La Comparaison Du Roman Français Contemporain Et De Son Adaptation Cinématographique Éponyme : Frédéric Beigbeder - Jan Kounen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Comparaison Du Roman Français Contemporain Et De Son Adaptation Cinématographique Éponyme : Frédéric Beigbeder - Jan Kounen Masarykova univezita Filozofická fakulta Ústav románských jazyků a literatur Francouzský jazyk a literatura Hanna Mykytyn La comparaison du roman français contemporain et de son adaptation cinématographique éponyme : Frédéric Beigbeder - Jan Kounen Magisterská diplomová práce Vedoucí práce: PhDr. Petr Dytrt, Ph.D. Brno 2016 Prohlašuji, že jsem magisterskou diplomovou práci vypracovala samostatně pouze s využitím uvedených pramenů a že se tištěná verze práce shoduje s její elektronickou podobou uloženou v archivu Informačního systému Masarykovy univerzity. V Brně dne 30. 4. 2016 Podpis Chtěla bych zde poděkovat vedoucímu své práce, panu PhDr. Petru Dytrtovi, Ph.D., za jeho ochotu a cennou pomoc. Contenu Introduction ............................................................................................................................................. 1 1 L’Esquisse de la problématique ....................................................................................................... 3 1.1 La transposition des procédés romanesques à l’écran ............................................................. 3 1.2 Les termes du récit dans la littérature et dans la cinématographie .......................................... 5 1.3 La communication narrative : l’auteur, le lecteur, le narrateur ............................................... 7 1.4 Les personnages de la narration romanesque et cinématographique ..................................... 10 1.5 Le temps et l’espace de la narration romanesque et cinématographique ............................... 16 1.6 Le langage de la narration romanesque et cinématographique .............................................. 22 2 L’analyse du roman par rapport à son adaptation cinématographique .......................................... 29 2.1 L’auteur du roman et le réalisateur du film ........................................................................... 29 2.2 L’histoire dans le roman versus l’histoire dans le film ......................................................... 32 2.3 L’auteur, le lecteur, le narrateur ............................................................................................ 37 2.4 Les personnages du roman et du film .................................................................................... 42 2.5 Le temps et l’espace dans le roman et dans le film ............................................................... 50 2.6 Le langage du roman versus le langage du film .................................................................... 54 3 L’analyse des écarts entre la version du roman et celle de l’adaptation cinématographique ........ 59 Conclusion ............................................................................................................................................. 65 Bibliographie ......................................................................................................................................... 67 Introduction Les films fondés sur les romans créent une catégorie spécifique de l’art. Ceux-ci sont toujours comparés avec leurs romans-sources. Ils sont souvent critiqués, rejetés et soupçonnés par le public. Néanmoins, les adaptations cinématographiques sont devenues un phénomène important. Le nombre de réalisateurs qui font des adaptations de romans, augmente.1 Les adaptations cinématographiques peuvent attirer l’attention du public vers un livre récent ou rendre actuel un livre oublié par les lecteurs. Dans le présent travail, nous examinerons un roman français contemporain, 99 francs de Frédéric Beigbeder, et son adaptation cinématographique éponyme de Jan Kounen. Frédéric Beigbeder est écrivain français contemporain. Son œuvre peut être divisée en trois grandes catégories : romans autobiographiques, roman satiriques et roman non-fictionnels. Le roman que nous focaliserons dans ce mémoire, tient à la catégorie des romans satiriques, car une critique, une caricature de la société de consommation sont mises en œuvre dans ce texte. L’adaptation cinématographique de ce roman est classée comme comédie satirique. Nous les avons choisis, puisque le réalisateur du film, Jan Kounen, a collaboré avec Fréderic Beigbeder, en créant le scénario. De cette manière, nous serons capable de voir s’il y a des écarts significatifs, même si le film est tellement proche du roman. Le présent travail sera divisé en trois chapitres. D’abord, nous allons porter notre attention aux aspects théoriques, qui seront abordés dans le premier chapitre de notre mémoire: la notion de transposition des procédés romanesques à l’écran, proposée par Jeanne- Marie Clerc2, les notions de narration et de discours, de temps et d’espace de la narration romanesque et cinématographique, de personnage et de langage. Ensuite, dans le chapitre deux, nous confronterons le roman et le film choisis selon les niveaux de comparaisons esquissés dans le chapitre un. Ensuite, dans le chapitre trois, nous expliquerons les changements qui sont survenus durant l’adaptation filmique. À part le roman et son adaptation cinématographique, nous allons nous appuyer sur l’œuvre théorique, surtout sur les ouvrages Littérature et cinéma de Jeanne-Marie Clerc, Le récit dans le roman et dans le film: une introduction 3 de Jakob Lothe, L’histoire et le 1 LEŠKOVÁ, Anna, From fiction to film: adaptations of E. L. Doctorow, Magisterská diplomová práce pod vedením pana PhDr. Tomáše Pospíšila, Ph.D., Brno, Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, 2000, p. 3. 2 CLERC, Jeanne-Marie, Littérature et cinéma, Paris, Nathan, 1993, p. 50. 3 « Narrative in fiction and film: an introduction ». LOTHE, Jakob, Narrative in Fiction and Film: an introduction, Oxford, Oxford University Press, 2000. Nous traduisons. 1 discours: la structure narrative dans la littérature et dans le film4 de Seymour Chatman et Comment lire un film 5 de James Monaco, puisque, selon nous, les ouvrages mentionnés offrent une introduction complète et accessible à la théorie de narration textuelle et filmique, ce qui est la base de ce mémoire. 4 « Příběh a diskurs: narativní struktura v literatuře a filmu ». CHATMAN, Seymour Benjamin, Příběh a diskurs: narativní struktura v literatuře a filmu, Brno, Host, 2008. Nous traduisons. 5 « How to read a film ». MONACO, James, How to Read a Film. The Art, Technology, Language, History and Theory of Film and Media. New York, Oxford: Oxford University Press, 1981. Nous traduisons. 2 1 L’Esquisse de la problématique 1.1 La transposition des procédés romanesques à l’écran L’un des auteurs que nous avons consulté pour notre recherche, Jeanne-Marie Clerc, une théoricienne contemporaine et professeur de littérature comparée, a commencé son ouvrage Littérature et cinéma par les mots suivants : La question des interactions entre les deux systèmes d’expression et de communication que constituent de nos jours le langage des mots et celui des images, dans une société qui se reconnait elle-même comme une « civilisation de l’image » implique, pour être posée convenablement, que l’on refuse toute idée de hiérarchie entre les objets culturels6. Cette relation entre les deux systèmes, ou langages, celui des mots et celui des images, évoquée par l’auteur, constituera la problématique principale de la partie théorique du présent travail. Quels moyens utilise-t-on pour traduire un langage dans l’autre ? Afin d’être capable de répondre à la question posée, nous avons emprunté la formule « transposition des procédés romanesques à l’écran », qui est le titre de l’un des chapitres du livre cité. De cette façon, en analysant les pistes et moyens différents de transposition ou, disons aussi, transformation des éléments d’un langage à l’autre, nous espérons pouvoir observer les éléments caractéristiques de chaque système et la relation (ou les relations) entre eux. Avant tout, il faudra spécifier que les critiques comparent la littérature avec deux types du cinéma : le cinéma muet et le cinéma « parlant ». Nous suivrons la même piste. Lors de l’apparence du cinéma muet, des critiques littéraires ont commencé à parler largement de « l’enrichissement du monde visuel » qui ont pris place dans cet art neuf. L’image filmique a fourni une nouvelle mode de présenter le temps et l’espace. J.-M. Clerc cite un autre théoricien littéraire, André Beucler, qui commente cette transformation de la façon suivante : La littérature et la poésie n’apportent rien d’absolument concret et donnent par analyse une forme durable à la mobilité des états de choses, au lieu que le cinéma, quelle que soit, pour lui, la fatalité technique, donne une forme fugace à la mobilité absolue […]. Entre l’adhésion du lecteur et les mots du texte, il y a une forme qui manque. Dans un film, le monde se réalise au contraire selon cette absence de logique qui caractérise la vie imaginative…7 Selon A. Beucler, le cinéma donne aux mots la forme manquante et aussi la mobilité. En lisant un livre, un lecteur a besoin d’utiliser sa propre imagination afin de mettre les images abstraites décrites par les mots aux images « réelles » du monde entier, les faire vivantes. 6 CLERC, J.-M., op. cit., p. 3. 7 CLERC, J.-M., op. cit., p. 22. 3 Jeanne-Marie Clerc continue sur ce sujet en disant que l’écran matérialise les choses qui ont été toujours considérées abstraites, comme les émotions ressenties par les personnages des livres ou les états de leur âme. Ensuite, elle cite nombreux critiques littéraires et cinématographiques qui, en comparant le cinéma et le théâtre en cet aspect de réalité des choses abstraites, constatent que le théâtre dispose de
Recommended publications
  • MY KING (MON ROI) a Film by Maïwenn
    LES PRODUCTIONS DU TRESOR PRESENTS MY KING (MON ROI) A film by Maïwenn “Bercot is heartbreaking, and Cassel has never been better… it’s clear that Maïwenn has something to say — and a clear, strong style with which to express it.” – Peter Debruge, Variety France / 2015 / Drama, Romance / French 125 min / 2.40:1 / Stereo and 5.1 Surround Sound Opens in New York on August 12 at Lincoln Plaza Cinemas Opens in Los Angeles on August 26 at Laemmle Royal New York Press Contacts: Ryan Werner | Cinetic | (212) 204-7951 | [email protected] Emilie Spiegel | Cinetic | (646) 230-6847 | [email protected] Los Angeles Press Contact: Sasha Berman | Shotwell Media | (310) 450-5571 | [email protected] Film Movement Contacts: Genevieve Villaflor | PR & Promotion | (212) 941-7744 x215 | [email protected] Clemence Taillandier | Theatrical | (212) 941-7744 x301 | [email protected] SYNOPSIS Tony (Emmanuelle Bercot) is admitted to a rehabilitation center after a serious ski accident. Dependent on the medical staff and pain relievers, she takes time to look back on the turbulent ten-year relationship she experienced with Georgio (Vincent Cassel). Why did they love each other? Who is this man whom she loved so deeply? How did she allow herself to submit to this suffocating and destructive passion? For Tony, a difficult process of healing is in front of her, physical work which may finally set her free. LOGLINE Acclaimed auteur Maïwenn’s magnum opus about the real and metaphysical pain endured by a woman (Emmanuelle Bercot) who struggles to leave a destructive co-dependent relationship with a charming, yet extremely self-centered lothario (Vincent Cassel).
    [Show full text]
  • 99 FRANCS Deutsch Presseheft Prefinal
    39,90 – NEUNUNDDREISSIGNEUNZIG Ein Film von Jan KOUNEN Kinostart: 31. Juli 2008 Nach dem Bestseller-Roman „Neununddreißigneunzig“ von Frédéric Beigbeder, erschienen bei „Rowohlt“ Pressebetreuung: Claudia Burau / Mirja Bauer public insight Presse & Public Relations Asamstrasse 4 81541 München Tel. 089 / 48 99 71 88 Fax 089 / 48 99 71 89 Email: [email protected] www.publicinsight.de 1 Inhalt Kurzinhalt 3 Langinhalt 3 Pressenotiz 6 Anmerkungen des Produzenten Alain Goldman 7 Interview mit Jan Kounen 8 Interview mit Frédéric Beigbeder 11 Biografie Frédéric Beigbeder 13 Interview mit Jean Dujardin 14 Biografie Jean Dujardin 18 Darsteller und Stab 19 „Neununddreißigneunzig“ - der Roman 20 Werbung in Deutschland und weltweit 21 2 Kurzinhalt „Alles ist käuflich: die Liebe, die Kunst, der Planet Erde, Sie, ich.“ Octave Parango (Jean Dujardin) hat es geschafft – zumindest oberflächlich betrachtet. Er ist jung, talentiert, schwimmt im Geld und gehört zu den erfolgreichsten Kreativen seines Fachs. Seine Welt ist die Werbebranche. Er arbeitet für die größte Agentur „Ross & Witchkraft“ in Paris und entscheidet heute, was die Welt morgen kaufen wird. Octave sieht nicht aus, als wäre er aus einem Werbespot entsprungen – sondern besser! Die Frauen stehen bei ihm Schlange. Octave schreibt innerhalb weniger Minuten seine Kreativkonzepte und wird als Genie gefeiert. Er legt die schönsten Models flach und feiert die rauschendsten Partys. Erst als er seine große Liebe Sophie (Vahina Giocante) trifft und wieder verliert, gerät seine Leben auf der Überholspur ins Wanken. Octave erkennt, dass er selbst ein Opfer des Systems ist und beginnt an sich und seiner Scheinwelt zu zweifeln. Er will Sophie um jeden Preis zurückerobern und der oberflächlichen Werbewelt einen Denkzettel verpassen, die sie so schnell nicht vergessen wird… Der Film 39,90 basiert auf dem gleichnamigen Weltbesteller von Frédéric Beigbeder, der in Deutschland im Rowohlt-Verlag erschienen ist.
    [Show full text]
  • International Sales
    Mongrel Media Presents MADS MIKKELSEN ANNA MOUGLALIS COCO CHANEL & IGOR STRAVINSKY Afilm by JAN KOUNEN (1h 55 min., France, 2009) Distribution Publicity Bonne Smith 1028 Queen Street West Star PR Toronto, Ontario, Canada, M6J 1H6 Tel: 416-488-4436 Tel: 416-516-9775 Fax: 416-516-0651 Fax: 416-488-8438 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] www.mongrelmedia.com High res stills may be downloaded from http://www.mongrelmedia.com/press.html SYNOPSIS Paris 1913 At the Theatre Des Champs-Elysées, Igor Stravinsky premieres his The Rite Of Spring. Coco Chanel attends the premiere and is mesmerized…But the revolutionary work is too modern, too radical: the enraged audience boos and jeers. A near riot ensues. Stravinsky is inconsolable. Seven years later, now rich, respected and successful, Coco Chanel meets Stravinsky again - a penniless refugee living in exile in Paris after the Russian Revolution. The attraction between them is immediate and electric. Coco offers Stravinsky the use of her villa in Garches so that he will be able to work, and he moves in straight away, with his children and consumptive wife. And so a passionate, intense love affair between two creative giants begins... The production of Coco Chanel & Igor Stravinsky had the support of Karl Lagerfeld and CHANEL who have generously made available their archives and collections. CHANEL lent several original garments and accessories to be worn by Mademoiselle Anna Mouglalis in the role of Mademoiselle Chanel, and Karl Lagerfeld specially created a ‘timeless’ suit and an embroidered evening dress for the scene recreating the legendary and scandalous 1913 performance of The Rite Of Spring.
    [Show full text]
  • Beldocs Industry Catalogue
    2 3 Mara Prohaska Markovic Welcome to the Festival Director Beldocs Industry 2020 - the main gathering space for European documentary Currently, it is one of a number of European events trying to find a the virtual sphere, as well as to participants who have chosen to film professionals creative way to remain authentic and simultaneously adaptable to support us by being physically present in Belgrade! We are happy that changes caused by the global medical crises and the related techno- the significance of our initiative has been recognized by European biological concerns. Union through the Creative Europe program, MEDIA subprogram. in the Western Balkans! Without that support, the development of Beldocs Industry would At least, there is something else that we have in common now, apart not be possible. In addition, we are very grateful to the Ministry from our devotion to audiovisual art and documentary filmmaking, of Culture and Information of the Republic of Serbia and the Film that binds us together. We are all thrown out of the comfort zone! Centre of Serbia for recognizing Beldocs Industry as the project of Continual changes in strategic planning, professional disturbances, national importance, one that is developing the national audiovisual reliance on volatile circumstances, questioning responsibilities, art system. A big thanks for support goes to our dear partners – the divergence in thoughts on formats of audiovisual events and constant Film Centre of Montenegro, the Institute of Documentary Film from simultaneity in the realization of multiple scenarios of events, were, Prague, the Yugoslav Film Archive, Sunny Side of the Doc, Pitch and still are, a collective ‘nightmare’ of the audiovisual industry.
    [Show full text]
  • Venice Gap Financing-Market
    VENICE GAP – FINANCING MARKET BOOK OF PROJECTS FICTION AND DOCUMENTARY FEATURE FILMS VR, INTERACTIVE, WEB AND TV SERIES 01 – 03.09.2017 www.labiennale.org VENICE GAP– FINANCING MARKET BOOK OF PROJECTS FICTION AND DOCUMENTARY FEATURE FILMS VR, INTERACTIVE, WEB AND TV SERIES 74. Mostra Internazionale d’Arte Cinematografica Cinema Department Director Venice Gap-Financing Market La Biennale di Venezia Alberto Barbera VR, Interactive, Web and its collaborators and TV Series for Book of Projects The Venice Production Bridge welcomes the Cinema Department Valentina Bellomo th Managing Director Consultants Erika Giorgianni 47 selected teams and their projects to the 4 Luigi Cuciniello Lucas Rosant Elena Mantoan Eva Morsch Kihn Chiara Marin Venice Production Bridge Sara Mazzucchi edition of the Venice Gap-Financing Market Pascal Diot Collaborators Alessandro Mezzalira Savina Neirotti Violetta Bava Nikolas Montaldi Paolo Bertolin Since last year, the Venice Gap-Financing Market has expanded to host a larger number of projects [email protected] Matthieu Darras across different audiovisual forms. A total of 47 projects have been selected for this years' edition: www.labiennale.org Giacomo Durzi Francesco Giai Via feature fiction and documentary films, TV & web series and VR films. Elena Pollacchi Michel Reilhac Our hope was that this would bring variety, diversity, and the possibility for many decision makers that Liz Rosenthal were usually working only in one field to crossover to another, building bridges – as the new name of Jane Williams the Venice market suggests. We are proud to say that this has happened – and that in addition to the many feature films that in the past 3 years have closed their financing here in Venice and have then gone on to premiere at festivals worldwide, we can also celebrate the completion of documentaries, web series and virtual reality films.
    [Show full text]
  • DP 99 Francs 10/08/07 10:54 Page 1 DP 99 Francs 10/08/07 10:54 Page 2
    DP_99 francs 10/08/07 10:54 Page 1 DP_99 francs 10/08/07 10:54 Page 2 ILAN GOLDMAN présente un film de Jan KOUNEN D’après le roman de Frédéric Beigbeder publié aux Editions Grasset - France avec Jean DUJARDIN Jocelyn QUIVRIN Patrick MILLE Vahina GIOCANTE Elisa TOVATI Nicolas MARIÉ Dominique BETTENFELD et la participation de Frédéric BEIGBEDER Durée : 1h40 SORTIE LE 26 SEPTEMBRE 2007 PRESSE AS COMMUNICATION DISTRIBUTION Alexandra Schamis PATHÉ DISTRIBUTION Dossier de presse et photos téléchargeables sur : Sandra Cornevaux 2, rue Lamennais - 75008 Paris www.pathedistribution.com 11bis, rue Magellan Tél. : 01 71 72 30 00 Tél. : 01 47 23 00 02 Fax : 01 71 72 32 60 Fax : 01 47 23 00 01 www.pathedistribution.com [email protected] DP_99 francs 10/08/07 10:54 Page 4 Octave est le maître du monde : Octave exerce la profession de rédacteur publicitaire. Il décide aujourd’hui ce que vous allez vouloir demain. Pour lui, “l’homme est un produit comme les autres”. > CRETIN IRRESPONSABLE Octave travaille pour la plus grosse agence de pub du monde : Ross & Witchcraft, surnommée “La Ross”. Il est couvert d’argent, de filles et de cocaïne. Pourtant, il doute. Deux événements vont bouleverser le cours de la vie d’Octave. Son histoire d’amour avec Sophie, la plus belle employée de l’agence, # p3 synopsis I et une réunion chez Madone pour vendre un film de pub à ce géant du produit laitier. Le doué Octave déjante alors et décide de se rebeller contre le système qui l’a créé, en sabotant sa plus grande campagne.
    [Show full text]
  • Mon Roi a Film by Maïwenn Photo : ©Productions Du Trésor / Shanna Besson Studiocanal and Les Productions Du Trésor Present
    LES PRODUCTIONS DU TRÉ SOR PRESENTS VINCENT EMMANUELLE CASSEL BERCOT MON ROI A FILM BY MAÏWENN PHOTO : ©PRODUCTIONS DU TRÉSOR / SHANNA BESSON STUDIOCANAL AND LES PRODUCTIONS DU TRÉSOR PRESENT VINCENT EMMANUELLE CASSEL BERCOT MON ROI RUNNING TIME: 2H08 SYNOPSIS Tony is admitted to a rehabilitation center after a serious ski accident. Dependent on the medical staff and pain relievers, she takes time to look back on a turbulent relationship that she experienced with Georgio. Why did they love each other? Who is this man that she loved so deeply? How did she allow herself to submit to this suffocating and destructive passion? For Tony, a difficult process of healing is in front of her, physical work which may finally set her free… INTERVIEW WITH MAÏWENN MON ROI deals with a passionate and destructive Was it clear from the start that you wouldn’t be relationship that unfolds over a decade. It’s a story appearing in the film? about relationships viewed from the outside, and Yes. I wanted to work with Emmanuelle Bercot, and I also wanted as such is very different to the kinds of films you to make a film that I wasn’t in, to see what that could bring to have previously made. me as a director. It’s a subject I’ve been thinking about for years, without ever making the film. It scared me; I didn’t feel I was sufficiently The character of Georgio is very complex and also mature to deal with it. I’d written numerous versions without very mysterious… being satisfied with any of them.
    [Show full text]
  • Dossier De Presse FR
    CLAUDIE OSSARD, CHRIS BOLZLI et VERONIKA ZONABEND présentent MADS MIKKELSEN ANNA MOUGLALIS Un film de JAN KOUNEN Avec ELENA MOROZOVA - NATACHA LINDINGER - GRIGORI MANOUKOV ANATOLE TAUBMAN - NICOLAS VAUDE Scénario CHRIS GREENHALGH Distribution France Adaptation de WILD BUNCH DISTRIBUTION CARLO DE BOUTINY et JAN KOUNEN 99, rue de la Verrerie - 75004 PARIS Adapté du roman Coco & Igor de Tél.: + 33 1 53 10 42 50 CHRIS GREENHALGH [email protected] Une production à Cannes: EUROWIDE FILM PRODUCTION 3 rue Foch En association avec HEXAGON PICTURES Tél.: + 33 4 93 68 19 03 Avec la participation de CANAL+ et de TPS STAR Avec la participation de WILD BUNCH Avec le soutien de la REGION ILE-DE-FRANCE Presse En association avec CINEMAGE 3 Isabelle SAUVANON - YELENA COMMUNICATION 20, rue de la Trémoille – 75008 PARIS Tél.: + 33 1 42 56 80 94 Durée : 1h58/Scope/Dolby SRD/Visa : 120.990 Cell. + 33 6 07 04 33 91 [email protected] www.chanelstravinsky.com 4 COCO CHANEL & IGOR STRAVINSKY PARIS 1913 Coco Chanel est toute dévouée à son travail et vit une grande histoire d’amour avec le fortuné Boy Capel. Au Théâtre des Champs-Élysées, Igor Stravinsky présente Le Sacre du Printemps. Coco est subjuguée. Mais l’œuvre, jugée anticonformiste, est conspuée par une salle au bord de l’émeute. Sept ans plus tard, Coco, couronnée de succès, est dévastée par la mort de Boy. Igor, réfugié à Paris suite à la révolution russe, fait alors sa connaissance. La rencontre est électrique. Coco propose à Igor de l’héberger dans sa villa à Garches pour qu'il puisse travailler.
    [Show full text]
  • Télécharger Dossier PRESSE & PRO Proverbes
    Ludiques et grand public, les PROVERBES sont une collection de très courts-métrages qui revendiquent leurs différences de styles. Surprenants, ils excitent le spectateur et son envie de découvrir. Cinéphiles, ils intéressent des réalisateurs de renom (et même de grand renom !). Participatifs, ils donnent leur chance à de jeunes inconnus… Novateurs et inédits, les PROVERBES sont un vivier de création qui promeut les nouvelles formes et les nouveaux talents ! 1 PHASE 1 : multimédia & cross-médias, (Les) PROverbes ont bénéficié d’une aide au développement auteur du CNC NOUVEAUX MEDIAS pour le montant maximum & à l’unanimité. Ils ont ensuite été lauréats ORANGE FORMATS INNOVANTS, en association avec la FONDATION BEAUMARCHAIS (SACD). Le 19 février 2011, (Les) PROverbes ont commencé leur vie sur le Web. Le blog a été créé en premier pour lancer la participation des internautes et surtout les concours. Chaque saison des concours a été soutenue par des festivals : le FESTIVAL D’ANIMATION D’ANNECY, le FESTIVAL DE CINEMA D’ALÈS, la NUIT DU COURT de GRIGNAN, le FESTIVAL DU FILM DE LA ROCHELLE et l’incontournable FESTIVAL DE CANNES. Elles ont aussi été relayées par des partenaires tels l’AGENCE DU COURT-MÉTRAGE, le BELLEFAYE, la S.R.F. et des écoles de créations comme la FEMIS, L’ÉCOLE DES GOBELINS, 1 LE CONSERVATOIRE EUROPEEN D'ÉCRITURE AUDIOVISUELLE, ou L’ESRA … Fin juillet, le site a été lancé, tous les films y sont notamment présentés2. PHASE 2 : dès septembre 2011, les chaînes de télévisions seront approchées avec une production et il y a plusieurs perspectives réjouissantes mais rien n’est signé… LIENS VERS PAGES : Concept ; Parcours & Perspectives ; Objectifs (financements & diffusions) ; Les réalisateurs de longs-métrages ; Liens Web ; Curriculum Vitae de l’auteur de la série ; 1 Bien que de courtes durées, les concours des PROverbes ont déjà fait leurs preuves.
    [Show full text]
  • New Korean Cinema: Mourning to Regeneration
    NEW KOREAN CINEMA: MOURNING TO REGENERATION by Seung-hwan Shin B. A. in English Literature, Yonsei University, Seoul, 1999 M. A. in Comparative Literature, Yonsei University, Seoul, 2003 Submitted to the Graduate Faculty of The Kenneth P. Dietrich School of Arts and Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of PhD in English/Film Studies University of Pittsburgh 2014 UNIVERSITY OF PITTSBURGH KENNETH P. DIETRICH SCHOOL OF ARTS AND SCIENCES This dissertation was presented by Seung-hwan Shin It was defended on March 3, 2014 and approved by Colin MacCabe, Distinguished Professor, English/Film Studies Adam Lowenstein, Associate Professor, Film Studies Kyung Hyun Kim, Associate Professor, Film & Media Studies, UC Irvine Dissertation Advisor: Marcia Landy, Distinguished Professor, Film Studies ii Copyright © by Seung-hwan Shin 2014 iii NEW KOREAN CINEMA: MOURNING TO REGENERATION Seung-hwan Shin, PhD University of Pittsburgh, 2014 The past two decades saw Korean cinema establishing itself as one of the most vibrant national cinemas in the world. Scholars have often sought clues in democratization in the early 1990s. Yet, the overall condition of Korean cinema had remained hardly promising until the late 1990s, which urges us to rethink the euphoria over democratization. In an effort to find a better account for its stunning and provocative revival, this dissertation challenges the custom of associating the resurgence of Korean cinema with democratization and contends that Korean cinema has gained its novelty and vitality, above all, by confronting the abortive nature of democratic transitions. The overarching concern of this study is thus elucidating the piquant tastes of the thematics and the styles Korean cinema has developed to articulate public discontents with recent historical changes.
    [Show full text]
  • DP COCO ANGL:Mise En Page 1
    CLAUDIE OSSARD, CHRIS BOLZLI and VERONIKA ZONABEND present MADS MIKKELSEN ANNA MOUGLALIS Afilm by INTERNATIONAL SALES Wild Bunch JAN KOUNEN Cannes office: 4 La Croisette - 2nd floor With ELENA MOROZOVA - NATACHA LINDINGER - GRIGORI MANOUKOV CAROLE BARATON +33 6 20 36 77 72 ANATOLE TAUBMAN - NICOLAS VAUDE [email protected] LAURENT BAUDENS Screenplay by +33 6 70 79 05 17 CHRIS GREENHALGH [email protected] Adapted by VINCENT MARAVAL +33 6 11 91 23 93 CARLO DE BOUTINY et JAN KOUNEN [email protected] Adapted from the novel Coco & Igor by CHRIS GREENHALGH GAEL NOUAILLE +33 6 21 23 04 72 [email protected] SILVIA SIMONUTTI A EUROWIDE FILM PRODUCTION +33 6 20 74 95 08 In association with HEXAGON PICTURES [email protected] In partnership with CANAL+ and TPS STAR www.wildbunch.biz and WILD BUNCH With the support of REGION ILE-DE-FRANCE INTERNATIONAL PRESS CHARLES MCDONALD In association with CINEMAGE 3 Cannes office: c /o Premier PR Villa Ste Hélène 45, Bd d’Alsace Running time : 1h55/Scope/Dolby SRD 06400 Cannes Office Tel.: +33 (0)4 97 06 30 61 [email protected] 4 COCO CHANEL & IGOR STRAVINSKY PARIS 1913 At the Theatre Des Champs-Elysées, Igor Stravinsky premieres his The Rite Of Spring. Coco Chanel attends the premiere and is mesmerised… But the revolutionary work is too modern, too radical: the enraged audience boos and jeers. A near riot ensues. Stravinsky is inconsolable. Seven years later, now rich, respected and successful, Coco Canel meets Stravinsky again - a penniless refugee living in exile in Paris after the Russian Revolution.
    [Show full text]
  • Coco Chanel Et Igor Stravinsky Idylle De Haut Niveau Sur Motif Art Nouveau Coco Chanel Et Igor Stravinsky — France 2009, 118 Minutes Patricia Robin
    Document generated on 09/25/2021 12:34 p.m. Séquences La revue de cinéma --> See the erratum for this article Coco Chanel et Igor Stravinsky Idylle de haut niveau sur motif Art nouveau Coco Chanel et Igor Stravinsky — France 2009, 118 minutes Patricia Robin Number 267, July–August 2010 URI: https://id.erudit.org/iderudit/63511ac See table of contents Publisher(s) La revue Séquences Inc. ISSN 0037-2412 (print) 1923-5100 (digital) Explore this journal Cite this review Robin, P. (2010). Review of [Coco Chanel et Igor Stravinsky : idylle de haut niveau sur motif Art nouveau / Coco Chanel et Igor Stravinsky — France 2009, 118 minutes]. Séquences, (267), 42–43. Tous droits réservés © La revue Séquences Inc., 2010 This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be viewed online. https://apropos.erudit.org/en/users/policy-on-use/ This article is disseminated and preserved by Érudit. Érudit is a non-profit inter-university consortium of the Université de Montréal, Université Laval, and the Université du Québec à Montréal. Its mission is to promote and disseminate research. https://www.erudit.org/en/ 42 Les films | Gros plan coco chanel et Igor Stravinsky Idylle de haut niveau sur motif Art nouveau à la sortie du film coco Chanel et Igor Stravinsky de Jan Kounen, j’avais l’impression d’émerger d’une toile de Gustav Klimt tout comme en sortant de coco avant Chanel, d’Anne Fontaine, de m’être promenée sur les champs de courses d’une toile d’Edgar Degas.
    [Show full text]