The Linguist

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Linguist THE LINGUIST THE New York city issue Letter from the Editors: We are very excited to present the second issue of The Linguist, a magazine dedicated to showcasing the linguistic and cultural diversity at Horace Mann and worldwide. This year, we are doing a spotlight on New York City and its surrounding area, the melting pot in which hundreds of languages are spoken. Students have written on various ethnic neighborhoods, the history of the city, personal experiences, and more. All pieces were written in foreign languages and are accompanied by an English translation. We hope the issue will create a greater appreciation for the multitude of languages and the cultural richness of the area in which we live. Sincerely, Isaac and Joanna Editors in Chief: Isaac Grafstein & Joanna Cho Creative Director & Photography: Andie Fialkoff Faculty Advisor: Susan Carnochan 2 2013-2014 | Volume II, Issue I Table of Contents: La Toulousaine Bakery Gina Yu 4 Spotlight on Washington Heights 8 Benjamin Fink Being Polish in NYC 10 Kasia Kalinowska Dutch Legacy in New York 14 Noa Meerschwam Moroccan Jews in the City 16 Tali Benchimol Spotlight on Williamsburg 18 Sabrina Lautin A Review of Kunjip Restaurant 22 Seunghyun Chung A City of Immigrants 24 Libby Smilovici Spotlight on Little Italy 28 Isaac Grafstein 3 La Toulousaine Bakery French: Mon amour avec la langue Française a commencé quand j’avais 5 ans. En habitant à New York, c’était facile de nourrir cette volonté de savoir la langue. Tout simplement, j’avais la chance. Et moi, je travaille à une petite boulangerie, qui s’appelle La Toulousaine. Le jour commence avec les huit premiers sons de « Alors on Danse. » Je quitte ma maison et le soleil brille, l’or jette par le bleu de matin. Quand j’arrive à la boulangerie, l’air est épais et plein de la pâte des croissants et baguettes. Le tranquille sourire de Nabou et la grande voix de Jean-Francois me saluent. Le calme de 6h30 de matin attire peu de gens, sauf ceux qui commandent leurs simples cafés noirs et leurs croissants pour em- porter. Les pâtisseries exsudent une chaleur et je me mets un grand café noir et je fonds au goût du pain au chocolat. Je le chasse avec le jus brun et amer de New York. Les gens qui entrent sont un ensemble étrange, de ceux qui sont vraiment ennuyeux jusqu’à ceux qui sont incroyablement bizarres. Parfois, quand je travaille, je pense à son authenticité, que ça c’est le vrai New York. C’est les clients parlant en anglais, français, espagnol, portugais, coréen et allemand. C’est une petite opération, avec une équipe de 10 personnes qui servent toute Manhattan. Il y a un truc spécial et irremplaçable de travaillant à New York, parce que même dans une boulangerie, les lignes culturelles disparais- sent et ils deviennent une collection homogène. Plein de soupe à l’oi- gnon. 4 2013-2014 | Volume II, Issue I La Toulousaine Bakery Gina Yu My love of the French Language started when I was 5 years old. Liv- ing in New York, it was easy to nourish this love- I was and am lucky. I get to work at a small bakery called La Toulousaine. !e day starts with the "rst eight notes of Stromae’s “Alors on Danse” rising to a crescendo. I leave my house and the sun leaks through the morning sky’s thin blue screen, the gold dripping with new warmth, ooz- ing through the caustic yet stagnant early air. When I arrive, the whirling baguette and croissant laden air is thrust into my olfactory glands. Na- bou’s easy smile and either Jean-Francois’ booming voice and intimidating stature or Nora’s petite frame and large heart bid me good morning. !e hush of 6:30AM draws few people, save those who order their no-frills large co#ees and croissants in to-go bags. !e pastries ooze heat, the still air thick and doughy. I fashion for myself a large cup of iced black co#ee and melt at the taste of the Dijon and Swiss Cheese Croissant en- veloping my mouth and savor each bite, chasing it with sips of the bitter brown juice of New York. Time is momentarily suspended and I exhale. !e people who enter are an amalgam of characters, ranging from stunningly monotonous to bizarre beyond belief. Sometimes, as I am working, I think about the authenticity of it all- that this is the real New York. It is having customers speak in English, French, Spanish, Portu- guese, Korean and German. It is having French customers that stop by just to say hello to the owner, who just so happens to be the main chef. It is having a small-scale operation, and a daily team of 10 people serves what can sometimes feel like the entirety of Manhattan. !ere is something special and irreplaceable about working in New York, because even in a French bakery, the cultural lines blur and they become the quintessential melting pot. Full of French Onion soup. 5 WASHINGTON 6 2013-2014 | Volume II, Issue I HEIGHTS 7 Spotlight on... Spanish: Washington Heights El barrio de Nueva York que está más al norte de la ciudad es Washington Heights. Esta zona se llama Washington Heights por dos razones: para recordar Fort Washington, que sirvió de fortaleza durante la Guerra Civil Americana y para desta- car que la elevación natural más alta de la ciudad de Nueva York está aquí. El área, que originalmente sirvió de terreno para las haciendas de la aristoc- racia de Nueva York, entre ellos el señor John James Audobon (de la Sociedad Au- dobon), tiene como perímetro la calle 115 al sur, la Calle Dykman al norte, y el Río Hudson al oeste. Cuando el metro, un sistema de transporte público, llegó al área, varios grupos de inmigrantes y otros neyorquinos se mudaron al área. Llegaron los irlandeses, los judíos europeos, los afroamericanos, los griegos y los cubanos. A lo largo de los últi- mos treinta años, fueron los dominicanos los que lo habitaron y hoy en día, Washing- ton Heights tiene la población dominicana más grande fuera de la República Domini- cana. Recientemente, los inmigrantes de Ecuador también han empezado a vivir en el barrio. Un diario local, el “Manhattan Times,” está publicado en inglés y español. Fue en Washington Heights donde el famoso activista, Malcolm X fue asesina- do. Otros residentes antiguos de este barrio incluyen al músico de jazz, Count Basie, el beisbolista Lou Gehrig, y Pedro Álvarez, ex-alumno de Horace Mann y actual beis- bolista de los Pittsburgh Pirates. Muchos profesores de Horace Mann también actual- mente viven en Washington Heights. En los años 80, Washington Heights tuvo que enfrentar a varios ma"osos que tra"caron drogas. Desde principios del Siglo XXI, ha habido una nueva urbanización y hoy en día, además de vistas hermosas, los turistas, tanto como los residentes dis- frutan de la arquitectura de la época, los parques y los museos. Algunos atractivos importantes son: los Cloisters, una parte del Museo Metropolitano de Arte, todo en Fort Tryon Park, Audobon Terrace, con sus mansiones de la época de Beaux Artts, y el museo de la Sociedad Hispanoamericana, además de la casa más antigua de Man- hattan, la mansión de Morris-Jumel. Cada primavera el barrio tiene el Uptown Arts Stroll, un festival de un mes de duración que destaca la diversidad de idiomas y que celebra la cultura de Washington Heights. Otro atractivo que llegará pronto a Washington Heights es el High Bridge, el puente más antiguo de Nueva York, que se está renovando como paseo para ciclistas y peatones en 2014. 8 2013-2014 | Volume II, Issue I Washington Heights Benjamin Fink !e northernmost neighborhood in New York City is Washington Heights. !is area is named for two facts: to commemorate Fort Washington, a fort used in the American Revolutionary War and to highlight the fact that this place is the highest natural elevation in all of New York City. Also, because of the steep ter- rain, there are many “step streets,” with the longest totaling 130 steps, but people can take a series of three elevators instead of walking up the many steps. Bounded on the south by 115th Street, to the north by Dykman Street, to the west by the Hudson River and stretching to the East, Washington Heights was originally settled by wealthy New Yorkers for their country estates, including John James Audubon (of the Audubon Society). !en, when the City’s public subway system reached the area, various groups of immigrants and upwardly mobile New Yorkers moved in. !e waves were the Irish, European Jews, African Americans, Greeks, and Cubans. How- ever, for the last thirty years, Dominicans have immigrated to the area and to- day, Washington Heights is the place that has the largest Dominican population outside of the Dominican Republic. Recently, immigrants from Ecuador have moved into the neighborhood, too. A community newspaper called “!e Man- hattan Times” is the local bilingual newspaper, written in Spanish and English. Notoriously, Malcolm X was assassinated in Washington Heights. Fa- mously, past residents of Washington Heights include jazz musician Count Basie, baseball hall-of-famer Lou Gehrig, and Horace Mann’s own Pedro Alvarez who plays for the Pittsburgh Pirates. Currently, many HM teachers call Washington Heights their home. In the 1980s, Washington Heights faced gangster rule with a large, illegal drug trade. However, since the early 2000s, there has been a lot of urban renewal. Today, in addition to the beautiful views, visitors and residents enjoy the histor- ic architecture, parks, and museums.
Recommended publications
  • Beyond Borealism
    Beyond Borealism: New Perspectives on the North eds. Ian Giles, Laura Chapot, Christian Cooijmans, Ryan Foster and Barbara Tesio Norvik Press 2016 © 2016 Charlotte Berry, Laura Chapot, Marc Chivers, Pei-Sze Chow, Christian Cooijmans, Jan D. Cox, Stefan Drechsler, Ryan Foster, Ian Giles, Karianne Hansen, Pavel Iosad, Elyse Jamieson, Ellen Kythor, Shane McLeod, Hafor Medbøe, Kitty Corbet Milward, Eleanor Parker, Silke Reeploeg, Cristina Sandu, Barbara Tesio. Norvik Press Series C: Student Writing no. 3 A catalogue record for this book is available from the British Library. ISBN: 978-1-909408-33-3 Norvik Press Department of Scandinavian Studies UCL Gower Street London WC1E 6BT United kingdom Website: www.norvikpress.com E-mail address: [email protected] Managing Editors: Elettra Carbone, Sarah Death, Janet Garton, C.Claire Tomson. Cover design: Sarah Diver Lang and Elettra Carbone Inside cover image: Sarah Diver Lang Layout: Elettra Carbone 2 Contents Introduction 7 Acknowledgements 12 Biographies 13 Editor Biographies 13 Contributor Biographies 15 ECHOES OF HISTORY 21 The Medieval Seal of Reynistaður 22 Stefan Drechsler ‘So Very Memorable a Matter’: Anglo-Danish History and the Encomium Emmae Reginae 41 Eleanor Parker A Similar but Different Boat Tradition: The Import of Boats from Norway to Shetland 1700 to 1872 54 Marc Chivers LINGUISTIC LIAISONS 77 Tonal Stability and Tonogenesis in (North) Germanic 78 Pavel Iosad Imperative Commands in Shetland Dialect: Nordic Origins? 96 Elyse Jamieson 3 ART AND SOCIETY 115 The Battle of Kringen
    [Show full text]
  • Nonprofit Security Grant Program Threat Incident Report
    Nonprofit Security Grant Program Threat Incident Report: January 2019 to Present November 15, 2020 (Updated 02/22/2021) Prepared By: Rob Goldberg, Senior Director, Legislative Affairs [email protected] The following is a compilation of recent threat incidents, at home or abroad, targeting Jews and Jewish institutions (and other faith-based organization) that have been reported in the public record. When completing the Threat section of the IJ (Part III. Risk): ▪ First Choice: Describe specific terror (or violent homegrown extremist) incidents, threats, hate crimes, and/or related vandalism, trespass, intimidation, or destruction of property that have targeted its property, membership, or personnel. This may also include a specific event or circumstance that impacted an affiliate or member of the organization’s system or network. ▪ Second Choice: Report on known incidents/threats that have occurred in the community and/or State where the organization is located. ▪ Third Choice: Reference the public record regarding incidents/threats against similar or like institutions at home or abroad. Since there is limited working space in the IJ, the sub-applicant should be selective in choosing appropriate examples to incorporate into the response: events that are most recent, geographically proximate, and closely related to their type or circumstance of their organization or are of such magnitude or breadth that they create a significant existential threat to the Jewish community at large. I. Overview of Recent Federal Risk Assessments of National Significance Summary The following assessments underscore the persistent threat of lethal violence and hate crimes against the Jewish community and other faith- and community-based institutions in the United States.
    [Show full text]
  • 2010-2011 Newsletter
    Newsletter WILLIAMS G RADUATE PROGRAM IN THE HISTORY OF A RT OFFERED IN COLLABORATION WITH THE CLARK ACADEMIC YEAR 2010–11 Newsletter ••••• 1 1 CLASS OF 1955 MEMORIAL PROFESSOR OF ART MARC GOTLIEB Letter from the Director Greetings from Williamstown! Our New features of the program this past year include an alumni now number well over 400 internship for a Williams graduate student at the High Mu- going back nearly 40 years, and we seum of Art. Many thanks to Michael Shapiro, Philip Verre, hope this newsletter both brings and all the High staff for partnering with us in what promises back memories and informs you to serve as a key plank in our effort to expand opportuni- of our recent efforts to keep the ties for our graduate students in the years to come. We had a thrilling study-trip to Greece last January with the kind program academically healthy and participation of Elizabeth McGowan; coming up we will be indeed second to none. To our substantial community of alumni heading to Paris, Rome, and Naples. An ambitious trajectory we must add the astonishingly rich constellation of art histori- to be sure, and in Rome and Naples in particular we will be ans, conservators, and professionals in related fields that, for a exploring 16th- and 17th-century art—and perhaps some brief period, a summer, or on a permanent basis, make William- sense of Rome from a 19th-century point of view, if I am al- stown and its vicinity their home. The atmosphere we cultivate is lowed to have my way.
    [Show full text]
  • Variation in Form and Function in Jewish English Intonation
    Variation in Form and Function in Jewish English Intonation Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Rachel Steindel Burdin ∼6 6 Graduate Program in Linguistics The Ohio State University 2016 Dissertation Committee: Professor Brian D. Joseph, Advisor Professor Cynthia G. Clopper Professor Donald Winford c Rachel Steindel Burdin, 2016 Abstract Intonation has long been noted as a salient feature of American Jewish English speech (Weinreich, 1956); however, there has not been much systematic study of how, exactly Jewish English intonation is distinct, and to what extent Yiddish has played a role in this distinctness. This dissertation examines the impact of Yiddish on Jewish English intonation in the Jewish community of Dayton, Ohio, and how features of Yiddish intonation are used in Jewish English. 20 participants were interviewed for a production study. The participants were balanced for gender, age, religion (Jewish or not), and language background (whether or not they spoke Yiddish in addition to English). In addition, recordings were made of a local Yiddish club. The production study revealed differences in both the form and function in Jewish English, and that Yiddish was the likely source for that difference. The Yiddish-speaking participants were found to both have distinctive productions of rise-falls, including higher peaks, and a wider pitch range, in their Yiddish, as well as in their English produced during the Yiddish club meetings. The younger Jewish English participants also showed a wider pitch range in some situations during the interviews.
    [Show full text]
  • Comment Traduire Une Chanson Populaire Française En Néerlandais ?
    Comment traduire une chanson populaire française en néerlandais ? Mémoire de bachelor dans le cadre des études de la Langue et la Culture française , Université d’Utrecht. Michelle Hugens 4212088 Avril 2016 Sous la direction de dr. J. Berns 1 Table des matières 1. Introduction ..................................................................................................................................... 4 2. Théories de traduction de chansons ............................................................................................... 5 2.1. Le pionnier ............................................................................................................................... 5 2.2. Le principe de ´respect´ d´Andrew Kelly ................................................................................. 5 2.2.1. Respectez les rythmes ..................................................................................................... 6 2.2.2. Trouvez et respectez le sens ........................................................................................... 6 2.2.3. Respectez le style ............................................................................................................ 7 2.2.4. Respectez les rimes ......................................................................................................... 7 2.2.5. Respectez le son .............................................................................................................. 7 2.2.6. Respectez le public visé ..................................................................................................
    [Show full text]
  • Marygold Manor DJ List
    Page 1 of 143 Marygold Manor 4974 songs, 12.9 days, 31.82 GB Name Artist Time Genre Take On Me A-ah 3:52 Pop (fast) Take On Me a-Ha 3:51 Rock Twenty Years Later Aaron Lines 4:46 Country Dancing Queen Abba 3:52 Disco Dancing Queen Abba 3:51 Disco Fernando ABBA 4:15 Rock/Pop Mamma Mia ABBA 3:29 Rock/Pop You Shook Me All Night Long AC/DC 3:30 Rock You Shook Me All Night Long AC/DC 3:30 Rock You Shook Me All Night Long AC/DC 3:31 Rock AC/DC Mix AC/DC 5:35 Dirty Deeds Done Dirt Cheap ACDC 3:51 Rock/Pop Thunderstruck ACDC 4:52 Rock Jailbreak ACDC 4:42 Rock/Pop New York Groove Ace Frehley 3:04 Rock/Pop All That She Wants (start @ :08) Ace Of Base 3:27 Dance (fast) Beautiful Life Ace Of Base 3:41 Dance (fast) The Sign Ace Of Base 3:09 Pop (fast) Wonderful Adam Ant 4:23 Rock Theme from Mission Impossible Adam Clayton/Larry Mull… 3:27 Soundtrack Ghost Town Adam Lambert 3:28 Pop (slow) Mad World Adam Lambert 3:04 Pop For Your Entertainment Adam Lambert 3:35 Dance (fast) Nirvana Adam Lambert 4:23 I Wanna Grow Old With You (edit) Adam Sandler 2:05 Pop (slow) I Wanna Grow Old With You (start @ 0:28) Adam Sandler 2:44 Pop (slow) Hello Adele 4:56 Pop Make You Feel My Love Adele 3:32 Pop (slow) Chasing Pavements Adele 3:34 Make You Feel My Love Adele 3:32 Pop Make You Feel My Love Adele 3:32 Pop Rolling in the Deep Adele 3:48 Blue-eyed soul Marygold Manor Page 2 of 143 Name Artist Time Genre Someone Like You Adele 4:45 Blue-eyed soul Rumour Has It Adele 3:44 Pop (fast) Sweet Emotion Aerosmith 5:09 Rock (slow) I Don't Want To Miss A Thing (Cold Start)
    [Show full text]
  • End of Year Charts: 2010
    End Of Year Charts: 2010 Chart Page(s) Top 200 Singles .. .. .. .. .. 2 - 5 Top 200 Albums .. .. .. .. .. 6 - 9 Top 200 Compilation Albums .. .. .. 10 - 13 All rights reserved. No portion of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, posted on an Internet/Intranet web site or forum, forwarded by email, or otherwise transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording without prior written permission of UKChartsPlus Published by: UKChartsPlus e-mail: [email protected] http://www.UKChartsPlus.co.uk - 1 - Symbols: Platinum (600,000) Gold (400,000) Silver (200,000) 12” Vinyl only 2010 7” Vinyl only Download only Entry Date 2010 2009 2008 2007 Title - Artist Label (Cat. No.) (w/e) High Wks 1 -- -- -- LOVE THE WAY YOU LIE - Eminem featuring Rihanna Interscope (2748233) 03/07/2010 2 28 2 -- -- -- WHEN WE COLLIDE - Matt Cardle Syco (88697837092) 25/12/2010 13 3 3 -- -- -- JUST THE WAY YOU ARE (AMAZING) - Bruno Mars Elektra ( USAT21001269) 02/10/2010 12 15 4 -- -- -- ONLY GIRL (IN THE WORLD) - Rihanna Def Jam (2755511) 06/11/2010 12 10 5 -- -- -- OMG - Usher featuring will.i.am LaFace ( USLF20900103) 03/04/2010 1 41 6 -- -- -- FIREFLIES - Owl City Island ( USUM70916628) 16/01/2010 13 51 7 -- -- -- AIRPLANES - B.o.B featuring Hayley Williams Atlantic (AT0353CD) 12/06/2010 1 31 8 -- -- -- CALIFORNIA GURLS - Katy Perry featuring Snoop Dogg Virgin (VSCDT2013) 03/07/2010 12 28 WE NO SPEAK AMERICANO - Yolanda Be Cool vs D Cup 9 -- -- -- 17/07/2010 1 26 All Around The World/Universal
    [Show full text]
  • Alexia Barandiaran Williams College 2019 Chemistry and French Major Friedberg Fellow
    Alexia Barandiaran Williams College 2019 Chemistry and French Major Friedberg Fellow - Spring 2018 FINAL REPORT Alors on Danse : A Study of Ballet in Paris BARANDIARAN 2 Table of Contents Final Report …………………………………………………………………………….page 3 Acknowledgements …………………………………………………………………....page 8 Appendix A: Rédaction sur Onéguide ……………………………………………….page 9 ​ ​ Appendix B : Rédaction sur Orphée et Eurydice …………………………………...page 11 ​ ​ Appendix C : Rédaction sur les pièces d’Anne Teresa Keersmaeker …………....page 13 Appendix D : Rédaction sur les pièces de Thierrée, Schechter, Pérez et Pite ….page 16 Appendix E : Extrait du journal - Deuxième Cours de Danse ……………………..page 20 Appendix F : Extrait du journal - Autre Cours de Danse …………………………...page 21 Appendix G : Extrait du journal - Quelques Notes sur Onéguide ………………....page 22 ​ ​ Appendix H : Extrait du journal - Change de Prof…………………………………...page 23 Appendix I : Extrait du journal - Overview du Cours de Danse…………………….page 24 Appendix J : Extrait du journal - Quelques Notes du Frôlons………………………page 25 ​ ​ Appendix K : Photos Pendant le Semestre ………………………………………….page 26 BARANDIARAN 3 Alors on Danse : A Study of Ballet in Paris This semester, I attended four Paris National Opera Ballet performances with the fellowship fund ; along with this research project, I took ballet courses through my student abroad program at Institut Janine Stalowa. My research project tackled the evolution of ballet, particularly in the French context. In other words, how did ballet evolve over time and what constitutes a ballet even with these differences. Since I was in Paris for language and cultural immersion, I decided to only focus on the French style of ballet, especially since I am familiar with the Russian style (I danced for 15 years at a Russian conservatory-like academy) and the American style (via Williams College).
    [Show full text]
  • The Communal Life of the Sephardic Jews in New York City.Pdf
    LOUIS M. HACKER SEPHARDIC JEWS IN NEW YORK CITY not having the slightest desire in the amend the federal acts would be to tween Sephardim and Ashkenazim Aegean. It must be apparent, then, world of becoming acquainted with have everything relating to the pre­ are more or less familiar; their beai-- that language difficulties stand as the police powers of either state or vention of conception stricken out of ing upon the separatism typical of insuperable obstacles in the path of a federal governments, the average the obscenity laws; another way * the life of the Oriental Jew will at common understanding between Se­ doctor and druggist are quite wary would be by permissive statute ex­ once be grasped. It is common phardim and Ashkenazim—at least, of the whole subject. The federal empting from their provisions the knowledge that the Sephardim speak of the first immigrant generations. laws, however, apply not only to the medical and public health professions Hebrew with a slightly different ac­ The habits of the life of the Se­ article or agent used in the prevent­ in the discharge of their duties. If cent, employ synagogue chants which phardim and their general psychology ion of conception, but also to all in­ the former method were adopted it may be described as Oriental in tone present other reasons for the exist­ formation on the subject. Such being would in effect throw the mails and rather than Germanic or Slavic, and ence of a real separatism. Coming the case, it is not possible for a doctor common carriers in interstate com­ have incorporated into their prayer- from the Levant as they have, the Se­ to obtain books dealing with the sci­ merce wide open to the advertisement bocks many liturgical poems unfamil­ phardim have brought a mode of life entific side of Birth Control, nor can and sale of spurious contraceptive in­ iar to the Ashkenazic ritual.
    [Show full text]
  • Hamburgs Top-821-Hitliste
    Hamburgs Top‐821‐Hitliste Rang Wird wann gespielt? Name des Songs Interpret 821 2010‐04‐03 04:00:00 EVERYBODY (BACKSTREET'S BACK) BACKSTREET BOYS 820 2010‐04‐03 04:03:41 GET MY PARTY ON SHAGGY 819 2010‐04‐03 04:07:08 EIN EHRENWERTES HAUS UDO JÜRGENS 818 2010‐04‐03 04:10:34 BOAT ON THE RIVER STYX 817 2010‐04‐03 04:13:41 OBSESSION AVENTURA 816 2010‐04‐03 04:27:15 MANEATER DARYL HALL & JOHN OATES 815 2010‐04‐03 04:31:22 IN MY ARMS KYLIE MINOGUE 814 2010‐04‐03 04:34:52 AN ANGEL KELLY FAMILY 813 2010‐04‐03 04:38:34 HIER KOMMT DIE MAUS STEFAN RAAB 812 2010‐04‐03 04:41:47 WHEN DOVES CRY PRINCE 811 2010‐04‐03 04:45:34 TI AMO HOWARD CARPENDALE 810 2010‐04‐03 04:49:29 UNDER THE SURFACE MARIT LARSEN 809 2010‐04‐03 04:53:33 WE ARE THE PEOPLE EMPIRE OF THE SUN 808 2010‐04‐03 04:57:26 MICHAELA BATA ILLC 807 2010‐04‐03 05:00:29 I NEED LOVE L.L. COOL J. 806 2010‐04‐03 05:03:23 I DON'T WANT TO MISS A THING AEROSMITH 805 2010‐04‐03 05:07:09 FIGHTER CHRISTINA AGUILERA 804 2010‐04‐03 05:11:14 LEBT DENN DR ALTE HOLZMICHEL NOCH...? DE RANDFICHTEN 803 2010‐04‐03 05:14:37 WHO WANTS TO LIVE FOREVER QUEEN 802 2010‐04‐03 05:18:50 THE WAY I ARE TIMBALAND FEAT. KERI HILSON 801 2010‐04‐03 05:21:39 FLASH FOR FANTASY BILLY IDOL 800 2010‐04‐03 05:35:38 GIRLFRIEND AVRIL LAVIGNE 799 2010‐04‐03 05:39:12 BETTER IN TIME LEONA LEWIS 798 2010‐04‐03 05:42:55 MANOS AL AIRE NELLY FURTADO 797 2010‐04‐03 05:46:14 NEMO NIGHTWISH 796 2010‐04‐03 05:50:19 LAUDATO SI MICKIE KRAUSE 795 2010‐04‐03 05:53:39 JUST SAY YES SNOW PATROL 794 2010‐04‐03 05:57:41 LEFT OUTSIDE ALONE ANASTACIA 793
    [Show full text]
  • Romanian Traditional Musical Instruments
    GRU-10-P-LP-57-DJ-TR ROMANIAN TRADITIONAL MUSICAL INSTRUMENTS Romania is a European country whose population consists mainly (approx. 90%) of ethnic Romanians, as well as a variety of minorities such as German, Hungarian and Roma (Gypsy) populations. This has resulted in a multicultural environment which includes active ethnic music scenes. Romania also has thriving scenes in the fields of pop music, hip hop, heavy metal and rock and roll. During the first decade of the 21st century some Europop groups, such as Morandi, Akcent, and Yarabi, achieved success abroad. Traditional Romanian folk music remains popular, and some folk musicians have come to national (and even international) fame. ROMANIAN TRADITIONAL MUSIC Folk music is the oldest form of Romanian musical creation, characterized by great vitality; it is the defining source of the cultured musical creation, both religious and lay. Conservation of Romanian folk music has been aided by a large and enduring audience, and by numerous performers who helped propagate and further develop the folk sound. (One of them, Gheorghe Zamfir, is famous throughout the world today, and helped popularize a traditional Romanian folk instrument, the panpipes.) The earliest music was played on various pipes with rhythmical accompaniment later added by a cobza. This style can be still found in Moldavian Carpathian regions of Vrancea and Bucovina and with the Hungarian Csango minority. The Greek historians have recorded that the Dacians played guitars, and priests perform songs with added guitars. The bagpipe was popular from medieval times, as it was in most European countries, but became rare in recent times before a 20th century revival.
    [Show full text]
  • “Brothers and Sisters of Work and Need”: the Bundist Newspaper Unzer Tsayt and Its Role in New York City, 1941-1944
    “Brothers and Sisters of Work and Need”: The Bundist Newspaper Unzer Tsayt and its Role in New York City, 1941-1944 Saul Hankin A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of BACHELOR OF ARTS WITH HONORS DEPARTMENT OF HISTORY UNIVERSITY OF MICHIGAN April 3, 2013 Advised by Professor Scott Spector TABLE OF CONTENTS Acknowledgments ........................................................................................................... ii Introduction ...................................................................................................................... 1 Chapter One: Convergent Histories: Jewish Socialism in New York City and in Eastern Europe, 1881-1941 ................................................................................. 9 Chapter Two: The Bundist Past and Present: Historiography and Holocaust in Unzer Tsayt .......................................................................................................... 29 Chapter Three: Solving the “Jewish Question”: Anti-Zionism in Unzer Tsayt ....... 49 Conclusion ...................................................................................................................... 72 Bibliography ................................................................................................................... 77 ACKNOWLEDGMENTS My sincere thanks go to the following people and institutions that made this thesis possible: Professor Scott Spector, my thesis advisor, in particular for always encouraging me to engage more with primary
    [Show full text]