1

申 述 的 摘 要 Gist of Representations 申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ TPB/R/S/H5/26-1 環保觸覺 (1) 支持在灣仔分區計劃大綱圖編號 S/H5/26(下稱 (1) 在該區增加通風廊的數目,每 60 米不間 Green Sense 「圖則」)上訂定建築物高度限制。 斷的建築物臨街面應設有闊 10 米的通風 Support stipulation of building height (BH) 廊。 restrictions on the Wan C hai Outline Zoning Plan Increase the number of ventilation corridors (OZP) No. S/H5/26 (the Plan). in the Area, there should be a 10m-wide ventilation corridor for every 60m of (2) 支持聯發街、廈門街的住宅用地所附帶提供地 continuous building frontage. 面公共休憩用地的《註釋》。 Support the Notes of the Plan in respect of the (2) 須為告士打道與軒尼詩道之間的堅拿道 requirement for provision of public open space at 路段訂定後移 7.5 米的規定。 street level for the residential sites on Lun Fat A 7.5m setback should be requi red along Street and Amoy Street. Canal Road for the section between Gloucester Road and Hennessy Road. (3) 支持李節街的住宅用地所附帶提供地面公共休 憩用地及政府、機構或社區設施樓面的《註 (3) 根據 2008 年的修訂方案,修訂合和中心 釋》。 二期用地(在「其他指定用途」註明「綜合 2

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ Support the Notes of the Plan in respect of the 重建區」地帶)的建築物高度限制。 require ment for provision of Government, Revise the BH restriction for the Hopewell Institution or Community (GIC) facilities and II site (within the “OU” annotated public open space at street level for the residential “Comprehensive Redevelopment Area” site on Li Chit Street. (“OU(CRA)”) zone in accordance with the 2008 revised scheme. (4) 反對合和中心二期用地訂定主水平基準上 210 米的建築物高度限制。 (4) 把灣仔警署和灣仔已婚警察宿舍用地改 Oppose the BH restriction of 210mPD for the 劃為「休憩用地」地帶。 Hopewell Centre II site. Rezone the Police Station and Wan Chai Police Married Quarters sites to (5) 反對圖則修訂項目 J1 及 J2 項,把灣仔警署及 “Open Space” (“O”). 灣仔已婚警察宿舍所在的「政府、機構或社區」 地帶分別改劃為「其他指定用途」註明「歷史 (5) 考慮可否拆卸部分建築物,以便在灣仔區 建築物保存作酒店、商業、社區及/或文化用 闢設通風廊。 途」及「商業(4)」地帶。 Consider the possibility of demolishing Oppose Amendment Items J1 and J2 regarding som e buildings to provide ventilation rezoning of the Wan Chai Police Station and Wan corridors in the Wan Chai Area. Chai Police Married Quarters from 3

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ “Governmnent, Institution or Community” (“G/IC”) zone to “Other Specified Uses” (“OU”) annotated “Historical Buildi ng Preserved for Hotel, Commercial, Community and/or Cultural Uses” and “Commercial (4)” (“C(4)”) respectively.

TPB/R/S/H5/26-2 創建香港 (1) 支持在圖則上訂定建築物高度限制。 (1) 就改劃 QRE Plaza 用地的用途地帶前,應 Designing Support stipulation of BH restrictions on the 先解決有關用地的換地事宜。 Plan. The land exchange issues for the QRE Plaza site should be cleared before approving the (2) 反對未有檢討地積比率限制。 rezoning of the site. Oppose the failure to review plot ratio

restrictions. (2) 當局應藉此機會在圖則上增設「政府、機 構或社區」地帶。 (3) 反對在涵蓋合和中心二期用地的「其他指定用 Opportunities should be taken to increase 途」註明「綜合重建區」地帶訂定主水平基準 “G/IC” zones on the Plan. 上 210 米的建築物高度限制。 Oppose the stipulation of BH restriction of 4

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ 210mPD for the “OU(CRA)” zone covering the Hopewell Centre II site.

(4) 反對圖則修訂項目 M 項,把皇后大道東 202 號 QRE Plaza 所在的「休憩用地」地帶改劃為 「商業(3) 」地帶。 Oppose Amendment Item M in respect of rezoning the QRE Plaza site at 202 Queen’s Road East from “O” to “C(3)”. TPB/R/S/H5/26-3 Mr. N. Chau 支持圖則修訂項目 A 至 V 項 沒有 Support Amendment Items A to V. Nil TPB/R/S/H5/26-4 孫文 支持在灣仔的住宅用地訂定建築物高度限制。 把皇后大道東 248 至 266 號以南和堅尼地道以 Support the imposition of BH restrictions in the 北的住宅地帶劃為特殊地區,並從「註釋」中 residential areas in Wan Chai. 刪除: Designate the residential zone to the south of 248-266 Queen’s Road East and north of Kennedy Road to a special area and delete from the Notes:

5

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ 第二欄用途,包括「商營浴室/按摩院」、 「垃圾收集站」、「酒店」、「娛樂場所」和 「私人會所」用途;以及 Column 2 uses including “Commercial Bathhouse/ Massage Establishment” , “Refuse Collection Point”, “Hotel”, “Place of Entertainment” and “Private Club” uses; and

在最低三層列為經常准許的「娛樂場所」 和「私人會所」用途。 “Place of Entertainment” and “Private Club” uses from the list of uses always permitted on the lowest three floors. TPB/R/S/H5/26-5 甄頌文 (1) 反對圖則修訂項目 A 項所定的建築物高度限 (1) 把涵蓋莊士敦道/軒尼詩道以北和堅拿 Yan, Jermaine 制有違由海港漸次向內陸上升的梯級式建築 道東以東之間範圍的「商業」地帶的建築 物高度概念。 物高度限制由主水平基準上 130 米修訂為 Oppose Amendment Item A in respect of 主水平基準上 100 米。只把軒尼詩道以北 stipulation of BH restrictions on the Plan that do 和堅拿道東以東之間的「商業/ 住宅」 6

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ not follow the principle of stepped BH that 地帶一半改劃為「商業」地帶。 should increase gradually from the harbour to Revise the BH restriction for the “C” zone the inland area. covering the area to the north of Johnston Road/Hennessy Road and in the area to the

(2) 反對圖則修訂項目 B1 項,把莊士敦道/ 軒尼 east of Canal Road East from 130mPD to 詩道以北及堅拿道東以東之間的範圍由「商業 100mPD. Rezone only half of the “C/R” / 住宅」地帶改劃為「商業」地帶, 並訂定 zone to the north of Hennessy Road and east 有關地帶的建築物高度限制大部份為主水平 of Canal Road East to “C”. 基準上 130 米。 Oppose Amendment Item B 1 in respect of (2) 有關下列修訂項目的「註釋」的「備註」 rezoning the area to the north of Johnston 應予修訂,以述明重建計劃如令整體總樓 Road/Hennessy Road and in the area to the east 面面積增加,則個別用地的政府、機構或 of Canal Road East from 社區設施的供應須按比例增加: “Commercial/Residential” (“C/R”) to “C” and The remarks of the Notes for the following stipulation of BH restrictions mostly at 130mPD. Amendment Items should be amended to state that upon redevelopment that lead to (3) 反對圖則修訂項目 J1 項,把告士打道 123 號 an increase in total gross floor area (GFA), 灣仔警署所在的「政府、機構或社區」地帶改 there should be a proportional increase in 劃為「其他指定用途」註明「歷史建築物保存 provision for GIC facilities for the 作酒店、商業、社區及/或文化用途」地帶, respective sites: 7

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ 並訂定有關地帶的建築物高度限制。 Oppose Amendment Item J1 in respect of 圖則修訂項目 C-把告士打道夏慤大 rezoning of the Wan Chai Police Station site at 廈和美國萬通大廈部分範圍所在的 123 Gloucester Road from “G/IC” to “OU” 「政府、機構或社區」地帶改劃為「商 annotated “Historical Building Preserved for 業」地帶,並訂定建築物高度限制; Hotel, Commercial, Community and/or Cultural Amendment Item C in respect of Uses” and stipulation of BH restriction. rezoning of a site occupied by Harcourt House and a portion of Mass Mutual (4) 反對圖則修訂項目 J2 項,把駱克道 219 至 227 Tower at Gloucester Road from “G/IC” 號灣仔已婚警察宿舍所在的「政府、機構或社 to “C” and stipulation of BH 區」地帶改劃為「商業( 4 ) 」地帶, 並訂定 restriction; 有關地帶的建築物高度限制。 Oppose Amendment Item J 2 in respect of 圖則修訂項目 D-把李節街 1 號李節 rezoning of the Wan Chai Police Married 花園所在的「政府、機構或社區」地 Quarters site at 219-227 from 帶改劃為「住宅(甲類)3 」地帶,並訂 “G/IC” to “C(4)” and stipulation of BH 定建築物高度限制; restriction. Amendment Item D in respect of rezoning of a site occupied by Li Chit (5) 反對圖則修訂項目 K 項,把皇后大道東 129 Garden at 1 Li Chit Street from “G/IC ” 8

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ 至 131 號洪聖古廟所在的「住宅( 甲類) 」地 to “R(A)3” and stipulation of BH 帶改劃為「政府、機構或社區」地帶,並訂定 restriction; 有關地帶的建築物高度限制。 Oppose Amendment Item K in respect of 圖則修訂項目 E-把星街 1 號匯星壹 rezoning of the Hung Shing Temple site at 號所在的「政府、機構或社區」地帶 129-131 Queen’s Road East from “R(A)” to 改劃為「住宅(甲類)4」地帶,並訂定 “G/IC” and stipulation of BH restriction. 有關地帶的建築物高度限制; Amendment Item E in respect o f (6) 反對圖則修訂項目 L 項,把軒尼詩道 130 號 rezoning of a site occupied by No. 1 修頓中心、柯布連道 2 號的修頓花園和莊士敦 Star Street at 1 Star Street from “G/IC” 道 111 號修頓室內場館所在的「政府、機構或 to “R(A)4” and stipulation of BH 社區」地帶改劃為「其他指定用途」註明「住 restriction for the zone; 宅附連商業、政府合署及社區設施」地帶,並 訂定有關地帶的建築物高度限制。 圖則修訂項目 F-把堅彌地街 11 至 Oppose Amendment Item L in respect of 17 號康福樓所在的「政府、機構或社 rezoning a site occupied by Southorn Centre at 區」地帶改劃為「住宅(甲類)」地帶, 130 Hennessy Road , Southorn Garden at 2 並訂定建築物高度限制; O’Brien Road and Southorn Stadium at 111 Amendment Item F in respect of Johnston Road from “G/IC” to “OU” annotated rezoning of a site occupied by Hong 9

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ “Residen tial cum Commercial, Government Fook Building at 11-17 Kennedy Street Offices and Community Facilities” and from “G/IC” to “R(A)” and stipulation stipulation of BH restrictions. of BH restriction;

(7) 反對圖則修訂項目 M 項,把皇后大道東 202 圖則修訂項目 G-把愛群道 28 號愛 號 QRE Plaza 所在的「休憩用地」地帶改劃 群閣所在的「政府、機構或社區」地 為「商業( 3 ) 」地帶,並訂定有關地帶的建築 帶改劃為「住宅(甲類)5」地帶,並訂 物高度限制。 定建築物高度限制;以及 Oppose Amendment Item M in respect of Amendment Item G in respect of rezoning of the QRE Plaza site at 202 Queen’s rezoning of a site occupied by Oi Road East from “O” to “C(3)” and stipulati on of Kwan Court at 28 O i Kwan Road from BH restriction. “G/IC” to “R(A)5” and stipulation of BH restriction; and (8) 反對圖則修訂項目 P 項,把皇后大道東 183 號/ 堅尼地道 17 號合和中心用地所在的「住 圖則修訂項目 H-把灣仔道 185 號康 宅( 甲類) 」地帶改劃為「商業( 5 ) 」地帶, 樂商業大廈所在的「政府、機構或社 並訂定有關地帶的建築物高度限制。 區」地帶改劃為「住宅(甲類)6」地帶, Oppose Amendment Item P in respect of 並訂定建築物高度限制。 rezoning of the Hopewell Centre site at 183 Amendment Item H in respect of 10

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ Queen’s Road Ea st/17 Kennedy Road from rezoning of a site occupied by “R(A)” to “C(5)” and stipulati on of BH Connaught Commercial Building at restriction for the zone. 185 Wan Chai Road from “G/IC” to “R(A)6” and stipulation of BH (9) 支持圖則修訂項目 Q 項,把灣仔公園位於皇 restriction. 后大道東的部分範圍由「政府、機構或社區」 地帶改劃為「休憩用地」地帶。 (3) 把告士打道 123 號的灣仔警署用地由「政 Support Amendment Item Q in respect of 府、機構或社區」地帶改劃為「其他指定 rezoning of a portion of Wan Chai Park at 用途」註明「 社區及/或文化用途」地 Queen’s Road East from “G/IC” to “O”. 帶。 Rezone the Wan Chai Police Station site at (10) 支持圖則修訂項目 R 項,把位於德仁街的德 123 Gloucester Road from “G/IC” to “OU” 仁街兒童遊樂場由「政府、機構或社區」和「商 annotated “Historical Building Preserved for 業/ 住宅」地帶改劃為「休憩用地」地帶。 Community and/or Cultural Uses”. Support Amendment Item R in respect of

rezoning of Tak Yan Street Children’s (4) 把皇后大道東 129 至 131 號洪聖古廟用地 Playground at Tak Yan Street from “G/IC” and 改劃為「其他指定用途」註明「社區及/ “C/R” to “O”. 或文化用途」地帶,並保留訂為兩層的建 築物高度限制。 Rezone the Hung Shing Temple site at 11

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ (11) 支持圖則修訂項目 S 項,把位於永寧街的永 129-131 Queen’s Road East to “OU” 寧街休憩處由「商業/ 住宅」地帶改劃為「休 annotated “Historical Building Preserved for 憩用地」地帶。 Community and/or Cultural Uses” and retain Support Amendment Item S in respect of the 2-storey BH restriction. rezoning of Wing Ning Street Sitting-out Area at Wing Ning Street from “C/R” to “O”. (5) 保留修頓中心、修頓花園和修頓室內場館 所在的「政府、機構或社區」地帶,並把 (12) 反對圖則修訂項目 T1 項,把皇后大道東1號 建築物高度訂定為主水平基準上 100 米。 太古廣場三座用地所在的「住宅( 甲類) 」地 Retain the “G/IC” zone for the site occupied 帶改劃為「商業( 6 ) 」地帶,但支持圖則修訂 by Southorn Centre, Southorn Garden and 項目 T2 項,把毗連的萬茂里/ 星街顯示為 Southorn Stadium and stipulation of BH 「道路」用地。 restriction of 100mPD. Oppose Amendment Item T1 in respect of

rezoning the Three Pacific Place site at 1 (6) 保留 QRE Plaza 用地的「休憩用地」地 Queen’s Road East from “R(A)” to “C(6)” but 帶。 support Amendment Item T2 to rezon e adjoining Retain the “O” zone for the QRE Plaza site.

Monmouth Path/Star Street from “R(A)” to an

area shown as ‘Road’. (7) 保留合和中心用地的「住宅(甲類)」地帶。 Retain the “R(A)” zone for the Hopewell Centre site. 12

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ (13) 支持圖則修訂項目 U1 項,在灣仔警署和灣仔 已婚警察宿舍用地劃設非建築用地。 (8) 把所有相關發展地帶的「註釋」的「備註」 Support Amendment Item U1 in respect of 由「任何新發展,或任何現有建築物的加 designation of non-building areas (NBA) at the 建、改動及/或修改,或現有建築物的重 Wan Chai Police Station and the Wan Chai 建,不得引致整個發展及/或重建計劃的 Police Married Quarters sites. 最高建築物高度(以米為單位從主水平基 準起計算)超過圖則上所指定的限制,或超 (14) 支持圖則修訂項目 U2 項,把涵蓋駱克道市政 過現有建築物的高度,兩者中以數目較大 大廈、軒尼詩道官立小學及灣仔道 9 3 至 9 9 者為準」修訂為「任何新發展或現有建築 號和 1 0 1 號用地內的狹長土地,劃設建築物 物的重建,不得引致整個發展及/或重建 高度限制為主水平基準上 1 9 米。 計劃的最高建築物高度(以米為單位從主 Support Amendment Item U2 in respect of 水平基準起計算)超過圖則上所指定的限 demarcation of strips of land within Lockhart 制。任何現有建築物的加建、改動及/或 Road Municipal Services Building, Hennessy 修改,不得引致整個發展及/或重建計劃 Road Government Primary School, and 93-99 的最高建築物高度(以米為單位從主水平 and 101 Wan Chai Road sites subject to 基準起計算)超過圖則上所指定的限制,或 maximum BH of 19mPD. 超過現有建築物的高度,兩者中以數目較 大者為準」。 (15) 支持圖則修訂項目 U3 項,在位於德仁街/愛 Revise the remarks of the Notes for all 13

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ 群道的戴麟趾夫人訓練中心用地劃設非建築 relevant development zones from “No new 用地。 development, or addition , alteration and/or Suppor t Amendment Item U3 in respect of modification to or redevelopment of an designation of a NBA at the Lady Trench existing building shall result in a total Training Centre site at Tak Yan Street/Oi Kwan development and/or redevelopment in Road. excess of the maximum building heights, in terms of metres above Principal Datum, as (16) 支持圖則修訂項目 V 項,把現有的愛群道、 stipulated on the Plan, or the hei ght of the 崇德街、崇賢里、救世軍街、肇堅里、部分活 existing building, whichever is the greater” 道、部分永祥街、部分日善街和部分德仁街的 to “No new development or redevelopment 範圍由「政府、機構或社區」地帶,改為顯示 of an existing building shall result in a total 為「道路」用地。 development and/or redevelopment in Support Amendment Item V in respect of excess of the maximum building heights, in rezoning of the existing Oi Kwan Road, Sung terms of metres above Principal D atum, as Tak Street, Sung Yin Lane, Salvation Army stipulated on the Plan. No addition, Street, Shiu Kin Lane, a portion of Wood Road, a alteration and/or modification to an existing portion of Wing Cheung Street, a portion of Yat building shall result in a total development Sin Street and a portion of Tak Yan Street from and/or redevelopment in excess of the “G/IC” to areas shown as ‘Road’. maximum building heights, in terms of 14

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ metres above Principal Datum, as stipulated on the Plan, or the height of the existing building, whichever is the greater”

TPB/R/S/H5/26-6 南土瓜灣關注組湯文 同上 同上 海 Ditto Ditto South To Kwa Wan Concern Group Tong Man Hoi (Transliteration) TPB/R/S/H5/26-7 Shang, Pauline 同上 同上 Ditto Ditto

TPB/R/S/H5/26-8 羅冠杰 同上 同上 Law Kwun Kit Ditto Ditto

TPB/R/S/H5/26-9 Wong, Jeannie 同上 同上 Ditto Ditto 15

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ TPB/R/S/H5/26-10 Wong, Edwin 同上 同上 Ditto Ditto

TPB/R/S/H5/26-11 肇輝臺 8 號業主立案 同上 同上 法團主席 Ditto Ditto No. 8 Shiu Fai Terrace Incorporated Owners Committee Chairman Celia Garcia TPB/R/S/H5/26-12 徐承恩 同上 同上 Tsui Sing Yan Ditto Ditto

TPB/R/S/H5/26-13 馮子瑋 同上 同上 Fung Chi Wai Ditto Ditto (Transliteration) TPB/R/S/H5/26-14 Lai Ka Chun, 同上 同上 Abraham Ditto Ditto

16

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ TPB/R/S/H5/26-15 陳學風 同上 同上 Chan Hok Fung Ditto Ditto (Transliteration) TPB/R/S/H5/26-16 梁志江 同上 同上 Leung Chi Kong Ditto Ditto (Transliteration) TPB/R/S/H5/26-17 陳凱姿 同上 同上 Chan Hoi Chi Ditto Ditto (Transliteration) TPB/R/S/H5/26-18 Kam, Catherine 同上 同上 Ditto Ditto

TPB/R/S/H5/26-19 肇輝臺關注組鄭智豐 同上 同上 Shiu Fai Terrace Ditto Ditto Concern Group Cheng Chi Fung TPB/R/S/H5/26-20 Chan Yu Ching 同上 同上 Ditto Ditto 17

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ TPB/R/S/H5/26-21 Tam, Joyce 同上 同上 Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-22 Li, Raymond 同上 同上 Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-23 立法會議員陳淑莊 同上 同上,除了以上(1)及(5)改為: Legislative Councillor Ditto Ditto except revise (1) and (5) above as: Chan, Tanya (1) 把涵蓋莊士敦道/軒尼詩道以北和堅拿 道東以東之間範圍的「商業」地帶的建築 物高度限制由主水平基準上 130 米修訂為 主水平基準上 110 米。減少改劃軒尼詩道 以北和堅拿道東以東之間的「商業/ 住 宅」地帶為「商業」地帶。 Revise the BH restriction for the “C” zone covering the area to the north of Johnston Road/Hennessy Road and in the area to the east of Canal Road East from 130mPD to 110mPD and to rezone less of the “C/R” area to the north of Hennessy Road and east 18

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ of Canal Road East to “C”.

(5) 保留修頓中心、修頓花園和修頓室內場館 所在的「政府、機構或社區」地帶,並把 建築物高度訂為主水平基準上 110 米。 Retain the “G/IC” zone for the site occupied by Southorn Centre, Southorn Garden and Southorn Stadium and stipulati on of BH restriction of 110mPD. TPB/R/S/H5/26-24 Wong Sau Ping 同上 同上,除了以上(1)及(5)改為: Ditto Ditto except revise (1) and (5) above as:

(1) 把涵蓋莊士敦道/軒尼詩道以北和堅拿 道東以東之間範圍的「商業」地帶的建築 物高度限制由主水平基準上 130 米修訂為 主水平基準上 100 米。只把軒尼詩道以北 和堅拿道東以東之間的「商業/ 住宅」 地帶三份一改劃為「商業」地帶。 Revise the BH restriction for the “C” zone 19

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ covering the area to the north of Johnston Road/Hennessy Road and in the area to the east of Canal Road East from 130mPD to 100mPD and to rezone only one-third o f the “C/R” area to the north of Hennessy Road and east of Canal Road East to “C”.

(5) 保留修頓中心、修頓花園和修頓室內場館 所在的「政府、機構或社區」地帶,並把 建築物高度訂為主水平基準上 100 米。 Retain the “G/IC” zone for the site occupied by Southorn Centre, Southorn Garden and Southorn Stadium and stipulati on of BH restriction of 100mPD. TPB/R/S/H5/26-25 HK 重建關注組戚玉 同上 同上 珍 Ditto Ditto Chik Yuk Chun TPB/R/S/H5/26-26 肇輝臺關注組吳彥強 同上 (1) 同上 Shiu Fai Terrace Ditto Ditto 20

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ Concern Group Ng Yin Keung (2) 修訂合和中心用地(在「商業(5)」地帶) 的建築物高度限制,由主水平基準上 220 米改為主水平基準上 100 米。 Revise the BH restriction for the Hopewell Centre site (within “C(5)” zone) from 220mPD to 100mPD.

(3) 把合和二期用地,由「其他指定用途」地 帶改劃為「住宅(甲類)」地帶, 並訂定主 水平基準上 100 米的建築物高度限制。 Rezone the Hopewell II site from “OU” to “R(A)” and stipulate BH restriction of 100mPD. TPB/R/S/H5/26-27 灣仔區議員黃宏泰 (1) 反對圖則修訂項目 B1 項,把莊士敦道/ 軒尼 沒有 詩道以北及堅拿道東以東之間的範圍由「商業 Nil Councillor Wong / 住宅」地帶改劃為「商業」地帶。 Wang Tai Oppose Amendment Item B1 in r espect of rezoning the area to the north of Johnston 21

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ Road/Hennessy Road and east of Canal Road East from “Commercial/ Residential” (“C/R”) to “C”.

(2) 支持圖則修訂項目 Q 項,把灣仔公園位於皇 后大道東的部分範圍由「政府、機構或社區」 地帶改劃為「休憩用地」地帶。 Support Amendment Item Q in respect of rezoning of a portion of Wan Chai Park at Queen’s Road East from “G/IC” to “O”.

(3) 支持圖則修訂項目 U1 項,在灣仔警署和灣仔 已婚警察宿舍用地劃設非建築用地。 Support Amendment Item U1 in respect of designation of NBA at the Wan Chai Police Station and the Wan Chai Police Married Quarters sites.

(4) 支持圖則修訂項目 U2 項,把涵蓋駱克道市政 22

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ 大廈、軒尼詩道官立小學及灣仔道 93 至 99 號 和 101 號用地內的狹長土地,劃設建築物高 度限制為主水平基準上 19 米。 Support Amendment Item U2 in respect of demarcation of strips of land within Lockhart Road Municipal Services Building, Hennessy Road Government Primary School, and 93-99 and 101 Wan Chai Ro ad sites subject to maximum BH of 19mPD. TPB/R/S/H5/26-28 Kennedy Road (1) 原則上支持訂定建築物高度限制,但是在灣仔 (1) 重新研究寶雲道和灣仔峽觀景廊視線範 Protection Group 分區計劃大綱圖的建築物高度限制,沒有顧及 圍內的用地的建築物高度限制,以保護有 法定保護的寶雲道觀景廊(主水平基準上 120 關觀景廊。為了保護寶雲道的觀景廊,把 米)和灣仔峽觀景廊(主水平基準上 90 米)。 灣仔區西南部地區的建築物高度限制由 Support the stipulation of BH restrictions in 主水平基準上 140 米修訂為主水平基準上 general but considered that the BH restriction s in 110 米。把軒尼詩道以北、杜老誌道以東 the Wan Chai OZP had not taken into account 和皇后大道東以北地區的建築物高度限 the preservation of the statutorily protected view 制訂為主水平基準上 110 米,可能會阻擋 corridors from Bowen Road (at 120mPD) and 灣仔峽的觀景廊。 Re-examine the BH restrictions for sites 23

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ Wan Chai Gap (at 90mPD). within the sightlines of the view corridors from Bowen Road and Wan Chai Gap in (2) 反對減少「休憩用地」地帶,並反對圖則修訂 order to protect those view corridors. To 項目 J2 項,把駱克道 219 至 227 號灣仔已婚 protect the view corridor from Bowen Road, 警察宿舍所在的「政府、機構或社區」地帶改 revise the BH restriction for the area in the 劃為「商業( 4 )」地帶。 south-western part of the Wan Chai Area Oppose the reduction of “O” zoned land in from 140mPD to 110mPD. The BH general and oppose Amendment Item J2 in restricti on of 110mPD for the area to the respect of rezoning the Wan Chai Police Married north of Hennessy Road, east of Tonnochy Quarters site at 219-227 Lockhart Road from Road and north of Queen’s Road East may “G/IC” to “C(4)”. block the view corridor from Wan Chai Gap. (3) 反對圖則修訂項目 K 項,把皇后大道東 129 至 131 號洪聖古廟所在的「住宅( 甲類) 」地 (2) 把灣仔已婚警察宿舍用地由「政府、機構 帶改劃為「政府、機構或社區」地帶。 或社區」用地改劃為「休憩用地」地帶。 Oppose Amendme nt Item K in respect of Rezone the Wan Chai Police Married rezoning the Hung Shing Temple at 129-131 Quarters site from “G/IC” to “O”. Queen’s Road East from “R(A)” to “G/IC”. (3) 把洪聖古廟用地由「住宅(甲類)」地帶改 24

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ (4) 反對圖則修訂項目 M 項,把皇后大道東 202 劃為「歷史建築物」。 號 QRE Plaza 所在的「休憩用地」地帶改劃 Rezone the Hung Shing Temple site from 為「商業( 3 ) 」地帶,但現階段支持訂定主水 “R(A)” to “Historical Building”. 平基準上 94 米的建築物高度限制。 Oppose Amendment Item M in respect of (4) 保留 QRE Plaza 用地的「休憩用地」地 rezoning the QRE Plaza site at 202 Queen’s 帶。 Road East from “O” to “C(3)” but in the Retain the “O” zone for the QRE Plaza site. meantime support the stipulation of BH restriction of 94mPD for the building. (5) 保留合和中心用地的「住宅(甲類)」地帶, 並應在重建該用地時訂定建築物高度限 (5) 反對圖則修訂項目 P 項,把皇后大道東 183 制,以配合毗鄰的「住宅(甲類)」地帶。 號/ 堅尼地道 17 號合和中心所在的「住宅 Retain the “R(A)” zone for the Hopewell ( 甲類) 」地帶改劃為「商業( 5 ) 」地帶,並 Centre site and when the site is redeveloped, 訂定主水平基準上 220 米的建築物高度限制。 BH restriction should be stipulated to Oppose Amendment Item P in r espect of comply with the “R(A)” zone in the rezoning the Hopewell Centre site at 183 immediate vicinity. Queen’s Road East / 17 Kennedy Road from “R(A)” to “C(5)” and stipulation of BH (6) 修訂涵蓋合和中心二期用地的「其他指定 用途」註明「綜合重建區」地帶的「註釋」, 25

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ restriction of 220mPD. 以訂定最高地積比率和最少須提供的休 憩用地的規定。 (6) 反對圖則《註釋》修訂項目(a) 項,有關「其他 Revise the Notes of the “OU(CRA)” zone 指定用途」註明「綜合重建區」地帶的「註釋」。 covering the Hopewell Centre II site to Oppose Amendment Item (a) to the Notes of the stipulate the maximum plot ratio and Plan in respect of the “OU(CRA)” zone. minimum open space requirements. TPB/R/S/H5/26-29 Incorporated Owners 同上 同上 of Camelot Heights Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-30 Ma Wai Yi (1) 同上 同上 Ditto Ditto

(2) 反對修訂項目 E 項,把星街 1 號匯星壹號所在 的「政府、機構或社區」地帶改劃為「住宅(甲 類)4」地帶,並訂定主水平基準上 120 米的建 築物高度限制。 Oppose Amendment Item E in respect of rezoning the site at 1 Star Street from “G/IC” to “R(A)4” and stipulation of BH restriction of 26

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ 120mPD.

(3) 反對圖則修訂項目 T 項,把皇后大道東1號太 古廣場三座所在的「住宅( 甲類) 」地帶改劃 為「商業( 6 ) 」地帶。 Oppose Amendment Item T in respect of rezoning the Three Pacific Place site at 1 Queen’s Road East from “R(A)” to “C(6)”.

TPB/R/S/H5/26-31 The Incorporated 反對圖則修訂項目 P 項,把皇后大道東 183 號/ 保留合和中心用地的「住宅(甲類)」地帶,並 Owners of Wing Fook 堅尼地道 17 號合和中心所在的「住宅( 甲類) 」地 應在重建該用地時訂定建築物高度限制,以配 Court 帶改劃為「商業( 5 ) 」地帶,並訂定主水平基準上 合毗鄰的「住宅(甲類)」地帶。 220 米的建築物高度限制。 Retain the “R(A)” zoning for the Hopewell Oppose Amendment Item P in respect of rezoning the Centre site and when the site is redeveloped, BH Hopewell Centre site at 183 Queen’s Road East / 17 restriction should be stipulated to comply with Kennedy Road from “R(A)” to “C(5)” and stipulation the “R(A)” zone in the immediate vicinity. of BH restriction of 220mPD. TPB/R/S/H5/26-32 Ho Yuen Ping 反對圖則《註釋》修訂項目(a) 項,有關「其他指 修訂涵蓋合和中心二期用地的「其他指定用 定用途」註明「綜合重建區」地帶的「註釋」。 途」註明「綜合重建區」地帶的「註釋」,以 27

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ Oppose Amendment Item (a) to the Notes of the Plan 訂定最高地積比率和最少須提供的休憩用地 in respect of the “OU(CRA)” zone. 的規定。 Revise the Notes of the “OU(CRA)” zone covering the Hopewell Centre II site to stipulate the maximum plot ratio and minimum open space requirements. TPB/R/S/H5/26-33 Mr. Chung 反對圖則修訂項目 J2 項,把駱克道 219 至 227 號 (1) 修訂灣仔已婚警察宿舍用地的建築物高度 灣仔已婚警察宿舍用地所在的「政府、機構或社區」 限制為現有建築物的高度或八層及或主水 地帶改劃為「商業( 4 ) 」地帶。 平基準上 28 米。 Oppose Amendment Item J2 in respect of rezoning Revise the BH of the Wan Chai Police the Wan Chai Police Married Quarters site at 219-227 Married Quarters site to its existing BH or Lockhart Road from “G/IC” to “C(4)”. 8-storeys and / or 28mPD.

(2) 保留灣仔已婚警察宿舍用地的「政府、機 構或社區」地帶或改劃為「休憩用地」地 帶。 Retain the “G/IC” zone on the Wan Chai Police Married Quarters site or rezone it to “O”. 28

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ TPB/R/S/H5/26-34 香港地產建設商會 (1) 反對所有的圖則修訂項目(項目 N, Q, R, S 及 V (1) 修訂軒尼詩道以北和以南地區的建築物高 The Real Estate 除外)。 度限制,分別放寬至大概主水平基準上 Developers Oppose all Amendment Items, except for Items 130 米和主水平基準上 150 米,但較高的 Association of Hong N, Q, R, S and V. 現有和已承諾進行的發展項目以及「政 Kong 府、機構或社區」用地則除外。位於或接 (2) 反對就圖則《註釋》 作出的修訂項目(a)、 (c) 至 近運輸樞紐的用地應考慮進一步放寬建築 (f) 及(h)項。 物高度限制。 Oppose Amendment Items (a), (c) to (f) and (h) Revise the BH restriction for the area north to the Notes of the Plan. and south of Hennessy Road to generally 130mPD and 150mPD respectively, except for the taller existing and committed developments and “G/IC” sites. More relaxed BH restrictions should be considered for sites at or near transport nodes.

(2) 近似城市規劃委員會(下稱「城規會」)就 尖沙咀分區計劃大綱圖所採取的放寬限制 方案或鼓勵計劃,亦應適用於灣仔分區計 劃大綱圖上的「商業」地帶和「其他指定 29

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ 用途」註明「混合用途」地帶(面積不小於 1 500 平方米的用地),好讓城規會如接獲 根據《城市規劃條例》第 16 條提出的申 請,可考慮放寬建築物高度限制。 A relaxation or incentive scheme, similar to that adopted by the Town Planning Board (the Board) for the Tsim Sha Tsui OZP should also be applicable to the “C” and “OU(MU)” zones on the Wan Chai OZP, so that relaxation of BH restrictions may be considered by the Board on application under section 16 of the Town Planning Ordinance (for sites with an area not less than 1,500m 2).

(3) 所有相關的發展地帶均應加入《建築物(規 劃)規例》第 22(1) 或(2) 條所界定可超逾准 許地積比率的標準條文,該條文容許因撥 出公眾專用通道等地方而獲得額外總樓面 30

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ 面積。 A standard clause allowing for permitted plot ratio to be exceeded as defined in B(P)R Section 22(1) or (2) which allows additional GFA for dedicated public passage etc. should be included for all relevant development zones.

(4) 把灣仔已婚警察宿舍改劃為「休憩用地」 地帶。 Rezone the Wan Chai Police Married Quarters site to “O”.

(5) 城規會應藉檢討「商業」地帶和「住宅(甲 類)」地帶,以較理性和較概括的方法來訂 定建築物高度限制,並把有關地帶合併為 少量較概括而建築物高度限制和發展潛力 相近的地帶。 The Board should adopt a more rational and 31

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ generalized approach to impose BH restrictions, by reviewing the “C” and “R(A)” zones and consolidate them into a small number of broader zones with similar restrictions on BH and development potential.

(6) 撤銷圖則的非建築用地規定,並以其他用 途地帶(例如「休憩用地」地帶)提供所需 的間距。如當局決定保留非建築用地,便 應刪去「商業」地帶、「政府、機構或社區」 地帶和「其他指定用途」註明「歷史建築 物保存作酒店、商業、社區及/或文化用 途」地帶的相關「註釋」內與申請略為放 寬非建築用地規定有關的「特殊情況」字 眼。 Delete NBA requirement from the Plan and alternative zonings, such as “O” should be 32

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ used to provide desired gaps. The words “exceptional circumstances” in respect of applications for minor relaxation of NBA requirements should be deleted from the relevant Notes of the “C”, “G/IC” and “OU” annotated “Historical Building preserved for Hotel, Commercial, Community and Cultural Uses” zones should it be decided that NBAs should be retained.

(7) 撤銷圖則的後移規定。 Delete setback requirements from the Plan.

(8) 《註釋》內略為放寬限制條款的字眼應予 修訂,以反映當局會按「個別情況」而非 「在特殊情況下」考慮略為放寬所有限制。 The wordings of the Notes for minor relaxation clause should be amended to reflect that minor relaxations of all 33

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ restrictions are considered based on “individual merits” instead of “under exceptional circumstances”.

(9) 應恢復應用「商業/住宅」地帶。倘若城 規會決定不恢復應用「商業/住宅」地帶, 「其他指定用途」註明「混合用途」地帶 便應更廣泛地運用,例如可沿摩利臣山道 西邊和灣仔道南邊的「住宅(甲類)」地帶 以及史釗域道與波斯富街之間的範圍改劃 為「其他指定用途」註明「混合用途」地 帶。 Re-instate the “C/R” zone. If the Board decide not to re-instate the “C/R” zone, the “OU(MU)” zone should be used more extensively, e.g. the “R(A)” area along the western side of Morrison Hill Road and southern side of Wan Chai Road and the area between Steward Road and Percival Road 34

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ may be rezoned to “OU(MU)”.

(10) 未有用途的政府土地應改為公共休憩用 地。 Unused government sites should be coverted into public open space. TPB/R/S/H5/26-35 Candy Tam (1) 反對圖則修訂項目 C 項,把告士打道夏慤大廈 就修訂項目 C 至 H、J1 、J2 和 L 項而言,有 和美國萬通大廈部分範圍所在的「政府、機構 關用地應繼續用作政府、機構或社區用途。 或社區」地帶改劃為「商業」地帶,並訂定建 For Amendment Items C to H, J1, J2 and L, the 築物高度限制。 sites should continue to be used for GIC Oppose Amendment Item C in respect of purpose. rezoning a site occupied by Harcourt House and a portion of Mass Mutual Tower at Gloucester Road from “G/IC” to “C” and stipulation of BH restriction.

(2) 反對圖則修訂項目 D 項,把李節街 1 號李節花 園所在的「政府、機構或社區」地帶改劃為「住 宅(甲類)3 」地帶,並訂定建築物高度限制。 35

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ Oppose Amendment Item D in respect of rezoning the Li Chit Garden site at 1 Li Chit Street from “G/IC” to “R(A)3” and stipulation of BH restriction.

(3) 反對圖則修訂項目 E 項,把星街 1 號匯星壹號 所在的「政府、機構或社區」地帶改劃為「住 宅(甲類)4」地帶,並訂定有關地帶的建築物高 度限制。 Oppose Amendment Item E in respect of rezoning the No. 1 Star Street site at 1 Star Street from “G/IC” to “R(A)4” and stipulation of BH restriction.

(4) 反對圖則修訂項目 F 項,把堅彌地街 11 至 17 號康福樓所在的「政府、機構或社區」地帶改 劃為「住宅(甲類)」地帶,並訂定建築物高度 限制。 Oppose Amendment Item F in respect of 36

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ rezoning the Hong Fook Building site at 11-17 Kennedy Street from “G/IC” to “R(A)” and stipulation of BH restriction.

(5) 反對圖則修訂項目 G 項,把愛群道 28 號愛群 閣所在的「政府、機構或社區」地帶改劃為「住 宅(甲類)5」地帶,並訂定建築物高度限制。 Oppose Amendment Item G in respect of rezoning of the Oi Kwan Court site at 28 Oi Kwan Road from “G/IC” to “R(A)5” and stipulation of BH restriction.

(6) 反對圖則修訂項目 H 項,把灣仔道 185 號康樂 商業大廈所在的「政府、機構或社區」地帶改 劃為「住宅(甲類)6」地帶,並訂定建築物高度 限制。 Oppose Amendment Item H in respect of rezoning the Connaught Commercial Building site at 185 Wan Chai Road from “G/IC” to 37

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ “R(A)6” and stipulation of BH restriction.

(7) 反對圖則修訂項目 J1 項,把告士打道 123 號 灣仔警署所在的「政府、機構或社區」地帶改 劃為「其他指定用途」註明「歷史建築物保存 作酒店、商業、社區及/或文化用途」地帶, 並訂定建築物高度限制。 Oppose Amendment Item J1 in respect of rezoning of the Wan Chai Police Station site at 123 Gloucester Road from “G/IC” to “OU” annotated “Historical Building Preserved for Hotel, Commercial, Community and/or Cultural Uses” and stipulation of BH restriction.

(8) 反對圖則修訂項目 J2 項,把駱克道 219 至 227 號灣仔已婚警察宿舍所在的「政府、機構或社 區」地帶改劃為「商業( 4 ) 」地帶, 並訂定 建築物高度限制。 Oppose Amendment Item J 2 in respect of 38

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ rezoning the Wan Chai Police Married Quarters site at 219-227 Lockhart Road from “G/IC” to “C(4)” and stipulation of BH restriction.

(9) 反對圖則修訂項目 L 項,把軒尼詩道 130 號 修頓中心、柯布連道 2 號的修頓花園和莊士敦 道 111 號修頓室內場館所在的「政府、機構或 社區」地帶改劃為「其他指定用途」註明「住 宅附連商業、政府合署及社區設施」地帶,並 訂定建築物高度限制。 Oppose Amendment Item L in respect of rezoning the site covering the Southorn Centre at 130 Hennessy Road , Southorn Garden at 2 O’Brien Ro ad and Southorn Stadium at 111 Johnston Road from “G/IC” to “OU” annotated “Residential cum Commercial, Government Offices and Community Facilities” and stipulation of BH restrictions. 39

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ (10) 反對圖則修訂項目 M 項,把皇后大道東 202 號 QRE Plaza 所在的「休憩用地」地帶改劃 為「商業( 3 ) 」地帶,並訂定有關地帶的建築 物高度限制。 Oppose Amendment Item M in respect of rezoning the QRE Plaza site at 202 Queen’s Road East from “O” to “C(3)” and stipulation of BH restriction.

(11) 反對圖則修訂項目 N 項,把在皇后大道東連接 QRE Plaza 與合和中心的現有高架行人走廊所 在的「道路」用地改劃為「其他指定用途」註 明「高架行人走廊」地帶。 Oppose Amendment Item N in respect of rezoning of a site occupied by the existing elevated walkway connecting QRE Plaza and Hopewell Centre at Queen’s Road East from an area shown as ‘Road’ to “OU” annotated 40

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ “Elevated Walkway”.

(12) 反對圖則修訂項目 P 項,把皇后大道東 183 號/ 堅尼地道 17 號合和中心所在的「住宅 ( 甲類) 」地帶改劃為「商業( 5 ) 」地帶,並 訂定建築物高度限制。 Oppose Amendment Item P in respect of rezoning the Hopewell Centre site at 183 Queen’s Road East/17 Kennedy Road from “R(A)” to “C(5)” and stipulation of BH restriction.

(13) 反對圖則修訂項目 T1 及 T2 項,把皇后大道東 1號太古廣場三座所在的「住宅( 甲類) 」地 帶改劃為「商業( 6 ) 」地帶,並訂定建築物高 度限制及把毗連的萬茂里/ 星街顯示為「道 路」用地。 Oppose Amendment Items T1 and T2 in respect of rezoning the Three Pacific Place site at 1 41

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ Queen’s Road East from “R(A)” to “C(6)” and stipulation of BH restriction and rezoning of the adjoining Monmouth Path/Star Street from “R(A)” to an area shown as ‘Road’.

(14) 反對圖則修訂項目 U1 項,在灣仔警署和灣仔 已婚警察宿舍用地劃設非建築用地。 Oppose Amendment Item U1 in respect of designation of non-building areas (NBA) at the Wan Chai Police Station and Wan Chai Police Married Quarters sites.

TPB/R/S/H5/26-36 灣仔區議員李碧儀 (1) 反對圖則修訂項目 K 項,把皇后大道東 129 (1) 把洪聖古廟由「住宅(甲類)」地帶改劃為 Wan Chai District 至 131 號洪聖古廟所在的「住宅( 甲類) 」地 「歷史建築物」。 Councillor Peggy Lee 帶改劃為「政府、機構或社區」地帶。 Rezone the Hung Shing Temple from Oppose Amendment Item K in respect of “R(A)” to “Historical Building”. rezoning the Hung Shing Temple at 129-131 Queen’s Road East from “R(A)” to “G/IC”. (2) 保留合和中心用地的「住宅(甲類)」地帶。 Retain the “R(A)” zone for the Hopewell 42

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ (2) 反對圖則修訂項目 M 項,把皇后大道東 202 Centre site. 號 QRE Plaza 所在的「休憩用地」地帶改劃 為「商業( 3 ) 」地帶。 (3) 放寬涵蓋堅尼地道 39 號鳳凰閣的「住宅 Oppose Amendment Item M in respect of (乙類)」地帶的建築物高度限制。 rezoning the QRE Plaza site at 202 Queen’s Relax the BH restriction for the “R(B)” Road East from “O” to “C(3)”. zone covering the Phoenix Court at 39 Kennedy Road. (3) 反對圖則修訂項目 P 項,把皇后大道東 183 號/ 堅尼地道 17 號合和中心所在的「住宅 (4) 把區內的休憩用地和公眾用地改劃為「休 ( 甲類) 」地帶改劃為「商業( 5 ) 」地帶,並 憩用地」地帶。 訂定建築物高度限制。 Rezone the open space and public space i n Oppose Amendment Item P in respect of the district to “O”. rezoning the Hopewell Centre site at 183 Queen’s Road East / 17 Kennedy Road from “R(A)” to “C(5)” and stipulation of BH restriction.

(4) 反對在涵蓋合和中心二期用地的「其他指定用 途」註明「綜合重建區」地帶訂定主水平基準 43

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ 上 210 米的建築物高度限制。 Oppose the BH restriction of 210mPD for the Hopewell Centre II site (under the “OU(CRA)” zone). TPB/R/S/H5/26-37 灣仔區議員鄭琴淵 就圖則的修定提出一些意見及問題: 沒有 Wan Chai District Provided comments / questions on the amendments to Nil Counsellor Anna K.Y. the Plan: Tang

(1) 闡釋對圖則作出建議修訂而沿用有關瞭望點 的理據。 Clarify the rationale for the vantage points adopted for proposing amendments to the Plan.

(2) 有五份分區計劃大綱圖涵蓋灣仔區,但為何只 就三份分區計劃大綱圖作出建議修訂? There are five OZPs covering the Wan Chai area, but why are amendments only proposed in three OZPs? 44

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ (3) 灣仔區的北部和半山區有很多高樓大廈,日後 在重建這些高樓大廈時,當局會採用哪些建築 物高度限制? There are many tall buildings in the North and mid-leve ls of Wan Chai, what BH restriction would be adopted when those tall buildings are to be redeveloped in future?

(4) 圖則的建議修訂如何影響住宅的供應和價格? How would the proposed amendments to the Plan affect the supply and price of flats?

(5) 其他政府部門如不合作,改善灣仔環境的目標 便未必能實現。 The objec tive of improving the environment in Wan Chai may not be realizable without the co-operation from other government departments. 45

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ (6) 就「商業」、「住宅(甲類)」、「住宅(乙類)」和 「政府、機構或社區」地帶作出建議修訂的理 據何在? What is the rationale for proposing amendments to the “C”, “R(A)”, “R(B)” and “G/IC” zones”?

(7) 建議修訂會影響私人發展權,亦可能會在法律 上受到質疑。 The proposed amendments will affect private development rights and may lead to legal challenges. TPB/R/S/H5/26-38 灣仔西分區委員會 就圖則的修定提出一些意見及問題: (1) 闡釋何以沿用司徒拔道瞭望點作為對圖 Wan Chai West Area Provided comments / questions on the amendments to 則作出修訂的依據。 Committee the Plan. Clarify why was the vantage point was adopted as the basis for the amendments to the Plan.

(2) 研究圖則的修訂所造成的交通影響。 Study the traffic impacts created by the 46

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ amendments to the Plan.

(3) 避免為整個地區施加相同的建築物高度 限制。 Avoid the whole Area being subject to the same BH restriction.

(4) 在釐定建築物高度限制時,須兼顧私人發 展權和該區的利益。 Balance private development rights and interest of the district when determining BH restrictions.

(5) 考慮建築物高度限制對該區住宅的供應 和價格所造成的影響。 Consider the impact of BH restriction on the supply and price of flats in the district.

(6) 延長圖則的諮詢期。 47

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ Extend the consultation period for the Plan. TPB/R/S/H5/26-39 黎葉寶萍太平紳士 反對圖則在刊憲前,沒有諮詢受影響人士。 延長圖則的諮詢期。 Lai Ip Po Ping, Fanny Oppose the Plan being gazette d without seeking the Extend the consultation period for the Plan. BBS JP views of those who may be affected by the proposed amendments. TPB/R/S/H5/26-40 Melanie A. Moore (1) 反對在涵蓋合和中心二期用地的「其他指定用 (1) 就改劃有關 QRE Plaza 用地的用途地帶 途」註明「綜合重建區」地帶訂定主水平基準 前,應先解決有關用地的換地事宜。 上 210 米的建築物高度限制。 The land exchange issues for the QRE Plaza Oppose the BH restriction of 210mPD for the site should be cleared befo re approving the Hopewell Centre II site (under the “OU(CRA)” rezoning of the site. zone). (2) 當局應藉此機會在圖則上增設「政府、機 (2) 反對圖則修訂項目 M 項,把皇后大道東 202 構或社區」地帶。 號 QRE Plaza 用地所在的「休憩用地」地帶 Opportunities should be taken to increase 改劃為「商業(3)」地帶。 “G/IC” zones on the Plan. Oppose Amendment Item M in respect of rezoning the QRE Plaza site at 202 Queen’s Road East from “O” to “C(3)”. TPB/R/S/H5/26-41 John D. Moore 同上 同上 48

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-42 Lung Fu Shan 同上 同上 Environmental Ditto Ditto Concern Group TPB/R/S/H5/26-43 Conservancy 反對在涵蓋合和中心二期用地的「其他指定用途」 降低「其他指定用途」註明「綜合重建區」 Association 註明「綜合重建區」地帶訂定主水平基準上 210 米 地帶的建築物高度限制。 的建築物高度限制。 Reduce the BH restriction for the “OU(CRA)” Oppose the BH restriction of 210mPD for the zone. Hopewell Centre II site (under the “OU(CRA)” zone). TPB/R/S/H5/26-44 Pao Hong Fung Mei (1) 反對在涵蓋合和中心二期用地的「其他指定用 沒有 途」註明「綜合重建區」地帶訂定的建築物高 Nil 度限制。 Oppose the BH restriction for the Hopewell Centre II site (under the “OU(CRA)” zone).

(2) 反對把更多的公共休憩用地改劃作商業/住 宅用途。 Oppose rezoning more public open space to commercial/ residential use. 49

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ TPB/R/S/H5/26-45 Ms Lung 反對圖則修訂項目 J2 項,把駱克道 219 至 227 號 把灣仔已婚警察宿舍用地由「政府、機構或社 灣仔已婚警察宿舍用地所在的「政府、機構或社 區」地帶改劃為「休憩用地」地帶。 區」地帶改劃為「商業(4)」地帶,並訂定有關地 Rezone the Wan Chai Police Married Quarters 帶的建築物高度限制。 site from “G/IC” to “O”. Amendment Item J2 in respect of rezoning the Wan Chai Police Married Quarters site at 219-227 Lockhart Road from “G/IC” to “C(4)” and the stipulation of BH restriction. TPB/R/S/H5/26-46 陳錦旋 (1) 反對圖則修訂項目 A 項,把莊士頓道以北和南 (1) 訂定從皇后大道東和莊士敦道後移兩米的 的用地的建築物高度限制分別訂為主水平基 規定。 準上 130 米和主水平基準上 110 米。 Stipulate setback requirements of 2m from Oppose Amendment Item A in respect of Queen’s Road East and Johnston Road. stipulation of BH restrictions of 130mPD and 110mPD respectively for the areas north and (2) 把鳳凰閣用地的建築物高度限制放寬至主 south of Johnston Road. 水平基準上 150 米。 Relax the BH restriction for the Phoenix (2) 反對在合和中心、合和中心二期、太古廣場三 Court site to 150 mPD. 座和時代廣場用地分別施加的主水平基準上 220 米、主水平基準上 210 米、主水平基準上 (3) 把胡忠大廈和合和中心之間的花園改劃為 50

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ 180 米和主水平基準上 200 米的建築物高度限 「休憩用地」地帶。 制。 Rezone the garden between Wu Chung House Oppose BH restriction of 220mPD for Hopewell and Hopewell Centre to “O”. Centre, 210mPD for the Hopewell Centre II site, 180mPD for the Three Pacific Pla ce site and (4) 把合和中心和合和中心二期用地的建築物 200mPD for the Time Square site. 高度限制修訂為主水平基準上 140 米。 Revise the BH restriction of the Hopewell Centre and Hopewell Centre II sites to 140mPD.

TPB/R/S/H5/26-47 Fung Yiu Tung 反對圖則修訂項目 A 項,在圖則的多個土地用途 (1) 把鳳凰閣用地的建築物高度限制放寬至 地帶施加建築物高度限制。 主水平基準上 180 米。 Oppose Amendment Item A in respect of stipulating Relax the BH restriction for the Phoenix BH restriction for various zones on the Plan. Court site to 180 mPD.

(2) 把胡忠大廈和合和中心之間的花園改劃 為「休憩用地」地帶。 Rezone the garden between Wu Chung 51

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ House and Hopewell Centre to “O”.

(3) 把合和中心和合和中心二期用地的建築 物高度限制修訂為主水平基準上 140 米。 Revise the BH restriction of the Hopewell Centre and Hopewell Centre II sites to 140mPD. TPB/R/S/H5/26-48 Ip Lam Sang 同上 同上 Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-49 Ip Wai Chung, 同上 同上 Vincent Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-50 Tse Siu Mui 同上 同上 Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-51 羅慧璧 同上 同上 Lo Wai Pik Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-52 王煒文 同上 同上 Wong Wai Man Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-53 Tang Wing Him 同上 同上 Ditto Ditto 52

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ TPB/R/S/H5/26-54 Yeung Chor Ching 同上 同上 Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-55 Chan P, Benny 同上 同上 Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-56 Lui, Thomas 同上 同上 Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-57 Chu Mun Keung 同上 同上 Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-58 鄧文鏢 同上 同上 Tang Man Bui Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-59 劉潤卿 同上 同上 Lau Yun Hing Ditto Ditto (Transliteration) TPB/R/S/H5/26-60 鄧鐵豪 反對圖則上的修訂。 把鳳凰閣用地的建築物高度限制放寬至主水 Tang Tit Ho Oppose amendments to the Plan. 平基準上 180 米。 (Transliteration) Relax the BH restriction for the Phoenix Court site to 180 mPD. TPB/R/S/H5/26-61 Hsiung Yin Ming 反對圖則修訂項目 A 項,在圖則的多個土地用途 (1) 把鳳凰閣用地的建築物高度限制放寬至 地帶施加建築物高度限制。 主水平基準上 150 米。 53

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ Oppose Amendment Item A in respect of stipulating Relax the BH restriction for the Phoenix BH restriction for various zones on the Plan. Court site to 150 mPD.

(2) 把胡忠大廈和合和中心之間的花園改劃 為「休憩用地」地帶。 Rezone the garden between Wu Chung House and Hopewell Centre to “O”.

(3) 把合和中心和合和中心二期用地的建築 物高度限制修訂為主水平基準上 140 米。 Revise the BH restriction of the Hopewell Centre and Hopewell Centre II sites to 140mPD.

TPB/R/S/H5/26-62 葉健青 同上 同上 Yip Kin Ching Ditto Ditto (Transliteration) TPB/R/S/H5/26-63 Lo Yu Chung 同上 同上 Ditto Ditto 54

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ TPB/R/S/H5/26-64 鄭英豪 同上 同上 Cheng Ying Ho Ditto Ditto (Transliteration) TPB/R/S/H5/26-65 Leung Siu King 同上 同上 Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-66 何尚志 同上 同上 Ho Sheung Chi Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-67 鄧錦棠 反對圖則上的修訂。 (1) 把鳳凰閣用地的建築物高度限制放寬至 Tang Kam Tong Oppose amendments to the Plan. 主水平基準上 150 米。 Relax the BH restriction for the Phoenix Court site to 150 mPD.

(2) 把胡忠大廈和合和中心之間的花園改劃 為「休憩用地」地帶。 Rezone the garden between Wu Chung House and Hopewell Centre to “O”.

(3) 為顧及灣仔區整體規劃及梯階式發展,區 內的建築物應嚴加規管。 55

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ Control developments in the district for the overal l planning and stepped height profile in Wan Chai. TPB/R/S/H5/26-68 雷生 同上 (1) 修訂合和二期用地(在「其他指定用途」註 Mr Lui Ditto 明「綜合重建區」地帶)的建築物高度限制 為主水平基準上 140 至 180 米。 Revise the BH restriction of the Hopewell Centre II site (within “OU(CRA)” zone) to 140 - 180mPD.

(2) 把鳳凰閣用地的建築物高度限制放寬至 主水平基準上 160 米。 Relax the BH restriction for the Phoenix Court site to at least 160 mPD.

(3) 把胡忠大廈旁的花園指定為非建築用地。 The garden adjacent to Wu Chung House should be a NBA. TPB/R/S/H5/26-69 張運玲 同上 把鳳凰閣用地的建築物高度限制修定為相等 56

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ Chang Wan Ling Ditto 於胡忠大廈主的水平基準上 140 米的建築物高 (Transliteration) 度限制。 Revise the BH re striction for the Phoenix Court site to be the same as Wu Chung House at 140mPD. TPB/R/S/H5/26-70 Ng Lai Kwong (1) 反對在鳳凰閣用地施加建築物高度限制。 把鳳凰閣用地的建築物高度限制修訂為主水 Oppose BH restriction for the Phoenix Court 平基準上 140 米。 site. Revise the BH restriction for the Phoenix Court site to 140mPD. (2) 反對在賢華街加入後移規定。 Oppose setback requirement at Yin Wah Steps.

TPB/R/S/H5/26-71 黃綺雯 反對圖則修訂項目 A 項,在圖則的多個土地用途 修訂軒尼詩道以南及皇后大道東以北的住宅 Wong Yee Man 地帶施加建築物高度限制。 用地的建築物高度限制為主水平基準上 140 Oppose Amendment Item A in respect of stipulating 米。 BH restriction for various zones on the Plan. Re vise the BH restriction for the residential areas to the south of Hennessy Road and north of Queen’s Road East to 140mPD. TPB/R/S/H5/26-72 麥賢平 同上 同上 57

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ Mak Yin Ping Ditto Ditto (Transliteration) TPB/R/S/H5/26-73 鄭國偉 同上 同上 Cheng Kwok Wai Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-74 蕭素珠 同上 同上 Siu Sou Chu Ditto Ditto (Transliteration) TPB/R/S/H5/26-75 鄭司禮 同上 同上 Cheng See Lai Ditto Ditto (Transliteration) TPB/R/S/H5/26-76 李太 同上 修訂軒尼詩道以南及皇后大道東以北的住宅 Mrs Lee Ditto 用地的建築物高度限制為主水平基準上 120 米。 Revise the BH restriction for the residential areas to the south of Hennessy Road and north of Queen’s Road East to 120mPD. TPB/R/S/H5/26-77 洪荷清 同上 修訂軒尼詩道以南及皇后大道東以北的住宅 Hung Ho Ching Ditto 用地的建築物高度限制為主水平基準上 110 (Transliteration) 米。 58

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ Revise the BH restriction for the residential areas to the south of Hennessy Road and north of Queen’s Road East to 110mPD. TPB/R/S/H5/26-78 鄧雪輝 同上 修訂軒尼詩道以北的商業地帶的建築物高度 Tang Suet Fai Ditto 限制為主水平基準上 110 米及修訂軒尼詩道以 南及皇后大道東以北的住宅用地的建築物高 度限制為主水平基準上 120 米。 Revise the BH restriction for the commercial area to the north of Hennessy Road to 110mPD and the BH restriction for the residential areas to the south of Hennessy Road and north of Queen’s Road East to 120mPD. TPB/R/S/H5/26-79 Wong, Samson 同上 同上 Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-80 鍾啟斌 同上 同上 Chung Kai Pan Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-81 趙汝聰 同上 同上 Chiu Yu Chung Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-82 Bandone Ltd. 反對合和中心 II 期用地的主水平基準上 210 米的 沒有 59

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ 建築物高度限制。 Nil Oppose BH restriction of 210mPD for Hopewell Centre II site. TPB/R/S/H5/26-83 Mak, Denise 反對圖則上的修訂。 澄清鳳凰閣一座前面的休憩用地會否改建為 Oppose amendments to the Plan. 商業大廈。 Clarify whether the open space in front of Phoenix Court (Tower 1) would be developed for a commercial building. TPB/R/S/H5/26-84 蘇偉強 同上 放寬堅尼地住宅地帶的建築物高度限制。 So Wai Keung Ditto Relax the BH restriction for residential zones at Kennedy Road.

TPB/R/S/H5/26-85 陳柏年 同上 沒有 Chan Pak Nin Ditto Nil

TPB/R/S/H5/26-86 關惠娟 同上 同上 Kwan Wai Kuen Ditto Ditto TPB/R/S/H5/26-87 Lee, Edward 同上 同上 Ditto Ditto 60

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ TPB/R/S/H5/26-88 The Trustees of the 反對圖則修訂項目 A 項,把涵蓋春園街 77 號用地 撤銷涵蓋春園街 77 號用地的「政府、機構或 Church of Christ in 的「政府、機構或社區」地帶的建築物高度限制 社區」地帶的建築物高度限制,又或把建築 China, Wanchai 訂定為五層。 物高度限制修訂為主水平基準上 118 米。 Church Oppose Amendment Item A in respect of stipulation Delete the BH restriction for the “G/IC” zone of BH restriction of 5 storeys for the “G/IC” zone covering the site at 77 or covering the site at 77 Spring Garden Lane. revise the BH restriction to 118mPD.

TPB/R/S/H5/26-89 Baptist Oi Kwan 反對圖則修訂項目 A 項,涵蓋愛群道 36 號用地的 沒有 Social Service 「政府、機構或社區」地帶的建築物高度限制。 Nil Oppose Amendment Item A in respect of stipulation of BH restriction for the “G/IC” zone covering the site at 36 Oi Kwan Road. TPB/R/S/H5/26-90 The Methodist (1) 反對圖則修訂項目 A 項,涵蓋循道衛理會國際 (1) 撤銷涵蓋循道衛理會國際禮拜堂、循道衛 Church, Hong Kong 禮拜堂(皇后大道東 271 號)、循道衛理大廈(軒 理大廈和衛蘭軒用地的「政府、機構或社 尼詩道 36 號)和衛蘭軒(軒尼詩道 22 號)用地的 區」地帶的建築物高度限制。 「政府、機構或社區」地帶施加建築物高度限 Delete the BH restriction for the “G/IC” 制。 zones covering the Methodist International Oppose Amendment Item A in respect of Church, the Methodist House and The Wesley stipulation of BH restriction for the “G/IC” sites. 61

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ zones covering the Methodist International Church (271 Queen’s Road East), Methodist (2) 撤銷衛蘭軒用地在晏頓街臨街面的建築 House (36 Hennessy Road) and The Wesley (22 物後移規定。 Hennessy Road). Delete the building setback requirement on Anton Street frontage of The Wesley site. (2) 反對圖則《註釋》修訂項目(e) 項,在晏頓街涵 蓋衛蘭軒的「政府、機構或社區」地帶加入後 (3) 如城規會認為上述(1) 和(2) 項建議不可接 移規定。 受,則把循道衛理會國際禮拜堂的建築物 Oppose amendment (e) to the Notes of the Plan 高度限制修訂為主水平基準上 122 米或主 in respect of the setback requirement at Anton 水平基準上 130 米,把循道衛理大廈用地 Street in the “G/IC” zone covering The Wesley 的建築物高度限制修訂為主水平基準上 site. 130 米,及把衛蘭軒用地的建築物高度限 制修訂為主水平基準上 110 米。 If above (1) and (2) are not acceptable to the Board, revise the BH restriction for the Methodist International Church to 122mPD or 130mPD, the Methodist House sites to 130mPD and The Wesley site to 110mPD.

62

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ TPB/R/S/H5/26-91 The General of The 反對圖則修訂項目 A 項,把涵蓋灣仔內地段第 把灣仔內地段第 7616 號用地的建築物高度 Salvation Army 7616 號用地的「政府、機構或社區」地帶的建築 限制修訂為主水平基準上 110 米。 物高度限制訂定為五層。 Revise the BH restriction for the site at Oppose Amendment Item A in respect of stipulation Wanchai Inland Lot No. 7616 to 110mPD. of BH restriction of 5 storeys for the “G/IC” zone covering the site at Wanchai Inland Lot No. 7616. TPB/R/S/H5/26-92 The Hong Kong 反對圖則修訂項目 A 項,把軒尼詩道 15 號温莎公 把軒尼詩道 15 號用地的建築物高度限制修 Council of Social 爵社會服務大厦用地的「政府、機構或社區」地 訂為主水平基準上 100 米。 Service 帶的建築物高度限制訂定為主水平基準上 50 米。 Revise the BH restriction for the site at 15 Oppose Amendment Item A in respect of stipulation Hennessy Road to 100mPD. of BH restriction of 50mPD for the “G/IC” zone covering the Duke of Windsor Social Service Building site at 15 Hennessy Road. TPB/R/S/H5/26-93 The Hongkong 反對圖則修訂項目 A 項,把摩利臣山電力支站用 把摩利臣山電力支站用地的建築物高度限制 Electric Company, 地的「政府、機構或社區」地帶的建築物高度限 修訂為主水平基準上 59 米。 Limited 制訂定為主水平基準上 55 米。 Revise the BH restriction for the Morrison Hill Oppose Amendment Item A in respect of stipulation Zone Substation site to 59mPD. of BH restriction of 55mPD for the “G/IC” zone covering the Morrison Hill Zone Substation. 63

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ TPB/R/S/H5/26-94 Intelligent House 反對圖則修訂項目 B1 項,把告士打道 210 至 216 (1) 把告士打道 210 至 216 號/馬師道 22 至 Limited 號/馬師道 22 至 23 號及謝斐道 388 至 390 號/馬師 32 號用地改劃為「住宅(甲類)」地帶,並 道 12 至 20 號由「商業/住宅」地帶改劃為「商 保留謝斐道 388 至 390 號/馬師道 12 至 業」地帶。並把建築物高度限制訂定為主水平基 20 號的「商業」地帶,又或把兩塊用地改 準上 110 米。 劃為「其他指定用途」註明「混合用途」 Oppose Amendment Item B1 in respect of rezoning 地帶。 the sites at 210-216 Gloucester Road / 22-32 Marsh Rezone the site at 210-216 Gloucester Road Road and 388-390 Jaffe Road / 12-20 Marsh Road / 22-32 Marsh Road to “R(A)” and retain the from “Commercial/Residential” (“C/R”) to “C” and “C” zone at 388-390 Jaffe Road / 12-20 stipulation of BH restriction of 110mPD. Marsh Road or rezone both sites to “OU” annotated “Mixed Use” (“OU(MU)”).

(2) 把告士打道 210 至 216 號/馬師道 22 至 32 號用地的建築物高度限制修訂為主水 平基準上 151.2 米,並把謝斐道 388 至 390 號/馬師道 12 至 20 號的建築物高度限制 修訂為主水平基準上 121.2 米。 Revise the BH restriction for the site at 210-216 Gloucester Road / 22-32 Marsh 64

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ Road to 151.2mPD and that at 388-390 Jaffe Road / 12-20 Marsh Road to 121.2mPD. TPB/R/S/H5/26-95 Tang Lung Investment 反對圖則修訂項目 B1 項,把登龍街 1 至 29 號(限 把涵蓋登龍街 1 至 29 號(限於單數)用地的「商 Properties Limited 於單數) 用地的「商業」地帶的建築物高度限制訂 業」地帶的建築物高度限制修訂為最少主水平 定為主水平基準上 130 米。 基準上 150 米。 Oppose Amendment Item B1 in respect of stipulation Revise the BH restriction for the “C” zone of BH restriction of 130mPD in the “C” zone covering the site at 1 to 29 (odd numbers only) covering the site at 1 to 29 (odd numbers only) Tang Tang Lung Street to at least 150mPD. Lung Street. TPB/R/S/H5/26-96 Golden Relay 反對圖則修訂項目 B1 項,把羅素街 38 號金朝陽 把涵蓋羅素街 38 號用地的「商業」地帶的建 Company Limited 中心用地的「商業」地帶的建築物高度限制訂定 築物高度限制修訂為最少主水平基準上 150 為主水平基準上 130 米。 米。 Oppose Amendment Item B1 in respect of stipulation Revise the BH restriction for the “C” zone of BH restriction of 130mPD in the “C” zone covering the site at 38 Russell Street to at least covering the Soundwill Plaza site at 38 Russell 150mPD. Street. TPB/R/S/H5/26-97 Leighton Property (1) 反對圖則修訂項目 B1 項,把禮頓中心(禮頓道 (1) 把介乎勿地臣街、波斯富街和禮頓道之間 Company Limited 77 號)及利舞臺廣場(波斯富街 99 號)劃作「商 的範圍的建築物高度限制修訂為主水平基 業」地帶,並把建築物高度限制訂定為主水平 準上 200 米,又或把禮頓中心用地的建築 65

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ 基準上 130 米。 物高度限制修訂為主水平基準上 200 米。 Oppose Amendment Item B1 in respect of Revise the BH restriction for the area rezoning the Leighton Centre (77 Leighton bounded by Matheson Street, Percival Street Road) and Lee Theatre Plaza (99 Percival Street) and Leighton Road to 200mPD or revise the sites to “C” and stipulation of BH restriction of BH restriction for the Leighton Centre site 130mPD. to 200mPD.

(2) 反對圖則《註釋》修訂項目(a) 項,在「商業」 (2) 刪除《說明書》第 7.9 段,使城規會可按 地帶訂定建築物高度限制以及略為放寬有關 個別情況考慮略為放寬「商業」地帶的限 限制的條文 。 制的申請。 Oppose Amendment Item (a) to the Notes of the Delete para. 7.9 of the Explanatory Plan in respect incorporation of BH restriction Statement (ES) so that applications for and minor relaxation clause for the “C” zone. minor relaxation under the “C” zone would be considered on its own merits. TPB/R/S/H5/26-98 Swire Properties (1) 反對圖則修訂項目 T1 項,把皇后大道東 1 號 (1) 把介乎皇后大道東、萬茂里、星街和永豐 Limited 太古廣場三座用地的「商業(6) 」地帶的建築物 街之間的範圍改劃為「商業」地帶。 高度限制訂定為主水平基準上 180 米。 Rezone the area bounded by Queen’s Road Oppose Amendment Item T1 in respect of East, Monmouth Path, Star Street and Wing stipulation of BH restriction of 180mPD in the Fung Street to “C”. 66

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ “C(6)” zone covering the Three Pacific Place site at 1 Queen’s Road East. (2) 撤銷關於闢設公眾休憩用地的規定。 Delete the requirement for provision of (2) 反對圖則《註釋》修訂項目(e) 項,在面向永豐 public open space. 街加入後移規定以及略為放寬有關限制的條 文 。 (3) 所有相關的發展地帶均應加入《建築物(規 Oppose Amendment Item (e) to the Notes of the 劃)規例》第 22(1) 或(2) 條所界定可超逾准 Plan in respect setback requirements along the 許地積比率的標準條文,該條文容許因撥 boundary fronting Wing Fung Street and 出公眾專用通道等地方而獲得額外總樓面 inclusion of a minor relaxation clause. 面積。 A standard clause allowing for permitted (3) 反對圖則《註釋》修訂項目(d) 項,在「商業(6) 」 plot ratio to be exceeded as defined in 地帶加入提供公眾休憩用地的規定。 Building (Planning) Regulation (B(P)R) Oppose Amendment Item (d) to the Notes of the Section 22(1) or (2) which allows for Plan in respect of requirement for provision of additional GFA for area dedicated for public public open space in the “C(6)” zone. passage etc. should be included for all relevant development zones.

(4) 撤銷太古廣場三座用地在永豐街臨街面的 67

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ 後移規定(如後移規定適用)。 Delete the setback requirement at the Wing Fung Street frontage of the Three Pacific Place site (if such setback requirement was required).

(5) 撤銷圖則上所有建築物後移規定。 Delete all building setback requirements from the OZP.

(6) 根據《城市規劃條例》(下稱「條例」)第 16 條提出略為放寬任何後移規定的申 請,應基於「個別情況」而非在「特殊情 況」下作考慮。 Application for relaxation of any setback requirements under Section 16 of the Town Planning Ordinance (the Ordinance) should be considered based on individual merits rather than under “exceptional 68

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ circumstances”. TPB/R/S/H5/26-99 Sino Flagship (1) 反對圖則修訂項目 A 項,把涵蓋永豐街 8 至 (1) 把介乎皇后大道東、萬茂里、星街和永豐 Investments Limited 10 號的「住宅(甲類)」地帶用地的建築物高度 街之間的範圍改劃為「商業」地帶,並把 限制訂定為主水平基準上 100 米。 建築物高度限制訂定為主水平基準上 180 Oppose Amendment Item A in respect of 米,又或把該範圍改劃為「商業(6) 」地帶, stipulation of BH restriction of 100mPD in the 並訂定須在地面一層闢設面積不少於 1 “R(A)” zone covering the site at 8-10 Wing Fung 650 平方米的公眾休憩用地的相同規定。 Street. Rezone the area bounded by Queen’s Road (2) 反對圖則《註釋》修訂項目(e) 項,在面向永豐 East, Monmouth Path, Star Street and Wing 街加入後移規定以及略為放寬有關限制的條 Fung Street to “C” with BH restriction of 文 。 180mPD or rezone the area to “C(6)” with Oppose Amendment Item (e) to the Notes of the the same requirement for provision of public Plan in respect setback requirements along the open space of not less than 1,650m 2 at street boundary fronting Wing Fung Street and level. inclusion of a minor relaxation clause. (2) 所有相關的發展地帶均應加入《建築物(規 劃)規例》第 22(1) 或(2) 條所界定可超逾准 許地積比率的標準條文,該條文容許因撥 出公眾專用通道等地方而獲得額外總樓面 69

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ 面積。 A standard clause allowing for permitted plot ratio to be exceeded as defined in Building (Planning) Regulation (B(P)R) Section 22(1) or (2) which allows for additional GFA for area dedicated for public passage etc. should be included for all relevant development zones.

(3) 撤銷圖則上的建築物後移規定。如保留有 關的後移規定,根據條例第 16 條提出略為 放寬後移規定的申請,應基於「個別情況」 而非在「特殊情況」下作考慮。 Delete building setback requirements from the OZP. If setback requirements are to be retained, application for relaxation of the setback requirements under Section 16 of the Ordinance should be considered based on individual merits rather than under 70

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ “exceptional circumstances”. TPB/R/S/H5/26-100 Super Gear (1) 反對圖則修訂項目 A 項,把涵蓋永豐街 12 至 (1) 把介乎皇后大道東、萬茂里、星街和永豐 Investment Limited 18 號的「住宅(甲類)」地帶用地的建築物高度 街之間的範圍改劃為「商業」地帶,並把 限制訂定為主水平基準上 100 米。 建築物高度限制訂為主水平基準上 180 Oppose Amendment Item A in respect of 米,又或把該範圍改劃為「商業(6) 」地帶, stipulation of BH restriction of 100mPD in the 並訂定須在地面一層闢設面積不少於 1 “R(A)” zone covering the site at 12-18 Wing 650 平方米的公眾休憩用地的相同規定。 Fung Street. 又或把永豐街 12 至 18 號用地改劃為「商 業」地帶,並把建築物高度限制訂為主水 (2) 反對圖則《註釋》修訂項目(e) 項,在面向永豐 平基準上 120 米。 街加入後移規定以及略為放寬有關限制的條 Rezone the area bounded by Queen’s Road 文 。 East, Monmouth Path, Star Street and Wing Oppose Amendment Item (e) to the Notes of the Fung Street to “C” with BH restriction of Plan in respect setback requirements along the 180mPD or rezone that area to “C(6)” with boundary fronting Wing Fung Street and the same requirement for provision of public inclusion of a minor relaxation clause. open space not less than 1,650m 2 at street level or rezone the site at 12-18 Wing Fung Street to “C” with BH restriction of 120mPD. 71

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’

(2) 所有相關的發展地帶均應加入《建築物(規 劃)規例》第 22(1) 或(2) 條所界定可超逾准 許地積比率的標準條文,該條文容許因撥 出公眾專用通道等地方而獲得額外總樓面 面積。 A standard clause allowing for permitted plot ratio to be exceeded as defined in Building (Planning) Regulation (B(P)R) Section 22(1) or (2) which allows for additional GFA for area dedicated for public passage etc. should be included for all relevant development zones.

(3) 撤銷圖則上的建築物後移規定。如保留有 關的後移規定,根據條例第 16 條提出略為 放寬後移規定的申請,應基於「個別情況」 而非在「特殊情況」下作考慮。 Delete building setback requirements from 72

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ the OZP. If setback requirements are to be retained, application for relaxation of the setback requirements under Section 16 of the Ordinance should be considered based on individual merits rather than under “exceptional circumstances”

TPB/R/S/H5/26-101 Global Linkage (1) 反對圖則修訂項目 A 項,把涵蓋永豐街 21 至 (1) 把介乎皇后大道東、船街、星街和永豐街 Investment Limited 31 號的「住宅(甲類)」地帶用地的建築物高度 之間的「住宅(甲類)」地帶的建築物高度 限制訂定為主水平基準上 100 米。 限制由主水平基準上 100 米修訂為主水平 Oppose Amendment Item A in respect of 基準上 120 米。 stipulation of BH restriction of 100mPD in the Revise the BH restriction of the “R(A)” “R(A)” zone covering the site at 21-31 Wing zone bounded by Queen’s Road East, Ship Fung Street. Street, Star Street and Wing Fung Street from 100mPD to 120mPD. (2) 反對圖則《註釋》修訂項目(e) 項,在面向永豐 街加入後移規定以及略為放寬有關限制的條 (2) 所有相關的發展地帶均應加入《建築物(規 文 。 劃)規例》第 22(1) 或(2) 條所界定可超逾准 Oppose Amendment Item (e) to the Notes of the 許地積比率的標準條文,該條文容許因撥 73

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ Plan in respect setback requirements along the 出公眾專用通道等地方而獲得額外總樓面 boundary fronting Wing Fung Street and 面積。 inclusion of a minor relaxation clause. A standard clause allowing for permitted plot ratio to be exceeded as defined in Building (Planning) Regulation (B(P)R) Section 22(1) or (2) which allows for additional GFA for area dedicated for public passage etc. should be included for all relevant development zones.

(3) 撤銷圖則上的建築物後移規定。如保留有 關的後移規定,根據條例第 16 條提出略為 放寬後移規定的申請,應基於「個別情況」 而非在「特殊情況」下作考慮。 Delete building setback requirements from the OZP. If setback requirements are to be retained, application for relaxation of the setback requirements under Section 16 of the Ordinance should be considered based 74

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ on individual merits rather than under “exceptional circumstances”. TPB/R/S/H5/26-102 Boom View Holdings (1) 反對圖則修訂項目 A 項,把軒尼詩道、晏頓 (1) 把介乎軒尼詩道、晏頓街、皇后大道東和 Limited 街、皇后大道東及蘭杜街範圍的「住宅(甲類)」 蘭杜街的範圍改劃為「商業」地帶或把介 地帶用地的建築物高度限制訂定為主水平基 乎蘭杜街、皇后大道東和軒尼詩道的較大 準上 110 米。 範圍改劃為「其他指定用途」註明「混合 Oppose Amendment Item A in respect of 用途」地帶或「商業」地帶。 stipulation of BH restriction of 110mPD in the Rezone the area bounded by Hennessy “R(A)” zone covering the area bounded by Road, Anton Street, Queen’s Road East and Hennessy Road, Anton Street, Queen’s Road Landale Street to “C” or rezone an extended East and Landale Street. area bounded by Landale Street, Queen’s Road East and Hennessy Road to (2) 反對圖則《註釋》修訂項目(e) 項,在面向晏頓 “OU(MU)” or “C”. 街加入後移規定以及略為放寬有關限制的條 文 。 (2) 把介乎軒尼詩道、晏頓街、皇后大道東和 Oppose Amendment Item (e) to the Notes of the 蘭杜街用地之間的範圍或介乎蘭杜街、皇 Plan in respect setback requirements along the 后大道東和軒尼詩道之間的較大範圍的建 boundary fronting Anton Street and inclusion of 築物高度限制修訂為主水平基準上 135 a minor relaxation clause. 米。 75

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ Revise the BH restriction of the area bounded by Hennessy Road, Anton Street, Queen’s Road East and Landale Street site or the extended area bounded by Landale Street, Queen’s Road East and Hennessy Road to 135mPD.

(3) 所有相關的發展地帶均應加入《建築物(規 劃)規例》第 22(1) 或(2) 條所界定可超逾准 許地積比率的標準條文,該條文容許因撥 出公眾專用通道等地方而獲得額外總樓面 面積。 A standard clause allowing for permitted plot ratio to be exceeded as defined in Building (Planning) Regulation (B(P)R) Section 22(1) or (2) which allows for additional GFA for area dedicated for public passage etc. should be included for all relevant development zones. 76

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’

(4) 撤銷圖則上的建築物後移規定。如保留有 關的後移規定,根據條例第 16 條提出略為 放寬後移規定的申請,應基於「個別情況」 而非在「特殊情況」下作考慮。 Delete building setback requirements from the OZP. If setback requirements are to be retained, application for relaxation of the setback requirements under Section 16 of the Ordinance should be considered based on individual merits rather than under “exceptional circumstances”. TPB/R/S/H5/26-103 Bonny Ace Limited 反對圖則修訂項目 B1 項,把涵蓋軒尼詩道 1 號熙 (1) 把軒尼詩道 1 號的用地改劃為「商業(7) 」 信大厦用地的「商業」地帶的建築物高度限制訂 地帶,並把建築物高度限制訂定為主水平 定為主水平基準上 130 米。 基準上 155 米。 Oppose Amendment Item B1 in respect of stipulation Rezone the site at 1 Hennessy Road to of BH restriction of 130mPD in the “C” zone “C(7)” with BH restriction of 155mPD. covering the Asian House site at 1 Hennessy Road. (2) 另一項建議是,把軒尼詩道 1 號的用地改 77

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ 劃為「商業(7) 」地帶,並在「註釋」中述 明城規會如接獲根據條例第 16 條提出的 申請,可按設計優點考慮主水平基準上 155 米的建築物高度,以便有關設計能突 出其在灣仔區西面入口的地標位置。 Alternatively, to rezone the site at 1 Hennessy Road to “C(7)” and to state in the Notes that a maximum BH of 155mPD would be considered upon application under Section 16 of the Ordinance based on design merits distinguishing its landmark status at the western entrance to Wan Chai district. TPB/R/S/H5/26-104 Wise Guide (1) 反對圖則修訂項目 B1 項,把禮頓道 9 和 11 號 把禮頓道 9 號和 11 號的用地改劃為「其他指 Development Limited 的用地由「商業/住宅」地帶改劃為「商業」 定用途」註明「混合用途」地帶。 地帶。 Rezone the site at 9 and 11 Leighton Road to Oppose Amendment Item B1 in respect of “OU(MU)”. rezoning the site at 9 and 11 Leighton Road from “C/R” to “C”.

78

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ (2) 反對當局並沒有就圖則的修訂諮詢公衆。 Oppose to there being no public consultation on the amendment to the Plan. TPB/R/S/H5/26-105 Fulltin Investment (1) 反對圖則修訂項目 B2 項,把介乎灣仔道 185 (1) 把介乎灣仔道 185 號和灣仔道 209 至 219 Limited 和灣仔道 209 至 219 號之間的用地由「商業/ 號之間的範圍改劃為「其他指定用途」地 住宅」地帶改劃為「住宅(甲類)」地帶。 帶。 Oppose Amendment Item B2 in respect of Rezone the area between 185 and 209-219 rezoning the area between 185 and 209-219 Wan Wan Chai Road to “OU” zone. Chai Road from “C/R” to “R(A)”. (2) 把涵蓋德仁街兒童遊樂場的「休憩用地」 (2) 就圖則修訂項目 R 項,把位於德仁街的德仁街 地帶內一塊介乎灣仔道 187 至 191 號景星 兒童遊樂場用地由「政府、機構或社區」和「商 大廈用地與德仁街之間的狹長土地改劃為 業/住宅」地帶改劃為「休憩用地」地帶提出 「其他指定用途」地帶。 意見。 Rezone the strip of land (between the King Comment on Item R in respect of rezoning of Sing Mansion site at 187-191 Wan Chai Tak Yan Street Children’s Playground at Tak Yan Road and Tak Yan Street) within the “O” Street from “G/IC” and “C/R” to “O”. zone covering the Tak Yan Street Children’s Playground to “OU” zone.

79

申 述 編號 申 述 人 名 稱 有 關 事 項 建 議 修 訂 Representation No. Name of Subject Matter Proposed Amendment ‘Representer’ (3) 把景星大廈用地的建築物高度限制修訂為 主水平基準上 130 米。 Revise the BH restriction for the King Sing Mansion site to 130mPD.

(4) 建議興建由新鴻基中心經杜老誌道和籃球 場通往德仁街的高架行人天橋。 Propose to build an elevated walkway from the Sun Hung Kai Centre through Tonnochy Road and the basketball court to Tak Yan Street. TPB/R/S/H5/26-106 Ming Tak Estate Co. 反對圖則修訂項目 B2 項,把灣仔道 101 號的用地 不要把灣仔道 101 號的用地改劃作住宅用途。 Ltd. 改劃為「住宅(甲類)」地帶。 Not to rezone the site at 101 Wan Chai Road to Oppose Amendment Item B2 in respect of rezoning residential use. the site at 101 Wan Chai Road to “R(A)”.