i-/aB jjA cm pitti x%J \ a I u o u i r . J i.b^iwu»|»«uiu5 RREISBLATT des lireises Jarotschin. Amtliclies Vcrordnungsblatt des Landrats in Jarotschin und anderer Behorden,

Erscheint Dienstag und Freitag. — Herausgeber: Der Landrat in Jarotschin,

N p , 4 Jarotschin, den 3. Oktober 1939. Jahrg. I

Bekanntmachung 1. Ogłoszenie 1. Steuerzahlung. Płacenie podatków. Hierduch ordne ich von sofort an, dass Niniejszym zarządzam od zaraz, aby wszelkie samtliche Staats- und Kreissteuern, sowie Gebiihren, podatki państwowe i komunalne oraz opłaty, któ­ die bisher vom Finanzamt Jarotschin, der Kreis- re do tej chwili zostały wymierzone przez Urząd kasse Jarotschin und den Gemeindekassen des Skarbowy w Jarocinie, Kasę Wydziału Powiatowe­ Kreises Jarotschin erJioben wurden, fortan bis auf go w Jarocinie i Gminne Kasy powiatu jarociń­ Widerruf ausschliesslich an die liiesige Kreis- skiego mają być odtąd płacone aż do odwołania kommunal- und Sparkasse des Kreises Jarotschin w Komunalnej Kasie Oszczędności powiatu jaro­ bis zttm 15. Oktober d. Js.abzufiiren sind. cińskiego w Jarocinie do dnia 15 października Die Steuerzahler aus der Stadt Jarotschin und 1939 r. den Amtsbezirken Jarotschin, Jaratscliewo, Neustadt, Płatnicy podatków z miasta Jarocina i Wój­ Zerkow haben ihre Zahlungen bei der Kreiskom- tostwa: Jarocin, Jaraczewo, Nowemiasto i Żerków munal- und Sparkasse in Jarotschin (gegeniiber płacą wymierzone świadczenia (podatki, opłaty) der Warszawianka) zu leisten. w Komunalnej Kasie Oszczędności powiatu jarociń­ Die Steuerzahler der Stadt Pleschen, Amts- skiego w Jarocinie (naprzeciw Warszawianki). bezirk Pleschen, Kotlin, Preussenau (Tschermin), Płatnicy podatków z miasta Pleszewa i Wój­ Golochow leisten ihre Zahlungen bei der Zweig- tostwa: Pleszew, Kotlin, Czermin i Gołuchów pła­ stelle der Kreiskommunalkasse in Pleschen am Markt. cą wymierzone świadczenia w Oddziale Powiato­ Ais Steuern kommen u. a. in B etracht: wej Kasy Komunalnej w Pleszewie przy Rynku. 1. Einkommensteuer, Jako podatki wchodzą w rachubę: 2. Eiukommensteuern von Dienstgehaltern,Pen­ 1. Podatek dochodowy sioner, Arbeitslohnen und sonstigen Ver- 2. Podatek dochodowy od uposażeń, emerytur, giitungen. (Bei der Zahlung dieser Steuer zarobków i poszczególnych wynagrodzeń ist ein Verzeichnis der Arbeitnehmer, fiir (Przy płaceniu tego podatku (ad 2) należy die die Einzahlung erfolgt, vorzulegen.) przedłożyć wykaz odnośnych osób, którym podatek 3. Grundsteuer, potrącono.) 4. Umsatzsteuer, 3. Podatek gruntowy 5. Gebaudesteuer, 4. Podatek obrotowy 6. Akzisen, 5. Podatek budynkowy 7. Alle anderen unter 1—6 nicht erwahnten 6. Podatek akcyzowy Steuern und Abgaben, sowie samtliche 7. Inne podatki i opłaty, których (ad 1 — 6) Sozial-Versicherungs -Beitrage. nie podano oraz wszystkie opłaty i świad­ c?/e ^*'euerPfbchtigen sind verpflichtet, die czenia socjalne. betr. oteuerzettel und Zahlungsaufforderungen sowie Płatnicy podatków są zobowiązani przy pła­ Quittungen iiber evfcl. entrichtete Steuern vor­ceniu podatków przedłożyć odnośne dokumenty: zulegen. wymiar podatkowy, nakaz płatniczy i kwity. Die riickstandigen Kreisabgaben sind gleichfalls an die oben bezeichneten Kassen bis zum 15. Ok­ Zaległe podatki są również płatne w odnoś­ tober 1939 abzufiihren. nych Kasach do dnia 15 października 1939 r. Nach Ablauf des oben bezeichneten Termins Po upływie wyżej wyznaczonego terminu werden die Steuerriickstande unter Hinzurechnung wszystkie zaległości podatkowe zostaną ściągnięte der Kosten zwangsweise eingezogen. przymusowo z doliczeniem powstałych kosztów. . Wer es unternimmt, sich seiner Steuerpflicht Ktoby się w jakikolwiek sposób uchylał od in irgend einer Form zu entziehen, macht sich der obowiązku płacenia podatków zostanie uznany win­ Sabotage in jer zu leistenden Aufbauarbeit schuldig, nym sabotażu w sprawie odbudowy zajętych tere­ ° , wi5 nach den einschiagigen Kriegsgesetzen nów i będzie ukarany na podstawie przepisów wo­ bestrait. jennych. Jarotschin, den 30. September 1939. Jarocin, dnia 30 września 1939 r. D e r Landrat. Starosta. Sez. Orłowski. Orłowski Seite 2 Kreisblatt des Kreises Jarotschin. Nr. 4 Bekanntmachung 2, Ogłoszenie 2a Der Chef der Zivilverwaltung in Posen hat Pan Szef Administracji Cywilnej w Poznaniu folgende Anordnung erlassen: wydał następujące zarządzenie: „Neue Getreide- und Mehipreise. „N ow y cennik na żyto i mąkę“. Preisfestsetzung fiir den Regierungsbezirk Posen.Ustalenie cen dla administracji obwodu — Poznań frei Station frei Provinz- franco stacja franco miasta Posen stadt Poznań prowincjonalne Roggen Zioty 18,75 Zloty 15,75 żyto zł 16.75 zł 15.75 Weizen 2 3 ,- 2 4 - ?? pszenica „ 2 4 .- * 2 8 .- Braugerste 120Pfd. holl., in. 22,— r> ?? 21,— jęczmień brow. 120 f. hol. „ 2 2 .- » 2 1 .- Futtergerste Z ?! 1 8 - 17,— jęczmień na paszę „ 1 8 .- „ 1 7 .- H afer w 1 8 - ? ł 1 7 - owies „ 1 8 .- „ 1 7 .- Roggenmehl 70 Prozent ?? 24,75 ?? 23,75 mąka żytnia 70 % „ 24.75 „ 23.75 Weizenmehl 65 Prozent ?? 38,— ?? 37,— mąka pszenna 65 % „ 3 8 .- « 3 7 .- Roggenkleie ?? 14,— ?! 13,— ospa żytnia „ 14.- „ 18.- Weizenkleie ?? 1 4 ,- ?? 13,— ospa pszenna n 14.— „ 13.— sich per 100 Kilogramm ab 20. September 1939. Ceny należy uważać za 100 kg od dnia 20 Eine andere Ausmahlung des Getreides istwrześnia 1939. verboten. Inny przemiał zboża jest surowo zakazany. Der Brotpreis wird auf 0,28 Zloty per Kilo Cenę chleba ustalono za 1 kg — 0,28 zł. festgesetzt. Przy płaceniu równa się = 1 Reichsmark — Bei Bezahlung in Reichsmark gilt 1 Reichs­ 2 złote. mark = 2 Zloty. Szef Administracji Cywilnej w Poznaniu Der Chef der Zivilverwaltung in Posen (—) Greiser, G r e i s e r, Prezydent. President." W związku z powyższym zarządzeniem ustala Im Anschluss an diese Yerordnung wird dersię dla handlu detalicznego (Kleinhandel) następu­ Kleinhandelspreis jące ceny: fiir Roggenmehl je kg auf 0,28 Zloty dla mąki żytniej za kg 0.28 zł fiir Roggenkleie je kg auf 0,14 „ dla ospy żytniej „ „ 0.14 „ • fur Weizenmehl je kg auf 0,44 „ dla mąki pszennej „ „ 0.44 „ fur Weizenkleie je kg auf 0,14 „ dla ospy pszennej „ „ 0.14 „ festgesetzt. Worki od mąki mogą piekarze odkupywać po Mehlsiicke werden von den Backern mit 0,50cenie 0.50 zł sztukę. § Zloty pro Sliick zuriickgekauft. Dalej ustalono ceny na jęczmień dla przemysłu Ferner wird der Preis fiir Industrie-Gerste fiir Graupenver- za przemiał pęczaku za 100 kg 19 00 zł arbeitung je 100 kg auf Zloty 19,— na kaszę i pęczak „ 100 kg 33.00 „ und der dla handlu detalicznego za kaszę 1 kg 0.40 „ Verkaufspreis fiir Griitze und Graupen cenę na ospę jęczmienną ustalono za 100 kg 13.00 „ je 100 kg auf „ 33,— dla handlu detal, za ospę jęczmienną za 1 kg 0,14 „ Kleinverkaufspreis fiir Griitze per „ „ „ 0,40 Verkaufspreis fiir Gerstenkleie Cena przemiału i śrutowania. je 100,, „ . 13,— mąka żytnia 7Q°/o Kleinverkaufspreis fiir Gerstenkleie ospa 25% za 100 kg przemiału =2.— zł per kg „ „ 0,14 mąka pszenna 65% Mahl- und Schrotlohne. ospa 30% za 100 kg przemiału == 2.— zł Roggenmehl 70 °/o Cena śrutowania dla zboża na paszę za 100 Kleie 25 % Mahllohn per 100 kg Zloty 2,— kg — 0.80 zł przy 2% rozkurzu. Weizenmehl 05 % Ceny należy uważać za obowiązujące od dnia Kleie 30 % Mahllohn fiir 100 kg Zloty 2,— Schrotlohn fiir Fattergetreide je 100 kg Zloty 0,80 1 października 1939. Podatek od mąki upada bei 2 % Verstaubung. z dniem 30. września 1939. Die Preise verstehen sich ab 1. Oktober 1939. Jarocin, dnia 30. września 1939 r. Die Mehlsteuer fallt mit Wirkung vom 30. Sep­ Starosta. tember 1939 fort. Jarotschin, den 30. September 1939. Orłowski. D e r Landrat. gez. Orłowski. ______Ogłoszenie 3. Bekanntmachung 3. Kredyty. Personalkredite. Osoby narodowości niemieckiej a mianowicie Volksdeutsche Landwirte, Handwerker undrolnicy, rzemieślnicy i przemysłowcy oraz osoby Gewebetreibende konnen zur InstandsetzungI przeze ihres mnie ustalone do nadzoru przymusowego Betriobes von der Kreiskommunal- und Spar-j mogą otrzymać dla uruchomienia warsztatów pra- Anlage zum Rreisblatt Nr UV ■*- łU n y“v i - Ł 1 i ^ . - ' SH===^ _ ------,J==— ■“ Betrifft Bekanntmachung Moi 7. Do Ogłoszenia Nr 7. Verwaltungsaufbau Administracja des Kreises Jarotschin. powiatu jarocińskiego. Der Verwaltungsaufbau des Kreises Jarotschin hat die aus folgender Aufstelluug ersichtliche Neu- Administracja powiatu jarocińskiego została ordnug erhalten: zreorganizowana według następującego zestawienia:

A. Stadte (Miasta): Radlin 9. Radlin Radlin D. Namen Radlin G. Dazugehorige Kąty V. der Stadte Ortsteile I. Jarotschin Bogusław 10. Mieszków Mieszków D. II. Pleschen — Mieszków G. Oząszczew D. Cząszczew S. B. /kntsbezirke (Wójtostwa): Stramnice V. Osiek D. I- Amtsbczirk Jarotschin. 11. Cielcza Namen Dazugehorige Cielcza D. der Gemeinden Ortsteile Cielcza G. Deutsch Polnisch Piaski S. Cielcza Nowo V. 1. Roszków Bosaków G. Piaski Leśn. Roszków D. Trzecianów D. Zbytki S. Dąbrowa V. Brzóstow D. 11 Amtsbczirk Jaraczew.

Annarode 2. Potarzyea Potarzyea G. Namen Dazugehorige Potarzyea D. der Gemeinden Ortsteile Gtolina D. Golina G. 1. Jaraczew Stefanów V„ Jaraczew D. Bielawy S. Chytrów G. Patoka pustki 2. Gola Gola D. 3. Ciświca Ciświca D. Niedźwiady S. Leszczyce V. Łukaszewo S. Ługi V. Siedlemin D. Gltiaksbarg 3. Wojciechowo Wojciechowo D. aiedlemin G. Przemyśla wki D. Pieńki puste Przemysławki S. 4. Zakrzew Zakrzew D. Niederdorf Zakrzew G. 4, Łobzowiec. Łobzowiec D. Prusy D. Łowęcice D. Roszkówko V. Franów pust. Lowenitz 5. Poremba Poręba D, Witasehutz 5. Witaszyce Witaszyce D. Zerkwitz 0. Cerekwica Witaszyce G. Cerekwica D. Jagła młyn Cerekwica N. D. Zybura S. Witaszyczki D. 7. Rusko Rusko D. Rusko G. Hilarhof 6. Hilarów Eilarów G. Strzyżewko D. Bachorzew D. Strzyżewko V. Janów V, Suchorzewko V., Tarce G. Suchorzewko Jh Janowo V. Wolfsdorf i. Wilkowyja Wilkowy ja D. Anapol D. 8. Parzęczew Parzęczew G. Nosków D. 8. Łuszczanów Łuszczanów D, Nosków G. Kadziak D. Brzóstów G. Góra 9. Góra Góra t). 8. Bieździadów Bieździadów D. Góra G. Michałów S. Łobez D. Łobez Y. 4. Brzostków Brzostków D. Panienka D. Brzostków G. Panienka SG. Rozmarynowo V. Bielejewo G. Smiełów G. Zalesie D. Gęczew S. Lgów D. 10. Chwalęcin Chwalęcin G. Lgów G. Chwalęcinek G. 5. Pogorzelica Pogorzelice G. Skoraczew G. Szczonowo D. Skoraczew D. Gąsiorowo V. 6. Komorze Komorze D. III. Amtsbezirk Nowemiasto n. W. b. Żerków Komorze G. Namen Dazugehórige Chwałowo S. der Gemeinden Ortsteile Paruchowo V. Przybysław G. Neustadt 1. Nowemiasto Nowemiasto n/W. D. Antonin D. Piaski D. Siekierzyn V. 7. Raszewy Raszewy D. 2. Boguszyn Boguszyn D. Raszewy G. Boguszyn G. Podlesie V. Chromieć D. Ziołków G. Chromieć Y. Kruczynek D. 8. Zerniki Zerniki D. Kruczyn D. Kretków G. Świętomierz Y. Rogaszyce Y. Herrnau 3. BoguszynekBoguszynek D. Langenfeld 9. Dobieszczyzna D. Rogusko D. Lubinia Wielka G. Prusinów D. Falkstiidt 4. Chocicza Chocicza D. Prusinów G. Chocicza G. G. Kolniczki D. Zygówki Kolnice V. Łaskawy Y. Ludwigs- 10. Ludwinów Ludwinów D. Teresa V. muhle Kamień G. Michałów D. Bogiel pustki Komorze D. Klichów S. Komorze Nowe V. D. Utrata S. Lisewo 5. Szypłów Szypłów G. 11. Stęgosz Stęgosz D. Tokarów D. Pawłowice V. V. Wilhelms- 6. Radliniec Radliniec D. walde Wolica Pusta D. i V. Amtsbezirk Pleschen — Pleszew. Dąbrowa Y. Namen Dazugehórige Klenka 7. Klenka Klenka G. der Gemeinden Ortsteile Aleksandrów V. Elżbietów V. Weizenfeld 1. Kowalew Kowalew D. Łaskawek S. Baranów S. Wolica Nowa V.* Kowalewiec S. Wolica Kozia D. Neudorf 2. Nowawieś Nowawieś D. Hermanowo V. Malinie G. Baranówek V. Eichenried 8. Dębno Dębno G. Góry Folw.Y. Lasew V. Lutynia V. 3. Czarnuszka Czarnuszka D. Francysk Czarnuszka G. Wygody Glapiniec młyn Marianów V. 1Y. Amtsbezirk Żerków. Taczanów I. D. Namen Dazugebórige Rothendorf 4. Karminiec Karmin D. der Gemeinden Ortsteile Karmin G. Karminiec Y. 1. Żerków Żerków D. Karminiec S. Karminek S. 2. Chrzan Chrzan D. Karminek V. Chrzan G. Karmin Nowy S. Glint*,w ów V, 4. Wysokotówek Wysokotówek D. S. Borticin Borucin D. Socbdorf Borucin G. Słupia S. Bronow D. Wola Książęca D. Bronow G. Wola Książęca G. Bógwidz Kotarby G. Bógwidz Kotarby D.Ratenau 5. Racendów Racendów D. Józefin V. Róża Kotarby V. Klein Lubin 6. Lubinia Mała Lubinia Mała D. 6. Kuczków Kuczków D. Lubinia Mała G. Kuczków G. Sucha V. Chrzanów D. Chrzanów G. Lawau 7. 7. ParzewParzew Parzew D. Janków D. Sławoszew D. Janków G. Kurce w D. Kureew G. Eulendorf 7. Sowina Sowina G. Sowina Błotna D. Suchorzew D. Sowinka Y. 8. Suchorzew Józefina V. 9. Fabianów Fabianów D. 8. Ludwina Lndwina D. Fabianów G. Taczanów D. Rozmówka S. Taczanów G. Orpiszewek G. Lubomierz D. Gutehoff- 9.Dobranadzieja Dobranadzieja D. VII. Amtsbezirk Preussenau Czermin nung Zielonałąka D. Chorzew G. Namen Dazugehórige der Gemeinden Ortsteile 10. LenartowiceLenartowice D. Lenartowice G. Preussenau 1. Czermin Czermin D. Sulęcin V. Czermin G. Przepadły młyn Wola Duch. G. Zawidowice D. Psienie O. S. Zawidowice Y. Skrzypno D. Skrzypno G. 11. Zawady Zawady D. Rokutów D. 2. Strzydzew Strzydzew D. Rokutów V. / Strzydzewiec D. Turowy D. Marnoty G. 12. Grodzisko Grodzisko D. Pirschutz 3. Pieruszyce Pieruszyce D. Grodzisko G. Pieruchy S. Pieruszycki S. 13. Marszew Marszew D. Marszew G. Breitenfeld 4. Sierszew D. Pacanowice D. Sucha D. Prokopów D. Pardelak D. 5. Grab Grab D. Grab G. 14. Piekarzew Piekarzew D. Robaków V. Korzkwy G. Gorzyce V. VI. Amtsbezirk Kotlin. Wettin 6. Wieczyn Wieczyn D. Wieczynek S. Namen Dazugehórige Lęg D. der Gemeinden Ortsteile Łubiaszew S. Kotlin 1. Kotlin Kotlin D. Żegocin G. Kotlin G. Żegocin D. Teodorów S. Buchalinów Y. Marienbronn 7. Broniszewice Broniszewice D. Waliszew Y. Bronisze wice Nowe D. 2. Wilcza Wilcza D. Polskie Os. S. Wilczyniec D. Żbiki D. Hartfeld 3. Twardów Twardów D. Żbiki V. Twardów G. Bączew V. VIII. Amtsbezirk Gołuchów. Wyszki D. Wyszki G. Namen Dazugehórige Magnuszewice D. der Gemeinden Ortsteile Magnuszewice G. Pędzew Y. Birkenau 1. Brzezie Brzezie D. Pędzew S. Brzezie G. Zmysłowice Janów Y. 2. Kajew Kajew D. 7. Czerminek Czerminek D. Kajew G. Czerminek G. Cieśle G. Pojednica Y. ■ Karczemka S. Szkudła D. Krzyżówka S. Szkudła G. Wszołów D. Paulinów V. Wszołów G. Ordzin G. 8. Goluchow Goluchow D. Goluchow G. Kreisau 3. Krzywosądów Krzywosądów D. Przekupo w V. Krzywosądów G. Jedlec D. Żychlin V. Jedlec G. Bismarks- 4. Karsy Karsy D. 9. Tursko Tursko D. dorf Karsy G. Tursko G. Bielawy S. 5. Kucharki Kucharki D. Bogusław S. Kucharki G. Bogusławice S. Czechel D. Pleszówka S. Czechel G. 6. Kuchary Kuchary D. Kuchary G. Podlesie S. Macew D. Macew G. Popówek D. Popówek V. Anmerkung: U waga : D. — Dorf D. — (Dorf) Gmina G. — Gut G. — (Gut) Dominium Y. — Vorwerk V. — (Vorwerk) Folwark S. — Siedlung S. — (Siedlung) Osada Die noch fehlenden deutschen BezeichnungenBrakujące niemieckie nazwy miejscowości zo­ werden alsbald durch den Chef der Zivilverwaltungstaną w krotce zarządzone przez Pana Szefa in Posen angeordnet werden. Administracji Cywilnej w Poznaniu. Jarotschin, den 3. Oktobor 1939. Jarocin, dnia 3 października 1939. Der Landrat. Starosta. gez. Orłowski. Orłowski, kasse des Kreises Jarotschin Personalkredite in cy w Komunalnej Kasie Oszczędności powiatu ja­ Hóhe bis zu rocińskiego kredyt we wysokości do 1000.— Reichs­ 1000.— Rm (eintausend Reichsmark) mark (tysiąc Reichsmark). erhalten. Wnioski należy składać za pośrednictwem Pa Die Antrage sind iiber die Amtsvorsteher nów Wójtów względnie Pana Burmistrzaw Jaro ­ bezw. die Biirgermeister in Jarotschin und Pleschen, cinie i w Pleszewie. fur die Stadt Jarotschin und die Amtsbezirke Ja­ Wnioskodawcy zamieszkali w Jarociniew i rotschin, Jaraschewo, Neustadt und Zerkow an dieWójtostwie Jarocin, Jaraczew, Nowemiasto i Żer­ Kreiskommunalkasse in Jarotschin, und fiir dieków mogą wnosić podania do Komunalnej Kasy Stadt Pleschen und die Amtsbezirke Pleschen Ko­ Oszczędności powiatu jarocińskiegow Jarocinie a tlin, Goluchow, Preussenau (Czermin) an die Neben-osoby z Pleszewa i z Wójtostwa Pleszew, Kotlin, stelle der Kreiskommunalkasse in Pleschen zuGołuchów i Czermin do Oddziału Komunalnej Ka­ rich ten. sy Oszczędności pow. w Pleszewie. Die Amtsvorsteher haben die Kreditwiirdigkeit Panowie Burmistrzowie względnie Wójtowie des Antragstellers auf dem Antrage zu bescheinigen. winni wnioskodawcom poświadczyć zgodność poda­ Jarotschin, den 30. September 1939. nych we wniosku. D e r L a n d r a t. Jarocin, dnia 30. września 1939 r.- gez. Orłowski. Starosta. ______Orłowski.______Bekanntmachung4. Ogłoszenie 4. Uber Qetreideverkauf. Sprzedaż zboża. Der Verkauf von Getreide aller Art von Sprzedaż zboża różnego gatunku przez zakła­ landwirtschaftlichen Betrieben iiber 100 ha Grosse dy rolnicze ponad 100 ha wielkości może nastąpić bedarf meiner Genehnigung. tylko za moim zezwoleniem. Die Antrage sind mir durch den zustandigen Wnioski należy mi przedkładać za pośrednic­ Amtsvorsteher vorzulegen. twem właściwego Pana Wójta. Gegen Zuwiderhandelnde wird strenge Be- Niezastosujących się pociągnie się do surowe­ strafung vorgenommen. go ukarania. Jarotschin, den 30. September 1939. Jarocin dnia 30. września 1939. D e r Landrat. Starosta. gez. Orłowski. Orłowski. Bekanntmachung5. Ogłoszenie 5. Zarządzenie specjalne. Sonderanordnung. Z mocą obowiązującą wstecz, zarządzam sta­ Mit riickwrkender Kraft wird ein Lohn* łą normę wypłat i zarobków t. z. że mogą |być s t o p p angeordnet, d. h. es diirfen nur die Lohceżądane i wypłacane tylko zarobki i pobory we wy­ und Gehalter verlangt und gewahrt werden, welche sokości, jakie były płacone do dnia 31. sierpnia 39. bis zum 31. August d. Jrs. gezahlt wurden. O ile by się okazała konieczność pewnych od­ Sollten Anderungen bezw. Abweichungen inchyleń w jakimkolwiek przedsiębiorstwie, należy oinem Betrieb notwendig sein, so sind dem Chef der złożyć odpowiedni wniosek do Pana Szefa Admi­ Zivilverwaltung, Treuhander der Arbeit, Posen,nistracji Cywilnej (Treuhander der Arbeit) w Po­ Kurfiirstenring 2/3, die Antrage mit entsprechendenznaniu, Kurfiirstenring 2/3 z odpowiednim umoty­ Unterlagen und Begriindungen einzureichen. wowaniem i przedłożeniem dowodów. Lohnfestsetzungen anderer Stellen haben keine Ustalenie płac przez inne Placówki nie mają Giiltigkeit. znaczenia. i. V. w zast. gez. Jager. gez. Jager Obige Sonderanordnung des Chef der Zivil- Powyższe zarządzenie specjalne Pana Szefa ■verwaltung b. Militarbefeblshaber von Posen, wirdAdministracji Cywilnej przy Głównym Dow. Wojsk, zur Beachtung bekannt geben. Zuwiderhandelndew Poznaniu podaję do wiadomości i przestrzegania. werden strengstens bestraft. Wszelkie wnioski należy przedkładać za moim Jarotschin, den 30. September 1939. pośrednictwem. D e r Landrat. Niestosujący się będą surowo ukarani. gez. Orłowski. Jarocin, dnia 30. września 1939 r. Starosta. Bekanntmachung 6. Orłowski. Ogłoszenie 6. Akkordlohne fiir die diesjiihrige Hackfruchternte. Ceny akordu dla tegorocznych produktów oko­ Auf Grund des § 8 des landwirtschaftlichen powych. lantvertrages fur das Dienstjahr 1939/40 werden Na podstawie przepisów § 8 kontraktu tary­ nachtolgende Normen angeordnet: fowego dla rolnictwa na okres 1939/40 ustala się następujące normy: A) Kartoffelernte. A, dla zbiorów ziemniaków. Fiir einen Scheffel — Fassungsvermogen 55 kg za 1 szefel — objętości 55 kg brutto wyko­ — brutto ausgegrabener Kartoffeln: panych ziemniaków: Seite 4 K rei sblatt des Kreises Jarotschin. Nr , 4

1. bei einer Ernte iiber 75 Ztr. vom Morgen unter 1. przy zbiorze ponad 75 ctr z morgi przy uwzglę­ Berucksichtigung des ganzen Schlages dnieniu całego obszaru 11 Gr. pro Scheffel (pola. Wahrung) 11 gr od szefla (waluty polskiej) 2. bei einer Ernte von 50—70 Ztr. vom Morgen2. przy zbiorze od 50 — 75 ctr z morgi przy u- unter Berucksichtigung des ganzen Schlases względnieniu całego obszaru 12 Gr. pro Scheffel (poln. Wahrung) 12^ gr od szefla (waluty polskiej) 3. bei einer Ernte bis zu 50 Ztr. vom Morgen unter3. przy zbiorze do 50 ctr z morgi przy uwzglę­ Berucksichtigung des ganzen Schlages dnieniu całego obszaru 13 Gr. pro Scheffel (poln. Wahrung). 13 gr od szefla (wal. polskiej) Bei den vorstehenden Satzen wird der Wert Przy powyższych normach zostanie wartość des Deputats in Bargeld pro Arbeitstag wie folgt deputatu w gotówce za dzień pracy płacona po in Abzug gebracht: potrąceniu następujących stawek: 1. fur Scharwerker Kateg. I 0,40 Z1 (poln. Wahrung)1. dla szarwarku katg. I 0.40 zł (wal. polsk. n n « H, 2. dla szarwarku katg. II III. III u. IV 0,47 „ „ „ i IV. 0.47 zł (wal. polsk.) 3. Fur Saisonarbeiter: 3. dla robotników sezonowych: a) auswartige 0,57 Z1 (poln. Wahrung) a. zamiejscowych 0.57 zł (wal. polsk.) b) órtliche 0,48 „ „ „ b. miejscowych 0.48 „ „ „ Wird kein Deputat in Abzug gebracht, gelten die nachfolgenden Satze: O ile deputat nie zostaje potrącony obowią­ zują następujące stawki: 1. bei einer Ernte iiber 75 Ztr. vom Morgen, unter Berucksichtigung des ganzen Schlages 1. przy zbiorze ponad 75 ctr z morgi przy uwzglę­ 9 Gr. pro Scheffel (po)n. Wahrung) dnieniu całego obszaru 2. bei einer Ernte von 50—75 Ztr. vom Morgen, 9 gr od szefla (wal. polsk.) unter Berucksichtigung des ganzen Schlages 2. przy zbiorze od 50 dc 75 ctr z morgi przy u- 10 Gr. pro Scheffel (poln. Wahrung) względnieniu całego obszaru 3. bei einer Ernte bis zu 50 Ztr. vom Morgen, unter 10 gr od szefla (wal. polsk.) Beriichsichtigung des ganzen Schlages 3. przy zbiorze do 50 ctr z morgi przy uwzglę­ 11 Gr. pro Scheffel (poln. Wahrung) dnieniu całego obszaru Das Auflesen der Kartoffeln hinter einer 11 gr od szefla (wal. polsk.) Kartoffelerntemaschine wird um 50 °/« niedriger Przy zbiorze ziemniaków za pomocą maszyny bezahlt ais handgegrabene Kartoffeln. płaci się o 50> mniej w stosunku do wybierania ziemniaków dziabkami. B) Zuckerriiben. 1. bei einer Ernte bis zu 100 Ztr. netto vom Magde-B. Cukrówka. burger Morgen 9,— Z1 poln. Wahrung, 1. przy kopaniu do 100 ctr netto z morgi magde­ 2. bei einer Ernte von 100 — 150 Ztr. netto vom burskiej 9.— zł (wal. polsk.) Magdeburger Morgen 10,— Z1 poln. Wahrung, 2. przy kopaniu od 100 do 150 ctr netto z morgi 8. bei einer Ernte iiber 150 Ztr. netto vom Magde­ magdeburskiej 10.— zł (wal. polsk.) burger Morgen 12,— Z1 poln. Wahrung. 3 przy kopaniu ponad 150 ctr netto z morgi magdeburskiej 12.— zł (wal. polsk.) Beim Zuckerriibenakkord wird kein Deputat Przy akordowym zbiorze cukrówki deputatu in Abzug gebracht. się nie potrąca. Die Arbeiter sind bei den obigen Ldhnen ver- Przy powyższych stawkach robotnicy są zo­ pflichtet, die Riibenblatter zu haufeln, die Zuoker- bowiązani zebrać liście w kopce a cukrówkę z pół riiben in Halbmorgenmieten zu bringen und mit morgowego obszaru zakopywać i nakryć warstwą 14 cm Erde zu bedecken. ziemi 14 cm. Jarotschin, den 2. Oktober 1939. Jarocin, dnia 2. października 1939r. D e r Landrat. Starosta. gez. Orłowski. Orłowski. Bekanntmachung 7. Ogłoszenie 7. Verwaltungsaufbau des Kreises Jarotschin. Reorganizacja administracji powiatu jarociń­ Dem Kreisblatt Nr 4 ist eine Listę beigefiigt skiego. iiber die Neuordnung des Verwaltungsaufbaus des Do Orędownika jarocińskiego nr 4 dołączono Kreises Jarotschin. ! listę o nowej reorganizacji administracji powiatu Bei alien Erhebungen und sonstigen Arbeiten jarocińskiego. der Amtsvorsteher und Biirgermeister ist mit so- Przy wszystkich przedsięwzięciach i innych fortiger Wirkung die damit geschaffene Neuordnung pracach Panów Wójtów i Burmistrzów należy na­ zugrunde zu legen. tychmiast zastosować się do tej reorganizacji. Die Amtsvorsteher haben mir bis zum 5. Ok­ Panowie Wójtowie przedłożą mi do dnia 5. tober d. Jrs. Vorschlage fiir die Umbenennung der października br. propozycje dla tych gmin, które Gemeinden vorzulegen, die noch keine Deutschen nie mają jeszcze niemieckiej nazwy. Przyczym na­ Bezeichnungen haben. Dabei sind entweder volksge- leży używać nazwy ludowe (volksgebrauchlich) brauchliche, gleichklingende oder auf markante równobrzmiące lub też odnoszące się do charakte­ Punkte bezogene Namen zu verwenden. rystycznych punktów. Jarotschin, den 30. September 1939. Jarocin, dnia 80. września 1939 r. D e r Landrat, Starosta. gez. Orłowski. Orłowski, Nr. 4 Kreisblatt d es Kreises Jarotsohin. Seite 5 Bekanntmachung 8, Ogłoszenie 8. Odstawianie złota i dewiz. Ablieferung von Qold und Dewisen. Na podstawie § 10 rozplakatowanego rozpo­ Nach § 10 der durch Aushang bekannt gege-rządzenia o obrocie pieniężnym Pana Szefa Admi­ benen Verordnung iiber den Geldverkehr vomnistracji 14. Cywilnej w Poznaniu z dnia 14. września September 1939 sind alle auslaudischen Zahlungs-1939 r. wszelkie zagraniczne środki płatnicze oraz mittel, sowie Gold in unverarbeitetem Zustandezłoto w stanie nieprzerobionym jak również krajo­ und in- und ausliindische Goldmtinzen offentliehenwe i zagraniczne monety złote muszą być sprze­ Kreditinstituten zum amtlichen Kursę zu verkaufen.dane po kursie urzędowym Publicznym Instytucjom Im Kreis Jarotschin bat der Verkauf bis aurKredytowym. Errichtungeiner Reichsbankanstalt an die Kreis- Na terenie powiatu jarocińskiego transakcje kommunal- und Sparkasse in Jarot3chin undte ihre przeprowadza aż do chwili zorganizowania Ban­ Nebenstelle in Plescben zu erfolgen. ku Państwowego — Komunalna Kasa Oszczędności powiatu jarocińskiego i Oddział tej Kasy w Ple­ Jarotschin, den 2. Oktober 1939. szewie. D e r Landrat. Jarocin, dnia 2. października 1939 r. gez. Orłowski. Starosta. Orłowski. Bekanntmachung 9. Ogłoszenie 9. Einkornmensteuer. Płacenie podatku dochodowego. Im Laufe des Monats Oktober d. Jrs. ist die W ciągu miesiąca października r. b. jest pła­ zweite Rate der staatl. Einkornmensteuer einschliess-tna druga rata państwowego podatku dochodowe­ lich Kommunalzuschlagen fiir das Steuerjahr 1939go włącznie z dodatkami komunalnymi za okres • in gleicher Hohe wie die erste Rate laut einge-podatkowy 1939w tej wysokości, jaką ustalono dla reichter Steuererklarung fiir diese Zeit einzuzahlen.I raty na podstawiew swoim czasie złożonej de­ Bei der Einzahlung ist die Empfangsbestati-klaracji. Przy wpłacaniu odnośnego podatkunależy gung des Finanzamtes iiber die ersta Rate vorzu- przedłożyć dowód zapłacenia I raty wystawiony legen. przez Urząd Skarbowy w Jarocinie. Jarotschin, den 2. Oktober 1939. Jarocin, dnia 2. października 1939 r. D e r Landrat. Starosta. gez. Orłowski. Orłowski.

\