDÁLKODÁS EGY TERMÉSZETVÉDELMI TERÜLETEN (ANGLIAI ESETTANULMÁNY) Fraser Hugill Fraser Hugill Farmer and former head of conservation management, North Yorkshire Moors National Park Gazdálkodó és volt természetvédelmi kezelési felelős, North Yorkshire Moors Nemzeti Park, UK Authority, UK [email protected] [email protected] Nagy-Britannia természetvédelmi területeinek sajátossága, hogy nagyrészt emberi kéz A key characteristic of UK protected areas is that they encompass landscapes that have alkotta tájakat foglalnak magukba. Nagy Britannia nemzeti parkjai az IUCN V., Védett Táj developed and evolved through human activity. The UK National Parks fall within the IUCN kategóriájába esnek, amely olyan területet jelent, ahol „a természet és az emberek együttélése category 5 definition of a protected area being “an area of land where the interaction of következtében jelentős esztétikai, ökológiai és/vagy kulturális értékek, nemegyszer magas

46 47 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

people and nature over time has produced an area of distinct character with significant biológiai sokféleség alakult ki. Ennek a hagyományos kölcsönhatásnak a megőrzése aesthetic, ecological and/or cultural value, and often with high biological diversity. elengedhetetlen az ilyen jellegű területek védelme, fenntartása és fejlesztése érdekében”. Safeguarding the integrity of this traditional interaction is vital to the protection, maintenance Számomra, mint farmer számára e táj művelésében a nagy kihívás az, hogy hogyan tegyem and evolution of such an area”. életképes üzletté a gazdálkodást, tiszteletben tartva a környezeti és a táji értékeket, amelyekkel és amelyben dolgozom. As a farmer managing this landscape the key challenge is how to maintain a viable business A védett területen való gazdálkodásnak megvannak az előnyei és a hátrányai is. while at the same time respecting the landscape and environment within which you work. Előnyök Farming in a protected landscape has its advantages and disadvantages such as: • Nagyobb hozzáférés a környezetvédelmi támogatásokhoz: a nemzeti (brit) és a Nemzeti Park Hatóság külön programjaihoz. Advantages • A táj nagyszámú látogatót vonz, amely új üzleti lehetőséget jelent. • Greater access to environmental grants from both National Schemes and National Park • A táj adta sajátos lehetőségek kihasználásával a farm bevételeinek diverzifikálására. Authority’s own dedicated state aid approved schemes • A Nemzeti Park munkatársai munkájukkal segítik a gazdálkodókat a táj megőrzésében és a • Higher visitor numbers attracted by the landscape and the business opportunities this nemzeti támogatási pénzek lehívásában. provides • Opportunities for diversifying farm income created by the landscape Hátrányok • Access to National Park Staff who support farmers with work to protect the landscape and • A fizikai hátrányok miatt kevésbé termékenyek a területek, korlátozott a termelés (Nagy access national grant schemes. Britannia Nemzeti Parkjai általában felföldi területek). • A szigorúbb szabályozás korlátozhatnak bizonyos fejlesztéseket. Disadvantages • A mezőgazdasági vagy környezetvédelmi kifizetések, amelyeket úgy számolnak ki, hogy • Physical disadvantage makes land less productive and limits cropping (most UK National kárpótolják az alacsony jövedelmű gazdákat (például akkor, ha valaki szénája kevesebbet Parks are in upland areas) ér, mivel nem kaszálhatja le július vége előtt) néha kevesebb jövedelmet hoznak a fokozott • Controls on development may limit certain opportunities hátrányban lévő területeken (például ott, ahol nehéz a gazdálkodás), mint a termelékenyebb • Agricultural and environmental support payments calculated on the basis of income forgone területeken. provides lower payments for certain features in what is defined as severely disadvantaged areas (SDAs). Hogyan sikerült a North York Moors-i gazdáknak fenntartani a gazdálkodást? • A látogatóknak szállást vagy terméket biztosítanak, mint például a Fowl Green Farm, ahol How have farmers in the North York Moors succeeded in maintaining their businesses? a feleslegessé vált mezőgazdasági épületeket alakítottak át vendégek elszállásolására • Providing accommodation or products for visitors, such as Fowl Green Farm where alkalmas épületekké: www.fowlgreenfarm.co.uk; vagy a Westerdale-i méhészet, ahol egy redundant farm buildings have been converted to provide visitor accommodation www. helyi farmer méhtartásba fogott, ahol magas értékű viasztermékeket állít elő és árusít a közeli fowlgreenfarm.co.uk or Westerdale apiaries where a local farmer has diversified into keeping látogatóközpontban. bees and making high value bees wax products sold through local visitor centers. • A Környezetvédelmi Gondnokság rendszerével , amely kifizetéseket juttat gazdáknak • Being rewarded for maintaining the environment through environmental schemes such as a hagyományos tájelemek fenntartására, mint például a kaszálórétek vagy a kőfalak Environmental Stewardship, which offers farmers payments for maintaining environmental megőrzésére. www.naturalengland.org.uk features such as traditional hay meadows or drystone walls. www.naturalengland.org.uk • Az emberek a város közelsége miatt nem-mezőgazdasági munkahelyeken dolgoznak. • Off-farm employment due to proximity to urban areas. Összefoglalva a North York Moors gazdálkodói több sajátos eszköz egyidejű használatával In conclusion, family farmers in the North York Moors are surviving by a variety of means, tartják fenn tevékenységüket, kihasználva egyedi képességeiket és a sajátos körülményeket, using their individual skills and circumstances to ensure future generations are farming in the biztosítva, hogy a következő generációk is gazdálkodhassanak a vidéken, megőrizve a térség area and maintaining the local environment and traditions értékes környezetét és hagyományait.

48 49 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

FARMING AND MANAGEMENT OF HAY MEADOWS IN CSÍK (CIUC) AND GYIMES GAZDÁLKODÁS ILLETVE KASZÁLÓHASZNÁLAT CSÍKBAN ÉS GYIMESBEN – EGY (GHIMEȘ) – EXPERIENCES FROM SOCIOLOGICAL RESEARCH SZOCIOLÓGIAI KUTATÁS TAPASZTALATAI Bíró Róbert Bíró Róbert Pogány-havas Association, RO Pogány-havas Kistérségi Társulás, RO [email protected] [email protected]

Within our hay meadow conservation programme we conducted a sociological survey Kaszálóvédelmi programunk keretén belül 2010. január-március időszakban kérdőíves between January and March 2010 on the two demonstration sites of the project, Csíkdelne kutatást végeztünk Csíkdelnén és Jávárdipatakán, a projekt két mintaterületén. A and Jávárdipataka. This research was important because there are no reliable data of this type kutatást azért volt szükséges, mivel nem álltak rendelkezésre összesített adatok e két about local farmers and without these we cannot establish a picture of the current agricultural terület gazdálkodóiról, és ezek hiányában lehetetlen átfogó képet kialakítani a jelenlegi situation. mezőgazdasági helyzetről. Our main goal was to gather information and data from farmers that own a hay meadow, on Fő célunk az volt, hogy a két mintaterületen kaszálóval rendelkező gazdáktól információkat the following topics: gyűjtsük az alábbi szempontok szerint: • The size of farms (hay meadow, arable land, pastures, , others) now and 10 years ago; • A gazdaság nagysága (kaszáló, szántó, legelő, állatok, egyéb) 2000-ben és 2010-ben; • The process of mowing (when do they cut the grass, how many times per year, by hand or by • A terület használata: mikor trágyáznak, mikor kaszálnak, egy évben hányszor, milyen cutting machine, who is doing it, etc.); eszközökkel, ki végzi, mi történik még a területen a kaszáláson kívül; • General details about meadow management (fertilizers, other actions on the hay meadow • Motiváció és a gazdálkodással kapcsolatos jövőbeni tervek: miért gazdálkodnak, növelik, besides mowing); vagy csökkentik az állatállományt, egyéb tervek és vágyak, nehézségek, a gazdálkodás, mint • Motivation and future plans related to farming (why are they farming, would they rather buy megélhetési lehetőség kilátásai; more animals or sell, plans and hopes, difficulties, will they continue farming as a job/source • A gazdaságból származó termékek értékesítése (milyen termékeket, kinek, mennyit és of living); milyen áron, illetve melyek azok, amelyeket szeretnének értékesíteni, de nem tudnak); • Creating income from selling products (what kind of products do they sell, to whom, how • Az utódok hozzáállása a gazdálkodáshoz (fogják-e folytatni azt, amit nagyszüleik vagy szüleik much, at what price, which products would they be willing to sell but now can’t); elkezdtek, mi segítené vagy motiválná őket, hogy gazdálkodjanak); • Descendants’ attitude to farming (will they continue what parents and grandparents started • Egyéb vonatkozások (támogatások igénybevétele, agro-turizmus, stb.). to do, what would motivate them); • Other aspects (subsidies, agro-tourism, etc.). A kérdőívezés másodlagos célja az volt, hogy tegye ismertté a gazdálkodók körében a projektet, és felajánlani a projektbe való bekapcsolódás részvétel lehetőségét. The secondary objective of the survey was to inform the farmers about the project, to A felmérés során Csíkdelnén és Jávárdipatakán 30-30 gazdával készítettünk kérdőíves delineate its objectives, achievements to the moment and also to give them the opportunity felmérést. to take part in the project in any way they can or would like to. Előadásomban a kutatás eredményeit mutatom be, de közülük ki szeretnék emelni egy párat: During the research we interviewed farmers in Csíkdelne and Jávárdipataka, 30 in each. In my • A gazdák átlagéletkora 56 év (Csík 62 év, Gyimes 50 év); presentation I would like to present the results of the survey. Below are some statistics that I • Az átlagos birtokolt kaszálóméret 3,89 ha (Csík 2,90 ha, Gyimes 4,76 ha); would like to emphasize: • Szarvasmarhák átlagos száma 3.8 (Csík 1.5 szarvasmarha, Gyimes 5.8 szarvasmarha); • Mean age of farmers 56 (Csík 62, Gyimes 50); • A megkérdezettek 36,5%-a csak kézi kaszával kaszál (Csík 17,4%, Gyimes 48,3%); • Mean size of hay meadow owned 3.89 hectares (Csík 2.90 hectares, Gyimes 4.76 hectares); • A kaszálókon 98%-ban állati trágyát használnak; • Mean number of cows owned 3.8 (Csík 1.5 cows, Gyimes 5.8 cows) • Átlagos szénatermés évente 1,25 t (minimum 0,4 t/ha, maximum 10 t/ha); • Around 36.5% of the respondents said that they mow only using a hand scythe (Csík 17.4%, • A megkérdezettek több mint fele addig fogja folytatni a gazdálkodás, amíg él; Gyimes 48.3%); • A megkérdezettek 54,3%-a úgy gondolja, hogy a gyerekei/utódai fognak gazdálkodni, 37% • In 98% of cases farmers use only animal manure on the hay meadows; pedig biztosan állítja, hogy nem fognak gazdálkodni. • Mean of produced hay per year 1.25 t (minimum 0.4 t/ha, maximum 10 t/ha); • More than half of farmers will continue farming for the rest of their lives; Az adatgyűjtés során szerzett információkból tehát az alábbi két alapvető következtetés • 54.3% of respondents say that they believe their children and grandchildren will continue vonható le: farming and on the other hand 37% say that their descendants won’t farm at all. • A jelenről elmondható, hogy sok gazda még kitart a hagyományos földművelés mellett,

50 51 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

From the information gathered during this research one can draw many conclusions, but harcolnak azért, hogy ez fennmaradjon, és érzik, illetve tudják, hogy ez jó, de az értékesítés unfortunately these can be categorized in two parts: lehetetlensége már most többüket a gazdálkodás, vagy legalábbis az állattartás felhagyására • Concerning the present we can say that many farmers still hold on to traditional methods of kényszerített; farming, there is an everyday struggle to keep this alive, but because selling their products at • A jövővel kapcsolatos vélemények igen pesszimisták (egy-két kivétellel)így egy olyan a reasonable price is not assured many of them already quit; jövőkép körvonalazódik, hogy ha nem sikerül megoldásokat találni, akkor a hagyományos • The future, with a few exceptions, is interpreted in a very pessimistic way, and if this állattartó gazdálkodás erről a tájról is eltűnik. perception prevails and no solutions are found, then this type of agriculture will disappear from our region too.

HARNESSING AGRICULTURAL SUBSIDIES IN HARGHITA COUNTY, ROMANIA MEZŐGAZDASÁGI TÁMOGATÁSOK FELHASZNÁLÁSA HARGITA MEGYÉBEN Sólyom Andrea Sólyom Andrea Sapientia University, RO Sapientia EMTE, RO [email protected] [email protected]

Since joining the European Union new types of agricultural subsidies have been made Az Európai Unióhoz való csatlakozást követően hozzáférhetővé vált néhány új típusú, available in Romania. This was an era characterized by new EU programmes aimed at the gazdálkodásra vonatkozó támogatás. Románia annak a programozási időszaknak az elején reform of rural development policies, the streamlining of grants, the rationalization of csatlakozott a nagy közös formációhoz, amelyben egyre fokozottabb törekvések irányulnak agricultural systems, and their diversification. a vidékfejlesztési politika reformjára, a támogatások racionalizálására, a mezőgazdaság szerkezetátalakítására, a diverzifikációra. The Harghita micro-region differs greatly from the European Union average in many aspects of agriculture. The proportion of agricultural land to the total land surface is about 1.5 times Régiónk jelentős mértékben eltér az uniós átlagtól a gazdálkodással kapcsolatos jellemzők that of the EU average; the workforce employed in agriculture is about five times larger, the zömében: Romániában a mezőgazdasági terület aránya közel másfélszerese az EU-snak, a mean size of a plot is one sixth of the size in the EU; and the agricultural proportion of GDP is mezőgazdaságban foglalkoztatottak aránya körülbelül ötszöröse, az átlagos területméret 3.5 times as much as the average in the European Union. 29% of the agricultural centers and egyhatoda a 27 tagállam átlagának, a bruttó nemzeti össztermékhez való hozzájárulása pedig 20% of the agricultural workers of the EU are located in Romania. Romania is thus a key player három és félszer nagyobb, mint az EU-ban. Az unió gazdaságainak 29%, mezőgazdasági in the shaping of the future of agriculture in Europe. foglalkoztattainak 20%-a Romániában található. Ebből a szempontból Romániának „kulcspozíciója” van az EU-ban. The regions of the country face a great number of challenges. Some are demographic – low employment rate, low level of education, dwindling employment opportunities available for A vidéki térségeknek számos kihívással kell szembenézniük. Ezek között vannak demográfiai, women and youths; some are economic – low income, slow pace of development and lack munkaerőpiaci, környezeti kihívások egyaránt: alacsonyabb jövedelemszint, kedvezőtlen of skill both in areas of agriculture and in food processing industries. The rapid improvement demográfiai helyzet, alacsonyabb foglalkoztatási és magasabb munkanélküliség ráta, a and modernization of agriculture in Europe will pose severe challenges for many regions. In szolgáltatói ágazat lassúbb fejlődése, a képzettség és a humántőke gyengesége, a nők the 15 original member countries of the Union approximately 2 million full-time agricultural és fiatalok számára nyitott lehetőségek hiánya, a mezőgazdasági ágazat és élelmiszer- employees will leave their jobs by 2014. In the ten countries that joined the Union in 2004 feldolgozó ipar egyes területein a szükséges képzettség hiánya. Európa mezőgazdaságának the workforce expected to leave the industry is estimated at 1-2 million people, in addition folytatódó átalakítása és modernizációja sok vidéki térségre súlyos terheket fog róni. A 15 to another 1-2 million in Bulgaria and Romania. Thus, about 5 million unemployed people régi tagállamban kb. 2 millió teljes munkaidős dolgozó fogja elhagyni az ágazatot 2014-ig. A are hidden in the segment of agriculture. In areas of largely rural settlements the biggest 10 2004-ben csatlakozott tagállamban is kb 1-2 millió teljes munkaidős dolgozó hagyhatja challenge is to avoid unemployment resulting from lack of necessary skills and of low income el az ágazatot, Romániában és Bulgáriában is 1-2 millió. Kb. 5 millió rejtett munkanélküli rates. In rural areas where agricultural employment is wider spread, designing the process of van a gazdaságokban. A kiemelkedően vidéki térségekben a kihívás az lesz, hogy elkerüljék reform will profoundly impact the development of the economic region as an entity. a képzettség hiányához és az alacsony jövedelmekhez kötődő kizáródást. A távolabbi In this study I am assessing the level and method to which farmers have been and propose térségekben, ahol magasabb a mezőgazdasági foglalkoztatás az átalakítási folyamat irányítása to take advantage of local subsidies and grants available to them. By contrasting the various fontos szerepet fog játszani a szélesebb értelemben vett vidéki térségben.

52 53 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

settlements and micro-regions, I compare the size of farmland units and the number of Előadásomban arra próbálok reflektálni, hogy milyen mértékben vették, veszik igénybe a farmers, to correlate them with the number and amount of various regional subsidies that gazdák a terület alapú támogatásokat. Településeket illetve kistérségeket hasonlítok össze, they have applied for and been granted. vizsgálom, hogy a területméretek, a gazdák száma illetve a kért és kapott szubvenciók hogyan változnak, milyen összefüggéseket mutatnak. Továbbá a támogatások felhasználásának In addition, I propose to study the impact of these grants in the agricultural context of the helyzetét próbálom a helyi gazdaságszerkezetek kontextusában elhelyezni, értelmezni. region. Applications for regional grants have shown close ties to local idiosyncrasies. Among these important factors are the particular demography of the settlement, its employment A támogatások igénylése számos lokális jellemzővel összefüggésben állhat. Ezek között structure, the ratio of active and inactive inhabitants, the distribution of active workforce említhető a település demográfiai összetétele, foglalkoztatási szerkezete, az aktív és inaktív among industry sectors, in addition to geographical characteristics: topography, soil quality, lakosság aránya, az aktív lakosság megoszlása az egyes gazdasági szektorok között, a size of lots, number of livestock. We have also studied the possible correlation with local domborzati és talajminőségbeli adottságok, az egyes területtípusok mérete, az állatlétszám, ventures, municipal infrastructure, institutional ties, source and ease of information as well as a helyi vállalkozások helyzete, az intézményekkel, közszolgáltatásokkal, infrastruktúrával való personal, familial aspects – level of education, motivation and access to monetary funds. Of ellátottság, az információáramlás gördülékenysége, illetve személyi, családi aspektusoktól, all these aspects recent information is scant and unorganized. I believe that by providing a mint az érintettek szakképzettsége, motivációja, tőkekészlete. Ezekről az összefüggésekről solid assessment of the background of applications for and use of regional subsidies, a better kevés friss adattal rendelkezünk. Úgy gondolom, hogy a felsorolt helyi jellemzők elemzése foundation for their usefulness can be laid. révén közelebb kerülhetünk a támogatások felhasználásának árnyaltabb értelmezéséhez.

AGRI-ENVIRONMENTAL SUBSIDIES IN HARGHITA COUNTY, ROMANIA AGRÁR-KÖRNYEZETVÉDELMI TÁMOGATÁSOK HARGITA MEGYÉBEN (DILEMMAS AND PROBLEMS) (DILEMMÁK ÉS PROBLÉMÁK) Péter Pál Péter Pál AGORA – Working Group for Sustainable Development AGORA munkacsoport [email protected] [email protected]

Agriculture is the main landscape forming element in Seklerland in the last centuries, a fact A székelyföldi mezőgazdaság évszázadok óta a táj legfontosabb alakító eleme, ennek that resulted in a very varied mosaic landscape. eredményeként alakult ki a nagyon változatos mozaikos tájszerkezet. The mosaic landscape is home for a complex biodiversity, which can be measured both Az esztétikán túl a mozaikos tájszerkezet egy nagyon gazdag biodiverzitásnak ad otthont, in plant and animal diversity. Agriculture is represented in this hilly/mountainous area by úgy a növény- mint az állatvilág tekintetében. A mezőgazdaság alapvetően önellátó, illetve small size, subsistence and semi-subsistence farms. The local farmers are not specialized on félig önellátó gazdaságok sokaságát jelentette/jelenti. Ez azt jelenti, hogy a gazdálkodók a specific product, they have livestock (cow, horse, pigs and poultry) and also crops in their alkalmazkodva a természeti és gazdasági adottságokhoz nem specializálódtak egy-egy production. termék előállítására, hanem tartottak állatokat (elsősorban szarvasmarha, ló, juh és kecske, As a result of the EU accession these small farms are forced to grow and specialize, which sertés és szárnyasok) és termesztették azokat a növényeket, amelyek agro-ökológiai can result in loss of biodiversity. The utilization of EU subsidies is good, a little bit higher than szempontból megfelelőek (burgonya, takarmánynövények, gabona, zöldségek). the national average, but we will show in the presentation the lack of the Paying Agencies Az Európai Unióhoz való csatlakozással egyre nagyobb nyomás nehezedik a kistermelőkre, az monitoring activities. önellátó gazdaságokra – pedig a jelenlegi gazdasági krízist például ők érzik a legkevésbé. A The information for farmers is weak; they didn’t get any specialized information on agri- nyomás a gazdaságok növelését és a termelés intenzifikációját jelenti, ami veszélyeztetheti a environmental programs or on other good practices in the field of environmentally friendly biodiverzitás fennmaradását. agriculture. Most of the farmers don’t have even the most basic information on the agri- Az EU-s mezőgazdasági támogatások felhasználása átlagosnak mondható országos szinten, environmental program, goals and practices, so the results are not measurable and positive. az előadásban felhívjuk a figyelmet a kifizetési ügynökségek ellenőrző tevékenységének korlátaira, illetve az informálás és a képzés hiányára a gazdák körében. A gazdák többsége a legalapvetőbb információkkal sem rendelkezik az agrár-környezetvédelmi programról, ezért aztán a hozadéka is kérdéses a programnak.

54 55 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

LOCAL PERSPECTIVE ON SUSTAINABLE RURAL DEVELOPMENT IN HARGHITA COUNTY, A VIDÉKFEJLESZTÉSE MÚLTJA ÉS JÖVŐBENI LEHETŐSÉGEI HARGITA MEGYÉBEN ROMANIA Mátéffy Mária Mátéffy Mária Pogány-havas Kistérségi Társulás, RO Pogány-havas Association, RO [email protected] [email protected] Hargita megye Tanácsa 1999-ben kezdeményezte 15 kistérségi társulás létrehozását a Harghita county initiated the creation of fifteen microregions on its territory in the year 1999. megye teljes területén. Az így létrejött szervezetek nem részei sem a román, sem az EU-s Almost every settlement belongs to one (and only one) microregion today. Pogány-havas (NUTS 4, LAU 1) regionális közigazgatási rendszernek. A Pogány-havas Kistérségi Társulás Microregion Association is one example of this. These microregions aren’t part of the national is egy ilyen alakulat. Az így felállt szervezeteket a civil szervezetekről szóló törvény alapján or EU administrative system (NUTS 4, LAU 1) but they were created as NGOs, funded by egyesületekként jegyezték be, alapítói a megyei és a helyi önkormányzatok, a térségben municipalities, local enterprises and NGOs. There is no doubt that our county has assured an működő vállalkozások és civil szervezetek. Kétségtelen tény, hogy térségünk előnyt élvez a advantage by establishing its system infrastructure through this microregional programme. kistérségi program révén a rendszer-infrastruktúra kiépítésében. A létrehozott kistérségek These microregions play an active role in rural development especially in the perspective of mára fontos aktivizáló és fejlesztő szerepet töltenek be főképpen a LEADER-re való felkészülés LEADER. Promoting the microregions is one of the most important capacity building and local tekintetében. A kistérségek támogatása egyike a legfontosabb intézményépítési és helyi- governance development initiatives in the country. kormányzás fejlesztési kezdeményezéseknek.

Today we can see that the formation of the microregional organizations is one of the Ma már joggal állítható, hogy a kistérségi szervezetek létrehozása, egyike az elmúlt időszak best accomplishments within the institutional building processes of the past ten years. legkomplexebb, legfontosabb intézményszervezési folyamatainak. Bár az egyes kistérségek Although the efficiency of the microregions differs from one place to the other, and some különböző hatékonysággal működnek, egyik-másiknak éppenséggel önfenntartási gondjai are fighting self-sustainability issues, the overall institutional building process can be vannak, az intézményteremtési folyamat egésze egyértelműen sikeresnek nevezhető. regarded as successful. And there is a lot more at stake here than merely the setting up of Sikeresnek nevezhető, hiszen jóval többről van itt szó mint 15 kistérségi szervezet 15 microregional organizations! But this is an accomplishment in itself, since microregional létrehozásáról. Nyilván ez sem kis eredmény, hiszen Romániában elsőként Hargita megyében organizations in Romania were first set up in Harghita County – all of them being grounded jöttek létre – helyi igényekre alapozva – kistérségi egyesületek, miközben, az országos in local requirements – with no support and/or initiative coming from the national planning léptékű tervezés nem kezdeményezte és nem támogatta a folyamatot. A szerveződési authorities. This building process has generated several outcomes, which – in the mid- and/or folyamat azonban egész sor más eredményt is hozott, amelyek közép- vagy hosszútávon long term – may be crucial to the future of the region. meghatározóak lehetnek a térség sorsának alakulásában.

This multi-actor and muti-level work has launched irreversible processes in the region. It Ez a sokszereplős, többszintű előkészítési munka immár visszafordíthatatlan folyamatokat is possible that some microregions will cease to operate sooner or later, but the ideology indított el térségünkben. Előfordul, hogy egyik-másik kistérség ideig-óráig nem működik, and methodology of regional development has already been settled, and can no longer de a vidékfejlesztés szemlélete és módszertana már elfoglalta a maga helyét és nem be disregarded. The principle, that development requires an accurate identification of the lehet nem létezőnek tekinteni. Egyre szélesebb körben vált elfogadottá az az elv, hogy a existing situation, as well as local initiatives and planning, has become widely known in the fejlesztéshez helyzetfeltárásra, helyi kezdeményezésre és tervezésre van szükség. Egyre region. Fewer local self-government-related actors need to keep explaining that waiting kevesebb önkormányzati szeplőnek kell már magyarázni, hogy nem elegendő csupán for „central” money is not a useful strategy, and that we must learn how to win resources. „központi” leosztásra várni, a forrásbevonás új módszereinek megtanulása, használata And that no progress is possible without an efficient cooperation framework, as none of immár elkerülhetetlen. Mindez pedig együttműködési keretek nélkül nem lesz eredményes, the localities is strong enough to manage on its own. Another result of the long-lasting hiszen egy-egy település önmagában nem elég erős, nem elég felkészült a forrásbevonásra. preparatory and ground work is the fact that the sixth group of students studying regional A sok éves előkészítő, alapozó munka eredménye az is, hogy a hatodik évfolyam fejezi development at Sapientia University in Miercurea Ciuc will graduate this year. If we add be tanulmányait a Sapientia Erdélyi Magyar Tudományegyetem Csíkszeredai Karán a all of these accomplishments to the several organizations, associations and foundations vidékfejlesztési szakirányon. Ha mindehhez még hozzávesszük a helyi fejlesztésben szerepet involved in local and/or micro-regional development, and if we list their programs, as well vállaló település- vagy mikroregionális hatókörű egyesületeket, alapítványokat, illetve as their activities, then we are entitled to say that the idea and also the practice of regional ezek programjait, rendezvényeit, akkor joggal mondhatjuk, hogy Hargita megyében a development in Harghita County has already become an outstanding feature. vidékfejlesztés szemlélete és gyakorlata ma már meghatározó tényező. A fölvázolt soktényezős folyamat legfontosabb eleme azonban kétségkívül az, hogy kialakult

56 57 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

However, the most important element of this multi-factor process is the existence of an és működőképessé vált a kistérségi intézményrendszer. Az elmúlt tíz év során sikerült efficient and operational microregional institutional structure. During the past ten years we kialakítani azt a térségi, intézményi és személyi hálózatot, amely a térségünkbe irányuló have managed to create an institutional and human resource network that is ready and able tudástranszfer folyamatában eredményesen tudott fogadó közegként működni, ezzel to act as an efficient receiver of all the know-how targeted to our region. országos szinten messze megelőzve más megyék felkészültségi, szervezettségi szintjét.

THE CHANGE OF LANDSCAPE USE – THE RELATIONSHIP BETWEEN THE COMMUNITY A TÁJHASZNÁLAT VÁLTOZÁSA - A TÁJBAN ÉLŐ KÖZÖSSÉG KAPCSOLATA LIVING IN A LANDSCAPE AND ITS ENVIRONMENT KÖRNYEZETÉVEL Herczeg Ágnes Herczeg Ágnes Transpagony Ltd, Miercurea-Ciuc, România Transpagony Kft, Csíkszereda [email protected] [email protected]

In my childhood, I spent my holidays on my grandfather’s mountain hay meadow, on the South Gyermekkoromban nagyapám falutól tíz kilométerre lévő hegyi kaszálóján, a gyergyói Délhegyen, mountain (Délhegy) of Gyergyo 10 kilometers away from the village. The image of the mowers in töltöttem a vakációimat. Belém ivódott a hajnalban kelő, fehéringes kaszások képe, a mozgásuk, white shirts arising at dawn, their movements while they cut the grass on the steep hillside, the ahogy vágták a meredek hegyoldalban a rendet, a déli pihenők, a takarás (szénagyűjtés), siestas, the collection of hay, haystack making, the stories and the dinners spent under the starlit boglyarakás, esti csillagos ég alatt elköltött vacsorák és történetek. Kemény munka, de nem sky have all pervaded me. It was a hard work but I do not remember people complaining that the emlékszem, hogy arról szó esett volna, hogy nem éri meg kaszálni, mert kellett a széna az élethez. work was not worth it, because hay was needed for life. The women brought out the lunch on foot Az asszonyok naponta kihozták az ebédet gyalog, nem panaszkodtak, hogy messze van. Ez every day and did not complain of the distance. It was their lives. We children were happy to be volt az életük. Mi gyerekek örültünk, hogy ott lehetünk, segíthetünk. Ma ezeken a kaszálókon there and help. Today, on these meadows, forest has grown up, and the places that are appreciated felcseperedett az erdő, többnyire azokat a helyeket értékelik, ahol géppel lehet kaszálni. Ma senki are mostly those which can be mown by machine. Today there is nobody who would walk 10 nem gyalogol tíz kilométert, hogy ebédet vigyen, a gyermekek pedig tengerre, távoli helyekre kilometers to take lunch, and the children desire to go to the sea and remote places on holiday. vágynak utazni vakációban.

The landscape is formed out of the cooperation of nature and human activity. It exists in A táj a természet és az emberi tevékenység együttműködéséből alakul. Folyamatos continuous alteration and change. Man forms nature into a cultural landscape, cultivates the átalakulásban, változásban étezik. Az ember a természetet kultúrtájjá formálja, megműveli a plough-lands, the meadows, the pastures, the forests. There are only a few areas around us szántókat, a réteket, a legelőket, az erdőket. Kevés olyan terület van ma körülöttünk, amelyet that are not pervaded by human activity. So the scenery unfolding before us always reflects az emberi tevékenység ne hatotta volna át. Az elénk tárulkozó táj képe ezért mindenkor the state of consciousness of local people and the community living in landscape; that is, tükrözi az ott élő ember, a tájban élő közösség tudatállapotát, vagyis a természeti világhoz its relation to the natural world and to the community. We can say that landscapes are such való kapcsolatát, a közösséghez való viszonyát. Mondhatjuk, hogy a tájak olyan élő, eleven living and vivid organisms, whose consciousness is man, so landscapes have destinies. The organizmusok, amelynek tudata az ember, így a tájaknak sorstörténetük van. A táj nyitott landscape is an open book from which we can read the story of the place and its community. olvasókönyv, amelyből leolvashatjuk a hely és az ott élő közösség történetét. A tájhasználat From the scenery and by following the changes in landscape use, we can read this story. változását végigkövetve, illetve a táj képéből leolvashatjuk e történetet. De nem csupán However, we can not only look back to the past but we can also discover those tendencies a múltba tekinthetünk, hanem felfedezhetjük azokat a tendenciákat, amelyek a jövő which display the future. megnyilatkozásai.

The ideal image of the European cultural landscape - which is emphasized by both the Charter Az európai tájkultúra, vagy pontosabban az európai kultúrtáj ideálképe, amit a műemléki of Historic Monuments and the European Treaty of Landscape as something valuable, to karták és az Európai Tájegyezmény is mint védendő értéket hangsúlyoznak, a mai európai be protected - is the basis of modern European culture. The European „ancient landscape” kultúra alapja. Az európai „őstáj” a keresztény impulzus hatására átalakul, az erőterületek was altered by the Christian impulse: by cutting down the forests, regulating waters, bigger irtásával, a vizek szabályozásával egyre nagyobb földterületek alakultak szántókká, rétekké, and bigger areas became plough-lands, meadows, pastures, vinyards and orchards. In the lelegelőkké, szőlő- és gyümölcsöskertekké. A faluközösségek közepén a templom állt, köré middle of the village communities stood the church, surrounded by the houses, around which rendeződve a házak, körülöttük gyűrűt alkotva a zöldségesek, a szántók, a rétek, a legelők, vegetable gardens, plough-lands, meadows, pastures and then forests formed „rings”. This majd az erdők. Ez a modell természetesen az adott táj morfológiájának megfelelően alakult,

58 59 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

model was of course adapted according to the morphology of each particular landscape but de lényegében ebben a rendben az ember a táj és a közösség része, önmagában nem tud essentially in this order. Man is a part of the landscape and the community, and is not able to létezni. A tájnak ez a képe tükrözi az ember és a természet közötti összhangot, éppen ezért exist in himself/herself alone. This picture of the landscape reflects the harmony between man turistaként keressük, csodáljuk ezeket a helyeket. Harmonikusnak érezzük, és a táj képében and nature. That is why, as tourists, we seek out and admire these places. We feel them to be látjuk mindazt a láthatatlan összefüggést, amely a helyi közösségek embereit egymással, a harmonious, and we sense the invisible coherence in the scenery which connects people to tájat és a tájat művelő embert összeköti. each other in the local community, and connects the landscape to landscape-cultivating man. And why is the cultural landscape something that we should protect more and more strongly? És miért került ez a téma a védendő értékek közé egyre hangsúlyozottabban? Mert egyre Because this ideal landscape and its structure has been increasingly altering and disappearing. inkább átalakulóban, eltűnőben van ez az ideális tájkép, tájszerkezet. Hiszen az életmód, Since our lifestyle, economic culture, and relationship to Earth and to the natural world a gazdasági kultúra, és az ember viszonya a Földhöz, a természeti világhoz megváltozott, has changed, traditional communities have broken up, and the process of individualism is a hagyományos közösségek felbomlottak, a vidéki régióban is lezajlott, vagy zajlik az becoming predominant. individualizálódási folyamat.

Accordingly, those regions in Europe which still preserve this landscape culture demand Éppen ezért mindazok a régiók Európában, amelyek még őrzik ezt a tájkultúrát, különös special attention. Székelyföld/Transylvania is one of the last unified regions containing a figyelmet igényelnek. Székelyföld egyik utolsó, az „össztájkép” alapján egységesnek „complete landscape” in Europe, and we know that it is one of the most endangered areas mondható régiója Európának, és azt is tudjuk, hogy egyben legveszélyeztetettebb területe as well. Modernization does not occur as a slow transformation process like in Western is. Mivel a modernizáció nem lassú átalakulási folyamatként következik be, mint Nyugat- Europe but it almost shocks the local society. Now there is a vacuum. Traditional lifestyle and Európában, hanem szinte sokkhatásként éri a helyi társadalmat. Most vákuum helyzet van. landscape use are breaking up, there is no concept of the desired future, no local strategy, and A hagyományos életmód, tájhasználat felbomlóban, jövőkép, helyi stratégia nincs, a kívülről the influences from outside originate from a global economic action which has nothing to do jövő hatások pedig egy globális gazdasági működésből fakadnak, nincs köze a lokális with the local interests and values. érdekekhez, értékekhez.

All these are reflected in the landscape of Székelyföld/Transylvania. Here we can see trends Mindez tükröződik a székely táj képében. Olyan tendenciák láthatók, amelyek a közösség, which show the change of the relationship between the community, the land-cultivating man a tájművelő ember és tájhoz való viszonyának változását mutatják. Talán három and the landscape. We may allude to the three most conspicuous, naturally interconnected legszembetűnőbb, természetesen egymással szoros összefüggésben lévő tájelemmel landscape elements: the radical reduction of forests by clear-cutting, the process of példálózhatunk: az erdőterületek radiális csökkenése tarvágással, a hegyi kaszálók afforestation of abandoned mountain hay-fields, and problems of water management caused beerdősülési folyamata, vízrendezési gondok, az egyes vízgyűjtők vízháztartásának radikális by the radical change of the water systems of certain catchments. megváltozása.

The processes of „erosion” in the landscape coheres with people’s state of consciousness and A tájban megnyilvánuló „eróziós” folyamatok az emberek tudatállapotával, a közösségek the state of the community. If we are looking for answers to all these questions, we have állapotával függenek össze. Amennyiben mindenez kérdésekre választ keresünk, a to make ourselves aware of and to affirm the value of the landscape heritage and of the táji örökség értékét, a közösségben rejlő értéket kell tudatosítani és megerősíteni. Az community. In my presentation, I will show through some examples of regional development előadásomban néhány régiófejlesztési példán keresztül érzékeltetem, hogy ez a munka that the process of destruction is very fast, and the work of rebuilding is a long and slow hosszú folyamat, míg a leépítő folyamatok nagyon gyorsak, az eredmények a mai process, whose results in this success-orientated environment are hardly perceptible. But sikerorientált közegben alig észrevehetők, a lelkekben és a személyes sorstörténetekben, így a success in rebuilding the landscape and culture will be as important for people’s souls and táj történetében válnak idővel meghatározóvá. their personal stories of destiny, as it is for the history of the landscape.

60 61 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

QUALITY MILK PRODUCTION: ADDING VALUE TO MEADOW PRODUCTS Minőségi tejtermelés: a kaszálókból előállított termékek értékének növelése Szőcs József Szőcs József Agency for Payments and Intervention in Agriculture, Miercurea-Ciuc, Romania Mezőgazdasági Intervenciós Kifizető Ügynökség, Csíkszereda [email protected] [email protected]

In my presentation I will talk about the following issues: the role of milk in everyday food, the Előadásomban a következő témákról beszélek: a tej szerepe az emberi táplálkozásban, a tej chemical composition of milk, the market’s demand for quality milk, factors that can influence kémiai összetétele, a piac igénye a minőségi tej iránt, tényezők, amelyek befolyásolhatják a the quality of milk and conditions needed for quality milk production. I present a case study tej minőségének megváltozását, feltételek, amelyek szükségesek ahhoz, hogy minőségi tejet about the actions taken and method used in quality milk production by the Association termeljünk. Egy esettanulmányt mutatok be a Borzsovai Állattenyésztők Egyesülete által of Stockbreeders in Borzsova, and how we utilize the values of our natural meadows in a minőségi tejtermelés érdekében tett erőfeszítésekről, az alkalmazott módszerekről és a stockbreeding. rendelkezésünkre álló természetes gyepek értékeinek kihasználásáról az állattenyésztésben.

ADDING VALUE THROUGH FOOD AND TOURISM TÉRSÉGI TÖBBLETJÖVEDELMEK A HELYI ÉLELMISZERTERMELÉS ÉS A TURIZMUS RÉVÉN Cristi Gherghiceanu Cristi Gherghiceanu Director, Fundatia ADEPT, Romania Igazgató, ADEPT Alapítvány, Románia [email protected] [email protected]

The Saxon villages area of southern Transylvania is a High Nature Value farmed landscape, A dél-erdélyi szász falvak térsége olyan magas természeti értékű terület, ahol a gazdag where rich biodiversity co-exists alongside traditional agriculture. Continued traditional biodiverzitás és a hagyományos gazdálkodás egymást segítve léteznek. Annak érdekében, management is required to maintain the rich mosaic of habitats: thus conservation of hogy az élőhelyek változatossága fennmaradjon, a területeket hagyományos módszerekkel grassland and other biodiversity must be combined with the provision of adequate incomes kell művelni. Éppen ezért a gyepek és a biológiai sokféleség más elemeinek védelmét csak and community infrastructure. Fundaţia ADEPT is implementing various measures to reconcile úgy lehet megvalósítani, ha ehhez megfelelő jövedelemszintet és közösségi infrastruktúrát these issues, with special emphasis on the flower-rich grasslands which occupy a central biztosítunk. Az ADEPT Alapítvány tevékenységében kiemelt hangsúlyt kap a virágos position in plant conservation, food production and eco-tourism in the Saxon Villages. ADEPT növényekben gazdag gyepek fenntartása, mivel ezek fontos szerepet játszanak a növényfajok cooperates closely with the Romanian Ministry of Agriculture and Rural Development, and védelmében, az élelmiszertermelésben és az öko-turizmusban egyaránt. Az ADEPT szorosan Ministry of Environment and Forests. együttműködik a romániai Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési, illetve a Környezetvédelmi és Erdőgazdálkodási Minisztériumokkal. ADEPT is focusing on an 85.000 ha area, Târnava Mare, a semi-natural landscape of remarkable biodiversity. It is an area of small-scale farmers. It has recently been designated a Natura 2000 Az ADEPT tevékenységét a Nagy-Küküllő 85.000 hektáros természetközeli, magas site both under the Birds Directive and the Habitats Directive. But this designation alone will biodiverzitással és kis léptékű mezőgazdasággal jellemezhető térségben végzi. A térség a not conserve the area for its biodiversity and broader public goods benefits. ADEPT’s vision is közelmúltban a Natura 2000 hálózat tagjává vált mind a Madárvédelmi Irányelv, mind pedig to achieve biodiversity conservation at a landscape scale not primarily by creating protected az Élőhelyvédelmi Irányelv alapján. Ez a státus önmagában még nem biztosítja a biodiverzitás areas, but by working with small-scale farmers to create incentives to conserve the semi- védelmét, és közösségi előnyöket sem jelent automatikusan. Az ADEPT víziója, hogy a natural landscapes they have created. Measures include: biodiverzitás védelmét elsősorban ne a területek védetté nyilvánításával érje el, sokkal inkább azáltal, hogy együttműködik a kisgazdálkodókkal, arra ösztönözve őket, hogy védjék az 1: Agri-environment payments. ADEPT consultancy has been effective in raising participation általuk létrehozott tájat. E célok megvalósítását az alábbi intézkedések segítségével kívánjuk by small farmers in agri-environment schemes, both SAPARD 3.3 pilot measure, and PNDR elérni: Measure 214. ADEPT also contributed to the design of these measures. But in addition to agri- environment measures, we need markets for local products. 1. Agrár-környezetvédelmi kifizetések. Az ADEPT tanácsadással segítette az agrár- környezetvédelmi pályázatokban való nagyarányú részvételt mind a SAPARD 3.3-as 2: Dairy sector. Small-scale dairy production is key to the survival of the HNV landscapes of intézkedés bevezető fázisában, mind pedig a Nemzeti Vidékfejlesztési Terv 214-es

62 63 TALK ABSTRACTS ELŐADÁS KIVONATOK

Romania. Over 50% of registered producers in the Târnava Mare area have fewer than 5 cows, intézkedéséhez kapcsolódóan. Az ADEPT ugyanakkor hozzájárult ezeknek az intézkedéseknek over 75% have under 10 cows. The small-scale farmers, who have created these landscapes, a kidolgozásához is. Mindezek mellett viszont nagyon fontos a helyi termékek piacának depend mainly on dairy cow or ewe products for their income. There is a collapse in the megteremtése. market for milk and therefore a collapse in cow numbers. Cow numbers have fallen by 25% in the last year alone. ADEPT is working with farmers to improve hygiene at milking time, and at 2. Tejtermelő szektor. A romániai magas természeti értékű területek túlélésének kulcsa a the village milk collection points. The Delne milk collection point, in Harghita, an innovative kis léptékű tejtermelés. A Nagy-Küküllő térségben a bejegyzett gazdák több mint 50%-a programme, was a model for this. öt tehénnél kevesebbel rendelkezik, 75%-a pedig kevesebb, mint 10 tehenet tart. Ezek a kisgazdák, akik a jelenleg ismert tájat létrehozták, művelik, főként a tehén és juhtej 3. Adding value to agricultural products termelésből élnek. Jelenleg a tejpiac visszaesőben van, és emiatt a tehenek száma is csökken. In 2005 ADEPT began a processing and marketing programme in the Târnava Mare area. This Csak az utóbbi egy évben 25%-kal csökkent a szarvasmarhák száma. Az ADEPT együtt shows how branded local products can evolve with effective marketing. ADEPT developed dolgozik a gazdákkal, hogy a tejtermelés a fejéstől a szállításon át a tejcsarnokokban történő consistent quality and hygiene standards and a local brand, and helped producers get to összegyűjtésükig higiénikus körülmények között történjen. A Hargita megyei csíkdelnei farmers markets as well as offering them the opportunity to sell jams and pickles in the tejcsarnokot, használtuk példaértékű modellként. tourist information centre. Producers now travel to farmers markets without assistance from ADEPT. This generated €43,661 extra income in 2009 for 25 producers (jam and cheese), in 3. Mezőgazdasági termékek hozzáadott értéke. Az ADEPT Alapítvány 2005-ben indította el direct sales by producers at farmers markets and through the Saschiz Tourist Information az élelmiszer-feldolgozást és marketinget segítő programját a Nagy-Küküllő térségben. Ez a Centre established by ADEPT in cooperation with Saschiz Town Hall. The producers are now program jó példa egy helyi márka kialakítására és piaci bevezetésére is. Az ADEPT kidolgozott commercially sustainable, and ADEPT is encouraging more farmers and farmers wives to join egy mindenre kiterjedő minőségi és higiéniai normarendszert és magát a helyi márkát. Ezek the informal producer group, the Târnava Mare Producers Association. It is worth noting that mellett hozzásegítette a termelőket, hogy eljussanak különböző vásárokra, termelői piacokra, the sale of these products in farmers markets was threatened by inconsistent interpretation of és lehetőséget teremtett arra, hogy dzsemet és savanyúságot árulhassanak a helyi turisztikai EU hygiene regulations, especially those relating to authorisation of premises for small-scale információs központban. A termelők ma már az ADEPT közbenjárása nélkül vesznek részt production and of points of sale. ADEPT and NGO partners WWF and Milvus worked with ezeken a piacokon. Ez a kezdeményezés 43.661 Euró plusz bevételt jelentett 2009-ben 25 the state food hygiene agency ANSVSA to clarify that a flexible approach should be applied termelő számára (lekvár és sajt). Ebben benne vannak a termelők vásárokon szerzett bevételei to direct sales by small-scale producers in marginal areas. This message was published in a és a Szászkézd polgármesteri hivatalában működő Tourinfo Iroda eladásai is. Ugyanakkor booklet in 2007. bátran elmondhatjuk, hogy a kistermelők kereskedelmi tevékenysége így fenntartható. Az ADEPT Alapítvány egyre több gazdát és gazda-feleséget ösztönöz arra, hogy legyenek tagjai a 4: Development of agro-tourism in Târnava Mare area Nagy-Küküllő termelőiből kialakult, informálisan működő termelői csoportnak. ADEPT has also promoted diversification in the Târnava Mare area, resulting in growth in the A folyamatot nagyban nehezítette az a körülmény, hogy az Európai Uniós higiéniai előírásokat number of visitors, according to records taken by the Tourist Information Centre. The tourists sokan félreértelmezték, főként azokat, amelyek a termelés és eladás engedélyezésére are attracted by a varied offer of cultural and nature-watching pursuits developed by the vonatkoznak. Az ADEPT a WWF és a Milvus non-profit szervezetekkel együttműködve NGO: guest houses, meeting producers, guided nature walks, etc. This resulted in €62,000 sikerült elérje, hogy a romániai élelmiszerbiztonsági ügynökség (ANSVSA) ma már sokkal extra income in 2009 for 30 guest house owners and service providers. ADEPT achieved this rugalmasabban kezeli a kistermelői közvetlen eladásra vonatkozó követelményeket. A growth of numbers by carrying out a number of very practical agro-tourism training courses. vonatkozó szabályozást, és a szabályozás gyakorlati alkalmazására vonatkozó hivatali álláspontot egy 2007-ben kiadott füzetben közérthető formában publikáltuk.

4. Az agro-turizmus fejlesztése a Nagy-Küküllő térségben. Az ADEPT a mezőgazdaság mellett folytatható más vidéki gazdasági tevékenységeket is segített, amelyek közül kiemelkedik az agro-turizmus. Ennek egyik eredménye a látogatók számának növekedése a Turisztikai Információs Iroda adatai alapján. A turistákat több olyan kulturális és természethez kapcsolódó ajánlat várja, amelyet a szervezet dolgozott ki: jól felszerelt panziók és vendégházak, találkozási lehetőség a termelőkkel, gyalogtúrák, stb. Számokban kifejezve, ez a tevékenység 62.000 Euró plusz jövedelmet jelentett 2009-ben 30 vendéglátó egység számára. Mindez azoknak a gyakorlatias turisztikai képzéseknek köszönhető, amelyeket az ADEPT Alapítvány szervezett az elmúlt években.

64 65 POSTER ABSTRACTS POSZTER KIVONATOK

BIODIVERSITY AND TRANSITION PATHWAYS TO SUSTAINABLE AGRICULTURE: BIODIVERZITÁS ÉS ÁTÁLLÁSI MÓDOZATOK A FENNTARTHATÓ MEZŐGAZDASÁGRA: IMPLICATIONS FOR INTERDISCIPLINARY RESEARCH IN THE CARPATHIAN MOUNTAINS. TANULSÁGOK INTERDISZCIPLINÁRIS KUTATÁSOK SZÁMÁRA A KÁRPÁTOKBAN Prof. E.-A. Nuppenau, Dr. R. Waldhardt, I. Solovyeva Prof. E.-A. Nuppenau, Dr. R. Waldhardt, I. Solovyeva Justus Liebig University, Giessen, Germany Justus Liebig Egyetem, Giessen, Németország [email protected] [email protected]

Traditional farming in the Carpathian Mountains is accompanied by a high degree of A Kárpátokban folytatott hagyományos mezőgazdálkodás magas biodiverzitással biodiversity. It is based on traditional knowledge which is deeply embedded in the peasant társul. Hagyományos tudáson alapul, amely mélyen gyökerezik a helyi lakosság paraszti culture of the local population as well as on the labour intensive operations and traditional kultúrájában, ugyanakkor munkaigényes műveletekkel és hagyományos eljárásokkal technologies which are prerequisites for good ecology. So, on the one hand we assume that történik, amelyek egy jó ökológiai állapot feltételei. Ilyen módon egyrészt feltételezzük, the traditional, high nature value farming system in the Carpathians has reached by evolution hogy a hagyományos, magas természeti értékű gazdálkodási rendszer a Kárpátokban hosszú a rather high degree of relatedness or connectivity between local economic activities and fejlődés során egy magas szintű kapcsolódást hozott létre a helyi gazdasági tevékenységek biodiversity. But on the other hand there are many problems which put this situation under és a biodiverzitás között, másrészt sok probléma van, amelyek ezt az állapotot veszélyeztetik. threat. This farming system is labour intensive and subsistence oriented, which brings Ez a mezőgazdálkodási rendszer munkaigényes és önnfenntartásra irányul, aminek relatively low standards of living and lack of future perspectives for younger generations. eredménye egy viszonylag alacsony életszínvonal és a jövőbeli lehetőségek hiánya a fiatal Furthermore, being a part of poverty syndrome, local division of labour is very low and there generációk számára. Mi több, egy szegénység szindróma részeként a helyi munkamegosztás are many problems which impede market integration. As a consequence there are driving nagyon alacsony szintű és sok nehézség akadályozza a piacba való beilleszkedést. Ennek forces which will redirect land use in this area. Typical processes that can be expected are következtében olyan erők hatnak, amelyek megváltoztatják a földhasználatot ezen a vidéken. either modernization or abandonment of farming, and settlement and forest growth. Any of Várható jellemző folyamatok vagy a modernizáció, vagy a gazdálkodás és települések them put the local biodiversity under threat. felhagyása és az erdő kiterjedése. Ezek mindegyike veszélyezteti a biodiverzitást.

Although both tendencies are becoming more and more distinct in the Carpathian region Annak ellenére, hogy mindkét tendencia egyre láthatóbban jelentkezik a Kárpátokban (for instance, there is a mood for modernization due to the financial assistance of the EU (például nő a modernizációs kedv Romániában az EU anyagi támogatásának köszönhetően és in Romania and a tendency of abandonment in the Ukrainian part of the mountains), a felhagyási tendencia a hegyvidék ukrán részén), ez a vidék még mindig, elszigeteltségének the Carpathians are still, due to a certain remoteness, an excellent area for studying the köszönhetően, kiváló kutatási terület azon folyamatoknak a tanulmányozására, amelyek már path dependency of processes which have been finalized in mountain areas of Western befejeződtek Nyugat-Európa hegyvidékein. Ez az állapot nagyon jó alkalmat nyújt a régió Europe. This situation gives very good opportunities for in-depth research on alternative számára lehetséges alternatív fejlődési útvonalak alapos kutatására. Ezért kutatócsoportunk, developments possible for the region. That is why our research group composed of scientists amelyben németországi, romániai, ukrajnai és angliai kutatók vesznek részt, nagyon fontosnak from Germany, Romania, Ukraine and England is eager to deal with this issue and to go tartja, hogy ezzel a témával foglalkozzon és hogy mélyebb részleteket tárjon fel az „Alternatív deeper into detail concerning the topic “Alternatives in Land Use and Livelihoods in the földhasználat és megélhetés a Kárpátokban: Biodiverzitás-védelmi és Vidékfejlesztési Carpathian Mountains: Options for Biodiversity Conservation and Rural Development”. Lehetőségek” témában.

This elaborated interdisciplinary project implies a specified structure, which would reflect the Ennek a kifinomult interdiszciplináris projektnek a célja új módozatok megtalálása a complexity of the relationships within the considered system, and has the following main hagyományos gazdálkodás és a magas természeti értékű gazdálkodás ötvözésére. Azt objectives: hisszük, hogy a hagyományos gazdálkodási rendszerekben ejtett kismértékű változtatások gazdaságilag előnyösek lehetnek és nem okoznának jelentős környezeti károsodást. The project aims at finding a new way of amalgamating traditional ways of farming with new scope for high nature value farming. We believe that moderate changes of the traditional E folyamat megvalósítására alkalmas útvonalak kidolgozása érdekében fontos tanulmányozni farming system could be beneficial and do not harm the environment too much. a gazdálkodási szerkezetet és tájváltozást irányító erőket, azonosítani olyan indító pontokat, amelyek más irányba terelhetik azt a fejlődést, amely nem fenntartható, és olyan eszközöket In order to find pathways for this process, it is important to study driving forces for structural találni, amelyek a kapcsolódást erősítik. and landscape change, to detect triggers which might redirect the development which is not sustainable, and to find instruments which increase the relatedness. Egy másik cél annak az intézményi háttérnek a kutatása amely a helyi gazdaságot segítené

66 67 POSTER ABSTRACTS POSZTER KIVONATOK

Another aim is to investigate the institutional environment on the possibilities for the abban, hogy a saját fejlődését irányítsa. Azok közül az intézményes alternatívák közül, localized economy to direct developments. Among institutional alternatives which need amelyeket szükséges kidolgozni, az önkormányzás tűnik a legígéretesebbnek. Az intézményes design it is possible to identify self-governance as the most promising. The research on alternatívák kutatása segíthet olyan programok azonosításában, amelyek a helyi lakosságot these alternatives may help to detect possibilities to invent incentive schemes for the local ösztönzik arra, hogy megőrizzék a helyi biodiverzitást, miközben lehetővé teszik az átállást a population to maintain the local biodiversity while enabling a transition from a traditional to hagyományos gazdálkodásról a fenntartható gazdálkodásra. sustainable farming.

THE EFFECT OF RESTORATIVE MANAGEMENT ON THE GERMINATION AND SEEDLING RESTAURÁCIÓS CÉLÚ KEZELÉS HATÁSA SZÁRAZ GYEPI NÖVÉNYFAJOK CSíRÁZÁSÁRA ÉS SURVIVAL OF DRY GRASSLAND SPECIES A CSíRANÖVÉNYEK TÚLÉLÉSÉRE János Józsa, Márton Z. Enyedi, Eszter Ruprecht János Józsa, Márton Z. Enyedi, Eszter Ruprecht Department of Taxonomy and Ecology, Babeş-Bolyai University, Cluj-Napoca, Romania Taxonómia és Ökológia Tanszék, Babeş-Bolyai Tudományegyetem, Kolozsvár, Románia [email protected] [email protected]

In our experimental study we tried to demonstrate the facilitative effects of two management Kísérleti jellegű kutatásunkkal két kezelési típus serkentő hatását próbáltuk bizonyítani types on the germination and seedling survival of dry grassland species in long-term száraz gyepekben élő növényfajok csírázására és a csíranövények túlélésére hosszú ideje abandoned sites. The two continental steppe-like grassland sites, where the experiment felhagyott területeken. A két sztyepprét állomány, ahol a kísérleteket folytattuk, az Erdélyi took place, are situated in the Transylvanian Lowland. The experiment was set up in spring Mezőségen található. A kísérleteket 2006 tavaszán kezdtük és 2007-ben megismételtük, két 2006 and repeated in 2007, with two traditional-like management forms: litter removal by hagyományoshoz közeli kezelési módot használtunk: az avar eltávolítása gereblyéléssel és raking, and cutting with clippings removed combined with litter removal. In the control plots kaszálás kombinálva az avar eltávolításával. A kontroll foltokban a növényzetet és az avart vegetation and accumulated litter remained intact. Appearing seedlings were counted and érintetlenül hagytuk. 25 cm x 25 cm-es kvadrátokban megszámoltuk és generáció-specifikus marked with generation-specific sticks in 25 cm x 25 cm plots at approximately monthly jelöléssel láttuk el a megjelenő csíranövényeket körülbelül havi rendszerességgel annak intervals in order to assess the success of seedling establishment in differently treated plots. érdekében, hogy megállapítsuk a csíranövények túlélését az eltérően kezelt kvadrátokban. We also made measurements on photosynthetically active photon flux density reaching the Ezzel párhuzamosan mértük a talaj szintjére a növényzeten és avaron átjutó fotoszintetikusan soil surface through the vegetation and litter in different experimental plots, and estimated aktív fény (foton fluxus) erősségét a különbözőképpen kezelt kísérleti kvadrátokban, és the percentage of bare soil surfaces. becsültük a csupasz talajfelszín arányát.

Our treatments increased the cover of bare soil surfaces and the quantity of transmitted Az általunk végzett kezelés növelte a csupasz talajfelszín arányát és a talajra jutó fény radiation in both years and both sites. As well, experimental management forms significantly mennyiségét mindkét évben és mindkét területen. Úgyszintén, a kezelés jelentősen increased germination in the first year of the study, but only litter removal applied together megnövelte a csírázást az első évben, de a két kezelés közül csak az avar eltávolítása with vegetation cutting promoted the survival of the seedlings. kaszálással együtt serkentette a csíranövények túlélését.

Based on the results of our study we can make important deductions on germination- Kutatási eredményeink alapján fontos következtetéseket vonhatunk le az avar csírázásgátló inhibiting mechanisms of accumulated litter, characteristic to abandoned grassland sites. hatására vonatkozóan, ami jellemző a felhagyott gyepekre. Az alomfelhalmozódás miatt a The lack of bare soil surfaces, known also as possible microsites for germination and seedling csupasz talajfelszín hiánya, ami a csírázást és a csíranövény megtelepedését elősegítené, a establishment, can lead to decreasing abundance and even disappearance of dry grassland száraz egyepekre jellemző fajok egyedsűrűségének csökkenését és eltűnését eredményezheti species from abandoned sites in a longer term. Therefore, the management of these hosszú távon a felhagyott gyepekben. Ennek alapján a felhagyott gyepek kezelése az elhalt abandoned grasslands should comprise removing the dead plant remains, and creating növényi maradványok eltávolítását és a csírázást elősegítő mikroélőhelyek létrehozását is microsites for the germination of dry grassland species. By this means seed bank stores can magába kell foglalja. Ezáltal aktiválható a magbank és még a régóta felhagyott területekről be activated and even species already extinct from long-term abandoned grassland sites can eltűnt fajok is újra megjelenhetnek. re-emerge.

68 69 POSTER ABSTRACTS POSZTER KIVONATOK

MONITORING HIGH NATURE VALUE GRASSLAND IN TRANSYLVANIA, ROMANIA MAGAS TERMÉSZETI ÉRTÉKŰ GYEPEK MONITORINGJA ERDÉLYBEN L M E Sutcliffe1, K S Larkham2 L M E Sutcliffe1, K S Larkham2 1 Department of Vegetation Analysis, University of Göttingen, Germany 1 Vegetációelemzési Tanszék, Göttingeni Egyetem, Németország 2 Imperial College London, UK 2 Imperial College London, Nagy-Britannia [email protected] [email protected]

Semi-natural grassland has in recent decades become increasingly rare in much of Europe, A féltermészetes gyepek egyre inkább megritkultak az utóbbi évtizedekben Európában, however, low levels of intensification and small-scale farming have led to the preservation viszont a visszafogott modernizálás és a kisléptékű gazdálkodás ennek az értékes élőhelynek of substantial areas of this valuable habitat in Romania. Nevertheless, here too land a megmaradásához vezetett Romániában. Azonban itt is a tájhasználat az utóbbi években management practices have in recent years begun to change, and there is increasing threat változásnak indult, és növekszik a gyepek felhagyásának vagy intenzív termelésbe vonásának to Romanian grassland biodiversity from abandonment and intensification. One means of veszélye. E veszélyforrások ellensúlyozásának egyik módja anyagi támogatás biztosítása countering this threat is to offer financial support for non-ecologically damaging farming a környezeti szempontból nem káros gazdálkodás számára agrárkörnyezetvédelmi through agri-environment scheme payments, such as the scheme initiated in Romania for támogatások formájában, mint amilyen a Romániában 2007-ben elkezdett Magas Természeti High Nature Value grassland in 2007. One important aspect of agri-environment schemes Értékű Gyepek támogatás. Ezeknek a támogatásoknak egyik fontos része a hatékonyságuk is the monitoring of its efficacy in maintaining or improving the ecological quality of the figyelemmel követése, monitoringja a megművelt területek ökológiai értékének farmland. Therefore, this investigation uses multivariate analysis of vegetation survey data to megőrzésében vagy növelésében. A mi kutatásunk többváltozós elemzés segítségével keres identify a list of plant indicator species that can be used to monitor the quality of grassland olyan indikátor növényfajokat, amelyek a gyepek minőségének monitorozására alkalmasak, under the agri-environment scheme, based on the study region of Southern Transylvania. egy Dél-erdélyi kutatási területen.

WHY IS TRADITIONAL AGRICULTURE RELEVANT TO LARGE BRANCHIOPOD MIÉRT ÉRDEKES A HAGYOMÁNYOS MEZŐGAZDÁLKODÁS A LEVÉLLÁBÚ RÁKOK CONSERVATION? VÉDELME SZEMPONTJÁBÓL? Demeter László, Péter Gabriella Demeter László, Péter Gabriella Sapientia University, Miercurea-Ciuc, Romania Sapientia EMTE, Csíkszereda, Románia [email protected] [email protected]

Large branchiopods are a living fossil group of crustaceans. They inhabit temporary ponds A nagyméretű levéllábú rákok egy ősi, élő kövület rákcsoport. Időszakos tócsákat és más and other extreme habitats. Their adaptations to the often unpredictable hydroperiod of their szélsőséges élőhelyeket népesítenek be. Gyakran előre nem látható hidroperiodusú habitat fascinate biologists, and their large size and often colorful body makes them suitable élőhelyekhez való alkalmazkodásuk már régóta lenyűgözi a biológusokat, nagy méretük és for environmental education. színes testük miatt pedig alkalmasak környezeti nevelésben való felhasználásra.

Eight species of large branchiopods are known in the Csík-basin (none in the Csík mountains), A Csíki-medencében nyolc faj (a Csíki-havasokban egy sem) ismert, ami a romániai fauna which is almost one third of the large branchiopod fauna of Romania. All the known habitats jelentős része (majdnem harmada). Az összes ismert csíki élőhely mezőgazdasági területen are surrounded by farmland. Shallow temporary ponds with an average yearly hydroperiod fekszik. Legtöbb faj az átlagosan két és fél hónapos hidroperiódusú tócsákban fordul elő. of two and a half months are inhabited by the largest number of species. These species are Ilyen fajok a zöld tócsarák (Chirocephalus shadini), Hankó tócsarák (Drepanosurus hankoi), two fairy shrimp species (Chirocephalus shadini, Drepanosurus hankoi), two clam shrimps Eoleptestheria ticinensis, csőrösfejű rák (Lynceus brachyurus) és tavaszi pajzsosrák (Lepidurus (Eoleptestheria ticinensis, Lynceus brachyurus) and a tadpole shrimp (Lepidurus apus). Ponds apus). Hosszabb hidroperiódusú tócsákban kevesebb fajt találtunk, jellemző a zöld tócsarák with a longer hydroperiod are inhabited by a smaller number of species and/or irregular (less és a csőrösfejű rák, és ezek esetenként nem jelennek meg minden évben. A sekély tócsák than yearly) appearance, in the case of C. shadini and L. brachyurus. Shallow ponds allow hay lehetővé teszik a szénacsinálást. Lehetséges, hogy a táj mezőgazdasági célú átalakítása, making after the pond dries. It is possible that agricultural management of some of these a tócsák esetében ez a lassú feltöltést és a zsombékok eltávolítását jelenti, kedvező habitats, involving gradual, slow filling and removal of tussocks created favorable condition körülményeket teremtett a levéllábú rákok számára. A kaszálással való növényzeteltakarítás for large branchiopods in this area. The removal of vegetation during hay making probably javíthatja a tócsák hő- és fényháztartását, intenzívebbé téve az elsődleges termelést az algák

70 71 POSTER ABSTRACTS POSZTER KIVONATOK

improves the temperature and light conditions of the habitat, making primary production in részéről tavasszal, ez pedig kedvez a nagy levéllábú rákok gyors növekedésének. Ezt a rákok spring more intensive, and thus the conditions for large branchiopods become better. This nagyobb mérete és termékenysége mutatja az ilyen élőhelyeken. Jelenleg több élőhelyet is shown by larger sized and more fertile individuals in such habitats. Many of these habitats fenyeget a beépítés veszélye, párhuzamosan a hagyományos mezőgazdaság hanyatlásával, a are threatened by building, in parallel with the decline of traditional agriculture, increase of települések növekedésével és új infrastruktúra megjelenésével. settlements and appearance of new infrastructure.

AMPHIBIANS OF THE CSÍK MOUNTAINS (MUNŢII CIUCULUI), ROMANIA A CSÍKI-HAVASOK KÉTÉLTŰI Demeter László, Kelemen Alpár Demeter László, Kelemen Alpár Sapientia University, Csíkszereda; Pond research and conservation group Sapientia Erdélyi Magyar Tudományegyetem, Csíkszereda; Tócsavédelmi csoport [email protected] [email protected]

Amphibians are a priority group for nature conservation. They are easy to observe and study A természetvédelemben a kétéltűek kiemelt csoportnak számítanak. Könnyen in the breeding period, they have complex life cycles and - where abundant - they may play megfigyelhetőek és tanulmányozhatóak a szaporodási időszakban, komplex életciklusuk important roles in the ecosystem, like prey for birds. There are very few published data about van, helyenként nagy számban fordulnak elő, és fontos ökológiai szerepük van például mint the distribution of amphibians in the Csík mountains. From 2005 we have regularly monitored sok madárfaj tápláléka. Nagyon kevés közzétett adat van a kétéltűek eloszlásáról a Csíki the breeding of two frog species on a site near Delne, and in 2009 we surveyed large areas in havasokban. 2005-től rendszeresen megfigyeltünk két békafajt a szaporodási időszakban egy the Csík mountains. Csíkdelne melletti területen és 2009-ben nagy területeket vizsgáltunk a Csíki-havasokban.

The low altitude and large breeding ponds near Delne have large populations of common A Delne melletti, alacsonyan fekvő, szaporodási helyként szolgáló tócsákban Románia egyik frog (R. temporaria); and the moor frog (R. arvalis) population identified here is one of the legnagyobb méretű mocsári béka (R. arvalis) populációját azonosítottuk 500-1400 felnőtt largest in Romania, with 500-1400 adult females. These ponds also have important great nősténnyel. Ezek a tócsák jelentős gyepi béka (Rana temporaria), tarajos gőte (Triturus crested newt (Triturus cristatus) and smooth newt (T. vulgaris) population, but they are less cristatus) és pettyes gőte (T. vulgaris) populációknak élőhelyei, de kevésbé használja őket a used by the yellow-bellied toad (Bombina variegata) and even less by the common toad (Bufo sárgahasú unka (Bombina variegata) és még kevésbé a barna varangy (Bufo bufo). A szépvízi bufo). The reservoir at Szépvíz has large common toad and common frog populations. In the víztározónak nagy barna varangy és gyepi béka populációi vannak. A terület hegyes részeinek mountainous part of the area, the most important amphibian breeding habitats are puddles legfontosabb szaporodó helyei a kétéltűek számára a pocsolyák az utak mentén és azok along and near roads. The most abundant species in these habitats are the yellow-bellied közelében. Ezeknek az élőhelyeknek a leggyakoribb fajai a sárgahasú unka, kárpáti gőte toad, the Carpathian newt (Triturus montandoni) and the common frog. Common toads (Titurus montandoni) és a barna varangy. Az alpesi gőte (T. alpestris) sokkal ritkább, mint breed relatively often in these habitats. The Alpine newt (Triturus alpestris) has a much lower a kárpáti gőte. A kárpáti gőte helyenként bőséges számban előfordulhat, ahol megfelelő abundance and frequency than the Carpathian newt. The latter species can be locally very élőhelyek állnak rendelkezésre, és azt figyeltük meg, hogy ezeken az élőhelyeken a sárgahasú abundant, where suitable habitats are available, and we observed that yellow-bellied toads unka ritka. A kecskebéka fajcsoport (Rana esculenta complex) gyakori, ahol állandó, mély have a low abundance in such puddles. The pool frog (R. esculenta complex) is common where tavak állnak rendelkezésükre. Vannak szóbeli adatok amelyek a zöld levelibéka (Hyla erborea) deep stable waters are available (but these are rare). There is some anecdotical information jelenlétére utalnak. A Csíkdelnei kőbányában jelentős zöld varangy (Bufo viridis) populáció él. about the presence of the tree frog (Hyla arborea). A petecsomók eloszlására alapozva az erdei béka (Rana dalmatina) jelenlétét feltételezzük egy Based on spawn spread we presume the breeding of the agile frog (R. dalmatina) in one tócsában. Ez az első alkalom, amikor ez a faj a Csíki-medencében előkerül. A kaszálók fontos pond near Delne. This is the first time that this species has been found in the Csík basin. szerepet játszanak a kétéltűek számára, mint szárazföldi élőhelyek és migrációs folyosók. A Hay meadows can play an important role as terrestrial habitats and migration corridors for lápokat nyári szárazföldi és hibernálásra szolgáló élőhelyként használja a gyepi béka, amely amphibians. Fens might be used as summer terrestrial habitat and hibernation habitat by the tavasszal nagy távolságot tesz meg a patakokon, az európai kétéltűfaunában egyedülálló common frog. This species, uniquely among European amphibians, performs long distance módon. A patakok nagyon fontos szerepet játszanak ennek a fajnak az életciklusában. Az migration via streams in spring. Streams therefore play a very important role in the life cycle élőhelyek tönkretétele nagy hatással volt a gyepi és mocsári béka populációkra az alacsonyan of this species, ecologically connecting the mountains with the basin. Habitat destruction has fekvő területeken. A gyepi béka combjának gyűjtése még mindig folyik néhány helyen. A affected common frog and moor frog populations heavily in the low altitude areas. Collection hegyekben az utak és patakok mellett vannak a legfontosabb kétéltű szaporodó helyek.

72 73 POSTER ABSTRACTS POSZTER KIVONATOK

of common frog legs is still done at a few sites. In the mountains, roads are the most important breeding habitats. Abandoned roads with puddles are excellent amphibian breeding habitats in this area, while those that are found on roads with more traffic may involve high mortality.

ASSESSING THE SOCIO-ECONOMIC ROLE OF LOCAL BREEDS AND THEIR IMPORTANCE IN A KIS KÉRŐDZŐ TÁJFAJTÁK SZOCIÁLIS ÉS GAZDASÁGI SZEREPE ALBÁNIA KÜLÖNBÖZŐ RURAL DEVELOPMENT, FOR DIFFERENT AREAS IN ALBANIA VIDÉKI TÉRSÉGEINEK FEJLŐDÉSÉBEN Fiqiri Tahiri and Luan Hajno Fiqiri Tahiri és Luan Hajno National Small Ruminant Association, AL Nemzeti Kiskérődző Szövetség, AL [email protected] [email protected]

Livestock production comprises about 50 % of agricultural production in Albania. A haszonállat tenyésztés az albániai mezőgazdaság 50%-át teszi ki, a kereslet az állati eredetű Nevertheless, the needs of the human population for animal products are not met. Although termékek iránt azonban így is meghaladja a kínálatot. Annak ellenére, hogy Albánia magas Albania is a country of high potential for livestock development, the rhythms of this potenciállal rendelkező ország ami az állatállomány fejlődését illeti, a kínálat mégsem győzi development don’t meet human needs. As a consequence, the main demand of the consumer kielégíteni a keresletet. A helyi hústermékek hiánya miatt az albániai húspiacon jelentős is for sufficient food supply. So, due to the lack of domestic animal products, imported animal arányt képviselnek a rosszabb minőségű, importált állati termékek. products of poor quality come to the market. A vásárlók egy része nagy hangsúlyt fektet az állati eredetű termékek minőségére és We emphasise that there is actually a class of consumers which demands high quality and biztonságára. A vásárlói igények nagymértékben befolyásolják a döntéshozatalt és az safety of animal products. Consumer demands affect decision making and the development állattenyésztés fejlődését. Ezek olyan tényezők, amelyek a gazdálkodók érdeklődését az of livestock production. These are key factors, which are stimulating an increased interest of őshonos fajták felé fordítják, és ilyen termékek piacra vitele irányába mozdítja őket. farmers for the management of native breeds in order to be able to sell local products. Albániában jelentős az őshonos fajták száma, főleg a kis kérődzők körében (körülbelül 30 Albania has plentiful indiginous genetic resources, especially in small ruminants (about 30 fajta és ökotípus). Az egész ország területén tenyésztenek őshonos juh- és kecskefajtákat. breeds and ecotypes). Local sheep and goat breeds are bred throughout the country. The Az albániai helyi fajták a következők: „Racka”, „Ruda”, „Bardhoka”, „Lara e Policit”, „Shkodrane Albanian local breeds are: “Recka”; “Ruda”, “Bardhoka”, “Lara e Policit”, “Shkodrane Sheep”, juh”, „Mati juh”, stb., amelyek körülbelül a 40%-át teszik ki az ország összes juh- és “Mati” Sheep” etc. which comprise approximately 40% of the sheep and goat population. They kecskeállományának. Ezen állatok hús- és tejhasznúak, kiválóan alkalmazkodnak a környezeti are dual purpose (milk and meat) and are very well adapted to the environment and hard és földrajzi feltételekhez. Albánia kecskeállományának 99%-a tájfajta. A főbb kecske conditions of their breeding. The local goat breeds represent approximately 99 % of the goat ökotípusok: „Hasi”, „Dragobia”, „Dukati”, „Commune”, „Capore”, „Kallmeti”, „Velipoja”, „Mati”, „Vela”, population actually bred in Albania. The main goat ecotypes are “Hasi”, “Dragobia”, “Dukati”, „Smokthina”, „Ranga”. “Commune”, “Capore”, “Kallmeti”, “Velipoja”, “Mati”, “Vela”, “Smokthina”, “Ranga”. Kulturális szempontból ezek a helyi fajták az adott tájegység régi gazdálkodási Local breeds may be considered, from a cultural point of view, to be testimonial of the farming hagyományainak bizonyítékai, a kulturális örökség hordozói. Az őshonos kis kérődző fajok civilization of the specific areas. These breeds are the carriers of the cultural heritage. igazolják a mezőgazdasági, kulturális és kulináris sokszínűséget.

Native small ruminant breeds support alimentary, agricultural and cultural diversity. The A helyi fajok tenyésztése több előnnyel is jár, például vidéken munkahelyet teremt nők management of local breeds increases employment opportunities, especially of women és gyerekek számára. Az állattenyésztők körében egyre jellemzőbb, hogy speciális piacot and young people in rural areas. The new trends that have been recently observed among keresnek termékeik számára. Ez az új irányzat lehet az albániai kiskérődző tenyésztés livestock farmers seeking new specialized markets based on local resources can be the fő hajtóereje. Ezen hagyományos termékek minőségét több tényező is befolyásolja: az driving force for the development of small ruminant farming in Albania. The quality of these erőforrások egyedisége, a növényzet, a mezőgazdaságra és termékfeldolgozásra kifejtett traditional products is specified by the uniqueness of the resources, the natural vegetation, kulturális hatás, valamint a gasztronómia. A helyi juh- és kecske fajták új üzleti lehetőségeket, the cultural influence on farming, and product processing and gastronomy. Local breeds valamint sajátos termékeket jelentenek. provide new genetic sources to the future. Local sheep and goat breeds provide new business opportunities through specific products. Az élő állat eladása jelentős jövedelmi forrás azok számára, akik állattenyésztéssel

74 75 POSTER ABSTRACTS POSZTER KIVONATOK

The sale of live animals is an important source of revenue from livestock production, while the foglalkoznak. Annak ellenére, hogy a helyzet mindenhol változó arányokat mutat, úgy exact situation varies from farmer to farmer. Comparative advantage budgets suggest that tűnik általános jelenség, hogy a kiskérődző-tenyésztők jövedelmének kétharmada az élő keepers of small ruminants derive around two-thirds of their total income from live animal állatok eladásából származik, beleértve a tavaszi bárányokat és gidákat is. Néhány elszigetelt sales, including spring lambs and kids. In some remoter mountain areas, live animals sales hegyvidéki térségben, az élő állatok eladása jelenti az egyetlen pénzbevételi forrást. Éppen may provide the only source of cash income. ezért bevételek növelése nagymértékben függ az élő állat eladási rendszer javításán. Ugyanakkor azonban nagyobb hangsúlyt kell fektetni a piac követelményeire, az általános Income growth for small-ruminant farmers thus depends more critically on improving the higiéniai előírások betartására, valamint a helyi mészárszékek engedélyeztetésére. system for live animal trade, which in turn demands a focus on aspects of breeding for market requirements as well as hygiene standards and licensing of local butcheries . Napjainkban a helyi fogyasztók biztosítják a piacot a kecske- és juhhús, valamint a tejtermékek számára. A család saját igényeinek kielégítése után, a tej feta sajt, az élő állat pedig hús At present, domestic consumers provide almost the only market outlet for small ruminant formájában kerül a helyi piacra. Jellegzetes albániai tejtermékek a következők: fehér sajt, feta meat and dairy products. After supplying the farmers’ own household requirements, most sajt, tejföl és „hurle” (juh- vagy kecskebőrbe töltött sajt). Ezen tejtermkéket többnyire az ország milk and live animals entering the market chain are sold to local consumers usually as salted dél-keleti részén készítik, és nagy népszerűségnek örvendenek a helyi fogyasztók és a turisták cheese (feta, kackaval) or as freshly slaughtered meat. körében.

Up to now, typical Albanian dairy products came in a limited variety. White cheese, “Kackaval” A dél-nyugati partvidéken, Vlora és Savona közötti vidéken, tenyésztett kiskérődző fajok húsa cheese, sour-cream and “hurle” (cheese produced in sheep and goat skin) are some ugyancsak kitűnő. A legelőkön felnevelt kiskérődzők húsa különlegesen finom és nagyon jó distinguished dairy products. Most of them are especially produced in the South East areas of minőségű. the country and are preferred by the local consumers and tourists. A hagyományos termékek népszerűsítése és egy, az ezeknek megfelelő, különleges vásár The meat of local small ruminant breeds bred on the South West coastal areas from Vlora (piac) megteremtése fontos célkitűzés. Ugyancsak hasznos lenne ezen termékeket az albániai to Saranda is also distinguished. Small ruminants raised in pasture conditions have rather turisták körében népszerűsíteni. tasty and high quality meat. The promotion of traditional products into special markets is a necessity and it would be a great pleasure if they are offered to tourists . A fogyasztói igénynek köszönhetően folyamatos minőségi javulásnak lehetünk tanúi. Ezen termékek piacának növekedése egyenesen arányos a fogyasztói kereslet növekedésével. Consumers are demanding progressively higher value and quality standards. Market growth Ez főként a hegyvidéki gazdákat érinti közvetlenül, ugyanis az ő esetükben a terjeszkedés will come from satisfying consumer demands further. This is directly relevant especially lehetőségét befolyásolja az is, hogy mennyire tudja bizonyítani és ismertté tenni saját to mountain area farmers, where expanding opportunity lies in being able to certify and termékének minőségét és tisztaságát. A helyi piac egyre igényesebbé válik a termék promote an item’s pure quality. minőségével szemben, mindezt olyan körülmények között, amikor nagymennyiségű import áru található a piacon, versenyképes árakon. Ugyanakkor a helyi vásárlóerő előnyben részesíti The domestic market is already becoming more discerning in terms of quality and consistency az albán termékek ízvilágát. of products, with substantial imports at very competitive prices. At the same time, there are clear consumer preferences for the taste of Albanian products from specific locations. A hagyományos albán termékek piaca számára a kulcsot az jelenti, ha képesek leszünk megőrizni termékeink minőségét, ha ragaszkodunk szigorúbb higiéniai előírások A key area for the future will be to maintain niche product characteristics while adhering to betartásához és hogyha versenyképesebb árakat szabunk a termékeinknek, ezzel is more rigorous hygiene standards and ensuring greater product consistency in competitively megpróbálván kiszorítani az import termékeket, és előkészíteni a teret egy lehetséges, priced commodities, both in terms of import substitutions and possible future export. jövőbeni export számára.

There is a number of local breeds which could be the first to be developed, for instance, Számos olyan helyi fajta létezik, amelyet különösképpen megérné tenyészteni, mint például a “Dukati” goat has special meat characterized by its extraordinarily good flavour, or “Muzhaka” „Dukati” kecske, amely híres finom húsáról, vagy például a „Muzhaka” és „Mokrra” kecskefajták, and “Mokrra” goats which are distinguished by their special productive characteristics. The amelyek a legnagyobb hozammal rendelkező kecskefajták közé tartoznak. A helyi juhhús lambs produced from Commune local breed are of very high quality, and are the most ugyancsak kiváló minőségű, és nagyon keresett finom húsa miatt. requested in market, because of their taste. Development of organic, niche products in a small Az organikus, a piaci rések betöltésére alkalmas termékek előállítása hosszú ideig lesz a kis sized commercial farming system will remain the main trend for a long time. léptékű piaci termelés fő iránya.

76 77 POSTER ABSTRACTS POSZTER KIVONATOK

STUDY ON MEADOW YIELD AND THE CARRYING CAPACITY IN ALBANIA Luan Hajno and Fiqiri Tahiri National Small Ruminant Association, AL [email protected]

Natural meadows constitute the main feed base for small ruminants. Actually, in Albania, the meadows provide 75 % of small ruminants’ requirements. Estimation of meadows yield is one of the key elements for sustainable management and especially, assigning the carrying meadow capacity for livestock. Such an assessment could help to put meadow yield, livestock and land into proper balance. Our study was completed between 2005-2008. It covered a total surface of meadows of 32 000 hectares in seven regions (Shishtavec, Gramoz, ajup, Lenie, Progonat, Heremec, Delvine and Dukaj) throughout the country. The objectives of the study were: (i) Assessment of average yield /hectare (32 000 ha); (ii) coefficient of grass utilization; (iii) nutritional value of meadow; growth rate of grass; optimum period of grazing (from beginning to the end of grazing).

Meadows were divided into 334 plots (less than 100 ha/ plot). 677 samples of 334 plots served as test surfaces (size of test surface was 4 m2). There were 2.1 test surfaces per plot. These test surfaces were harvested for three consecutive years in order to estimate their yields (kv/ha) & forage unit (starch unit). Estimation of yield (kv/ha) was calculated on the basis of useable surface (ie meadow surface covered with grass which can be grazed by animals). Estimation of nutritious values of meadow grass was carried out by the Laboratory of Livestock Research Institute (IKZ), Tirana-Albania. 800 meadow grass samples were analyzed for each plot and every year in order to estimate nutritional value.

677 samples of the residue after grazing were used to calculate a coefficient of grass utilization. The coefficient of meadow grass utilization from animals was calculated as grass yield minus the residue after grazing. Harvesting of the residue after grazing was carried out close to each test surface in order to measure the coefficient of grass utilization. The results of the study showed that: summer meadow yield is low: about 24 kv/ha fresh grass, which ranges from 12.5 to 20 kv/ha in poor meadows (Progonat, Cajup, Lenie) and 34-36 kv/ha for good meadows (Gramoz, Shistavec). Winter meadow yield ranges from 31.5 kv/ha (Heremec, Delvine) to 27 kv/ha (Dukaj).

In general, from the coefficient (%) of grass utilization, plots close to the villages exceed their carrying capacity. As a consequence, it has brought about the degradation of meadows. At Lenia’s meadows and a few other meadows., which are close to villages, the coefficient of meadow utilization is 94-95%. At a few plots of meadows (Lenia, Gramoz, Shishtavec), which are situated far from villages and at high altitude, the coefficient of meadow utilization reaches 50-60%. Nutritious value expressed by forage unit (Starch Unit - SU) depends on the vegetation composition and environmental conditions. The meadows of Dukaj, have the highest nutritious value: about 0.21 SU/kg fresh grass, and the Lenia’ meadows have the lowest nutritious value: about 0.154 SU/ kg fresh grass.

78 79 POSTER ABSTRACTS POSZTER KIVONATOK

THE IMPORTANCE OF GRASSLANDS FOR THE CONSERVATION OF BIRDS IN THE CSÍK A CSÍKI-MEDENCE GYEPES TERÜLETEINEK FONTOSSÁGA A MADARAK VÉDELMÉNEK BASIN (DEPRESIUNEA CIUCULUI) SZEMPONTJÁBÓL Sándor D. Attila Sándor D. Attila Babes-Bolyai University, Cluj; Department of Ecology and Taxonomy Babes-Bolyai Tudományegyetem, Kolozsvár, Taxonómia és Ökológia Tanszék [email protected] [email protected]

Grasslands are listed among the most species-rich terrestrial habitats of the Palearctic region. A gyepes területeket a legfajgazdagabb szárazföldi élőhelyek között vannak. A legtöbb gyep Most grasslands in Europe are secondary, being the result of centuries of human land use. Európában másodlagos, több évszázados emberi földhasználatnak az eredménye. Az erdélyi Although man-made, the hay meadows of Transylvania are famous for their richness of plants kaszálórétek híresek a növény és gerinctelen fajgazdagságukról. A fajok sokfélesége és a and invertebrates. The species diversity and the high primary production of these meadows kaszálók elsődleges termelése egyedülálló madárvilágot is eredményezett. resulted in a unique bird life, too. A Csíki-medencében jelentős gyepterületek vannak (úgy kaszálórétek, mint nagy kiterjedésű, The Csík Basin holds important grasslands (both hay meadows and large pastures in extensive extenzíven használt legelők), amelyek az emberek egyik fő jövedelmének az alapját képezik. use), which form the basis of the region’s main income. One of the most valuable meadow Nagy fajgazdagságú réteket találunk a medence központi részében, közülük többet tavasszal types, wet meadows, are located in the central part of the basin. Many of them are flooded at eláraszt a víz. Ezek a kaszálórétek költőhelyül szolgálnak majdnem az egész medence haris least in the spring. These meadows harbour nearly the whole population of Corncrake (Crex (Crex crex) állományának, amely országos szinten is jelentős. Egy másik faj, amely ezeket crex) of the Csík Basin, which is nationally important, the globally declining Whinchat (Saxicola a vizes területeket használja, a rozsdás csuk (Saxicola rubetra), amely nagy sűrűséget ér rubetra), which reaches high densities on these hay meadows. Important populations of Great el ezeken a kaszálóréteken. E réteket határoló cserjések és vizes árkok szaporodóhelyet Grey Shrike (Lanius excubitor), River Warbler (Locustella fluviatilis), Marsh Warbler (Acrocephalus biztosítanak a nagy őrgébics (Lanius excubitor), berki tücsökmadár (Locustella fluviatilis), palustris) and Sylvia warblers (S. communis, S. borin and S. curruca) are breeding along ditches énekes nádiposzáta (Acrocephalus palustris), mezei poszáta (S. communis, S. borin és S. and thickets bordering these meadows. Not only abundance of breeding birds is important, currucata) számára. Nem csak a fészkelő madarak sokaságának fontosak ezek a területek, but these areas provide prime feeding habitat for a number of large bird species breeding hanem elsődleges étkezési területnek számítanak a szomszédos területeken fészkelő in adjacent areas. Some of these, like the Lesser Spotted Eagle (Aquila pomarina), Short-toed madaraknak is. Ilyenek például a békászó sas (Aquila pomarina), kígyászölyv (Circaetus Eagle (Circaetus gallicus) and Golden Eagle (Aquila chrysaetos) are of European conservation gallicus) és a szirti sas (Aquila chrysaetos), amelyek Európai jelentőségűek, mások, amelyek concern, while others, like the non-breeding but regular migrant Greater Spotted Eagle nem fészkelők, mint például a nagy békászósas (Aquila clanga) globális jelentőségűek. A (Aquila clanga) are of global importance. The pastures of the hillsides hold smaller number hegyoldalakon fekvő legelőkön kevesebb a fészkelő faj, de fontosak az erdei pacsirta (Lullula of breeding species, but still are the most important breeding areas of the Woodlark (Lullula arborea) számára és kiváló élőhelyek a tövisszúró gébics (Lanius collurio) számára, ugyanakkor arborea) and are a heaven for Red-backed Shrikes (Lanius collurio) and at the same time they táplálkozó helyül szolgálnak a ragadozó madarak és a fehér gólya számára. provide yearlong feeding areas for migratory raptors and white storks. Bár ezek a kaszálórétek fontos fészkelő és táplálékszerző területeknek számítanak számos Although these grasslands are important breeding/feeding areas for a number of védelem alatt levő faj számára, jövőjük rendkívül veszélyeztetett a régióban a folyamatosan conservation dependent species, the future of these species is highly endangered by változó földhasználat miatt, mint például a területek felhagyása, művelésük intenzívebbé the continuous changes in land-use in the region: abandonment, intensification and válása és infrastrukturális fejlesztése. infrastructural development.

80 81 POSTER ABSTRACTS POSZTER KIVONATOK

SOME ASPECTS OF COMMUNITIES IN HAY MEADOWS IN TRANSYLVANIA NÉHÁNY ADAT ERDÉLYI SZÉNAFÜVEK PÓKKÖZÖSSÉGEIRŐL Urák István Urák István Sapientia University, Cluj-Napoca, RO Sapientia EMTE Kolozsvár [email protected] [email protected]

The importance of traditional meadow management techniques for conservation of vascular Számos tanulmányban bebizonyították, hogy a szénafüvek és kaszálók hagyományos plant species richness are proved in many studies. But some recent papers deal with also kezelésének nagy szerepe van az edényes flóra fajgazdagságának megőrzésében. De az interesting spider fauna with rare species. utóbbi időben megjelent néhány olyan faunisztikai dolgozat is, melyek ezen területek érdekes pókfaunájáról számolnak be, ritka fajok előfordulását is jelezve. The Fânaţele Clujului Botanical Reservation is a hay meadow in the Transylvanian Plain, 4km from Cluj-Napova. The spider fauna of this area is characterized by a relatively great diversity. A Kolozsvári Szénafüvek Botanikai Rezervátum az Erdélyi Mezőség nyugati határán, 2541 spider specimens were caught in one year sampling, 120 species were identified Kolozsvártól 4 km-re, északra terül el. Pókfaunája viszonylag nagy diverzitással jellemezhető. belonging to 21 families. Tapinocyboides pygmaeus (MENGE, 1869), Cheiracanthium campestre Egy éves mintavételezéssel 2541 pókot gyűjtöttek és 120 faj jelenlétét mutatták ki, melyek LOHMANDER, 1944, and thorelli KULCZYNSKI, 1891 were new for the Romanian fauna. 21 családot képviselnek. Ezek közül a három faj, a Tapinocyboides pygmaeus (Menge, 1869), Cheiracanthium campestre (Lohmander, 1944), Talavera thorelli (Kulczynski, 1891) első Spider communities of mountain grasslands were investigated in the Hăşmaş Mountains alkalommal voltak jelezve Románia faunájában. (part of Cheile Bicazului-Hasmas National Park). The arachnological studies were carried out in the region of Hăghimaşul Mare, Piatra Singuratică and Ecem Peak, in the following habitat A hegyvidéki gyepeket a Hagymás-hegységben (Békási-szoros – Hagymás Nemzeti Park része) types: peat bog, meadow, scree slope, spruce forest and junipers. The material analyzed vizsgáltuk, ahol öt mintavételezési területen folytak az arachnológiai felmérések: láp, gyep, comprised of 845 spider specimens, belonging to 73 species and 15 families. Out of these kőgörgeteg, erdei fenyves és borókás. A begyűjtött anyag 845 egyedet tartalmazott, mely 73 species Mecopisthes silus (OP-Cambridge, 1872) is new for the Romanian fauna. The presence faj azonosítását tette lehetővé 15 családból. Ezek közül a Mecopisthes silus (OP-Cambridge, of Centromerita bicolor (Blacwall, 1833) and Clubiona reclusa O.P.-Cambridge, 1863, which had 1872) új volt Románia faunájára, a Centromerita bicolor (Blacwall, 1833) és Clubiona reclusa been questionable in Romania, is now confirmed. Most specimens and species belonged to (OP-Cambridge, 1863) fajok jelenléte pedig eddig kérdéses volt Románia faunájában, mivel the family Linyphiidae and Lycosidae. The greatest number of spider specimens and species, hiányoztak a bizonyító példányok a gyűjteményekből. A legnagyobb egyed- és fajszám által and the greatest species diversity were found in the meadows, where the dominant spider képviselt családok a vitorláspókok (Linyphiidae) és a farkaspókok (Lycosidae) családjai voltak. species was Pardosa palustris (Linnaeus, 1758) from family Lycosidae. A vizsgált öt gyűjtőhely közül a legtöbb egyedet, a legnagyobb fajszámot és a legnagyobb diverzitást egyaránt a gyep esetében kapuk, ahol a domináns faj a Pardosa palustris (Linnaeus, Traditionally managed pastures and hay meadows in Transylvania have a high nature 1758) farkaspók volt. conservation value, they are the last refuges for numerous threatened open-land plant and invertebrate species. The effect of land abandonment or systematic overgrazing is a Az erdélyi szénafüvek és legelők hagyományos kezelés esetén nagy természetvédelmi substantial loss of biodiversity. fontossággal bírnak, számos ritka növény- és állatfajnak biztosítva megfelelő élőhelyet. A kezelés teljes megszüntetése vagy túllegeltetés hatására egyaránt a biodiverzitás jelentős csökkenése figyelhető meg.

82 83 POSTER ABSTRACTS POSZTER KIVONATOK

The vegetation of the temporary ponds of Csík Basin (Depresiunea A Csíki-medence időszakos tócsáinak természetvédelmi értéke a Ciucului), as an indicator of their conservation value növényzet tükrében Csergő Anna-Mária, Demeter László Csergő Anna-Mária, Demeter László Sapientia University, RO Sapientia EMTE [email protected] [email protected]

Within the Ciuc Basin, mostly known for its alkaline fens and springfens, botanists payed A láprétjeiről és forráslápjairól híres Csíki-medencében az időszakos tócsák eddig elkerülték little attention to temporary ponds. We revealed a great number of plant communities and a botanikusok figyelmét. Nem kis meglepetésünkre, számos, természetvédelmi szempontból protected species of high conservation value within these unique, but not so obvious natural értékes növénytársulás és növényfaj került elő a kaszálórétek, láprétek, szántóföldek között formations, scattered among the hay meadows, fens and ploughlands. szerényen lapuló tócsákból.

During 2006-2009, we studied the vegetation of 45 temporary ponds in 8 localities (Csíkdelne, 2006-2009 között 45 időszakos tócsa növényzetét mértük fel 8 település (Csíkdelne, Csíkcsicsó, Csíkcsicsó, Csaracsó, Csiba, Csíkrákos, Csíkszereda, Csíkszentimre, Csíkszentsimon). We Csaracsó, Csiba, Csíkrákos, Csíkszereda, Csíkszentimre, Csíkszentsimon) határában. A assessed all plant communities of the ponds, thus resulted 128 phytosociological relevés, with tócsákban előforduló összes növénytársulást elemeztük, így 128 növénytársulástani felvétel more than 200 plant species. készült és ezekben több, mint 200 növényfajt jegyeztünk fel.

Of the 30 plant communities recorded, swamp- and tall-herb fen communities were the A 30 növénytársulás közül a leggyakoribbak a magassásosok voltak, amelyek jól tűrik a vízszint most common ones, because they are adapted to fluctuating water level and drier periods, ingadozásait és nyáron akár a kiszáradást is. Ilyenek az éles sásos - Caricetum gracilis (Graebn. such as Caricetum gracilis (Graebn. et Hueck 1931) Tüxen 1937, Caricetum vesicariae Br.-Bl. et Hueck 1931) Tüxen 1937, a hólyagos sásos - Caricetum vesicariae Br.-Bl. et Denis 1926, a et Denis 1926, Caricetum cespitosae (Steffen 1931)Klika et Smaranda 1940, and Caricetum gyepes sásos - Caricetum cespitosae (Steffen 1931) Klika et Smaranda 1940, és a zsombéksásos elatae Koch 1926. They indicated eu-mesotrophic, alkalic ponds or pond zones rich in - Caricetum elatae Koch 1926 társulások. Ahol előfordulnak, jelzik a tócsák vagy a parti sávok organic matter. Other communities were more rare, such as Caricetum lasiocarpae Koch humuszban gazdag, bázikus kémhatású, eutróf-mezotróf jellegét. Ritkábban jegyeztük fel a 1926, Sphagno-Caricetum rostratae Steffen 1931, or Carici echinatae-Sphagnetum Soó tőzegmohás-szürkés sásos - Sphagno-Caricetum curtae Pass. 1964, a gyapjasmagvú sásos - (1934)1954. They develop in peaty, acidic or neutral ponds or pond zones. As they require Caricetum lasiocarpae Koch 1926, a tőzegmohás-csőrös sásos - Sphagno-Caricetum rostratae a more stable hydric regime, they are more vulnerable and therefore important from Steffen 1931, vagy a tőzegmohás-töviskés sásos - Carici echinatae-Sphagnetum Soó (1934)1954 conservational point of view. Most of them belong to the „7140 - Transition mires and társulásokat. Tőzeges, humuszban gazdag, savanyú vagy gyengén bázikus kémhatású quaking bogs” habitat type of the Habitat Directive. We have found them in Csaracsó, Csiba, tócsákban vagy tócsa zónákban fejlődnek ki. Stabilabb vízháztartást igényelnek, ezért Csíkrákos, Csíkszereda, Csíkszentsimon localities. Almost all of the ponds sheltered glacial sérülékenyebbek, természetvédelmi szempontból értékesek. A 7140 számú (Tőzegmohás relict- or nationally protected plant species. So far, 13 such species were recorded. Of great lápok és ingólápok), az Élőhelyvédelmi Irányelv mellékleteiben szereplő élőhelyet képviselik. significance is the presence of Lysimachia thyrsiflora, Spiraea salicifolia, Comarum palustre and Megtaláltuk Csaracsó, Csiba, Csíkrákos, Csíkszereda, Csíkszentsimon helységekben. A tócsák Utricularia vulgaris, which have large and stable populations. Other species, like Ribes nigrum, többségében előfordultak glaciális reliktum-, és országos törvények által védett növényfajok. Menyanthes trifoliata, Carex diandra, Cicuta virosa, Eriophorum vaginatum, Salix pentandra, Számuk eddig 13-ra tehető. Kiemelkedő fontosságúnak tartjuk, hogy a fürtös lizinka Salix aurita, Dactylorhiza incarnata and Iris sibirica were more rare. Some of them occured (Lysimachia thyrsiflora), a fűzlevelű gyöngyvessző (Spiraea salicifolia), a tőzegeper (Comarum only in one pond. Unfortunately some ponds were filled up totally or partially with sawdust palustre) és közönséges rence (Utricularia vulgaris) gyakori fajoknak számítanak és állományaik or were drained. This had a strong negative impact on the floristic composition of the plant stabilak. Ritkábbak a fekete ribizke (Ribes nigrum), a vidrafű (Menyanthes trifoliata), a hengeres communities, as several meadow- or weed species invaded them. sás (Carex diandra), a gyilkos csomorika (Cicuta virosa), a hüvelyes gyapjúsás (Eriophorum vaginatum), a babérlevelű fűz (Salix pentandra), a füles fűz (Salix aurita), a hússzínű ujjaskosbor The temporary ponds of Ciuc Basin need further botanical research. Being extremely sensitive (Dactylorhiza incarnata) és a szibériai nőszirom (Iris sibirica). Néhány közülük csupán egy- to human impact, they require much attention and legal protection. egy tócsában fordult elő. Sajnálatos módon a tócsák egy része fűrészporral feltöltött, vagy lecsapolt. Ezek fajösszetétele megváltozott, elözönlötték a kaszálóréti- vagy gyomfajok.

A Csíki-medence időszakos tócsái további növénytani feltárásokra szorulnak. Mivel az emberi hatásokra nagyon érzékenyek, kiemelt figyelmet és mindenképp védettséget érdemelnek.

84 85 WORKSHOPS MŰHELYMUNKÁK

Our mountain hay meadows project aims to facilitate sustainable use of hay meadows A kaszálóvédelmi projekt fő célja, hogy segítse a hegyi kaszálók fenntartható használatát, and thus to maintain high biodiversity, important ecosystem services and healthy local ezáltal megvédeni azok gazdag biodiverzitását, fontos ökoszisztéma-szolgáltatásait és a helyi communities. közösségeket.

These six workshops will help to develop some of the outputs from the project. They will A tervezett hat műhelymunka hozzá fog járulni a projekt néhány outputjának kidolgozásához. benefit from the diverse expertise and experience of you, the conference delegates. Please Nagy előnyt jelent, hogy a résztvevők szakértelmének széles skálája révén több szemszögből contribute actively to the discussions. vizsgálhatunk meg egy-egy témát. Kérjük, járuljanak hozzá aktívan a beszélgetésekhez!

Purpose of the workshops: to analyse strengths, weaknesses, opportunities and threats A műhelymunkák célja: elemezni az erősségeket, gyengeségeket, lehetőségeket és (SWOT), and develop practical recommendations to take each issue forward. veszélyeket (SWOT), és kidolgozni olyan gyakorlatias javaslatokat, amelyek közelebb vihetnek egy-egy probléma megoldásához. Structure Total time allocated to each workshop: 90 minutes. A műhelymunka menete. 5 min introduction to purpose, structure and outputs of workshop by workshop leader Az egyes műhelymunkákra szánt idő 90 perc: 25 min short intro to the issue from discussants, leader, participants 5 perc: az ülésvezető bevezetője a műhelymunka céljáról, struktúrájáról és várt eredményeiről 40 min SWOT analysis on flipchart (rapporteur), facilitated by workshop leader 25 perc: hozzászólások a felkért hozzászólóktól, résztvevőktől 15 min develop 1-3 recommendations for action 40 perc: SWOT elemzés az ülésvezető irányításával (flipchart használata a referens dolga) 5 min conclusions 15 perc: 1-3 gyakorlati javaslat, teendő megfogalmazása, következő lépések meghatározása 5 perc: következtetések Outputs: SWOT analysis, and recommendations for action. These will be published as a conference paper (in a special edition of Acta Oecologica Carpatica), and circulated to Várt eredmények: SWOT elemzés készítése és a gyakorlati teendőkre vonatkozó ajánlások. delegates. They will inform the design of outputs of the mountain hay meadow project, Ezeket egy másik kiadványban, az Acta Oecologica Carpatica különkiadásában fogjuk including meadow management plans, education and rural development actions and publikálni, és eljuttatjuk a résztvevőkhöz. Ezek fogják képezni a kaszálóvédelmi projekt recommendations. eredményeinek alapját, beleértve a kezelési terveket, oktatási és vidékfejlesztési intézkedéseket illetve ajánlásokat.

86 87 WORKSHOPS MŰHELYMUNKÁK

8 June - Workshop A Június 8 - Műhelymunka A

Theme Leader Rapporteur Téma Ülésvezető Jelentéstevő Meadow management plans Owen Mountford, NERC Rodics Gergely, Pogány- Kaszáló kezelési terv Owen Mountford, NERC Rodics Gergely, Pogány- Centre for Ecology and havas Association, RO Centre for Ecology and havas Kistérség, RO Hydrology, UK Hydrology, UK

One objective of our mountain hay meadow project is to create integrated management Projektünk egyik célja a gyepterületek fenntartható használatára vonatkozó integrált plans for the sustainable use of grasslands with high biodiversity in the Csik basin and Gyimes menedzsmentterv kidolgozása azok biodiverzitásának megőrzése érdekében, a Csíki- valley. We don’t believe that we know better than the farmers and their ancestors who have medencében és Gyimesben. Nem hisszük, hogy a művelési technikákat a mai szakemberek managed the meadows so well and so sustainably for generations. We therefore aim to record jobban tudnák az itt generációk óta gazdálkodó családoknál, hisz maga a meglévő and understand, from a scientific perspective, how meadows with high biodiversity are in biodiverzitás igazolja ennek kiemelkedő eredményességét. Ezért a célunk, hogy tudományos fact managed in this region; and to develop management plans that incorporate traditional szempontból vizsgáljuk és rögzítsük a jelenleg is létező művelésmódot; és ez alapján practices as well as scientific evidence and insights. dolgozzunk ki olyan tervet, amely bemutatja ezt a gazdálkodási gyakorlatot, ugyanakkor tudományosan is alátámasztja azt. This workshop will consider the strengths, weaknesses, opportunities and threats of traditional meadow management, and propose elements for management plans which E műhelymunka keretében fogjuk megvizsgálni a kaszálórétek hagyományos használatának optimise biodiversity, sustainable management, culture and local livelihoods. erősségeit, gyengeségeit, lehetőségeit és javaslatokat fogalmazunk meg arra vonatkozóan, hogy hogyan lehet a biodiverzitás fenntartása érdekében olyan management tervet Background kidolgozni, amely egyidejűleg biztosítja a helyi kultúra fenntartását és a lakosság megélhetését. The ancient origin, and land ownership patterns and continuity of management coupled to cultural variety are features of the grasslands of Transylvania. For these reasons, the meadows Háttér are remarkably varied in their floristic composition and the animal communities that they support. However, such variety means that a simple set of management prescriptions will not Több évszázados földtulajdonosi szerkezet, és a kulturális változatossággal párosuló exist that can be applied uniformly over all the mountain meadows. Rather, if these meadows folyamatos művelés jellemzik az erdélyi kaszálóréteket, aminek folytán a rétek rendkívül are to survive into the future, we must learn from the full range of experience from the változatos növénytársulásokkal és állatvilággal rendelkeznek. Emiatt a sokféleség miatt nem farmers and augment this with the growing scientific knowledge of how grasslands and their lehet olyan egységesített művelési előírást készíteni, amely érvényes lenne minden hegyi component species function. kaszálóra. Éppen azért, hogy ezek a rétek fennmaradjanak a jövő generációk számára, meg kell tanulnunk, át kell vennünk a helyi gazdálkodók évszázados tudását, társítva azt az egyre The Csík Basin hosts large areas of wet meadows that were managed for hay production in növekvő botanikai és zoológiai tudományos ismereteinkkel. a traditional land use system. These wet meadows have a particularly high biodiversity, they are rich in wild flowers, they serve as a habitat for many animal species of high conservation A Csíki-medencében nagy kiterjedésű nedves területek találhatók, amelyeket a value, including the corncrake (Crex crex), white stork (Ciconia ciconia), lesser spotted eagle hagyományosan szénakészítésre használnak. E területek biodiverzitása különösen magas. (Aquila pomarina), moor frog (Rana arvalis) and common frog (Rana temporaria). Ezek virágos növényekben igen gazdag területek, és számos védett állatfajnak szolgálnak élettérként, beleértve a Harist (Crex crex), Fehér gólyát (Ciconia ciconia), Békászó sast (Aquila These meadows are highly productive and produce healthy hay for milk production. Hay is pomarina), Mocsári békát (Rana arvalis), és Gyepi békát (Rana temporaria). always dried in the sun, mowing starts in early June and continues till September. Mowing technologies changed here from hand scythe to small machine and to tractor-drawn larger A csíki kaszálórétek jó terméshozamokat adnak, és a keletkező, gyógynövényekben gazdag, machines over recent decades. Raking is done by hand rake and raking machine. Hay is first egészséges széna rendkívül alkalmas a tejtermelésre. A kaszálás júniusban kezdődik és packed into medium sized stacks and carried into the barns, or directly baled or collected by a szeptemberig tart. A kaszálás technológiája kibővült az elmúlt években a kézi kaszálástól Ladenwagen and carried in the barn. a kisgépeken át a traktor vontatta, nagyobb kaszálógépekig. A szénát a napon szárítják, a begyűjtés kézi vagy gépi gereblyével történik. A szénát kisebb boglyába rakják vagy bálázzák,

88 89 WORKSHOPS MŰHELYMUNKÁK

The Csík Mountains have very little land suitable for intensive production, therefore almost szekérrel, vagy traktor vontatta utánfutóval szállítják a csűrbe. all agricultural land is either pasture or hay meadow. Mechanization is impossible except for small mowing machines that became widespread in recent years. The rest of the work is done A Csíki-havasok hegyvidéki tájai alig alkalmasak az intenzív termelésre így szinte minden by hand and by animal work. No tractors are seen on the streets of Gyimes, most of which are mezőgazdasági terület vagy kaszáló, vagy legelő. A gépesítés is inkább csak a kis gépek termed „stream”, as a synonym for „village”. Colourful hay meadows and steep hillsides with szintjén lehetséges, a területek jó részét ma is kézzel és állati erővel művelik. spectacular views are typical of this landscape. Plant communities are very species-rich and include many leguminous species, orchids, gentians. Hay is always dried in the sun, mowing Ritkán látható traktor a gyimesi utcákon, ahol „patakoknak” nevezik a településeket. starts in late June, early July and continues till September. Mowing technologies changed Színpompás kaszálórétek és látványos, meredek hegyoldalak jellemzik a tájat. Növényfajokban from hand scythe to small machines over the last two decades, but significant areas are still rendkívül gazdag terület, megtalálható számos hüvelyes és orchidea faj. A kaszálás késő cut by hand scythe. Raking is done only by hand. Haystacks are drawn by horse to the hay júniusban, július elején kezdődik és egész szeptemberig tart. A kaszálás technológiája storage buildings in the mountains, as well as in the barns. In winter, hay is transported using megváltozott az elmúlt két évtizedben, megjelentek a kis kézi kaszálógépek, de a területek sledges to the barn as hay is consumed by the animals. jelentős részét még ma is kézzel kaszálják. A szénát a napon megszárítják, a gereblyézést kizárólag kézzel végzik. A szénaboglyákat lóval vontatják be a hegyekben a szénatározókba, The land use system that is still in practice here has historic roots and generations-old és itt marad, míg télen be nem szállítják a család falu-beli háza mellett álló csűrbe, ahol az traditions. The most important elements of this system are: állatok telelnek.

1. ownership – the land is divided in small parcels (0,3-0,4 ha) and different families own it A térségünkre jellemző területhasználati rendszer mély történelmi gyökerekkel és sok- and manage it. A consequence of this is that mowing is done randomly in small plots, and this sok generáció óta létező hagyományokkal rendelkezik. A rendszer legfontosabb elemei a creates a mosaic of mown and unmown patches ideal for the feeding of large birds (storks, következők: eagles) and providing refuge for other species (corncrake, frogs). 1. tulajdonjog – a föld több kis parcellára van felosztva (0,3-0,4 ha) és különböző családok 2. organic farming techniques – only animal manure is used as a fertilizer and mowing is done birtokolják, illetve művelik. Mivel a kaszálás nem egyidőben történik a kisebb parcellákon, a using hand scythe or small mowing machines. mozaikszerűen kialakuló lekaszált és le nem kaszált területeken a nagytestű madarak (gólya, sas) ideális körülmények között táplálkozhatnak, ugyanakkor más fajok (haris, békák) számára Research and negative experience in Western Europe show that this land use system is the védelmet biztosítanak. key for maintaining cultural landscapes with high biodiversity. This traditional land use system provides two main services: maintaining productive ecosystems and sustaining local human 2. biogazdálkodási technikák – kizárólag állati eredetű trágyát használnak a kaszálókon, a populations. kaszálás pedig kézi kaszával vagy kis kaszagépekkel történik.

The problem is that today’s market forces tend to discourage small scale farming in Eastern A nyugat európai kutatások és a negatív tapasztalatok egyaránt azt bizonyítják, hogy a fent Europe and specifically in our area, therefore there is an imminent danger of the local leírt területhasználati rendszer a kulcsa a kultúrtáj és a magas biodiverzitás fenntartásának. A traditional land use system ceasing. This will lead to land abandonment (no mowing, invasive hagyományos területhasználati rendszer egyszerre két fontos szolgáltatást nyújt: fenntartja species, vegetation change) and land use change (conversion of land into building areas). a gazdálkodás által létrejött gazdag ökoszisztémát, ugyanakkor megélhetést biztosít a helyi lakosság számára. The workshop will seek to identify: • Those management techniques that should be avoided A mai piaci verseny ellehetetleníti a kis léptékű gazdálkodást Kelet-Európában, így ebben a • The variety of techniques that can contribute to the continued diversity of hay meadows térségben is. Emiatt fennáll a helyi hagyományos területhasználati rendszer megszűnésének • Management techniques compatible with sustainable income for local communities a veszélye. Ez a területek felhagyásához, a biodiverzitás csökkenéséhez (ha megszűnik a • How these approaches can be formalised into regional and farm-specific management plan kaszálás, az invazív fajok, majd a fás társulások megjelenésével a növényzet is megváltozik) és • How management success can be monitored and the results used to alter and adapt a területhasználat megváltozásához (pl. beépítés) vezet. management where necessary. A műhelymunka célja, hogy azonosítsuk: • Azoknak a technikáknak a hosszú sorát, amelyek hozzájárulnak a hegyi kaszálók biodiverzitásának megőrzéséhez;

90 91 WORKSHOPS MŰHELYMUNKÁK

• Azokat a menedzsment technikákat, amelyeket érdemes elkerülni; • Azokat a menedzsment technikákat, amelyek megélhetést biztosítanak a helyi lakosságnak; • Hogyan lehet ezeket tipizálni egy térségszintű vagy farm-specifikus menedzsment tervben; • Hogyan lehet egy-egy módszer sikerességét ellenőrizni és szükség esetén módosítani, javítani.

8 June - Workshop B Június 8 - Műhelymunka B

Theme Leader Rapporteur Téma Ülésvezető Jelentéstevő Education opportunities Demeter László, Sapientia Marc Loustau, Harvard Környezeti nevelési Demeter László, Sapientia Marc Loustau, Harvard from biodiversity University, Csíkszereda, RO University, USA lehetőségek a helyi EMTE, Csíkszereda, RO Egyetem, USA biodiverzitás kapcsán Background Háttér Our project area is of outstanding natural value, with many protected areas, but many yet unknown and not protected. In fact, perhaps the most valuable features of this area are the Célterületünk kiemelkedő természeti értékkel rendelkezik. Több természetvédelmi terület traditionally managed meadows and pastures that in addition to supporting local population található a közelben, és valószínűleg még több az eddig ismeretlen és nem védett természeti with food, provide important ecosystem services. Few local people - or indeed scientists - érték, ezek között is kiemelkedőek a hagyományosan művelt kaszálórétek és legelők. Ezek know the natural treasures in this region, how special these are at a national and European amellett, hogy megélhetést biztosítanak a helyi lakosság számára, fontos ökoszisztéma level, nor how valuable they might be. szolgáltatásokat nyújtanak. Kevés helyi lakos vagy éppen kutató ismeri alaposan a vidék természeti értékeit, különlegességüket európai és nemzetközi összehasonlításban. We will prepare a package of information for local school curricula in the region. This will include characterization of meadow biodiversity, ecosystem services related to the meadows, A projekt keretében kidolgozunk egy oktatási csomagot a helyi iskolák számára. Ez explaining the role of sustainable land management in maintaining ecosystem functions, magába foglalja a kaszálók biodiverzitásának jellemzését, az általuk nyújtott ökoszisztéma including the biodiversity, and the key elements of best practice guidelines. Outdoor szolgáltatások leírását, megmagyarázza a hagyományos gazdálkodás szerepét az ökológiai education is an effective way to teach biodiversity, but there is no time allowed for it in school folyamatok fenntartásában és a biodiverzitás alakításában, és tartalmazza a legjobb curricula. We will lobby the local curriculum coordinator to change this situation. területhasználati gyakorlat főbb elemeit. Ezen kívül a csomag javasolni fog interaktív módszereket, csoportos tevékenységeket. A természetben történő oktatás a biodiverzitás It is of vital importance to introduce the values and information related to the local landscape megtapasztalásának legalkalmasabb módszere, de nincs beépítve a tananyagba. into school teaching. Presently, these are completely lacking from school curricula. The Kezdeményezni fogjuk a megyei tanfelügyelőségnél a gyakorlat ez irányban való transfer of value perception and information would contribute to local identity, better megváltoztatását. understanding of ecology and the place of this landscape in the larger scale (national, European, global) context. A helyi természeti értékek megismertetése a helyi fiatalokkal kiemelt jelentőségű. Jelenleg ezek az információk teljesen hiányzanak a tantervből, pedig átadásuk hozzájárul This workshop will analyse education opportunities regarding local biodiversity and a helyi identitáshoz, segít jobban megérteni a terület ökológiáját és e táj helyét tágabb traditional farming, and propose elements of an educational package based on outcomes kontextusban, országos, európai vagy globális szinten. from the mountain hay meadow project. The workshop method is a SWOT analysis. Ennek a műhelymunkának a célja elemezni az oktatási-nevelési lehetőségeket a helyi biodiverzitás és hagyományos gazdálkodás bemutatására, és javaslatokat tenni egy oktatási csomag szerkezetére. A használt módszer itt is a SWOT elemzés.

92 93 WORKSHOPS MŰHELYMUNKÁK

8 June - Workshop C Június 8 - Műhelymunka C

Theme Leader Rapporteur Téma Ülésvezető Jelentéstevő Ecotourism opportunities Nagy Benedek, Sapientia Nyika Erika, Gyimesbükk Biodiverzitás és ökoturizmus Nagy Benedek, Sapientia Nyika Erika, Gyimesbükk from biodiversity University, Csíkszereda, RO EMTE, Csíkszereda, RO

Mountain hay meadows are a very good example of high biodiversity, with an abundance Botanikusok szerint a csíki és gyimesi havasi legelők a legfajgazdagabb rétek közé tartoznak of colourful flowers in early summer. According to botanists the hay meadows of Gyimes Európában. Számos madár, lepke, ritka hüllőfajok és más kevésbé ismert állatfajok is are some of the richest grasslands in Europe. There are also many birds, butterflies, rare megtalálhatóak itt. amphibians and less known animals in the meadows of the region. Ez a műhelymunka a régió ökoturisztikai erősségeit, gyengeségeit, lehetőségeit és veszélyeit This workshop will consider the strengths, weaknesses, opportunities and threats of leltározza fel, és egy jobb ökoturisztikai kínálat kialakítására tesz javaslatokat. ecotourism in this region, and propose elements of an improved ecotourism offer. Háttér Background 3 lépés az ökoturizmus felé 3 steps toward ecotourism 1. Ökoturizmus elméletben 1. Ecotourism in theory Melyek a fő jellegzetességei ennek a tevékenységnek? What are the main definition points and characteristics of this activity? Általában természetileg érzékeny területeken zajlik, és az ökoturisztikai projektek egyik Typically located in pristine, fragile ecosystems, ecotourism projects run the risk of destroying veszélye, hogy károsítják azon környezeti értékeket, amelyektől függnek. A biodiverzitás és az the very environmental assets on which they depend. The loss of biodiversity and wildlife élőhelyek károsodása, a hulladéktermelés és a különböző szennyezések megjelenése olyan habitats, the production of waste and pollution effluent in areas that have little or no capacity területeken, amelyek nem tudják asszimilálni ezeket – csak néhány a lehetséges veszélyek to absorb them are just some of the worries. közül. Furthermore, serious concerns about ecotourism exist as regards the degree of social fairness Továbbá, komoly aggályok léteznek arra nézve, hogy a megvalósul-e társadalmi méltányosság involved and that of stakeholder involvement and control. és az érintettek megfelelő mértékű bevonása. (by Megan Epler Wood: Ecotourism. Principles, practices and policies for sustainability, UNEP / (Megan Epler Wood: Ecotourism. Principles, practices and policies for sustainability, UNEP / TIES). TIES).

The International Ecotourism Society (TIES) in 1991 produced one of the earliest definition: A Nemzetközi Ökoturisztikai Társaság (The International Ecotourism Society - TIES) 1991- “Ecotourism is responsible travel to natural areas that conserves the environment and sustain ben adta az egyik legkorábbi definíciót: “… az ökoturizmus olyan felelősségteljes utazásokat the well being of local people” foglal magában, amelyek természeti területek megismerésére irányulnak, ugyanakkor aktívan igyekeznek megőrizni a természeti és kulturális értékeket, és hozzájárulnak a helyi lakosok IUCN (now called World Conservation Union) stated in 1996 that ecotourism: jólétéhez.” “is environmentally responsible travel and visitation to relatively undisturbed natural areas, in order to enjoy and appreciate nature (and any accompanying cultural features – both past Az IUCN (ma World Conservation Union) 1996-ban a következő meghatározást adta: „Az and present) that promotes conservation, has low negative visitor impact and provides for ökológiai turizmus, vagy »ökoturizmus« a környezetért felelősséget vállaló utazás és látogatás beneficially active socio-economic involvement of local populations”. viszonylag érintetlen természeti területeken, azok természeti, valamint jelen és múltbeli kulturális értékeinek élvezete és értékelése céljából, úgy, hogy kíméli azokat a látogatás hatásainak mérséklésével, valamint a helyi népesség társadalmi, gazdasági előnyökhöz való juttatásával.”

94 95 WORKSHOPS MŰHELYMUNKÁK

Components of Ecotourism Az ökoturizmus összetevői • Contributes to conservation of biodiversity • hozzájárul a biodiverzitás megőrzéséhez; • Sustains the well being of local people • hozzájárul a helyi lakosság jólétéhez; • Includes an interpretation / learning experience • magába foglalja a terület bemutatásást/megismerését; • Involves a responsible action on the part of tourists and the tourist industry • felelős hozzáállást feltételez a turisták és a turisztikai ipar részéről; • Is delivered primarily to small groups by small-scale businesses • főleg kis csoportok számára nyújtják kisvállalkozások; • Requires the lowest possible consumption of non-renewable resources • a lehető legkisebb mértékű nem-megújuló erőforrás használatot feltételez; • Stresses local participation, ownership and business opportunities, particularly for rural • erősíti a helyi részvételt, a helyi vállalkozásokat, elsősorban vidéki lakosság számára. people. 2. Ökoturizmus Romániában 2. Ecotourism in Romania Románia kiváló ökoturisztikai desztináció: gyönyörű természeti környezet, kiemelkedő Romania is a perfect ecotourism destination: there is a wonderful natural setting for the csakúgy az általános, mint a speciális környezeti és természeti vonzerők tekintetében, general and special environmental and wildlife related attractions, but there are also very ugyanakkor nagyon gazdag és autentikus kulturális kínálata is van, amelyek Európa legtöbb rich and authentic outstanding cultural locations, activities and traditions, which are already országában már eltűnőben vannak. disappearing in most parts of Europe. Azonban ezen lehetőségek nagyon gyenge kihasználtságáról beszélhetünk, az ökoturizmus But, unfortunately, yet there is a very low use of these opportunities, ecotourism is néhány hegyvidéki és falusi térségre szorítkozik, mint pl. a Duna-Delta a Retyezát Nemzeti concentrated in a few rural a mountainous areas, such as the Danube-Delta, the Retezat Park, néhány kisebb település Dél-Erdélyben és talán Székelyföld, valamint Vatra Dornei. National Park, some small communities in Southern Transylvania and maybe Seklerland, Vatra Dornei. A Romániai Ökoturisztikai Egyesület, viszonylag rövid múltra tekint vissza, de jó ötletekkel The Association of Ecotourism in Romania is a non-governmental organisation, with relatively és működő projektekkel is rendelkezik. Sajnos, az ember-természet viszonyra egyelőre nem short experience, but a number of creative ideas and good working projects. Sadly, there sok figyelmet szenteltek, mint a vándorló legeltető életforma vagy a helyi lakosság állat- és aren’t too many focused on the human-nature relations, such as transhumance or observation növényismerete. of traditional wildlife and botanical knowledge and so on. Romániának nincs ökoturisztikia stratégiája. A legtöbb befektetői szándék a fürdő-turizmus, Romania does not have a strategy for ecotourism. Most of the general and authority, public síturizmus, tengerparti üdülések és más tömegturisztikai formákban lát fantáziát. Kivételként investment interest is focused on spa-tourism, skiing, 4S and other mass-tourism dimensions. talán elmondható, hogy a Hargita megye turisztikai stratégiájában egy tiszta víziót láthatunk, As an exception, Harghita county’s tourism strategy has a clear vision which is focused amely éppen az ökoturizmust és az aktív turizmus tartja a megye legfőbb jövőbeni primarily on ecotourism and other outdoor activities. lehetőségének.

3. Ecotourism in Gyimes 3. Ökoturizmus Gyimesben

There are a number of questions about ecotourism possibilities in Gyimes and other related Egy sor kérdésre kell válaszolnunk a gyimesi ökoturisztikai lehetőségekkel kapcsolatban. areas. What are the main natural attractions and will they be enough to be an ecotourist Melyek a fő természeti vonzerők? Elégségesek-e ezek önmagukban egy ökoturisztikai product, by themselves? What are the main human and cultural charateristics that can be termék kialakításához és eladásához? Melyek a fő humán és kulturális jellegzetességek additionally inserted in these products (for example, the use of mountain hay areas, in a amelyeket esetleg pótlólagosan kapcsolni lehet ezen termékekhez (például a havasi traditional Carpathian way, the specifics of transhumance, which is completely different then legelők ősi, hagyományos kárpáti művelési módozatai, amelyek teljesen eltérnek az alpesi the European use, mainly formed around the Alps and bovine cultures)? This local mountain szarvasmarhatartó kultúráktól)? Ez a helyi hegyvidéki gazdálkodás érdekes humánökológiai farming can be very interesting for western European visitors, especially that in Western turisztikai csomag lehet a nyugati turista számára, ugyanis Nyugat-Európában sok helyen már Europe the original, authentic pastoral lifestyles are already disappearing. There is also a core az autentikus extenzív állattartás teljesen eltűnőben van, vagy már nem is létezik. Látni kell question of conflicts: how far can environmental protection go, not to hurt these traditional egy alapvető érdekütközést is: milyen messze mehet a környezetvédelem, hogy ne gátolja activities, and how can ecotourism and farming (the over-use of mountain areas by grazing), a hagyományos gazdálkodást és hogyan tud az ökoturizmus és gazdálkodás egyensúlyban be in balance with their main resource, the mountain meadows? maradni (pl. túllegeltetés) a fő erőforrásával, a havasi legelőkkel?

96 97 WORKSHOPS MŰHELYMUNKÁK

9 June - Workshop A Június 9 - Műhelymunka A

Theme Leader Rapporteur Téma Ülésvezető Jelentéstevő Options for rural Jeremy Staniforth, High Bíró Róbert, Pogány-havas Vidékfejlesztési lehetőségek Jeremy Staniforth, Bíró Róbert, Pogány-havas development in the region Representative for Association, RO Különleges megbízott Kistérségi Társulás, RO Sustainable Development, a Fenntartható Fejlődésért, RO RO

We aim to use our spectacular hay meadows as a resource to help maintain and increase in- Célunk, hogy gyönyörű hegyi kaszálóinkat olyan erőforrásként használjuk, amely bevételeket comes and life quality of local communities, through supporting the development of income hoz a helyi közösségeknek és hozzájárul életminőségük javításához. Ezt a célt úgy lehet generating activities based on sustainable use of biodiversity resources (ecological tourism, elérni, ha támogatjuk és segítjük azokat a jövedelemtermelő tevékenységeket, amelyek a ecological agriculture, meadow products, etc). But what does rural development actually biodiverzitás, mint erőforrás fenntartható módon való használatán alapulnak (ökoturizmus, mean in this region and how can it be better understood? ökologikus gazdálkodás és a kaszálók „termékei”, mint pl. az élelmiszerek). De mit is jelent tulajdonképpen a vidékfejlesztés ennek a régiónak a vonatkozásában, és hogyan lehet jobban This workshop will consider the strengths, weaknesses, opportunities and threats of rural megérteni a lényegét? development in the region, and propose actions to improve development planning. Ezen a műhelymunkán összegezni kívánjuk a térségben zajló vidékfejlesztés erősségeit, Background gyengeségeit, lehetőségeit és veszélyeit, és konkrét lépéseket fogunk javasolni a fejlesztés megtervezésére. Sustainable development has been defined as development that “meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs.” Háttér It can be considered to encompass ecological, economic and social sustainability. Argu- ably, the traditional small-scale family farming still prevalent in the Eastern Carpathians of A fenntartható fejlesztés egyik meghatározása szerint olyan fejlesztést értünk rajta, amely Transylvania is under threat because it achieves ecological and social sustainability while not „kielégíti a jelen szükségleteit, anélkül, hogy veszélyeztetné a jövő nemzedékek esélyét being economically viable in the modern world. But modern pressures to improve economic arra, hogy ők is kielégíthessék szükségleteiket.” A fogalomba bele értendő az ökológiai, sustainability threaten the immense ecological and social capital of the region. How can all gazdasági és szociális fenntarthatóság egyaránt. Vitathatatlan, hogy a a Keleti-Kárpátokban three of these essential aspects of sustainability be achieved? Are biodiversity conservation ma még jelen lévő hagyományos, kis léptékű, családi gazdálkodás, veszélyeztetett helyzetbe and development mutually incompatible? került, mivel ökológiai és társadalmi szempontból ugyan fenntartható, de gazdaságilag a modern világban nem állja meg a helyét. Ezzel szemben a modern világnak a gazdasági Sustainable rural development will be achieved when the natural resources of the region can fenntarthatóság érdekében tett lépései nagy veszélyt jelentenek a térség ökológiai és be managed to meet the socio-economic expectations of the rural community. If the resourc- társadalmi tőkéjére. Hogyan lehet e három létfontosságú tényezőt egyszerre fenntarthatóvá es cannot provide an adequate return (financial and non-financial) to the farmer, he/she will tenni? Vagy talán a biodiverzitás védelme és a fejlesztés két egymást kizáró tényező? leave the countryside. We need to understand the factors that contribute to decision-making. A fenntartható vidékfejlesztést akkor tudjuk elérni, ha egy régió természeti erőforrásait úgy There are numerous questions that need to be answered. What are the returns to farming kezeljük, hogy a vidéki közösség társadalmi és gazdasági elvárásainak tesz eleget. Ha az activities, what are the constraints, how viable is an enhanced traditional system of farm erőforrások nem hoznak megfelelő (pénzügyi és nem-pénzügyi) hasznot egy gazdának, akkor management? Are there improvements that can be made while maintaining an equilibrium ő el fogja hagyni a falut. Meg kell értenünk azokat a tényezőket, amelyek a döntéshozást and harmony with nature? How can we integrate farming activities with those of eco/agro irányítják. tourism? What support is needed? Számos kérdés van, amelyet meg kell válaszolni. Milyen haszonnak, nyereségeknek kell At present our understanding of the rural development process is constrained by the lack of származnia a gazdálkodásból, milyen megszorítások vannak, mennyire életképes egy data and therefore we cannot sensibly provide guidance and support for rural development. megerősített hagyományos gazdaság? Létezik-e egyáltalán olyan fejlesztés, amely nem bontja Development initiatives are often implemented without an understanding of the capacity of meg a természettel való együttműködés létező egyensúlyát, harmóniáját? Hogyan lehet a

98 99 WORKSHOPS MŰHELYMUNKÁK

the community; the costs and benefits of initiatives are often not measured in any meaningful gazdálkodási tevékenységeket beilleszteni az öko/agro-turizmusba? Milyen támogatásokra way and therefore the understanding of the rural development process is not enhanced. van szükség?

The small-scale agriculture that is the basis of rural development in the Carpathians is not Jelenleg az adatok hiánya gátolja legjobban a vidékfejlesztés folyamatát, és emiatt nem self-sustaining without subsidy. (Nor, indeed, is the large-scale agriculture of North America tudunk sem megfelelő útmutatást sem megfelelő támogatási rendszereket kidolgozni. A and Europe, with which it is now expected to compete in open markets.) If the region is to fejlesztési kezdeményezések általában anélkül kerülnek megvalósításra, hogy megismernénk maintain its unique landscape with which to attract tourists who will contribute to incomes, a közösség kapacitását. Nem történik meg a kezdeményezések költség-haszon elemzése, és there will almost certainly need to be agricultural subsidies. How can we measure the level at ezért a vidékfejlesztési beavatkozások szakmailag megalapozatlanok. which subsidies should be provided? Where should the subsidies be allocated – the land, the farming family, the agro-processor or marketing agent? In order to determine policy and to Az a kis léptékű mezőgazdálkodás, amely a Kárpátok vidékfejlesztésének az alapját képezi, make reasoned decisions much empirical data is needed and in this way we can work with the támogatások nélkül nem fenntartható. (Ugyanígy nem az az észak-amerikai vagy európai community to improve rural development. intenzív gazdálkodás sem, amellyel tulajdonképpen versenyeznie kell a világpiacon.) Ha egy térség meg szeretné védeni azt az egyedi tájképet, amellyel turistákat vonzhat, akik aztán pénzt hagynak a helyi gazdaságban, akkor több mint valószínű, hogy mezőgazdasági szubvenciókra lesz szüksége. Hogyan számszerűsíthető a szükséges támogatás mértéke? Mi legyen a támogatás tárgya – a föld, a családi gazdaság, a feldolgozóipar vagy a marketing szervezetek? Annak érdekében, hogy irányelveket, politikákat lehessen meghatározni, és racionális döntéseket hozni, sokkal több empirikus adatra van szükség. Ha ez megvan, akkor a helyi közösséggel együttműködve megvalósítható a hatékony vidékfejlesztés.

9 June - Workshop B Június 9 - Műhelymunka B

Theme Leader Rapporteur Téma Ülésvezető Jelentéstevő Subsidies and grants for Răzvan Popa, Nyirő Gergely, Pogány-havas A kaszálók kezelését segítő Răzvan Popa, Nyírő Gergely, Pogány-havas meadow management Fundatia ADEPT, RO Association, RO támogatások ADEPT Alapítvány, RO Kistérségi Társulás, RO

How and why should people be subsidised to manage their meadows sustainably? Milyen az a támogatási rendszer, amely eredményeként fennmaradhatnak értékes kaszálóink? A range of subsidies and grants are available, e.g. for meadow management, animal Miért és hogyan kellene a gazdákat támogatni annak érdekében, hogy fenntarthatóan husbandry and milk production. Do they reach the right people? Do they have the desired műveljék kaszálóikat? effects? Egy sor támogatás létezik kaszálók művelésétől, állattenyésztésen keresztül, a tejtermelésig. This workshop will consider the strengths, weaknesses, opportunities and threats associated Vajon ezek a támogatások eljutnak a megfelelő emberekhez? Megvannak az elvárt with such subsidies, and propose improvements. eredményei? Ebben a műhelymunkában megvizsgáljuk ezen támogatások erősségeit, gyengeségeit, Background lehetőségeit és javaslatokat fogalmazunk meg egy megfelelőbb támogatási rendszer elemeiről. Traditional land use practices are still present and viable in the local communities of this area. It is of utmost importance to preserve traditional knowledge of land use management Háttér because this provides high resilience against global challenges such as climate change and economic crises, and local challenges including flood protection, water quality and pollution. A hagyományos földhasználat napjainkban is életképes gyakorlat térségünkben. Rendkívül fontos, hogy ezt a tradicionális tudást megőrizzük, mert ez védelmet biztosíthat a helyieknek korunk számos aktuális veszélyével szemben, ide értve az éghajlatváltozást, az erkölcsi és gazdasági válságot, az árvízvédelmet, a minőségi ivóvíz ellátást és a környezetszennyezést.

100 101 WORKSHOPS MŰHELYMUNKÁK

9 June - Workshop C Június 9 - Műhelymunka C

Theme Leader Rapporteur Téma Ülésvezető Jelentéstevő Creating a business from Rodics Gergely, Pogány- Fejér-Király Gergely, Helyi élelmiszertermelő Rodics Gergely, Pogány- Fejér-Király Gergely, quality food products havas Association, RO Sapientia University, vállalkozások havas Kistérség, RO Sapientia EMTE, Csíkszereda, Csíkszereda, RO RO

We believe that the traditional systems for food production are of key importance to the Véleményünk szerint a magas biodiverzitású agroökoszisztémák fenntartásában óriási local maintenance of agroecosystems with a high biodiversity and sustainable income szerepet játszik a helyi, minőségi élelmiszertermelés a fenntartható gazdasági bevételek generation through ecological products. In our region milk production is key issue, but other megtermelése által. Térségünkben a tejtermelés a gazdálkodás fő iránya, de más “hay meadow products” are also important. But raw materials’ prices are low, EU hygiene „kaszálótermékek” is fontosak lehetnek. Ugyanakkor látnunk kell, hogy az élelmiszer regulations are restrictive for small producers, and many farmers are giving up farming. Can alapanyagok felvásárlási ára alacsony, az EU élelmiszerhigiéniai szabályai szűkítik a viable small-scale businesses be created here to provide a fair price for milk and other high gazdálkodás lehetőségeit, ami számos családot a gazdálkodás feladására kényszerített. Milyen quality local food produce? lehetőségek vannak életképes élelmiszertermelő vállalkozások beindítására, ami lehetőséget teremt a megtermelt alapanyagok, mint pl. a tej korrekt áron való értékesítésére? This workshop will consider the strengths, weaknesses, opportunities and threats associated with creating a business from quality food products, the relationship between producers and Ez a műhelymunka azt a kérdést járja körül, hogy milyen erősségeket, gyengeségeket, consumers, and propose options for viable solutions, such as social enterprises or regional lehetőségeket, veszélyeket, látunk ilyen élelmiszertermelő vállalkozások kialakítására, ide food strategy. értve a piacteremtés meghatározó kérdését is, mint pl. szociális vállalkozások, vagy térségi élelmiszerstratégia kialakítása. Background Háttér Our project aims to implement and support income generating activities from food, based on sustainable use of biodiversity resources. Projektünk céljainak egyike olyan vállalkozások segítése, amelyek a természeti erőforrások fenntartható használatával termelnek bevételt az élelmiszer alapanyag előállításon keresztül. A significant risk is the introduction of high standards of hygiene in the European Union for milk producers. Another issue is the low price of milk offered by the dairy industry, and Az egyik fő kockázat a tejtermelés vonatkozásában az EU élelmiszerhigiéniai előírásainak való withdrawal of milk collection from some villages. megfelelés kérdése, a másik pedig a nyerstej alacsony átvételi ára, illetve a tejátvétel teljes megszűnése falvaink közül egyre többen. Another basic issue is how to increase local demand for local food products. The existing and potential products have many features superior to the global food market’s products, such as Égy másik fontos kérdéskör a helyben előállított élelmiszerek iránti térségi kereslet növelése. quality of raw material, low input on energy and chemicals, low transport costs and pollution Az itt előállított élelmiszereknek számos olyan tulajdonsága van, amely messze túlszárnyalja related to it. At the same time they support a local economy at risk. There are good examples a globális vállalatok termékeit az alapanyagok minőségétől kezdve az alacsony energia és of how to increase demand for local food, eg through a local food strategy for a region or a vegyszer bevitelen keresztül a szállítás költségeinek és szennyezéseinek alacsony szintjéig. county. Any other proposals and inputs from the participants related to this issue are most Egyúttal a helyi termék vásárlása a forráshiányos helyi gazdaságot támogatja. Ismertek welcome. különböző beavatkozások, amelyek ezt a keresletet növelni tudják, mint pl. a Helyi élelmiszer stratégiák egy térség, vagy pl. megye vonatkozásában. Szeretnénk, ha a résztvevők minél több The Pogány-havas Association started in 2006 to support farmers. To achieve this goal we hasznos, új ötlettel gazdagítanák lehetséges eszköztárunkat ezen a területen. have initiated and assisted farmers’ professional communities to create milk collection points equipped with technologies and procedures to comply with the hygiene requirements of the A Pogány-havas kistérségi Társulás 2006. óta segíti a helyi gazdálkodókat. Első European Union. These collection points are the common property of members of the group. tevékenységeink közé tartozott, hogy kezdeményeztük olyan tejbegyűjtő csarnokok Our programme has achieved some success. At Delne in 2008 farmers have started a milk létesítését, amelyek a helyi gazdák közös tulajdonában vannak, és lehetőséget adnak a collection point, which now provides a place for producing quality milk under EU rules. Four minőségi előírásoknak való megfelelésre, ugyanakkor magasabb árat lehet elérni a tej

102 103 WORKSHOPS MŰHELYMUNKÁK

new milk collection points in the region are under development. Our model is already used by literéért. Ilyen tejcsarnok működik - a korábban létesített szépvízi után - mára Csíkdelnén, és the Adept Foundation. további négy csarnok építése zajlik jelenleg térségünkben. Ezt a modellt átvette az ADEPT A complementary strategy is to organize courses for making mature cheese, and to initiate Alapítvány, és a Nagyküküllő térségében jelenleg zajlik több ilyen csarnok építése. milk processing businesses as social enterprises, following a model of the Adept Foundation’s A továbblépés iránya a nyerstej helyi feldolgozása, sajtkészítő tanfolyamok szervezésével és food barn in Saschiz. We are happy to hear about other good examples which have a kis helyi tejfeldolgozó üzemek létesítése szociális vállalkozási formában, az ADEPT Alapítvány transferability potential to our region. Szászkézden létrehozott hasonló üzemének mintájára. Örömmel vesszük a résztvevők minden olyan ötletét a témával kapcsolatban, amely lehetséges mintákat jelenthet térségünknek.

104 105 FIELD TRIP SUMMARY SZAKMAI KIRÁNDULÁSOK

TRIP A: DELNE PROJECT SITE. SZAKMAI KIRÁNDULÁS CSÍKDELNE TORDA VÖLGYÉBE. LED BY DEMETER LÁSZLÓ AND CSERGŐ ANNA-MÁRIA. VEZETI: DEMETER LÁSZLÓ ÉS CSERGŐ ANNA-MÁRIA.

This trip will show you a typical wet meadow area of the Csík Basin. The site is important Ez a kirándulás a Csíki-medence jellemző nedves rétjeinek egyikére vezet. A terület elsősorban especially for amphibians and predator birds. It hosts one of the largest moor frog populations kétéltűek és ragadozó madarak számára fontos. Románia egyik legnagyobb mocsári béka of Romania. A mixture of arable fields and meadows is very favorable to rodents, and the populációja él itt. A szántóföldek és rétek találkozása a rágcsálóknak, míg a domborzat topography of the area is favorable for predator birds, so it’s very likely that we will see a ragadozó madaraknak kedvez, így nagy eséllyel láthatunk ölyveket, vörös vércsét, kis buzzards, Kestrel, Lesser Spotted Eagle and Marsh Harrier. The site is special for its solitary békászósast és barna rétihéját. A terület jellegzetessége egy magányos középkori templom. Medieval church too. The trip will lead you along a 2 km long, very comfortable route that is Az útvonal hossza kb. 2 km, kis lejésű, kényelmes seta. Itt egy természetvédelmi tanösvényt planned also as an ecological education trail in the frame of this project. szeretnénk kialakítani a projekt keretében.

TRIP B: JÁVÁRDIPATAKA PROJECT SITE. SZAKMAI KIRÁNDULÁS JÁVÁRDI PATAKÁRA. LED BY MOLNÁR ZSOLT AND BABAI DÁNIEL. VEZETI: MOLNÁR ZSOLT ÉS BABAI DÁNIEL.

This trip will introduce you to the species-rich hay meadows of Gyimes. Traditional land use A kirándulás Gyimesközéplok Hidegség nevű patakának északi részére, Jávárdi-patakára vezet is performed by most people, land abandonment is not typical. June is the best period to (a kocsikat a Hajnal-féle hídnál fogjuk letenni a templomtól délre kb. 1 km-re). experience the plant diversity of the meadows. Mowing begins later, usually in early July. The A kirándulás keretében mutatjuk be a gyimesi fajgazdag kaszálókat. A helyiek hagyományos length of the trip is approximately 4 km, involving some moderately steep parts, and it will módszerekkel gazdálkodnak, a gazdaságok felhagyása még nem jellemző. Június a legjobb lead you through scenic views of the landscape. You will need a raincoat and walking boots időszak, a kaszálók növénydiverzitásának bemutatására, ugyanakkor még nem fogjuk látni a for this trip. kaszálást, azok később kezdődnek. A kiránduláshoz bakancs, esőkabát ajánlott, olykor meredekebb részeken is fogunk haladni, összesen néhány kilométert fogunk megtenni.

106 107 ABOUT THE REGION A POGÁNY-HAVAS KISTÉRSÉG

Extending from the valley of the Csík Basin and out to the eastern edge of Transylvania, A Pogány-havas Kistérség a Középcsíki-medence keleti részét és a Gyimesek vidékét foglalja continuing out into Bacau County in Romanian Moldova, lies the Pogány-havas (Pagan Snow magába. Különleges szépségű, viszonylag kevéssé ismert, kulturális és természeti értékekben Cap) Region – named after the Pagan Snow Cap mountain. Few visitors from the West have bővelkedő táj. discovered this very special part of Transylvania. Ez a változatos terület két jól elkülöníthető tájegységből tevődik össze. Csík széles, nyílt, This diverse area consists of parts of two distinctly separate regions, Csík and Gyimes. Csík has hegyekkel körülvett táj, míg Gyimes hegyvidéki terület mély és szűk völgyekkel. Mindkettő a wide, open landscape surrounded by mountains, while Gyimes is a mountain area with deep rendkívül gazdag természeti értékekben: a Csíki-medence az ország egyik legértékesebb and narrow valleys. Both are rich in natural treasures: many rare plants and animals, including lápos területe, több jégkori maradványfaj elterjedésének déli határa globális szinten, Gyimes the southernmost range of several species left here since the last ice age. pedig gyönyörű virágos réteivel, ősi népi kultúrájával emelkedik ki.

The Csík basin is one of the three large tectonic mountain basins of South East Transylvania. A Csíki-medence egyike a Székelyföld és a Keleti-Kárpátok három nagy tektonikus hegyi- It is characterized by bustling agricultural activity with the beautiful backdrop of green medencéjének. Jellemzője a kéklő hegyekkel körülvett kultúrtáj, amelyben nagy területet mountains. Another characteristic is the naturally carbonated spring water, called “borvíz” foglalnak el az extenzíven művelt és vizes területek. Az ország egyik legggazdagabb területe (wine-water) locally. The terrain in Gyimes is mountainous and the villages are tucked in szénsavas ásványvízforrásokban, amit a Székelyföldön borvíznek neveznek. A Gyimesi táj narrow valleys. Gyimes also has many natural springs. Each area is uniquely beautiful and festői, meredek de művelt hegyoldalaival, a völgyekben húzódó településekkel. offers a wide range of cultural relics, natural marvels and scenic trails. A két régiót a Fügés-telek (Gyimesi-hágó) választja el egymástól, amely a Keleti-Kárpátok Separating the two regions is one of the most important passes in the East Carpathian egyik fontos hágója. A Pogány-havast, amely szervezetünk névadója, a hágótól rövid sétával Mountains: the Gyimes Pass. With wonderful panoramic views, it connects the Carpathian érhetjük el. Basin and the Transcarpathian Regions. You can reach Pogány-havas, our organization’s namesake mountain, by taking a short walk from the pass. A gazdálkodás itt még a hagyományos módszerekkel történik, célja elsősorban a család ellátása házi termékkel, és kiegészítő jövedelemforrás. Ennek a kevéssé gépesített Farming here still uses methods characteristic of another age, on a very small, subsistence gazdálkodási formának egyik nagy értéke, hogy nagy természeti értékű élőhelyeket hozott scale. The great value of this method of farming is that it creates and preserves habitats for the létre és tart fenn, ugyanakkor egy olyan életformának és társadalmi felépítésnek az alapját animals and wild flowers of the alpine grasslands and wet meadows, while also maintaining a képezi, amely Európa nagy részéről már eltűnt. rich cultural value.

108 109 ABOUT US, SPONSORS AND PARTNERS MAGUNKRÓL, TÁMOGATÓINKRÓL ÉS PARTNEREINKRŐL

Pogány-havas (Pagan Snow Cap) Association was founded in 1999 by Harghita County A Pogány-havas Kistérségi Társulást a Hargita Megyei Tanács javaslatára hét község Council. Its founding members are the local councils of the seven municipalities as well as helyi önkormányzatai, helyi civil szervezetek és vállalkozók alapították 1999-ben, amelyek local NGOs and entrepreneurs. These entities work together to form common goals, expand együttműködnek a helyi gazdaság és a turizmus fejlesztéséért. Az egyesület irodája the local economy and develop tourism. The association’s office is in Csíksomlyó. We work Csíksomlyón van. Számos projekten dolgozunk a helyi bevételek növelése, a kistérség on a range of projects to increase local incomes, preserve the region’s cultural heritage, and kulturális kulturális örökségének és természeti értékeinek megőrzése érdekében. conserve the natural environment. www.poganyhavas.ro www.poganyhavas.ro A Barbara Knowles Alap Erdély természeti értékeinek kutatásához, megértéséhez és Barbara Knowles Fund supports projects to research, understand and protect the natural védelméhez hozzájáruló projekteket támogat. treasures of Transylvania. www.treasuresoftransylvania.org www.treasuresoftransylvania.org A Hargita Megyei Környezetvédelmi Ügynökség egy államilag finanszírozott intézmény, Environmental Protection Agency Harghita is a state financed legal entity. It serves the amely Hargita megye lakosságát szolgálja ki. Az ügynökség feladatai közé tartozik a természeti general public of Harghita County. EPA Harghita is charged with protecting the environment szempontból fontos területek védelme Hargita megyében. and the important nature areas of Harghita County. www.apmhr.ro http://www.apmhr.ro Az Európai Természetvédelmi és Legeltető Állattartási Fórum (European Forum on Nature European Forum on Nature Conservation and Pastoralism is a Europe-wide network which Conservation and Pastoralism) egy Európára kiterjedő hálózat, amely felhívja a figyelmet a raises awareness of the importance of low-intensity farming for nature conservation and külterjes mezőgazdálkodás természetvédelmi fontosságára, és célja, hogy javítsa az említett aims to improve the way public policies respond to the needs of these farming systems. It is a gazdálkodási rendszerek szükségleteinek megfelelő politikák kialakítását. Vezető szerepet tölt leader in the campaign for preserving High Nature value landscapes. be a Magas Természeti Értékű Tájak (High Nature Value Landscapes) megőrzéséért folytatott www.efncp.org munkában. www.efncp.org European Commission (DG Environment). http://ec.europa.eu/dgs/environment/index_en.htm Európai Bizottság (Környezetvédelmi Főigazgatóság). http://ec.europa.eu/dgs/environment/index_en.htm Fundaţia ADEPT is protecting the rich biodiversity of Transylvania and using it to benefit local communities. Az ADEPT Alapítvány védi és a helyi közösségek javára hasznosítja Erdély gazdag élővilágát. www.fundatia-adept.org www.fundatia-adept.org

Harghita County Council helps traditional farming and local product’s marketing with Hargita Megye Tanácsa számos támogatási formával segíti a hagyományos gazdálkodást és several grant schemes. a helyi termékek piacra jutását. www.harghitacounty.ro www.hargitamegye.ro

Sapientia Hungarian University of Transylvania A Sapientia Erdélyi Magyar Tudományegyetem Csíkszeredai Karain Élelmiszertudományi The University has a Food Sciences Department, in close collaboration with the University of és Műszaki és Természettudományi Tanszék keretében folyik élelmiszermérnök és Kaposvár and an Environmental Engineering Department. This is an excellent opportunity for környezetmérnök képzés. Az Élelmiszertudományi Tanszék szorosan együttműködik collaboration in the domain of producing high quality milk and milk products in a high nature a Kaposvári Egyetemmel a tej kutatásában. Ez kiváló lehetőséget jelent minőségi tej value area. és tejtermékek előállítása és magas természeti értékeken történő gazdálkodás közötti http://www.sapientia.siculorum.ro/sapientia összefüggések vizsgálatára a régióban. http://www.sapientia.siculorum.ro/sapientia UNDP GEF Small Grants Programme aims to deliver global environmental benefits in the focal areas of biodiversity conservation, climate change mitigation, protection of international Az Egyesült Nemzetek Fejlesztési Programja (UNDP) hozta létre a Globális Környezeti waters, prevention of land degradation, and elimination of persistent organic pollutants Alapot (GEF). Ennek Kis Pályázatok Programja (teljes nevén UNDP GEF Small Grants

110 111 ABOUT US, SPONSORS AND PARTNERS MAGUNKRÓL, TÁMOGATÓINKRÓL ÉS PARTNEREINKRŐL

through community-based approaches. Programme) azt a célt szolgálja, hogy a környezet és természet állapotát globális szinten http://sgp.undp.org javítsa a helyi közösségek által megvalósított programok révén, amelyeknek középpontjában a természetvédelem, a klímaváltozás enyhítése, a nemzetközi vizek védelme, a talajdegradáció ORGANISERS megelőzése, a perzisztens szerves vegyületek felszámolása áll. www.sgp.undp.org The conference is organised by the Pogány-havas (Pagan Snow Cap) Association, with Demeter László and Barbara Knowles. We thank Sheila Anderson for help and advice. SZERVEZŐK

A konferencia szervezője a Pogány-havas Kistérségi Társulás, Demeter László és Barbara Knowles együttműködésével. Köszönjük Sheila Andersonnak a segítséget és a hasznos tanácsokat.

112 113 INDEX Előadások jegyzéke

Bíró Róbert: 50 Bíró Róbert: 51 Farming and management of hay meadows in Csík (Ciuc) and Gyimes (Ghimeș), Gazdálkodás illetve kaszálóhasználat Csíkban és Gyimesben – egy szociológiai Romania – experiences from sociological research kutatás tapasztalatai Csergő Anna-Mária, Demeter László, Molnár Zsolt, Jakab Gusztáv: 34 Csergő Anna-Mária, Demeter László, Molnár Zsolt, Jakab Gusztáv: 35 Proposal for the creation of a new Natura 2000 site in the Csík mountains (Munții Javaslat egy Natura 2000 terület létrehozására a Csíki-havasokban Ciucului), Romania Csergő Anna-Mária, Demeter László: 85 Csergő Anna-Mária, Demeter László: 84 A Csíki-medence időszakos tócsáinak természetvédelmi értéke a The vegetation of the temporary ponds of Csík basin (Depresiunea Ciucului), as an növényzet tükrében indicator of their conservation value Demeter László, Csergő Anna-Mária, Sándor Attila: 29 Demeter László, Csergő Anna-Mária, Sándor Attila: 28 A Csíki-medence és Gyimes természeti értékei Natural treasures of the Csík Basin (Depresiunea Ciucului) and Gyimes (Ghimeș), Romania Demeter László, Kelemen Alpár: 73 Demeter László, Kelemen Alpár: 72 A Csíki-havasok kétéltűi Amphibians of the Csík Mountains (Munții Ciucului), Romania Demeter László, Péter Gabriella: 71 Demeter László, Péter Gabriella: 70 Miért érdekes a hagyományos mezőgazdálkodás a levéllábú rákok védelme Why is traditional agriculture relevant to large branchiopod conservation? szempontjából? Gherghiceanu, Cristi: 62 Gherghiceanu, Cristi: 63 Adding value through food and tourism Térségi többletjövedelmek a helyi élelmiszertermelés Hartel Tibor: 36 Hartel Tibor: 37 The efect of landscape structure on biodiversity A táj szerkezetének hatása a biodiverzitásra Herczeg Ágnes: 58 Herczeg Ágnes: 59 The change of landscape use – the relationship between the community living in a A tájhasználat változása – a tájban élő közösség kapcsolata környezetével landscape and its environment Huband, Sally: 41 Huband, Sally: 40 Lepkék tájszintű védelme havasi kaszálóréteken romániai kisgazdák által Landscape scale conservation of butterlies in subalpine hay meadows by Hugill, Fraser: 47 Romanian smallholders Gazdálkodás egy védett területen (Angliai esettanulmány) Hugill, Fraser: 46 Józsa János, Enyedi Márton, Ruprecht Eszter: 69 Farming in a protected landscape (UK context) Restaurációs célú kezelés hatása száraz gyepi növényfajok csírázására és a Józsa János, Enyedi Márton, Ruprecht Eszter: 68 csíranövények túlélésére The efect of restorative management on the germination and seedling survival of Lawton, John: 23 dry grassland species Hagyományos kaszálórétek egy ökológus szemszögéből Lawton, John: 22 Mátéffy Mária: 57 An ecologist’s perspective on traditional hay-meadows A vidékfejlesztése múltja és jövőbeni lehetőségei Hargita megyében Luan Hajno, Fiqiri Tahiri 78 Molnár Zsolt, Babai Dániel: 31 Study on meadow yield and the carrying capacity in Albania A Gyimesek növényzete és a gyimesiek növényzetismerete Mátéffy Mária: 56 Local perspective on sustainable rural development in Harghita county, Romania Molnár Zsolt, Babai Dániel: 30 Vegetation and traditional ecological knowledge in Gyimes (Ghimeș), Romania

114 115 INDEX Előadások jegyzéke

Nuppenau, Ernst-August; Waldhardt, Rainer; Solovyeva, Irina: 66 Nuppenau, Ernst-August; Waldhardt, Rainer; Solovyeva, Irina: 67 Biodiversity and transitional pathways to sustainable agriculture: implications for Biodiverzitás és átállási módozatok a fenntartható mezőgazdaságra: tanulságok interdisciplinary research in the Carpathian Mountains interdiszciplináris kutatások számára a Kárpátokban Oprea, Adrian: 44 Oprea, Adrian: 45 Grasslands of the Stânișoara mountains, Romania A Stânișoara-hegység gyepjei Péter Pál: 54 Péter Pál: 55 Agri-environmental subsidies in Harghita County, Romania Agrár-környezetvédelmi támogatások Hargita megyében (dilemmas and problems) (dilemmák és problémák) Rodics Katalin: 26 Rodics Katalin: 27 Protecting biodiversity before and after 2010 A biológiai sokféleség védelme 2010 előtt és után Sándor Attila: 80 Sándor Attila: 81 The importance of grasslands for the conservation of birds in the Csík Basin A Csíki-medence gyepes területeinek fontossága a madarak védelme (Depresiunea Ciucului), Romania szempontjából Sárig Attila: 38 Sárig Attila: 39 Options for young people in semi-subsistence family farming A gyimesi fiatalok helyzete és lehetőségei a félig-önellátó gazdálkodásban Sólyom Andrea: 52 Sólyom Andrea: 53 Harnessing agricultural subsidies in Harghita county Mezőgazdasági támogatások felhasználása Hargita megyében Sutcliffe, Laura; Larkham, Krystyna: 70 Sutcliffe, Laura; Larkham, Krystyna: 71 Monitoring high nature value grassland in Transylvania, Romania Magas természeti értékű gyepek monitoringja Erdélyben Szőcs József: 62 Szőcs József: 63 Quality milk production: adding value to meadow products Minőségi tejtermelés: a kaszáló termékeinek hozzáadott értéke Tahiri, Fiqiri; Hajno, Luan: 74 Tahiri, Fiqiri; Hajno, Luan: 75 Assessing the socio-economic role of local breeds and their, importance in rural A kis kérődző tájfajták szociális és gazdasági szerepe albánia különböző development, for diferent areas in Albania Vidéki térségeinek fejlődésében Urák István: 82 Urák István: 83 Some aspects of spider communities in hay meadows in Transylvania, Romania Néhány adat erdélyi szénafüvek pókközösségeiről

116 117 NOTES JEGYZETEK Edited by | Szerkesztette Dr Barbara Knowles, Biró Róbert, Demeter László, Rodics Gergely

2010

Graphic design | Borítóterv, tördelés Szabó Zsolt Cover photo | Borító fotó Ádám Gyula Email: o [email protected] Telephone: +4 0266 316 035 Address: Str. Szék, nr. 123, Miercurea Ciuc Județul Harghita, România, 530203 www.poganyhavas.ro

www.mountainhaymeadows.eu

The world talks about sustainable development. In the villages of Eastern Transylvania, you can experience sustainable living. Hay meadows are an important part of it.

A világ a fenntartható fejlődésről beszél. A Székelyföld falvaiban a fenntartható életmód mindennapi valóság. A kaszálók fontos szerepet töltenek be ebben.