PETER EÖTVÖS DoReMi CELLO CONCERTO GROSSO SPEAKING DRUMS

MIDORI JEAN-GUIHEN QUEYRAS MARTIN GRUBINGER ORCHESTRE PHILHARMONIQUE DE RADIO FRANCE PETER EÖTVÖS MENU

› TRACKLIST

› TEXTE FRANÇAIS

› ENGLISH TEXT

› DEUTSCHER TEXT

› MENU PETER EÖTVÖS (*1944)

DoReMi, VIOLIN CONCERTO NO.2 (2012) 1 I. FIRST MOVEMENT 7’19 2 II. SECOND MOVEMENT 5’58 3 III. THIRD MOVEMENT 8’32

CELLO CONCERTO GROSSO (2010/11) 4 I. FIRST MOVEMENT 10’30 5 II. SECOND MOVEMENT 6’26 6 III. THIRD MOVEMENT 9’57

SPEAKING DRUMS (2012/13) 7 I. TANZLIED / DANCE SONG 4’41 8 II. NONSENS SONGS 7’18 9 III. PASSACAGLIA 10’19

TOTAL TIME: 71’02

4 MIDORI violin JEAN-GUIHEN QUEYRAS cello MARTIN GRUBINGER percussion

ORCHESTRE PHILHARMONIQUE DE RADIO FRANCE PETER EÖTVÖS conductor

5 ORCHESTRE PHILHARMONIQUE DE RADIO FRANCE

MYUNG-WHUN CHUNG MUSIC DIRECTOR

CONCERTMASTERS HÉLÈNE COLLERETTE, AMAURY COEYTAUX, SVETLIN ROUSSEV VIOLINS VIRGINIE BUSCAIL, AYAKO TANAKA, MARIE-LAURENCE CAMILLERI, MIHAÏ RITTER, CÉCILE AGATOR, PASCAL ODDON, JUAN-FIRMIN CIRIACO, GUY COMENTALE, EMMANUEL ANDRÉ, JOSEPH ANDRÉ, CYRIL BALETON, EMMANUELLE BLANCHE-LORMAND, MARTIN BLONDEAU, FLORIANE BONANNI, FLORENCE BOUANCHAUD, FLORENT BRANNENS, AMANDINE CHARROING, AURORE DOISE, FRANÇOISE FEYLER-PERRIN, BÉATRICE GAUGUÉ-NATORP, RACHEL GIVELET, DAVID HAROUTUNIAN, EDMOND ISRAELIEVITCH, MIREILLE JARDON, JEAN-PHILIPPE KUZMA, JEAN-CHRISTOPHE LAMACQUE, FRANÇOIS LAPRÉVOTE, ARNO MADONI, VIRGINIE MICHEL, ANA MILLET, CÉCILE PEYROL-LELEU, CÉLINE PLANES, SOPHIE PRADEL, MARIE-JOSÉE ROMAIN- RITCHOT, MIHAËLA SMOLEAN, ISABELLE SOUVIGNET, THOMAS TERCIEUX, VÉRONIQUE TERCIEUX-ENGELHARD, ANNE VILLETTE JEAN-BAPTISTE BRUNIER, MARC DESMONS, CHRISTOPHE GAUGUÉ, FANNY COUPÉ, AURÉLIA SOUVIGNET-KOWALSKI, DANIEL VAGNER, JULIEN DABONNEVILLE, MARIE-EMELINE CHARPENTIER, SOPHIE GROSEIL, ELODIE GUILLOT, ANNE-MICHÈLE LIÉNARD, JACQUES MAILLARD, FRÉDÉRIC MAINDIVE, BENOÎT MARIN, JÉRÉMY PASQUIER, MARTINE SCHOUMAN, MARIE-FRANCE VIGNERON CELLOS ERIC LEVIONNOIS, NADINE PIERRE, DANIEL RACLOT, PAULINE BARTISSOL, JÉRÔME PINGET, ANITA BARBEREAU-PUDLEITNER, JEAN-CLAUDE AUCLIN, CATHERINE DE VENÇAY, MARION GAILLAND, RENAUD GUIEU, KARINE JEAN- BAPTISTE, JÉRÉMIE MAILLARD, CLÉMENTINE MEYER, NICOLAS SAINT YVES

6 DOUBLE BASSES CHRISTOPHE DINAUT, YANN DUBOST, MARIE VAN WYNSBERGE, EDOUARD MACAREZ, DANIEL BONNE, ETIENNE DURANTEL FLUTES MAGALI MOSNIER, THOMAS PRÉVOST, MICHEL ROUSSEAU, NELS LINDEBLAD OBOES HÉLÈNE DEVILLENEUVE, OLIVIER DOISE, JOHANNES GROSSO, STÉPHANE PART, STÉPHANE SUCHANEK CLARINETS NICOLAS BALDEYROU, JÉRÔME VOISIN, JEAN-PASCAL POST, MANUEL METZGER, DIDIER PERNOIT, CHRISTELLE POCHET BASSOONS JEAN-FRANÇOIS DUQUESNOY, JULIEN HARDY, STÉPHANE COUTAZ, WLADIMIR WEIMER HORNS ANTOINE DREYFUSS, MATTHIEU ROMAND, SYLVAIN DELCROIX, HUGUES VIALLON, XAVIER AGOGUÉ, STÉPHANE BRIDOUX, ISABELLE BIGARÉ, BRUNO FAYOLLE TRUMPETS ALEXANDRE BATY, BRUNO NOUVION, JEAN-PIERRE ODASSO, GILLES MERCIER, GÉRARD BOULANGER TROMBONES PATRICE BUECHER, ANTOINE GANAYE, ALAIN MANFRIN, DAVID MAQUET, RAPHAËL LEMAIRE, FRANZ MASSON TUBA VICTOR LETTER TIMPANIS JEAN-CLAUDE GENGEMBRE, ADRIEN PERRUCHON PERCUSSION RENAUD MUZZOLINI, FRANCIS PETIT, GABRIEL BENLOLO, BENOÎT GAUDELETTE, NICOLAS LAMOTHE HARPS NICOLAS TULLIEZ KEYBOARD CATHERINE COURNOT

7

› MENU PETER EÖTVÖS ET SES INTERPRÈTES PAR MAX NYFFELER

Peter Eötvös conçoit la musique comme une forme de communication humaine au même titre que la langue parlée. Il fait partie de ce type de musiciens qui, étant à la fois compositeurs et interprètes, sont en mesure de faire le lien entre l’activité solitaire de la composition et la pratique musicale vivante, dans son cas, celle du chef d’orchestre. Cette conception d’ensemble de la musique avait été vivement stimulée dès la fin des années 1960 par sa collaboration avec Karlheinz Stockhausen, à Cologne. Son activité de chef de l’Ensemble Intercontemporain à , pendant douze ans, fut la base de sa carrière internationale de chef d’orchestre, après quoi la composition reprit une place centrale dans son travail. À ses deux talents de compositeur et de chef d’orchestre s’en ajoute un troisième : une grande sensibilité dans les rapports humains en particulier avec les musiciens, que ce soit en tant que chef face à l’orchestre ou comme compositeur dans le choix de ses interprètes. Quand il compose un nouvel opéra, son premier souci concerne les chanteurs. Tant qu’il ne les a pas trouvés et n’a pas fait personnellement connaissance avec chacun d’eux, il ne se met pas au travail. « Je compose ensuite comme un tailleur sur mesures, qui travaille tout à fait consciemment en vue d’une personne donnée », dit-il. Il ne veut pas composer pour des interprètes anonymes, mais pour des personnalités musicales concrètes. L’expression individuelle, la gestuelle, les capacités techniques particulières, tout ce qu’on appelle d’habitude le « caractère » d’un interprète devient un aspect constitutif de sa musique et fusionne avec l’idée originaire de l’œuvre. Cela vaut également pour ses concertos avec soliste, qui, avec leur structure dialogique et leur dramatisme changeant, donnent souvent l’impression de scènes imaginaires.

9 Les trois œuvres réunies sur ce CD illustrent de la plus belle manière cette attitude du compositeur. Ce sont des hommages musicaux à la violoniste Midori, au percussionniste Martin Grubinger et au violoncelliste Miklós Perényi (dans cet enregistrement, Jean-Guihen Queyras joue la partie de violoncelle). C’est la première fois que l’on peut entendre ces trois concertos réunis sous la direction de Peter Eötvös avec le même orchestre, l’Orchestre Philharmonique de Radio France. Une incomparable triade. Créé en 2013 à Los Angeles, DoReMi donne à lire dans son titre même sa dédicace à la violoniste Midori. Il consiste en une simple permutation des syllabes de son nom, légèrement modifiées, qui renvoie en même temps au motif musical liminaire de l’œuvre. On y assiste à un jeu raffiné avec les éléments constitutifs les plus simples, avec le matériau musical de base tel qu’on l’entend dans des chansons pour enfants. Comme le dit Eötvös, « do-ré-mi, c’est comme 1-2-3 dans le monde des nombres ». Mais le chiffre 3 est aussi un symbole d’accomplissement – intelligemment combinés, ces trois sons peuvent donner naissance à tout un univers. De cette limitation, Eötvös tire une incroyable richesse imaginaire de sons, de gestes et de textures, tout en respectant une transparence impérative. On le voit dès le monde sonore merveilleux du début, avec trois triangles et des instruments situés dans l’aigu – les registres aigus, avec leur brillance et leurs éclats multiples, font d’ailleurs l’objet d’une attention particulière. Jouant presque sans interruption, le violon a quelque chose d’un lutin. Il sautille, caracole et se lance avec une énergie débridée à travers des paysages sonores en rapide métamorphose, avant d’atterrir dans la cadence, où ses figures artistiques sont soutenues par de longs bourdons de l’alto et qui éveille de très lointains souvenirs d’anciennes pratiques musicales populaires. Dans la partie conclusive, une scène pleine de poésie nocturne, le violon finit par s’apaiser. Le Cello Concerto Grosso a été créé en 2011 par Miklós Perényi et l’Orchestre Philharmonique de Berlin sous la direction de Peter Eötvös. Ancien enfant prodige et élève de Pablo Casals, le soliste est un ami de Peter Eötvös depuis l’époque de ses études à Budapest. Comme

10 son titre l’indique, il s’agit ici d’une œuvre hybride au point de vue du genre. La sonorité du violoncelle est intégrée dans celle des huit violoncelles de l’orchestre. Le soliste dialogue tantôt avec eux, tantôt avec tout l’orchestre, ou encore avec tous deux en même temps. Des parties de percussions très présentes, l’utilisation fréquente du « pizzicato à la Bartók » dans lequel la corde pincée vient heurter la touche, et une sonorité d’orchestre compacte, marquée par des rythmes d’une grande motricité, confèrent à l’œuvre un caractère puissant, tellurique. À l’origine de cette composition se trouvent d’anciennes danses d’hommes hongroises de Transsylvanie – un espace culturel archaïque qui avait déjà été source d’inspiration pour Béla Bartók et dont le souvenir se fait entendre à maintes reprises dans les œuvres de Peter Eötvös. Le concerto pour percussion Speaking Drums (2012-2013) présente une synthèse géniale des dimensions de la composition et de l’interprétation. On le doit d’une part à la souplesse féline avec laquelle Martin Grubinger s’attaque à sa partie, de l’autre à la partition arrangée de façon assez lâche. Même si elle est notée avec exactitude, elle produit une musique qui paraît improvisée pendant de longs moments et fait de son exécution une performance spectaculaire. Le percussionniste agit avec tout son corps – à ses quatre extrémités vient s’ajouter encore sa voix rythmée. Eötvös a pris modèle en cela sur les joueurs de tabla indiens, dont les rythmes complexes sont également exprimés par des suites de syllabes parlées virtuoses. Les deux premiers mouvements reposent ainsi sur des poèmes bien choisis de Sándor Weöres (1913-1989) ; Eötvös avait déjà mis en musique des textes de ce pionnier hongrois de la poésie expérimentale dans deux œuvres pour grandes formations musicales, Atlantis et IMA. Le troisième mouvement repose sur un poème du poète indien Jayadeva dans sa langue originale, le sanscrit ; Eötvös l’avait découvert grâce à Weöres en traduction hongroise. L’élément dansant est omniprésent dans cette musique, mieux encore : on peut concevoir cette œuvre comme une apothéose de la danse, incarnée de façon saisissante dans la personne de l’interprète.

11 PETER EÖTVÖS

COMPOSITEUR, CHEF D’ORCHESTRE ET PROFESSEUR, LE HONGROIS PETER EÖTVÖS COMBINE LES TROIS RÔLES EN UNE UNIQUE CARRIÈRE BRILLANTE. SA MUSIQUE FIGURE RÉGULIÈREMENT AU PROGRAMME D’ORCHESTRES, D’ENSEMBLES DE MUSIQUE CONTEMPORAINE ET DE FESTIVALS DU MONDE ENTIER ; ET EN TANT QUE COMPOSITEUR ET CHEF IL A DIRIGÉ DES PROJETS CENTRÉS SUR SON ŒUVRE UN PEU PARTOUT DANS LE MONDE. APRÈS THREE SISTERS, SES OPÉRAS LOVE AND OTHER DEMONS, LE BALCON, ANGELS IN AMERICA ET LADY SARASHINA ONT SUSCITÉ UN NOMBRE SANS CESSE CROISSANT DE NOUVELLES PRODUCTIONS. DEUX AUTRES OPÉRAS, PARADISE RELOADED (LILITH) ET GOLDEN DRAGON, ONT ÉTÉ CRÉÉS EN 2013- 2014, ET 2014-2015 A VU LA CRÉATION DE SON DERNIER OPÉRA, SENZA SANGUE, PAR LE NEW YORK PHILHARMONIC ET LA PHILHARMONIE DE COLOGNE. LES CRÉATIONS RÉCENTES COMPRENNENT CONCERTO GROSSO ÉCRIT POUR LE PHILHARMONIQUE DE BERLIN, LE CONCERTO POUR VIOLON DOREMI, SPEAKING DRUMS POUR PERCUSSION SOLO ET ORCHESTRE, DA CAPO POUR CYMBALUM SOLO ET ENSEMBLE, ET DODICI POUR DOUZE VIOLONCELLES. SES ENGAGEMENTS RÉCENTS DE CHEF LUI ONT PERMIS DE DIRIGER EN CONCERT LE PHILHARMONIQUE DE BERLIN, L’ORCHESTRE PHILHARMONIQUE DE RADIO FRANCE, L’ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE LA RADIO BAVAROISE, LE LONDON SYMPHONY ORCHESTRA, L’ORCHESTRA DI SANTA CECILIA ET L’ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE LA NHK. IL EST MEMBRE DE L’AKADEMIE DER KÜNSTE DE BERLIN, DE L’ACADÉMIE DES ARTS SZÉCHENYI DE BUDAPEST, DE LA SÄCHSISCHE AKADEMIE DER KÜNSTE DE DRESDE ET DE L’ACADÉMIE ROYALE DE MUSIQUE DE SUÈDE. EN 2014, IL A ÉTÉ NOMMÉ MEMBRE HONORAIRE DE L’ACADEMIA NAZIONALE DI SANTA CECILIA, ET, EN 2015, IL S’EST VU DÉCORER DE L’ORDRE DE SAINT-ÉTIENNE PAR LE PRÉSIDENT HONGROIS. IL A ÉTÉ NOMMÉ POUR UN GRAMMY EN 2004, ET DE NOUVEAU EN 2013 POUR SON ENREGISTREMENT DU REQUIEM DE LIGETI. SON ENREGISTREMENT AVEC PATRICIA KOPATCHINSKAJA DES CONCERTOS POUR VIOLON DE BARTÓK, LIGETI ET EÖTVÖS, AVEC L’ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE LA RADIO DE HESSE ET L’ENSEMBLE MODERN, A ÉTÉ DÉSIGNÉ « ENREGISTREMENT DE L’ANNÉE » PAR GRAMOPHONE EN 2013, ET A REMPORTÉ DES PRIX ICMA ET ECHO KLASSIK, OUTRE QU’IL A ÉTÉ NOMMÉ POUR UN GRAMMY.

12 MIDORI

MIDORI EST L’UNE DES VIOLONISTES LES PLUS EXCEPTIONNELLES DE SA GÉNÉRATION. OUTRE QU’ELLE SE PRODUIT AU PLUS HAUT NIVEAU AU PLAN INTERNATIONAL, ELLE EST ÉGALEMENT RECONNUE PAR LES NATIONS-UNIES ET LE FORUM ÉCONOMIQUE MONDIAL POUR SON ENGAGEMENT EXCEPTIONNEL DANS LE DOMAINE DE L’ÉDUCATION ET DE L’ACTION COMMUNAUTAIRE À TRAVERS LES ÉTATS-UNIS, L’EUROPE, L’ASIE ET LES PAYS EN VOIE DE DÉVELOPPEMENT. PLUS RÉCEMMENT, MIDORI S’EST DURABLEMENT INVESTIE EN FAVEUR DU RÉPERTOIRE VIOLONISTIQUE DE L’AVENIR, COMMANDANT PLUSIEURS NOUVELLES ŒUVRES CONCERTANTES ET DE RÉCITAL. AU COURS DES QUELQUES DERNIÈRES SAISONS, ELLE A AJOUTÉ PLUSIEURS NOUVEAUX ENREGISTREMENTS À SA VASTE DISCOGRAPHIE, DONT UNE INTÉGRALE DES SONATES ET PARTITAS POUR VIOLON SEUL DE BACH. NÉE À OSAKA, AU JAPON, EN 1971, MIDORI COMMENCE DÈS L’ENFANCE À ÉTUDIER LE VIOLON AVEC SA MÈRE, SETSU GOTO. ZUBIN MEHTA ENTEND MIDORI JOUER POUR LA PREMIÈRE FOIS EN 1982, ET C’EST LUI QUI L’INVITE À FAIRE SES DÉBUTS DÉSORMAIS LÉGENDAIRES – À L’ÂGE DE ONZE ANS – AU CONCERT TRADITIONNEL DE LA SAINT-SYLVESTRE DU NEW YORK PHILHARMONIC, DÉBUTS QUI LUI VALENT UNE OVATION ET DONNENT SON ESSOR À SA BRILLANTE CARRIÈRE. MIDORI VIT AUJOURD’HUI À LOS ANGELES, OÙ ELLE EST PROFESSEUR DE VIOLON ET OCCUPE LA CHAIRE JASCHA HEIFETZ À LA THORNTON SCHOOL OF MUSIC DE L’UNIVERSITY OF SOUTHERN CALIFORNIA.

13 JEAN-GUIHEN QUEYRAS

JEAN-GUIHEN QUEYRAS JOUIT DE LA RÉPUTATION ENVIABLE D’UN MUSICIEN AUX TALENTS TRÈS VARIÉS ET FAISANT PREUVE D’UNE GRANDE INTÉGRITÉ. IL A JOUÉ AVEC NOMBRE DE GRANDS ORCHESTRES SYMPHONIQUES, MAIS IL EST AUSSI RÉGULIÈREMENT INVITÉ EN SOLISTE AVEC DES ENSEMBLES DE MUSIQUE ANCIENNE COMME LE FREIBURGER BAROCKORCHESTER ET L’AKADEMIE FÜR ALTE MUSIK DE BERLIN. ON LUI DEMANDE SOUVENT D’ANIMER DES RÉSIDENCES D’ARTISTES, NOTAMMENT LORS DE PROJETS AU CONCERTGEBOUW D’AMSTERDAM ET AU WIGMORE HALL DE LONDRES, AU FESTIVAL D’AIX-EN-PROVENCE OU AVEC L’ENSEMBLE RESONANZ. DÉFENSEUR ENTHOUSIASTE DE LA MUSIQUE CONTEMPORAINE, QUEYRAS TRAVAILLE AVEC DES COMPOSITEURS COMME BRUNO MANTOVANI, JÖRG WIDMANN, PIERRE BOULEZ ET THOMAS LARCHER. PARMI SES PARTENAIRES RÉGULIERS DE MUSIQUE DE CHAMBRE, ON COMPTE ALEXANDRE THARAUD, ISABELLE FAUST ET ALEXANDER MELNIKOV. IL EST PAR AILLEURS MEMBRE DU QUATUOR ARCANTO. QUEYRAS A FAIT DE NOMBREUX ENREGISTREMENTS POUR HARMONIA MUNDI. SON INTERPRÉTATION DES SIX SUITES POUR VIOLONCELLE SEUL DE BACH A EU UN SUCCÈS IMMÉDIAT (« DIAPASON D’OR » ET « CD OF THE YEAR »). SON PROCHAIN DISQUE COMPRENDRA LE CONCERTO POUR VIOLONCELLE DE SCHUMANN AVEC LE FREIBURGER BAROCKORCHESTER DIRIGÉ PAR PABLO HERAS-CASADO, AINSI QUE LE TRIO POUR PIANO ET CORDES EN RÉ MINEUR OP. 63, AVEC ISABELLE FAUST ET ALEXANDER MELNIKOV. QUEYRAS JOUE UN VIOLONCELLE DE GIOFFREDO CAPPA DATANT DE 1696, QUE MET À SA DISPOSITION LE MÉCÉNAT MUSICAL SOCIÉTÉ GÉNÉRALE. IL ENSEIGNE À LA MUSIKHOCHSCHULE FREIBURG.

14 › MENU MARTIN GRUBINGER

DÉCRIT PAR UN CRITIQUE VIENNOIS COMME UN « MAGICIEN DE LA PERCUSSION », LE MULTI- PERCUSSIONNISTE AUTRICHIEN MARTIN GRUBINGER FAIT DE SES CONCERTS DE PERCUSSION EN SOLO DES ÉVÉNEMENTS INCONTOURNABLES. IL POSSÈDE UN RÉPERTOIRE D’UNE ÉTENDUE EXCEPTIONNELLE, QUI VA DES ŒUVRES EN SOLO ET DE LA MUSIQUE DE CHAMBRE, AVEC DES PARTENAIRES COMME SON PROPRE PERCUSSIVE PLANET ENSEMBLE, AUX CONCERTOS POUR PERCUSSION. AU COURS DE LA SAISON 2015-2016, GRUBINGER FAIT SES DÉBUTS AVEC LE NEW YORK PHILHARMONIC ORCHESTRA ET RETOURNE JOUER AVEC LE NATIONAL SYMPHONY ORCHESTRA DE WASHINGTON, LE TONHALLE ORCHESTER DE ZURICH, LE RUNDFUNK SINFONIE ORCHESTER DE BERLIN, LE GEWANDHAUS DE LEIPZIG ET LE CENTRE NATIONAL DES ARTS DU SPECTACLE DE PÉKIN. IL SERA ARTISTE EN RÉSIDENCE AUPRÈS DE L’ORCHESTRE RADIO-SYMPHONIQUE DE FRANCFORT. GRUBINGER A ÉTÉ ARTISTE EN RÉSIDENCE AU GEWANDHAUS DE LEIPZIG EN 2008-2009, AVEC ENSUITE DES RÉSIDENCES À LA CAMERATA DE SALZBOURG ET À LA PHILHARMONIE DE COLOGNE, LA PHILHARMONIE DE MUNICH, LE WIENER KONZERTHAUS ET MAINTENANT LE FESTIVAL DE MUSIQUE DU SCHLESWIG-HOLSTEIN. IL S’EST PRODUIT AVEC DES ORCHESTRES COMME L’ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE LA NHK, LE PHILHARMONIQUE D’OSLO, L’ORCHESTRE SYMPHONIQUE NATIONAL DE TAIWAN, L’ORCHESTRE DU GEWANDHAUS DE LEIPZIG, L’ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE LA NDR DE HAMBOURG, LES PHILHARMONIQUES DE MUNICH, DE HAMBOURG ET DE DRESDE, LE PHILHARMONIQUE DE VIENNE, L’ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE BAMBERG ET LE BBC PHILHARMONIC. IL EST RÉGULIÈREMENT INVITÉ À JOUER AVEC LES GRANDS ORCHESTRES DES ÉTATS-UNIS, DONT LE LOS ANGELES PHILHARMONIC ORCHESTRA. PARMI LE NOMBRE CROISSANT D’ŒUVRES ÉCRITES POUR GRUBINGER, IL FAUT CITER FROZEN IN TIME (2007) D’AVNER DORMAN ET LE CONCERTO (2008) DE FRIEDRICH CERHA, JOUÉ ET ENREGISTRÉ CHEZ KAIROS AVEC LE PHILHARMONIQUE DE VIENNE SOUS LA DIRECTION DE PETER EÖTVÖS, AINSI QUE LE CONCERTO DE TAN DUN, TEARS OF NATURE (2012). LE PRINTEMPS 2014 A VU LA PREMIÈRE AUDITION ALLEMANDE DE SPEAKING DRUMS D’EÖTVÖS AVEC L’ORCHESTRE DE CHAMBRE MAHLER DIRIGÉ PAR LE COMPOSITEUR.

15 PETER EÖTVÖS AND HIS INTERPRETERS BY MAX NYFFELER

For Peter Eötvös, music is a form of human communication, like spoken language. He belongs to that category of musician who is both composer and interpreter, and can therefore bridge the gap between the solitary activity of writing music and the living practice of making music, which in his case means conducting. Eötvös already received crucial stimuli for this comprehensive understanding of music in the late 1960s, through his collaboration with Karlheinz Stockhausen in Cologne. He subsequently laid the foundations for his international career as a conductor with his twelve years as director of the Ensemble Intercontemporain in Paris, after which composing again tended to become the chief focus of his work. But his dual talent as composer and conductor is complemented by a third: an outstanding sensitivity in dealing with people and more specifically with musicians, whether as a conductor in front of an orchestra or as a composer who chooses his interpreters. When he composes a new opera, his primary focus of attention is the singers. He does not begin work until he has found them and met them all personally. ‘I then compose like a men’s tailor, who quite deliberately works with a single person in mind’, he says. He does not want to compose for anonymous performers. It is the concrete musical personality that interests him. The individual expression, the gestures, the specific technical skills – all the things commonly regarded as making up an artist’s ‘character’ – flow into his music and merge with the original conception of the work. This also applies to his solo concertos, which often give the impression of imaginary stage scenes with their dialogic structure and volatile sense of drama. The three works assembled on the present CD are a perfect illustration of this approach to composition. They are musical tributes to the violinist Midori, the percussionist Martin › MENU 16 Grubinger and the cellist Miklós Perényi. (In the present recording Jean-Guihen Queyras plays the cello part.) The concertos may be heard together here for the first time all conducted by Peter Eötvös and with the same orchestra, the Orchestre Philharmonique de Radio France. They form an unparalleled triptych. In DoReMi, premiered in Los Angeles in 2013, the dedication to the violinist Midori is immediately apparent in the title, which is a permutation of the syllables of her name (slightly altered) while at the same time referring to the motivic source material. We hear a refined play on the simplest building blocks, the basic musical material, as occurs in nursery rhymes. ‘Do-Re-Mi is like 1-2-3 in the world of numbers’, says Eötvös. But the number three is also a symbol of perfection – when they are skilfully combined, a whole world can emerge from the three notes. From this restricted premise, Eötvös derives an incredibly imaginative wealth of sounds, gestures and textures, in which transparency is paramount. It is already evident in the magical sound world of the opening, with its three triangles and its instruments situated at the top of their compass, that the high, luminous registers, glittering like a multifaceted diamond, will receive special attention. The violin, which plays almost non-stop, has something elfin about it. It prances, jumps and tumbles with unbridled energy through the rapidly changing soundscapes until it ends up in the cadenza, where its artistic figures are supported by long drone notes in the and memories of old folk music practices are awakened as if from afar off. In the final section, a scene full of nocturnal poetry, the violin at last comes to rest once and for all. The Cello Concerto Grosso was premiered in 2011 by Miklós Perényi and the Berliner Philharmoniker under the composer’s direction. The soloist, a former child prodigy and student of Pablo Casals, has been a friend of Peter Eötvös since his student days in Budapest. As the name suggests, the piece is a hybrid in terms of genre. The sound of the solo cello is embedded in that of the eight cellos of the orchestra. The soloist engages in alternating dialogue with them, with the entire orchestra, or with both. Prominent percussion parts, the

17 frequent use of the ‘Bartók pizzicato’, in which the plucked string strikes the fingerboard, and a compact orchestral sound marked by motor rhythms give the work a powerful, earthy character. The background to the composition is formed by ancient Hungarian men’s dances from Transylvania – the memory of this archaic cultural landscape, which was already a source of inspiration for Béla Bartók, also resonates again and again in the works of Peter Eötvös. In the percussion concerto Speaking Drums (2012-13) there is an ingenious synthesis of compositional and interpretative aspects. This is due, on the one hand, to the predator- like litheness with which Martin Grubinger pounces on his part, and on the other to the extremely loosely articulated score. Although precisely notated, it generates music that gives an impression of improvisation over long stretches and allows the execution to become a spectacular performance. The percussionist acts with his whole body – at the four extremities, in addition, his voice is used, speaking in rhythm. Eötvös learned from watching Indian tabla players, who also perform their complicated rhythms as virtuoso sequences of speech syllables. Working along the same lines, he based the first two movements on poems by Sándor Weöres (1913-89); he had already set texts by this Hungarian pioneer of experimental poetry in two works for large forces, Atlantis and IMA. The third movement is founded on a text by the Indian poet Jayadeva, heard in the original language, Sanskrit; Eötvös became acquainted with it in the Hungarian translation by Weöres. The dance element is omnipresent in this music; indeed, we may even look upon the work as an apotheosis of the dance, which is thrillingly embodied in the person of the performer.

18 PETER EÖTVÖS

COMPOSER, CONDUCTOR AND TEACHER; HUNGARIAN PETER EÖTVÖS COMBINES ALL THREE ROLES IN ONE VERY HIGH-PROFILE CAREER. HIS MUSIC FEATURES REGULARLY IN THE PROGRAMMES OF ORCHESTRAS, CONTEMPORARY MUSIC ENSEMBLES AND FESTIVALS WORLDWIDE, AND AS COMPOSER AND CONDUCTOR HE HAS LED PROJECTS FOCUSING ON HIS WORK AT CITIES ACROSS THE GLOBE. HIS OPERAS LOVE AND OTHER DEMONS, LE BALCON, ANGELS IN AMERICA AND LADY SARASHINA FOLLOWED THREE SISTERS IN GENERATING AN EVER-INCREASING NUMBER OF NEW PRODUCTIONS. TWO FURTHER OPERAS PARADISE RELOADED (LILITH) AND GOLDEN DRAGON, WERE PREMIERED IN 2013/14, AND 2014/15 SAW THE PREMIERE OF HIS LATEST OPERA SENZA SANGUE, FOR THE NEW YORK PHILHARMONIC AND KÖLNER PHILHARMONIE. RECENT PREMIERES INCLUDE CONCERTO GROSSO FOR BERLINER PHILHARMONIKER, THE VIOLIN CONCERTO DOREMI, SPEAKING DRUMS FOR PERCUSSION SOLO & ORCHESTRA, DA CAPO FOR CIMBALOM SOLO AND ENSEMBLE AS WELL AS DODICI FOR 12 ‘CELLI. RECENT CONDUCTING ENGAGEMENTS HAVE INCLUDED CONCERTS WITH BERLINER PHILHARMONIKER, ORCHESTRE PHILHARMONIQUE DE RADIO FRANCE, SYMPHONIEORCHESTRER DES BAYERISCHEN FUNDFUNKS, LONDON SYMPHONY ORCHESTRA, ORCHESTRA DI SANTA CECILIA AND NHK SYMPHONY ORCHESTRA. HE IS A MEMBER OF THE AKADEMIE DER KÜNSTE IN BERLIN, SZECHENYI ACADEMY OF ART IN BUDAPEST, SÄCHSISCHE AKADEMIE DER KÜNSTE IN DRESDEN AND THE ROYAL SWEDISH ACADEMY OF MUSIC. IN 2014 HE WAS APPOINTED AN HONORARY ACADEMICIAN OF SANTA CECILIA AND IN 2015 PRESENTED WITH THE ORDER OF SAINT STEPHEN BY THE HUNGARIAN PRESIDENT. HE WAS NOMINATED FOR A GRAMMY IN 2004, AND AGAIN IN 2013 FOR HIS RECORDING OF LIGETI’S REQUIEM. HIS RECORDING WITH PATRICIA KOPATCHINSKAJA OF THE BARTÓK, LIGETI AND EÖTVÖS VIOLIN CONCERTOS, WITH HR-SINFONIEORCHESTER AND ENSEMBLE MODERN, WON GRAMOPHONE’S ‘RECORDING OF THE YEAR’ IN 2013 AND WAS AWARDED PRIZES BY ICMA AND ECHO KLASSIK, AS WELL AS BEING NOMINATED FOR A GRAMMY. .

19 MIDORI

MIDORI IS ONE OF THE MOST LEGENDARY VIOLINISTS OF THIS GENERATION. IN ADDITION TO PERFORMING AT THE HIGHEST LEVELS INTERNATIONALLY, SHE HAS ALSO BEEN RECOGNIZED BY THE UNITED NATIONS AND THE WORLD ECONOMIC FORUM FOR HER EXCEPTIONAL COMMITMENT TO EDUCATION AND COMMUNITY ENGAGEMENT THROUGHOUT THE USA, EUROPE, ASIA AND THE DEVELOPING WORLD. MORE RECENTLY, MIDORI HAS BEEN MAKING A SUSTAINED COMMITMENT TO THE VIOLIN REPERTOIRE OF THE FUTURE, COMMISSIONING SEVERAL NEW CONCERTO AND RECITAL WORKS. IN THE LAST FEW SEASONS, SHE HAS ADDED SEVERAL NEW RECORDINGS TO HER EXTENSIVE CATALOGUE OF DISCS, INCLUDING A RECORDING OF BACH’S COMPLETE SOLO SONATAS AND PARTITAS. MIDORI WAS BORN IN OSAKA, JAPAN IN 1971 AND BEGAN STUDYING THE VIOLIN WITH HER MOTHER, SETSU GOTO, AT AN EARLY AGE. ZUBIN MEHTA FIRST HEARD MIDORI PLAY IN 1982 AND IT WAS HE WHO INVITED HER TO MAKE HER NOW LEGENDARY DEBUT – AT THE AGE OF 11 – AT THE NEW YORK PHILHARMONIC’S TRADITIONAL NEW YEAR’S EVE CONCERT, ON WHICH OCCASION SHE RECEIVED A STANDING OVATION AND THE IMPETUS TO BEGIN A MAJOR CAREER. TODAY MIDORI LIVES IN LOS ANGELES, WHERE SHE HOLDS THE POSITION OF DISTINGUISHED PROFESSOR OF VIOLIN AND JASCHA HEIFETZ CHAIR AT THE UNIVERSITY OF SOUTHERN CALIFORNIA’S THORNTON SCHOOL OF MUSIC.

20 JEAN-GUIHEN QUEYRAS

JEAN-GUIHEN QUEYRAS ENJOYS AN ENVIABLE REPUTATION AS A MUSICIAN OF EXCEPTIONAL VERSATILITY AND INTEGRITY. HE HAS PERFORMED WITH MANY OF THE WORLD’S GREAT ORCHESTRAS AND IS A REGULAR SOLOIST WITH EARLY MUSIC ENSEMBLES SUCH AS THE FREIBURGER BAROCKORCHESTER AND AKADEMIE FÜR ALTE MUSIK BERLIN. HE IS FREQUENTLY ASKED TO HOST ARTISTIC RESIDENCIES. THESE INCLUDE PROJECTS AT THE CONCERTGEBOUW IN AMSTERDAM AND WIGMORE HALL IN LONDON, AT THE AIX-EN-PROVENCE FESTIVAL AND WITH THE ENSEMBLE RESONANZ. AN ENTHUSIASTIC EXPONENT OF CONTEMPORARY MUSIC, QUEYRAS COLLABORATES WITH COMPOSERS SUCH AS BRUNO MANTOVANI, JÖRG WIDMANN, PIERRE BOULEZ AND THOMAS LARCHER. HIS REGULAR CHAMBER MUSIC PARTNERS INCLUDE ALEXANDRE THARAUD, ISABELLE FAUST AND ALEXANDER MELNIKOV; HE IS ALSO A MEMBER OF THE ARCANTO QUARTET. QUEYRAS HAS MADE NUMEROUS RECORDINGS FOR HARMONIA MUNDI. HIS RECORDING OF BACH’S COMPLETE SOLO SUITES RECEIVED IMMEDIATE ACCLAIM (DIAPASON D’OR AND CD OF THE YEAR). FORTHCOMING RELEASES INCLUDE A CD FEATURING SCHUMANN’S CELLO CONCERTO AND PIANO TRIO NO. 1 WITH THE FREIBURGER BAROCKORCHESTER, PABLO HERAS-CASADO, ISABELLE FAUST AND ALEXANDER MELNIKOV. QUEYRAS PLAYS A CELLO MADE BY GIOFFREDO CAPPA IN 1696, ON LOAN FROM MÉCÉNAT MUSICAL SOCIÉTÉ GÉNÉRALE. HE IS A PROFESSOR AT THE MUSIKHOCHSCHULE FREIBURG.

21 › MENU MARTIN GRUBINGER

DESCRIBED BY A VIENNESE CRITIC AS “A WIZARD OF PERCUSSION”, AUSTRIAN MULTI-PERCUSSIONIST MARTIN GRUBINGER MAKES HIS SOLO PERCUSSION PERFORMANCES REAL ‘MUST-SEE’ EVENTS. GRUBINGER POSSESSES AN UNUSUALLY BROAD REPERTOIRE RANGING FROM SOLO WORKS AND CHAMBER MUSIC WITH PARTNERS INCLUDING HIS OWN PERCUSSIVE PLANET ENSEMBLE, TO PERCUSSION CONCERTOS. IN THE 2015/16 SEASON GRUBINGER DEBUTS WITH NEW YORK PHILHARMONIC ORCHESTRA AND RETURNS TO THE NATIONAL SYMPHONY ORCHESTRA WASHINGTON, TONHALLE ORCHESTER ZÜRICH, RUNDFUNK SINFONIE ORCHESTER BERLIN, GEWANDHAUS LEIPZIG AND NATIONAL CENTRE FOR THE PERFORMING ARTS IN BEIJING. HE WILL BE ARTIST-IN-RESIDENCE AT THE FRANKFURT RADIO SYMPHONY. GRUBINGER WAS ARTIST-IN-RESIDENCE AT THE LEIPZIG GEWANDHAUS IN 2008/09 AND HAS SINCE FOLLOWED THIS WITH RESIDENCES WITH CAMERATA SALZBURG AND AT THE PHILHARMONIE KÖLN, PHILHARMONIE MÜNCHEN, WIENER KONZERTHAUS AND SCHLESWIG-HOLSTEIN MUSIC FESTIVAL JUST NOW. HE HAS APPEARED WITH ORCHESTRAS INCLUDING NHK SYMPHONY AND OSLO PHILHARMONIC, NATIONAL SYMPHONY ORCHESTRA OF TAIWAN, GEWANDHAUSORCHESTER LEIPZIG, NDR SINFONIEORCHESTER HAMBURG, MÜNCHNER, HAMBURGER AND DRESDNER PHILHARMONIKER, WIENER PHILHARMONIKER, BAMBERGER SYMPHONIKER AND BBC PHILHARMONIC. HE GUESTS REGULARLY WITH LEADING ORCHESTRAS IN THE UNITED STATES, AMONGST THEM LOS ANGELES PHILHARMONIC ORCHESTRA. AMONGST THE GROWING NUMBER OF WORKS WRITTEN FOR GRUBINGER ARE AVNER DORMAN’S FROZEN IN TIME (2007) AND FRIEDRICH CERHA’S CONCERTO (2008), PERFORMED AND RECORDED WITH THE WIENER PHILHARMONIKER CONDUCTED BY PETER EÖTVÖS ON KAIROS, AS WELL AS TAN DUN’S CONCERTO, TEARS OF NATURE (2012). SPRING 2014 SAW THE GERMAN PREMIERE OF EÖTVÖS’ SPEAKING DRUMS WITH THE MAHLER CHAMBER ORCHESTRA CONDUCTED BY THE COMPOSER.

22 PETER EÖTVÖS UND SEINE INTERPRETEN VON MAX NYFFELER

Für Peter Eötvös ist die Musik eine Form der menschlichen Kommunikation wie die gesprochene Sprache. Er gehört zu jenem Typus von Musiker, der zugleich Komponist und Interpret ist und damit eine Brücke schlagen kann zwischen der einsamen Tätigkeit des Schreibens von Musik und der lebendigen Praxis des Musizierens, die in seinem Fall das Dirigieren ist. Wichtige Anstöße zu diesem umfassenden Musikverständnis erhielt er schon in den späten 1960er Jahren durch die Zusammenarbeit mit Karlheinz Stockhausen in Köln. Mit seine zwölfjährige Tätigkeit als Leiter des Pariser Ensemble Intercontemporain legte er dann den Grundstein für seine internationale Dirigentenkarriere, und danach rückte das Komponieren wieder mehr ins Zentrum seiner Arbeit. Zu seiner Doppelbegabung als Komponist und Dirigent tritt aber noch ein Drittes: Eine große Sensibilität im Umgang mit Menschen und im speziellen Fall mit den Musikern, sei es als Dirigent vor dem Orchester, sei es als Komponist, der sich seine Interpreten aussucht. Wenn er eine neue Oper komponiert, dann gilt sein erstes Augenmerk den Sängern. Bevor er sie nicht gefunden und alle persönlich kennengelernt hat, beginnt er nicht mit der Arbeit. „Ich komponiere dann wie ein Herrenschneider, der auf eine Person ganz bewusst hinarbeitet“, sagt er. Für anonyme Interpreten komponieren will er nicht. Es ist die konkrete Musikerpersönlichkeit, die ihn interessiert. Der individuelle Ausdruck, die Gestik, das spezifische technische Können – all das, was gemeinhin als „Charakter“ eines Interpreten gilt, fließt in seine Musik ein und verschmilzt mit der ursprünglichen Werkidee. Das gilt auch für seine Solokonzerte, die mit ihrer dialogischen Struktur und wechselhaften Dramatik oft den Eindruck von imaginären Szenen erwecken.

› MENU 23 Die drei auf dieser CD versammelten Werke dokumentieren diese kompositorische Haltung aufs Schönste. Es sind musikalische Hommagen an die Geigerin Midori, den Schlagzeuger Martin Grubinger und den Cellisten Miklós Perényi. (In der vorliegenden Aufnahme spielt Jean-Guihen Queyras den Cellopart.) Die Konzerte sind hier nun erstmals alle mit Peter Eötvös und demselben Orchester, dem Orchestre Philharmonique de Radio France, nebeneinander zu hören. Es ist eine Trias, die ihresgleichen sucht. Bei DoReMi, uraufgeführt 2013 in Los Angeles, ist die Widmung an die Geigerin Midori schon im Titel sichtbar. Er ist eine Permutation ihrer leicht veränderten Namenssilben und verweist zugleich auf das motivische Ausgangsmaterial. Man hört ein raffiniertes Spiel mit den einfachsten Bausteinen, mit dem musikalischen Grundmaterial, wie es in Kinderliedern vorkommt. „Do-Re-Mi ist wie 1-2-3 in der Welt der Zahlen“, sagt Eötvös. Aber die Zahl Drei ist auch ein Symbol der Vollendung – klug kombiniert, kann aus den drei Tönen eine ganze Welt entstehen. Aus der Begrenzung schlägt Eötvös einen unglaublichen Fantasiereichtum an Klängen, Gesten und Texturen, wobei Transparenz oberstes Gebot ist. Das zeigt sich schon in der zauberhaften Klangwelt des Beginns mit den drei Triangeln und den in hoher Lage angesiedelten Instrumenten, wie überhaupt den hohen, vielfältig leuchtenden und glitzernden Registern besondere Aufmerksamkeit zuteil wird. Die fast pausenlos spielende Violine hat etwas Koboldartiges. Sie tänzelt, hüpft und kullert mit ungebremster Energie durch die schnell wechselnden Klanglandschaften, bis sie bei der Kadenz landet, wo ihre artistischen Figuren durch lange Borduntöne der Viola gestützt werden und wie aus weiter Ferne Erinnerungen an alte Volksmusikpraktiken wach werden. Im Schlussteil, einer Szene voller nächtlicher Poesie, kommt die Violine dann endgültig zu Ruhe. Das Cello Concerto Grosso wurde 2011 von Miklós Perényi und den Berliner Philharmonikern unter Peter Eötvös uraufgeführt. Mit dem Solisten, einem ehemaligen Wunderkind und Schüler von Pablo Casals, ist Peter Eötvös seit seiner Studienzeit in Budapest befreundet. Wie der Name sagt, ist das Stück von der Gattung her ein Hybrid. Der Klang des Solocellos

24 ist eingebettet in den der acht Orchestercelli. Der Solist dialogisiert abwechselnd mit ihnen, mit dem ganzen Orchester oder mit beiden zusammen. Markante Schlagzeugpartien, die häufige Verwendung des „Bartók-Pizzicatos“, bei dem die gezupfte Saite gegen das Griffbrett schlägt, und ein kompakter, von motorischen Rhythmen geprägter Orchesterklang verleihen dem Werk einen kraftvollen, erdverbundenen Charakter. Den Hintergrund der Komposition bilden alte ungarische Männertänze aus Transsylvanien – die Erinnerung an diese archaische Kulturlandschaft, die schon für Béla Bartók einen Inspirationsquell darstellte, klingt auch in den Werken von Peter Eötvös immer wieder an. Im Schlagzeugkonzert Speaking Drums (2012/13) kommt es zu einer genialen Synthese von kompositorischen und interpretatorischen Aspekten. Das ist einerseits der raubtierhaften Geschmeidigkeit zu verdanken, mit der sich Martin Grubinger über seinen Part hermacht, andererseits der überaus locker gefügten Partitur. Obwohl genau notiert, erzeugt sie eine Musik, die über weite Strecken wie improvisiert wirkt und die Aufführung zur spektakulären Performance werden lässt. Der Schlagzeuger agiert mit dem ganzen Körper – zu den vier Extremitäten kommt noch seine rhythmisierte Stimme. Eötvös hat das den indischen Tablaspielern abgeschaut, die ihre komplizierten Rhythmen auch als virtuose Sprechsilbenfolgen vortragen. Passend dazu legte er den ersten beiden Sätzen Gedichte von Sándor Weöres (1913-1989) zugrunde; Texte dieses ungarischen Pioniers der experimentellen Poesie vertonte er bereits in den groß besetzten Werken Atlantis und IMA. Der dritte Satz basiert auf einem Gedicht des indischen Poeten Jayadeva in der Originalsprache Sanskrit; Eötvös hatte es in der ungarischen Übersetzung durch Weöres kennengelernt. Das tänzerische Element ist in dieser Musik allgegenwärtig, mehr noch: man kann das Werk als eine Apotheose des Tanzes auffassen, die in der Person des Interpreten eine mitreißende Verkörperung erfährt.

25 PETER EÖTVÖS

KOMPONIST, DIRIGENT, LEHRER – DIE HOCHKARÄTIGE INTERNATIONALE LAUFBAHN DES UNGARN PETER EÖTVÖS VEREINIGT DIESE DREIFACHE BERUFUNGEN. SEINE WERKE WERDEN REGELMÄSSIG VON SINFONIEORCHESTERN, SPEZIALENSEMBLES FÜR NEUE MUSIK UND AUF FESTIVALS WELTWEIT AUFGEFÜHRT. ALS KOMPONIST UND DIRIGENT LEITET ER RUND UM DEN GLOBUS PROJEKTE, DIE SEINEM WERK GEWIDMET SIND. AUF SEINE ERSTLINGSOPER TRE SESTRI (DREI SCHWESTERN) FOLGTEN LOVE AND OTHER DEMONS, LE BALCON, ANGELS IN AMERICA UND LADY SARASHINA, DIE IN EINER STETIG WACHSENDEN ZAHL VON NEUINSZENIERUNGEN GEZEIGT WERDEN. ZWEI WEITERE OPERN PARADISE RELOADED (LILITH) UND GOLDEN DRAGON ERLEBTEN 2013/14 IHRE URAUFFÜHRUNG. EÖTVÖS‘ JÜNGSTES BÜHNENWERK SENZA SANGUE, EIN KOMPOSITIONSAUFTRAG DER KÖLNMUSIK UND DES NEW YORK PHILHARMONIC ORCHESTRA, KAM 2014/15 HERAUS. JÜNGSTE PREMIEREN SCHLIESSEN DAS CONCERTO GROSSO FÜR DIE BERLINER PHILHARMONIKER, DAS VIOLINKONZERT DOREMI, SPEAKING DRUMS FÜR SOLO-SCHLAGWERK UND ORCHESTER, DA CAPO FÜR SOLO-CIMBALON UND ORCHESTER SOWIE DODICI FÜR ZWÖLF VIOLONCELLI EIN. IN JÜNGSTER ZEIT DIRIGIERTE EÖTVÖS UNTER ANDEREM DIE BERLINER PHILHARMONIKER, DAS ORCHESTRE PHILHARMONIQUE DE RADIO FRANCE, DAS SYMPHONIEORCHESTER DES BAYERISCHEN RUNDFUNKS, DAS LONDON SYMPHONY ORCHESTRA, ORCHESTRA DI SANTA CECILIA UND NHK SYMPHONY ORCHESTRA. ER IST MITGLIEDER DER BERLINER AKADEMIE DER KÜNSTE, DER SZECHENYI ACADEMY OF ART IN BUDAPEST, DER SÄCHSISCHEN AKADEMIE DER KÜNSTE IN DRESDEN UND DER ROYAL SWEDISH ACADEMY OF MUSIC. 2014 WURDE ER ALS EHRENMITGLIED IN DIE ACADEMIA DI SANTA CECILIA AUFGENOMMEN, 2015 MIT DEM UNGARISCHEN STEFANSORDEN AUSGEZEICHNET. 2004 WURDE ER FÜR EINEN GRAMMY NOMINIERT, 2013 ERNEUT FÜR SEINE AUFNAHME VON GYÖRGY LIGETIS REQUIEM. SEINE AUFNAHME DER VIOLINKONZERTE VON BARTÓK, LIGETI UND EÖTVÖS MIT PATRICIA KOPATCHINSKAJA UND DEM HR-SINFONIEORCHESTER SOWIE DEM ENSEMBLE MODERN WURDE 2013 VON DER BRITISCHEN FACHZEITSCHRIFT GRAMOPHONE ZUR AUFNAHME DES JAHRES GEWÄHLT UND ERHIELT DEN ICMA, DEN ECHO KLASSIK SOWIE EINE GRAMMY-NOMINATION.

26 MIDORI

MIDORI IST EINE DER GANZ GROSSEN GEIGERINNEN UNSERER TAGE. SIE SPIELT AUF HÖCHSTEM INTERNATIONALEN NIVEAU UND WURDE ZUDEM VON DEN VEREINTEN NATIONEN UND DEM WOLD ECONOMIC FORUM FÜR IHR AUSSERGEWÖHNLICHES ENGAGEMENT IN HINBLICK AUF BILDUNG UND GEMEINNÜTZIGE INITIATIVEN IN DEN USA, EUROPA, ASIEN UND DEN ENTWICKLUNGSLÄNDERN AUSGEZEICHNET, MIT DEM SIE IHRE KONZERTTÄTIGKEITEN ERGÄNZT. IN LETZTER ZEIT HAT MIDORI MEHRERE KONZERTE UND SOLOSTÜCKE IN AUFTRAG GEGEBEN UND DAMIT DEM VIOLINREPERTOIRE DER ZUKUNFT ZUGEARBEITET. WÄHREND DER LETZTEN BEIDEN SPIELZEITEN HAT SIE IHRE DISKOGRAPHIE UM MEHRERE NEUE AUFNAHMEN BEREICHERT, DARUNTER EINE EINSPIELUNG ALLER SOLOSONATEN UND PARTITAS VON BACH. MIDORI WURDE 1971 IN OSAKA (JAPAN) GEBOREN. VON KINDESBEINEN AN ERLERNTE SIE DAS GEIGENSPIEL BEI IHRER MUTTER, SETSU GOTO. 1982 HÖRTE ZUBIN MEHTA SIE ZUM ERSTEN MAL SPIELEN. ALS SIE 11 JAHRE ALT WAR, LUD ER SIE ZU IHREM LEGENDÄR GEWORDENEN DEBÜT BEIM TRADITIONELLEN SYLVESTERKONZERT DER NEW YORKER PHILHARMONIKER EIN. DIE STANDING OVATIONS, MIT DER DAS PUBLIKUM IHR DANKTE, WAREN AUSLÖSER IHRER BERUFLICHEN KARRIERE. HEUTE LEBT MIDORI IN LOS ANGELES. AN DER THORNTON SCHOOL OF MUSIC DER UNIVERSITY OF SOUTHERN CALIFORNIA HAT SIE DEN JASCHA HEIFETZ-LEHRSTUHL INNE.

27 JEAN-GUIHEN QUEYRAS

JEAN-GUIHEN QUEYRAS GILT ALS UNGEWÖHNLICH VIELSEITIGER UND ERNSTHAFTER MUSIKER. ER IST MIT VIELEN DER GROSSEN ORCHESTERN DER WELT AUFGETRETEN UND KONZERTIERT REGELMÄSSIG MIT ALTE-MUSIK-ENSEMBLES WIE DEM FREIBURGER BAROCKORCHESTER UND DER AKADEMIE FÜR ALTE MUSIK. ZU RESIDENZEN WURDE ER UNTER ANDEREM VOM CONCERTGEBOUW AMSTERDAM, DER WIGMORE HALL LONDON, DEM FESTIVAL AIX-EN-PROVENCE SOWIE DEM ENSEMBLE RESONANZ EINGELADEN. AUF DEM GEBIET ZEITGENÖSSISCHER MUSIK, DIE IHM SEHR AM HERZEN LIEGT, ARBEITET ER ENG MIT KOMPONISTEN WIE BRUNO MANTOVANI, JÖRG WIDMANN, PIERRE BOULEZ UND THOMAS LARCHER ZUSAMMEN. KAMMERMUSIK SPIELT ER MIT ALEXANDRE THARAUD, ISABELLE FAUST, ALEXANDER MELNIKOV SOWIE ALS MITGLIED DES ARCANTO QUARTETTS. QUEYRAS SPIELTE ZAHLREICHE AUFNAHMEN FÜR HARMONIA MUNDI EIN. SEINE INTERPRETATION DER CELLO-SUITEN VON WURDE MIT DEM DIAPASON D’OR SOWIE ALS CD OF THE YEAR DES GRAMOPHONE-MAGAZINES AUSGEZEICHNET. DEMNÄCHST ERSCHEINEN SCHUMANNS CELLO-KONZERT MIT DEM FREIBURGER BAROCKORCHESTER UNTER PABLO HERAS-CASADO SOWIE SEIN KLAVIERTRIO NR. 1 MIT ISABELLE FAUST UND ALEXANDER MELNIKOV. QUEYRAS SPIELT ALS LEIHGABE DES MÉCÉNAT MUSICAL SOCIÉTÉ GÉNÉRALE EIN CELLO VON GIOFFREDO CAPPA, 1696 UND IST PROFESSOR AN DER MUSIKHOCHSCHULE FREIBURG.

28 › MENU MARTIN GRUBINGER

DER ÖSTERREICHISCHES MULTIPERKUSSIONIST MARTIN GRUBINGER, VON KRITIKERN ALS „ZAUBERER DER PERCUSSION“ GEFEIERT, MACHT SEINE PERFORMANCES ZU WAHREN MUST-SEE- EVENTS. ER VERFÜGT ÜBER EIN UNGEWÖHNLICH BREITES REPERTOIRE, DAS VON SOLOWERKEN UND KAMMERMUSIK MIT PARTNERN WIE SEINEM EIGENEN PERCUSSIVE PLANET ENSEMBLE BIS HIN ZU PERCUSSION-KONZERTEN REICHT. 2015/16 GAB GRUBINGER SEIN DEBÜT BEIM NEW YORK PHILHARMONIC ORCHESTRA UND KEHRTE ZUM NATIONAL SYMPHONY ORCHESTRA WASHINGTON, TONHALLE-ORCHESTER ZÜRICH, RUNDFUNK SINFONIEORCHESTER BERLIN, GEWANDHAUSORCHESTER LEIPZIG UND NATIONAL CENTRE FOR THE PERFORMING ARTS BEIJING ZURÜCK. BEIM RUNDFUNKSINFONIEORCHESTER FRANKFURT IST ER ARTIST-IN-RESIDENCE. DIESELBE FUNKTION BEKLEIDETE ER SEIT 2008/9 AM LEIPZIGER GEWAND- UND WIENER KONZERTHAUS, IN DEN PHILHARMONIEN KÖLN UND MÜNCHEN, BEI DER CAMERATA SALZBURG UND BEIM SCHLESWIG-HOLSTEIN-FESTIVAL. ER TRAT MIT DEM NHK SYMPHONY ORCHESTRA, OSLO PHILHARMONIC ORCHESTRA, NATIONAL SYMPHONY ORCHESTRA OF TAIWAN, GEWANDHAUSORCHESTER LEIPZIG, NDR SINFONIEORCHESTER HAMBURG, DEN MÜNCHNER, HAMBURGER, DRESDNER UND WIENER PHILHARMONIKERN, DEN BAMBERGER SYMPHONIKERN UND DEM BBC PHILHARMONIC ORCHESTRA AUF. IN DEN USA GASTIERT ER REGELMÄSSIG BEI ALLEN FÜHRENDEN ORCHESTERN, U. A. BEIM LOS ANGELES PHILHARMONIC ORCHESTRA. ZU DER WACHSENDEN ZAHL AN WERKEN, DIE FÜR GRUBINGER KOMPONIER WURDEN, ZÄHLEN AVNER DORMANS FROZEN IN TIME (2007) UND FRIEDRICH CERHAS CONCERTO (2008), BEIDE VON DEN WIENER PHILHARMONIKER UNTER PETER EÖTVÖS URAUFGEFÜHRT UND BEI KAIROS EINGESPIELT, SOWIE TAN DUNS TEARS OF NATURE (2012). IM FRÜHJAHR 2014 ERLEBTEN EÖTVÖS’ SPEAKING DRUMS IHRE DEUTSCHLAND-PREMIERE MIT DEM GUSTAV MAHLER CHAMBER ORCHESTRA UNTER LEITUNG DES KOMPONISTEN.

29 RECORDED BY RADIO FRANCE ON 17, 18, 21 & 24 NOVEMBER 2014 AT AUDITORIUM DE RADIO FRANCE, PARIS

SOUND RECORDING RAFFI KEVORKIAN recording producer JOËL SOUPIRON sound engineer assisted by CÉLIA DUFOUR, MATTHIEU LE ROUX & LAURE JUNG LANCREY RAFFI KEVORKIAN & LAURE JUNG LANCREY editing JOËL SOUPIRON & RAFFI KEVORKIAN mixing

CHARLES JOHNSTON english translation LAURENT CANTAGREL & DENNIS COLLINS french translation BORIS KERHMANN & HANS-JOACHIM RUSSER german translation VALÉRIE LAGARDE & GAËLLE LÖCHNER graphic design

MARCO BORGGREVE cover & inside photo (p.3: jean-guihen queyras) FELIX BROEDE photo (p.3: martin grubinger) TIMOTHY GREENFIELD-SANDERS photo (p.3: midori) RADIO FRANCE/CHRISTOPHE ABRAMOWITZ photo (p.8)

ALPHA CLASSICS DIDIER MARTIN director PAULINE PUJOL production AMÉLIE BOCCON-GIBOD editorial coordinator

WITH KIND PERMISSION OF SCHOTT MUSIC, MAINZ, GERMANY

ALPHA 208 RADIO FRANCE 2014 © ALPHA CLASSICS / OUTHERE MUSIC FRANCE 2015

ALPHA 208