Índice Index
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Volver al índice índice Index Introducción / Introduction ........................................................................ 6 Planos de Salamanca / Maps of Salamanca ..............................................24 1 Alojamiento / Accommodation........................................................................29 Alojamiento en Salamanca Capital ............................................ 30 Accommodation in Salamanca City Alojamiento Alrededores .............................................................40 Accommodation in Surroundings Alojamiento en Salamanca Provincia........................................ 42 Accommodation in Salamanca Province Albergues en Salamanca Capital y Provincia..........................107 Hostels in Salamanca City and Province 2 Campings / Campsites ..................................................................................111 3 Restaurantes / Restaurants..........................................................................115 Capital / Capital .............................................................................116 Provincia / Province ......................................................................124 4 Agencias de viaje / Travel Agencie ...........................................................149 Capital / Capital ...........................................................................150 Provincia / Province ......................................................................154 5 Guías turísticos / Tourist Guides.................................................................155 6 Turismo activo / Active Tourism ..................................................................159 7 Información turística / Tourist Information.................................................165 Los datos que aparecen en esta guía han sido facilitados por la Junta de Castilla y León en junio del 2011 y publicados por el Patronato Provincial de Turismo de Salamanca. Cualquier error detectado puede ser comunicado a través del teléfono 923 27 24 08; fax 923 27 24 07 o el correo: [email protected] The information in this guide was provided by the Junta de Castilla y León in June 2011 and published by the Salamanca Provincial Tourist Board. Any errors may be reported by telephone: 923 27 24 08 ; fax : 923 27 24 07 or e-mail: [email protected] Diseño: www.carlosfortes.es Volver al índice Volver al índice Volver al índice A la hora de presentar esta guía que pretende sobre todo ser una herramienta útil para el viajero, y antes de entrar a conocer los servicios, las posibilidades que este destino ofrece, que son muchas, variadas y de calidad, nos parece imprescindible preparar el ánimo, y para ello hablar de Salamanca, el denominador común que los une a todos. ¿Qué es Salamanca? Sería la pregunta a la que responderían los más diciendo que es una ciudad histórica o la ciudad de la cultura; otros, nombrando a la Universidad, o recordando la Plaza Mayor y algunos, aunque menos, señalando que se trata de una provincia al noroeste, donde se encuentra la frontera, las Arribes, el ibérico o la Alberca. Pero si desde el turismo tuviéramos que señalar algo en relación con Salamanca, habría que decir que por encima de todo estamos hablando de una marca, sólida, potente, una de las que mejor funcionan en el complejo y cada vez más competitivo mercado de las ciudades del turismo de interior en España. Volver al índice Una marca que no es sólo un nombre o una imagen, mucho más, sino piezas que juegan en el campo de lo simbólico, capaces de activarnos, de hacernos desear, espejos de mil caras que nos reflejan y devuelven a cada uno aquéllo que buscamos para sentirnos mejor y mejores. Una marca con dos caras, dos apellidos. Uno, más conocido y bri- llante: la ciudad, y otro sorprendente por desconocido: la provincia. - Una ciudad bimilenaria, la de los mil nombres, Patrimonio de la Humanidad, abierta 24 horas, ciudad de la cultura, del Español, de Calixto y Melibea, con dos catedrales, universitaria, doctorada en ciencias ocultas y sobre todo, viva, viva, muy viva. Volver al índice Una provincia con paisajes que hay que degustar en toda su extensión -dehesas, arribes, sierras, nieve o llanuras cerealistas-, rituales coherentes y auténticos que resisten cualquier mirada y toros, ríos primordiales -el Duero, el Tormes, el Cuerpo de Hombre-, la Raya, la Vía de la Plata, el golf o una gastronomía, liderada por el ibérico y Guijuelo, con tanta personalidad que a veces asusta. Pero sobre todo, dos escenarios en los que vivir experiencias e historias únicas, irrepeti- bles, aquéllo que buscamos los visitantes cuando emprendemos un viaje a cualquier destino. Volver al índice In the City / En la Ciudad Pequeñas historias Small tales Así, algunas de estas historias, oídas, recogidas o contadas con Salamanca como protagonista. Experiencias reales o inventadas como ocurre con las mejores leyendas, que suceden en la ciudad y en el territorio. Volver al índice Una luz imposible An impossible light Era muy vieja, no había visto nunca el mar, ni la ciudad donde Unamuno le respondió al general. Había trabajado muy duro toda su vida, como ella decía, para poder sacarnos adelante. Seguramente por eso, cuando se asomó al aula de Fray Luis, se emocionó y ya en la calle, me cogió del brazo y me dijo: gracias hijo. Y nos perdimos en esa luz imposible que Salamanca regala algunos días y algunas horas. Simplemente, se lo debía. Liviano Light-Hearted Sucedió un día de verano, de mucho calor. Entré y me senté en un banco de la Catedral Vieja, uno de los lugares más hermosos que conozco. No podría decir cuánto tiempo estuve allí, si la música sonó de verdad o sólo en mi cabeza, si recé o simplemente escuché, algo que no había hecho durante mucho tiempo. Pero de lo que sí estoy seguro, es que salí de allí liviano, como cuando era niño. Volver al índice Ciudad Ciudad del Español City of Spanish Me lo habían contado muchas veces, pero me pareció una de esas leyendas urbanas. “Es una ciudad que está abierta 24 horas, los escenarios son fantásticos y hay una banda sonora como en ningún lugar del mundo. A saber: en febrero samba, en primavera mariachis, luego vienen suecos y suecas y en verano yanquis, tangos y ballenatos”. Y todo por el español, me dicen. Volver al índice Caras de extraterrestres Extraterrestrial faces Los dos sabíamos que iba a ocurrir, pero no cuándo. Teníamos pocos años, aunque en aquel entonces nos parecían muchos, estudiábamos en Salamanca y éramos compañeros. Aquella tarde/noche me en- señó su particular geografía de la ciudad y del amor: Las Conchas, la Salina, el Huerto de Calixto y Melibea, edificios/poemas como le gustaba explicar. Y aunque fue desple- gando en cada estación todo su repertorio, fue en la Cueva donde, invocando al ma- ligno, me lo dijo. Pese a tan peculiar apoyo, la cosa salió bien, y hoy hemos venido a contárselo a los hijos adolescentes que nos han tocado en suerte. Nos miran con cara de extraterrestres, pero escuchan por todos los poros. Volver al índice Discovering a province / Descubriendo una provincia La Niebla The Mist Se levantó poco a poco la niebla y el caserío de Miranda del Castañar surgió ante nosotros como un fruto más de la naturaleza, como un hijo de la montaña. Luego me enteré que es uno de los 12 conjuntos históricos de Salamanca, que tuvo gran importancia política en la Edad Media y que mantiene hechuras y sabor. Pero la primera impresión es la primera, la que queda, y por eso, en cuanto cae la niebla en cualquier otro lugar, pienso, ahora aparecerá… The mist gradually cleared and the hamlet of Miranda del Castañar appeared in front of us, like another one of nature’s fruits, like a son of the mountain. Later I learned that it’s one of Salamanca´s 12 historic sites, which enjoyed great political importance in the Middle Ages and has retained its craftsmanship and flavour. But first impressions are usually lasting impressions, the ones that remain, and therefore, whenever mist appears in any other place, I think, now it’ll appear... Volver al índice De toda la vida An old friend Me lo contó un amigo y le creo. Fue junto a un puente de esos romanos de la Vía de la Plata, había saltado una valla para ver de cerca un miliario, y lo que me encontré fue un toro que me miraba, Ay madre cómo me miraba… como si me conociera de toda la vida. Pintar La Raya Painting The Border Se lo leí a un escritor sudamericano del que no recuerdo el nombre. Tengo una amiga, decía, un poco esotérica, que explica cómo, basándose en las energías, es capaz de encontrar cualquier frontera. También mi hija cuando era pequeña pensaba que como en los mapas del colegio, la Raya, la repasaban cada noche con una brocha y pintura blanca, y que a veces se confundían y se iban un poco más a un lado y otras veces al otro. Y le gustó tanto la idea que aseguraba muy seria que de mayor se iba a dedicar a eso; a pintar o a borrar la Raya, según tocase. A mí, que el otro día estuve por allí paseando y hablando con la gente, me parece que, aunque ya no exista como antes, es un lugar al que hay que ir, atrae, tiene algo que impone. Quizás sea el misterio, las historias, el habla, el café, los mercados, o simplemente la posibilidad de poder percibir las similitudes y las diferencias que hay entre nosotros. Volver al índice Nombres que Alimentan Delicious-sounding names Yo vine a comer guiado por el futbol, el jamón de Guijuelo de los domingos por la tarde en la radio. Pero siendo ya un devoto como soy del ibérico, he conocido la morucha, el farinato, el hornazo,