Doc 50 0524/001 Doc 50 0524/001
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
DOC 50 0524/001 DOC 50 0524/001 BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DE BELGIQUE 21 maart 2000 21 mars 2000 WETSVOORSTEL PROPOSITION DE LOI tot oprichting van de provincie Eupen-Sankt créant la province d’Eupen-Saint-Vith Vith en een Duitstalige kieskring voor de et une circonscription électorale de langue verkiezingen voor de allemande pour les élections de la Kamer van volksvertegenwoordigers Chambre des représentants en de Senaat et du Sénat (ingediend door de heren Ferdy Willems en (déposée par MM. Ferdy Willems et Danny Pieters) Danny Pieters) SAMENVATTING RÉSUMÉ Met hun wetsvoorstel beogen de auteurs een Les auteurs visent à créer une nouvelle province nieuwe provincie Eupen-Sankt Vith op te richten, d’Eupen-Saint-Vith, dont le territoire correspondrait à waarvan het grondgebied overeenstemt met dat van celui de la région de langue allemande. Les compé- het Duitse taalgebied. De provinciebevoegdheden tences provinciales seraient exercées par les orga- zouden uitgeoefend worden door de organen van de nes de la Communauté germanophone. La proposi- Duitstalige Gemeenschap. Voorts beogen zij, voor de tion prévoit en outre la création d’une circonscription verkiezingen van de Kamer van volksvertegenwoor- électorale distincte pour la région de langue allemande digers en de Senaat, een afzonderlijke kieskring voor pour l’élection de la Chambre des représentants et het Duitse taalgebied te creëren. du Sénat. 938 KAMER 2e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 1999 2000 CHAMBRE 2e SESSION DE LA 50e LÉGISLATURE 2 DOC 50 0524/001 AGALEV-ECOLO : Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales CVP : Christelijke Volkspartij FN : Front National PRL FDF MCC : Parti Réformateur libéral - Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement PS : Parti socialiste PSC : Parti social-chrétien SP : Socialistische Partij VLAAMS BLOK : Vlaams Blok VLD : Vlaamse Liberalen en Democraten VU&ID : Volksunie&ID21 Afkortingen bij de nummering van de publicaties : Abréviations dans la numérotation des publications : DOC 50 0000/000: Parlementair document van de 50e zittingsperiode + DOC 50 0000/000 : Document parlementaire de la 50e het nummer en het volgnummer législature, suivi du n° et du n° consécutif QRVA : Schriftelijke Vragen en Antwoorden QRVA : Questions et Réponses écrites HA : Handelingen (Integraal Verslag) HA : Annales (Compte Rendu Intégral) BV : Beknopt Verslag CRA : Compte Rendu Analytique PLEN : Plenum PLEN : Séance plénière COM : Commissievergadering COM : Réunion de commission Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Bestellingen : Commandes : Natieplein 2 Place de la Nation 2 1008 Brussel 1008 Bruxelles Tel. : 02/ 549 81 60 Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 Fax : 02/549 82 74 www.deKamer.be www.laChambre.be e-mail : [email protected] e-mail : [email protected] KAMER 2e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 1999 2000 CHAMBRE 2e SESSION DE LA 50e LÉ GISLATURE DOC 50 0524/001 3 TOELICHTING DÉVELOPPEMENTS DAMES EN HEREN, MESDAMES, MESSIEURS, De vorige staatshervorming veranderde ingrijpend het La dernière réforme de l’État a considérablement Belgische staatsbestel. Vooral de wijziging van de sa- modifié l’organisation de l’État belge. La nouvelle com- menstelling van het federale parlement, de splitsing van position du parlement fédéral, la scission de la province de provincie Brabant, de wijzigingen in de kieswetgeving de Brabant, les modifications apportées aux lois élec- en de herverdeling van bevoegdheden tussen de Franse torales et la redistribution des compétences entre la Gemeenschap enerzijds en het Brusselse Gewest an- Communauté française, d’une part, et la Région bruxel- derzijds hebben de bijzondere positie van het Duitse loise, d’autre part, ont mis en évidence la situation par- taalgebied in het licht gesteld. ticulière de la région de langue allemande. Het Duitse taalgebied, en dus de Duitse Gemeen- La région de langue allemande et, partant, la Com- schap, maken deel uit van de provincie Luik. Het prin- munauté germanophone font partie de la province de cipe van de gelijkheid van de Belgen voor de wet in Liège. Eu égard au principe d’égalité des Belges de- acht genomen (artikel 10 van de Grondwet) zou deze vant la loi (article 10 de la Constitution), cette province provincie eigenlijk een tweetalige provincie moeten zijn. devrait en fait être une province bilingue. En outre, du Bovendien is het zo dat de Duitstalige Gemeenschap point de vue de la hiérarchie des normes, la Commu- met haar decreetgevende bevoegdheid in de hiërarchie nauté germanophone, qui dispose d’un pouvoir décrétal, der normen boven de provincie staat, terwijl zij in wer- est une instance supérieure à la province, alors que kelijkheid eraan ondergeschikt is. dans la pratique, elle y est subordonnée. Wil men een einde maken aan deze onlogische en Si l’on veut mettre un terme à cette situation illogique onredelijke toestand, dan kan dat door het statuut van et irraisonnable, il s’impose d’accorder le statut de pro- provincie te geven aan het Duitse taalgebied. De argu- vince à la région de langue allemande. Les arguments mentatie, gebruikt bij de splitsing van de provincie Bra- utilisés lors de la scission de la province de Brabant bant, geldt hier immers om minstens evenveel redenen sont au moins aussi pertinents dans le cas présent. Ce Dit kan gebeuren met een gewone wet (zie artikel 5, statut peut être accordé par la voie d’une loi ordinaire tweede lid, van de Grondwet). (voir l’article 5, alinéa 2, de la Constitution). Dit zou niet de oprichting van bijkomende instellin- Il ne serait pas nécessaire de créer des institutions gen en structuren vergen. De bevoegdheden van de ou structures supplémentaires, les compétences de la provincie kunnen gewoon overgenomen worden door province pouvant être reprises purement et simplement de organen van de Duitstalige Gemeenschap. Artikel par les organes de la Communauté germanophone. L’ar- 140 van de Grondwet maakt een dergelijke overdracht ticle 140 de la Constitution permet un tel transfert à la aan de Duitstalige Gemeenschap mogelijk. Communauté germanophone. Ook wat de vertegenwoordiging in de Wetgevende La région de langue allemande est également lésée Kamers betreft, wordt het Duitse taalgebied tekort ge- en ce qui concerne la représentation au sein des Cham- daan. bres législatives. Artikel 43 van de Grondwet bepaalt dat de leden van L’article 43 de la Constitution dispose que les mem- de Wetgevende Kamers worden ingedeeld in een Ne- bres des Chambres législatives sont répartis en un derlandse en een Franse taalgroep. Het criterium hier- groupe linguistique français et un groupe linguistique voor is of het kiescollege waardoor het kamerlid verko- néerlandais. On examine à cet effet si le collège électo- zen is, tot het Nederlandse of het Franse taalgebied ral qui a élu le député fait partie de la région de langue behoort. De door de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde française ou de la région de langue néerlandaise. Les gekozen kamerleden maken deel uit van de Neder- députés élus par la circonscription électorale de Bruxel- landse of Franse taalgroep, naargelang zij hun eed uit- les-Hal-Vilvorde font partie du groupe linguistique fran- sluitend of eerst in het Nederlands, respectievelijk het çais ou néerlandais selon qu’ils ont prêté serment ex- Frans hebben afgelegd. clusivement ou d’abord en français ou en néerlandais. Ondanks het feit dat België grondwettelijk uit drie ge- Bien qu’en vertu de la Constitution, la Belgique com- meenschappen bestaat (artikel 2 van de Grondwet) en prenne trois communautés (article 2 de la Constitution) KAMER 2e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 1999 2000 CHAMBRE 2e SESSION DE LA 50e LÉ GISLATURE 4 DOC 50 0524/001 ondanks de gelijkwaardigheid van de vier taalgebieden et que les quatre régions linguistiques soient placées (artikel 4 van de Grondwet), is er geen Duitse taalgroep. sur un pied d’égalité (article 4 de la Constitution), il n’y De door de kieskring Verviers gekozen kamerleden be- a pas de groupe linguistique allemand. Les députés élus horen tot de Franse taalgroep, zonder mogelijkheid van par la circonscription électorale de Verviers sont versés andere keuze. De Duitstalige Gemeenschap is derhalve d’office dans le groupe linguistique français. Par consé- niet als dusdanig in de Kamer vertegenwoordigd, in te- quent, la communauté germanophone n’est pas repré- genstelling tot de Franse en de Vlaamse Gemeenschap. sentée en tant que telle à la Chambre, contrairement aux communautés française et flamande. Nochtans is men in andere gevallen wel van dit prin- On a pourtant déjà dérogé à ce principe. Par suite de cipe afgeweken. Als gevolg van de staatshervorming la réforme de l’État, le Sénat compte un sénateur de telt de Senaat één Duitstalige gemeenschapssenator communauté de langue allemande (désigné par le Con- (aangewezen door en uit de Raad van de Duitstalige seil de la Communauté germanophone). Lors de l’élec- gemeenschap). Bij de verkiezingen voor het Europees tion du Parlement européen, un siège est attribué au Parlement wordt het Duitse kiescollege één zetel toe- collège électoral de langue allemande. L’article 29, §2, gekend. Bovendien bepaalt artikel 29, §2, van de bij- de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institu- zondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der tionnelles prévoit en outre que, lorsqu’il n’y a qu’un seul instellingen dat voor de verkiezingen van de Waalse membre du Conseil de la Région wallonne à élire, le Gewestraad, indien er slechts één lid te verkiezen valt, candidat qui a obtenu le plus de voix est proclamé élu. de kandidaat die de meeste stemmen heeft verkregen, Étant donné que le nombre d’électeurs de la région de gekozen is. Vermits het aantal kiezers van het Duitse langue allemande est suffisamment élevé pour assurer taalgebied groot genoeg is voor één mandaat, hoeft men un mandat à la communauté germanophone, il ne faut voor hen dus geen bijkomende regeling uit te werken.