Pablo Serrano

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Pablo Serrano Pablo Serrano Pablo Serrano EXPOSICIÓN CATÁLOGO AGRADECIMIENTOS Artista Edita Familia Serrano Pablo Serrano Ministerio de Asuntos Exteriores Susana Spadoni Márquez Dirección General de Relaciones Culturales y Galería Fourquet Comisaria Científi cas Asociación Cultural A-71 Dolores Durán Úcar Sociedad Estatal para la Acción Cultural Exterior, Colección L. Azcona SEACEX Tomás Fuertes Coordinadora Gobierno de Aragón Museo Pablo Serrano-Gobierno de Aragón Esther Portela Departamento de Cultura y Turismo Dirección General de Acción Cultural José Sommer Ribeiro Transportes Coordinadora Edict, S.A. Esther Portela y a todos aquellos que han preferido permanecer en el anonimato Seguros Producción Axa Art Versicherung, A.G. Tf. Editores Aon Gil y Carvajal, Correduría de Seguros Diseño y Maquetación Marta Ruifernández Textos Juan Manuel Bonet Calvin Cannon Dolores Durán Úcar José Sommer Ribeiro Traducción Sirk Traducción Fotografías Manuel Blanco Joaquín Cortés Fotomecánica Grupo Rafael Impresión Tf. Artes Gráfi cas Encuadernación Ramos © Ministerio de Asuntos Exteriores Dirección General de Relaciones Culturales y Científi cas, 2003 © Sociedad Estatal para la Acción Cultural Exterior, SEACEX, 2003 © Gobierno de Aragón. Deprtamento de Cultura y Turismo. Dirección General de Acción Cultural. © de los textos, sus autores © de las obras, Pablo Serrano. VEGAP. Madrid, 2003 NIPO: 028-03-012-2 ISBN: 84-7232-916-X (MAE) ISBN: 84-96008-25-8 (SEACEX) Dep. Legal: M-13613-2003 It is an honour for me to present this exhibition on the artist Pablo Serrano, with which the Spanish Art Abroad programme, designed by the Spanish Ministry for Foreign Affairs, continues to exhibit the work of a number of key fi gures in Spanish contemporary art outside Spain. The work of Pablo Serrano, like that of other artists included on this programme, emerges from a rich artistic tradition in order to explore the possibilities of the avant-garde in depth and with conviction. One of the unique aspects of this artist's career is the fact that he approached these movements within the context of one of the most interesting cultural environments of the 20th century, the artistic scene of the nineteen-thirties and forties in Uruguay. This exhibition aims to offer a review of his work, beginning with the Toros series he produced in Uruguay and continuing with his Entertainments with Picasso, Guitar and Cubism, exhibited at the Guggenheim Museum in New York in September 1985, two months before the sculptor's death. Visitors to this exhibition will thus be offered a coherent perspective of Pablo Serrano's artistic development and social commitment, qualities that ensure him a prominent place within the fi eld of contemporary sculpture. However, this exhibition will also testify to the links that existed between a key artist within the history of Spanish art - he was a founder of the El Paso Group - and Latin American art, thus revealing the fruitful cultural and artistic relationship that has emerged between Latin America and Spain. I would like to express my gratitude to the Regional Government of Aragón for its participation in this project. This collaboration fulfi ls one of the objectives of the programme that seeks to foster cooperation between the Ministry and other local, regional and national institutions. In addition to the support provided by the Regional Government of Aragón we must also mention the contributions of all those individuals - especially Susana Spadoni and Dolores Durán - whose support and enthusiasm have brought this project to fruition. Our sincere thanks to them all. Ana Palacio Spanish Minister for Foreign Affairs of Spain Es para mi un honor presentar esta exposición del artista Pablo Serrano, con la que el programa Arte Español para el Exterior, diseñado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, continúa exhibiendo fuera de nuestras fronteras la obra de fi guras claves de la modernidad española. La obra de Pablo Serrano, como la de otros artistas presentes en este programa, parte de una rica tradición artística, desde la que se adentra con decisión y profundidad en los caminos de la vanguardia. Una de las peculiaridades de este autor es la de haberse acercado a estos movimientos en uno de los ambientes culturales más interesantes del siglo XX, como es el del Uruguay de los años treinta y cuarenta. Esta exposición plantea un recorrido por su obra que se inicia con la serie de los Toros, concebidos en Uruguay, y culmina con los Divertimentos con Picasso, la guitarra y el cubismo, expuestos en el Museo Guggenheim de Nueva York en septiembre de 1985, dos meses antes de la muerte del escultor. Se ofrece así una perspectiva coherente de la evolución artística y el compromiso social de Pablo Serrano, que le sitúan en un lugar preeminente de la escultura contemporánea. Pero esta exposición también sirve para mostrar los lazos que existieron entre un artista capital en la historia del arte español –fue fundador del grupo El Paso- y el arte iberoamericano, mostrando así lo fecundo de los intercambios culturales y artísticos entre América y España. Además, me interesa destacar y agradecer la participación del Gobierno de Aragón en este proyecto; de esta manera se cumple uno de los objetivos del programa, que se ha propuesto la colaboración entre el Ministerio y otras instituciones locales, regionales y nacionales. A la presencia del Gobierno de Aragón hay que unir la de todas aquellas personas, en especial Susana Spadoni y Dolores Durán, que con su ayuda y entusiasmo han conseguido que este proyecto llegase a buen término. A todos ellos, gracias. Ana Palacio Ministra de Asuntos Exteriores de España The Government of Aragón is proud to present the work of Pablo Serrano throughout the world, in collaboration with the Spanish Ministry for Foreign Affairs. This exhibition forms part of the Spanish Art Abroad programme and is the result of the much-needed cooperation between institutions and countries. The sculptures produced by Pablo Serrano, one of the most international Spanish artists, enable us, the inhabitants of Aragón, to enhance the universal appeal of our region, a cultural milieu that has produced such prestigious names in the past as Gracian within the fi eld of literature, Goya within the fi eld of art, Ramón y Cajal within the fi eld of science and Buñuel within the world of fi lm. The open and fraternal spirit of the Aragonese character has a fi ne exponent in Pablo Serrrano. This sculptor from Teruel left Spain in 1935 and spent various long periods in Argentina and Uruguay, where he laid the foundations on which his later work would thrive. Upon his return to Spain, after twenty fruitful years on the American Continent, he reproduced these experiences in his varied and highly-committed work, in which he presents a mixture of feelings, memories from here and there, in order to refl ect upon the meaning of art and the adventure of being human. Using bronze, iron and steel, Pablo Serrano experiments with space, volume, light and touch. His work is imbued with a stubborn search for the spirit of things and of people, presenting a deep refl ection on Man and his development and an inquisitive perspective on what is considered to be masculine and feminine. All this, and much more, can be observed in the 37 works that make up the exhibition, encompassing some of the most important series that form part of his artistic output. I am sure that the public will enjoy contemplating these works, that also form part of Pablo Serrano's legacy preserved at the museum in Saragossa that bears his name, whose mission includes the promotion and research of his work. This exhibition will serve to promote his work but, above all, will enable the inhabitants of other countries to enjoy the art and universal appeal of Pablo Serrano's creations: pure feeling unencumbered by physical or mental barriers. Javier Callizo Soneiro Head of Cultural and Tourism Affairs. Regional Government of Aragón El Gobierno de Aragón se enorgullece de presentar la obra de Pablo Serrano por el mundo, en colaboración con el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Esta exposición se incluye en el programa Arte Español para el Exterior y es fruto de la necesaria cooperación entre instituciones y países. Las esculturas de Pablo Serrano, uno de los artistas españoles más internacionales, nos permiten a los aragoneses reforzar la universalidad de nuestra Comunidad Autónoma, una seña de identidad que arranca de referentes tan prestigiosos como Gracián en las letras, Goya en las artes, Ramón y Cajal en la ciencia o Buñuel en el cine. El espíritu abierto y fraternal del aragonés tiene en Pablo Serrano un exponente de máxima categoría. Nuestro escultor turolense salió de España en 1935 y pasó largos periodos de tiempo en Argentina y Uruguay, donde estableció las bases sobre las que se sustentará su obra posterior. A su regreso a España, tras veinte años de fructífera vivencia americana, plasmó sus experiencias en su variada y comprometida obra, donde se recogen sentimientos mezclados, recuerdos de aquí y allá para refl exionar sobre el signifi cado del arte y la aventura del ser humano. Utilizando el bronce, el hierro y el acero, Pablo Serrano juega con los espacios, el volumen, la luz y el tacto. Hay una tozuda búsqueda del espíritu de las cosas y las personas, una profunda refl exión sobre el hombre y su evolución, una mirada indagadora sobre lo masculino y lo femenino. Todo esto, y mucho más, puede apreciarse en las 37 obras que componen la exposición, haciendo un repaso por algunas de las principales series de su producción artística. Estoy seguro de que el público disfrutará con la contemplación de estas piezas, que son también una muestra del legado de Pablo Serrano que conservamos en el museo de Zaragoza que lleva su nombre, entre cuyos cometidos está la investigación y difusión de su obra.
Recommended publications
  • Spanish Painting During Developmentism
    Spanish Painting during Developmentism From 1960 on, Spanish art consolidated the ground it had gained over the previous decade, in which informal- ism had managed to make itself noticed on the international scene through official promotion and awards given to artists like Antonio Saura and Antoni Tàpies. At the same time, a more lyrical side emerged, which, along with other members of this generation of varied aesthetic options, would set Cuenca’s Museum of Spanish Abstract Art in motion. tinued with what was called “veta brava” Informalism, international recognition was achieved by artists like Antoni Tàpies (1923-2012), who abandoned surrealist figuration in favour of a material informal- ism, Eduardo Chillida (1924-2002), an example of informalist sculpture, and José Guerrero (1914-1991) Spain’s represent- ative of the New York School. Others such as Fernando Zóbel (1924-1984), Gustavo Torner (1925) and Gerardo Rueda (1926- 1996), went on the form part of the central core of what was called the Cuenca Group, representatives of an abstract form that became known as lyrical. These three art- ists shared a sense of aesthetic perfection In the late Fifties and throughout the Sixties, Spain opened up to what lay beyond Fran- and purity of surfaces, producing reflec- co’s regime, so as to modernise the Spanish economy according to the liberal capitalism tive painting, with a very controlled feeling model, resulting in what were known as the Development Plans. One result of the end of far from spontaneity, thereby producing Spain’s isolation was a prolific period for Spanish art, which came into contact with the something that could be called “fake in- international scene for the first time.
    [Show full text]
  • T79 Portada.Indd
    Revista Interna de Formación e Innovación tecnoNúmero 79, Junio 2011 Reforma y ampliación del museo Pablo Serrano de Zaragoza Sumario Colaboradores 3 Editorial 4 ≥ 4 8 HORMIGONES ƒck 60 MPa Comité de Redacción Con prestaciones adicionales (y II) Jaime Alarcón Manuel Alpañés Luis García-Linares 18 Reforma y ampliación del Enrique Martínez de Angulo museo Pablo Serrano en Zaragoza Gregorio Nieto Manuel Villén Dirección de la Línea Editorial Manuel Villén Asesor Jefe de Redacción 18 Jaime Alarcón Colaboran en este número Francisco Aguado Jaime Alarcón José Manuel Alarcón Elena Arredondo David Bruna Antonio Humanes Juan Carlos Lancha Santiago Martinez Almudena Muñiz 44 44 Ya existen ascensores Ricardo Pontones ecológicos Manuel Villén 46 El peligro de los plásticos en la contaminación de los Tecno océanos Revista interna de Formación e Innovación 50 Escaparate de Novedades 54 Noticias Edita y Maqueta: Recol Networks, S.A. c/. Gobelas, 41 y 43. Bajo 46 El Plantío - 28023 Madrid Tel. 91 282 71 40 Fax 91 282 71 45 www.recol.es Imprime: ORMAG S.L. Avda. de la Industria, 6-8 Alcobendas (Madrid) Depósito Legal: M-31540 - 1991 2 MANTENER UNA LÍNEA SOSTENIDA n el editorial con el que abríamos las páginas de opinión del último número de nuestra revista decíamos precisamente que Een él íbamos a circunscribir nuestra sección sobre Realizaciones a una sola de ellas, signifi cando que cuando, en el futuro, alguna otra obra lo requiriera, seguiríamos manteniendo la idea de ofrecer una única, aunque, eso sí, desde luego, extraordinaria realización. En este número que hoy ofrecemos a la consideración de nuestros lectores dedicaremos el espacio reservado a la presentación de nuestras realizaciones a la obra de reforma y ampliación del museo Pablo Serrano de Zaragoza, por el gran interés y la alta calidad de su proyecto y ejecución, con la idea de poder extendernos sobre la ejecutoria, valía y personalidad del artista aragonés, cuya importancia como escultor creemos debe ser conocida por nuestros compañeros, lectores de nuestra revista.
    [Show full text]
  • U^T X^Y. Y*Z,. >/; the MUSEUM of MODERN
    <^^r B \L~.i >u^t X^y. y*Z,. >/; THE MUSEUM OF MODERN ART 11 WEST 53 STREET. NEW YORK 19. N. Y. No. 85 TIUPHONl! CIICLI MM For Release: Wednesday, July 20, i960 Press Preview: Tuesday, July 19, i960 11 a.m. - k p.m. I MpV Spanish Painting and Sculpture, an exhibition of fifty-four works by sixteen Iaftis^3 who have come into prominence during the past decade, will be on view at the I Museum of Modern Art, 11 West 53 Street, New York City, from July 20 through September 125. Following the New York showing the exhibition will be sent to museums throughout I the country, the first survey of avant-garde Spanish art to tour the United States. As Frank O'Hara, director of the exhibition, points out in the catalog/* the I selection is intended to indicate the diversity of styles and preoccupations by which I some of the leading figures are developing their individual idioms. The artists in- I eluded are the painters Rafael Canogar, Modest Cuixart, Francisco Farreras, Luis IFeito, Manolo Millares, Lucio (Munoz), Manuel Rivera, Antoni Saura, Antonio Suarez, I Antoni Tapies, Joan Josep Tharrats, and Manuel Viola; and sculptors Eduardo Chillida, Martin Chirino, Oteiza (Jorge de Oteiza Embil) and Pablo Serrano. Each is represented by two to four works installed by Wilder Green, Assistant Director of the Department of Architecture and Design. Fifteen private collectors and galleries here and abroad as well as the artists • themselves have lent works to the exhibition. Many have never been shown in this country.
    [Show full text]
  • Spanish Painting During Developmentism
    Spanish Painting during Developmentism From 1960 on, Spanish art consolidated the ground it had gained over the previous decade, in which informalism had managed to make itself noticed on the international scene through official promotion and awards given to artists like Antonio Saura and Antoni Tàpies. At the same time, a more lyrical side emerged, which, along with other members of this generation of varied aesthetic options, would set Cuenca’s Museum of Spanish Abstract Art in motion. Along with ex-members of the El Paso group (which broke up in 1960), rep- resented in this room by Antonio Sau- ra (1930-1998) and Manolo Millares (1926-1972), who continued with what was called “veta brava” Informalism, inter- national recognition was achieved by art- ists like Antoni Tàpies (1923-2012), who abandoned surrealist figuration in favour of a material informalism, Eduardo Chillida (1924-2002), an example of informalist sculpture, and José Guerrero (1914-1991) Spain’s representative of the New York School. Others such as Fernando Zóbel (1924-1984), Gustavo Torner (1925) and Gerardo Rueda (1926-1996), went on the In the late Fifties and throughout the Sixties, Spain opened up to what lay beyond Fran- form part of the central core of what was co’s regime, so as to modernise the Spanish economy according to the liberal capitalism called the Cuenca Group, representatives model, resulting in what were known as the Development Plans. One result of the end of of an abstract form that became known as Spain’s isolation was a prolific period for Spanish art, which came into contact with the lyrical.
    [Show full text]
  • Beyond Guernica and the Guggenheim
    Beyond Guernica and the Guggenheim Beyond Art and Politics from a Comparative Perspective a Comparative from Art and Politics Beyond Guernica and the Guggenheim This book brings together experts from different fields of study, including sociology, anthropology, art history Art and Politics from a Comparative Perspective and art criticism to share their research and direct experience on the topic of art and politics. How art and politics relate with each other can be studied from numerous perspectives and standpoints. The book is structured according to three main themes: Part 1, on Valuing Art, broadly concerns the question of who, how and what value is given to art, and how this may change over time and circumstance, depending on the social and political situation and motivation of different interest groups. Part 2, on Artistic Political Engagement, reflects on another dimension of art and politics, that of how artists may be intentionally engaged with politics, either via their social and political status and/or through the kind of art they produce and how they frame it in terms of meaning. Part 3, on Exhibitions and Curating, focuses on yet another aspect of the relationship between art and politics: what gets exhibited, why, how, and with what political significance or consequence. A main focus is on the politics of art in the Basque Country, complemented by case studies and reflections from other parts of the world, both in the past and today. This book is unique by gathering a rich variety of different viewpoints and experiences, with artists, curators, art historians, sociologists and anthropologists talking to each other with sometimes quite different epistemological bases and methodological approaches.
    [Show full text]
  • New Spanish Painting and Sculpture Exhibition
    <^^r B \L~.i >u^t X^y. y*Z,. >/; THE MUSEUM OF MODERN ART 11 WEST 53 STREET. NEW YORK 19. N. Y. No. 85 TIUPHONl! CIICLI MM For Release: Wednesday, July 20, i960 Press Preview: Tuesday, July 19, i960 11 a.m. - k p.m. I MpV Spanish Painting and Sculpture, an exhibition of fifty-four works by sixteen Iaftis^3 who have come into prominence during the past decade, will be on view at the I Museum of Modern Art, 11 West 53 Street, New York City, from July 20 through September 125. Following the New York showing the exhibition will be sent to museums throughout I the country, the first survey of avant-garde Spanish art to tour the United States. As Frank O'Hara, director of the exhibition, points out in the catalog/* the I selection is intended to indicate the diversity of styles and preoccupations by which I some of the leading figures are developing their individual idioms. The artists in- I eluded are the painters Rafael Canogar, Modest Cuixart, Francisco Farreras, Luis IFeito, Manolo Millares, Lucio (Munoz), Manuel Rivera, Antoni Saura, Antonio Suarez, I Antoni Tapies, Joan Josep Tharrats, and Manuel Viola; and sculptors Eduardo Chillida, Martin Chirino, Oteiza (Jorge de Oteiza Embil) and Pablo Serrano. Each is represented by two to four works installed by Wilder Green, Assistant Director of the Department of Architecture and Design. Fifteen private collectors and galleries here and abroad as well as the artists • themselves have lent works to the exhibition. Many have never been shown in this country.
    [Show full text]
  • © De Las Obras Reproducidas En La Web Del MNCARS © Antoni Abad, VEGAP, Madrid, 2020 © Francesc Abad, VEGAP, Madrid, 2020
    © de las obras reproducidas en la Web del MNCARS © Antoni Abad, VEGAP, Madrid, 2020 © Francesc Abad, VEGAP, Madrid, 2020 © Francesc Abad, Jordi Benito, Robert Llimós y Antoni Muntadas, VEGAP, Madrid, 2020 © Magdalena Abakanowicz, 2015 © Ignasi Aballí, Madrid, 2015 © Berenice Abbott/ Getty Images, 2015 © Instituto Livio Abramo © Marina Abramovic, VEGAP, Madrid, 2020 © Vito Acconci, VEGAP, Madrid, 2020 © Luis Acosta Moro © Valerio Adami, VEGAP, Madrid, 2020 © Robert Adams, cortesía de Fraenkel Gallery, San Francisco © Elías Adasme, 2015 © Pic Adrián Gad, VEGAP, Madrid, 2020 © Juan Pérez Agirregoikoa, VEGAP, Madrid, 2020 © Sergi Aguilar, VEGAP, Madrid, 2020 © Cristóbal (CC) Pep Agut © Gilles Aillaud, VEGAP, Madrid, 2020 © Ana Laura Aláez, VEGAP, Madrid, 2020 © Alfonso Albacete, VEGAP, Madrid, 2020 Obras de Rafael Alberti: Gentileza de El Alba del Alhelí. Todos los derechos reservados © Alberto (Alberto Sánchez), VEGAP, Madrid, 2020 © José Antonio Alcácer © Carlos Alcolea, VEGAP, Madrid, 2020 © Pierre Alechinsky, VEGAP, Madrid, 2020 © José Luis Alexanco, VEGAP, Madrid, 2020 © Andreu Alfaro, VEGAP, Madrid, 2020 © Alberto García-Alix, VEGAP, Madrid, 2020 © Luis Garrido Álvarez Cortesía de/ Courtesy of Helena Almeida Fundación Almela Solsona, Madrid, 2014 © Pedro Almodóvar © Darío Álvarez Basso (Darío Basso), VEGAP, Madrid, 2020 © Manuel Álvarez Bravo, 2015 © Francisco Álvarez © Francis Alÿs © Tarsila do Amaral © Frederic Amat, VEGAP, Madrid, 2020 © Eugenio Ampudia, Madrid, 2015 © Armando Andrade Tudela © Jonathas de Andrade, image courtesy of Alexander and Bonin, New York © Carl Andre, VEGAP, Madrid, 2020 © Manuel Ángeles Ortiz, VEGAP, Madrid, 2020 © Hermenegildo Anglada Camarasa (Anglada Camarasa), VEGAP, Madrid, 2020 © Anish Kapoor, All rights reserved. DACS/VEGAP, Madrid, 2020 © Allan Kaprow Estate and Hauser & Wirth © T & R Annan & Sons Ltd, (The Annan Gallery) © José Iranzo - Anzo © Gerardo Aparicio Yagüe © Karel Appel, VEGAP, Madrid, 2020 1 © 2020 Estate of Madeline Gins.
    [Show full text]
  • Frank Stella
    Frank Stella Biographie / Biography geboren / born 1936 in Malden, MA lebt und arbeitet / lives and works in New York Ausbildung / Education 1950–54 Phillips Academy, Andover, MA 1954–58 Princeton University Honors and Awards 2019 Lifetime of Artistic Excellence Award, Black Alumni of Pratt, New York 2015 National Artist Award, The Anderson Ranch Arts Center, Aspen, CO 2009 National Medal of Arts from President Barack Obama, Washington, DC 2001 Gold Medal of the National Arts Club, New York 1998 Gold Medal for Graphic Art Award, American Academy of Arts and Letters 1992 Barnard Medal of Distinction, New York 1989 Ordre des Arts et des Lettres from the French Government 1986 Honorary Degree, Brandeis University, Waltham, MA 1985 Award of American Art, Pennsylvania Academy of Fine Arts, Philadelphia Honorary Degree, Dartmouth College, Hanover, NH 1984 Honorary Doctor of Arts, Princeton University 1983 Appointed Charles Eliot Norton Professor of Poetry, Harvard University 1981 New York City Mayor’s Award for Arts and Culture Medal for Painting, Skowhegan School of Painting and Sculpture, Skowhegan, ME Honorary Fellowship, Bezalel Academy of Arts and Design, Jerusalem 1979 Claude M. Fuess Distinguished Service Award, Phillips Academy, Andover, MA 1967 First Prize, International Biennial Exhibition of Paintings, Tokyo Einzelausstellungen (Auswahl) / Selected solo exhibitions 2020 Frank Stella’s Stars, A Survey, Aldrich Contemporary Art Museum, Ridgefield, CT Frank Stella: What You See, Tampa Musuem of Art, Tampa, FL Frank Stella: Illustrations
    [Show full text]
  • Frank Stella
    FRANK STELLA Born 1936 Malden Lives and works in New York Education 1950 Philips Academy, Andover 1954 Princeton University, Princeton Fellowships and Awards 2016 Lotos Foundation Prize in the Arts and Sciences, New York 2015 National Artist Award, Anderson Ranch Arts Center, Aspen 2010 2009 National Medal of Arts, United States President, Washington 2001 Gold Medal, The National Arts Club, New York 1998 Gold Medal for Graphic Art Award, American Academy of Arts and Letters, New York 1992 Barnard Medal of Distinction 1989 Ordre des Arts et des Lettres, French Government, Paris 1986 Honorary Degree, Brandeis University, Waltham 1985 Award of American Art Academy of Fine Arts, Philadelphia Honorary Degree, Dartmouth College, Hanover 1984 Honorary Doctor of Arts, Princeton University, Princeton 1983 Charles Eliot Norton Professor of Poetry, Harvard University, Cambridge 1981 New York City Mayor’s Award for Arts and Culture, New York Medal for Painting, Skowhegan School of Painting and Sculpture, Skowhegan Honorary Fellowship, Bezalel Academy of Arts and Design, Jerusalem 1979 Claude M. Fuess Distinguished Service Award, Phillips Academy, Andover 1967 First Prize, International Biennial Exhibition of Paintings, Tokyo Solo Exhibitions 2017 Frank Stella: Experiment and Change, NSU Art Museum, Fort Lauderdale Frank Stella, Charles Riva Collection, Brussels, BE Frank Stella, Marianne Boesky Gallery, New York Frank Stella: Works from three decades, Galerie Hans Strelow, Düsseldorf; also seen in: Wetterling Gallery, Stockholm LEVY GORVY 909 MADISON
    [Show full text]
  • Bibliografía 1934
    BIBLIOGRAFÍA 1934 AUTOR DESCONOCIDO, “Apuntes tomados durante el combate de Di Pauli con Peralta”, Montevideo, ¿1934-1935? Contiene cuatro dibujos en blanco y negro de Serrano, tomados durante el desarrollo de la pelea de boxeo entre Di Pauli y Peralta. 1935 AUTOR DESCONOCIDO, “Un notable busto del Presidente de la República Dr. Terra”, Montevideo, 23 de julio, 1935. Contiene una reproducción fotográfica en blanco y negro. AUTOR DESCONOCIDO, Invitación al acto de bendición de la imagen de San Vicente de Paul en la Parroquia María Auxiliadora, Montevideo, 19 de agosto, 1935. Contiene una reproducción fotográfica en blanco y negro. 1936 AUTOR DESCONOCIDO, Montevideo, ¿1935-1936? Contiene una reproducción fotográfica en blanco y negro del “Beato Antonio María Claret”. 1937 AUTOR DESCONOCIDO, “Una obra de arte religioso”, Montevideo, 28 de febrero, 1937. Contiene una reproducción fotográfica en blanco y negro de “San Juan Bautista”. AUTOR DESCONOCIDO, “Arte religioso. Una escultura de Pablo Serrano”, Montevideo, 6 de marzo, 1937. Contiene una reproducción fotográfica en blanco y negro de “San Juan Bautista”. RESTONE, “Ante la estatua de Santa Mónica de Pablo Serrano”, Montevideo, 5 de abril, 1937. No contiene ninguna reproducción fotográfica. AUTOR DESCONOCIDO, “La Virgen del Pilar”, Montevideo, 8 de mayo, 1937. Contiene una reproducción fotográfica en blanco y negro de la “Virgen del Pilar”. AUTOR DESCONOCIDO, “La imagen de Santa Mónica”, Ave María, Montevideo, 1937. No contiene ninguna reproducción fotográfica. 1938 1725 PACCUSSE. Luis, “Pablo Serrano”, (Argentina), marzo, 1938. No contiene ninguna reproducción fotográfica. Comentan que en “La cripta del Colegio de San José de Rosario, como la mayoría de las estatuas y altares han sido realizados bajo su dirección y responsabilidad.
    [Show full text]
  • PREMIOS PRÍNCIPE DE ASTURIAS Artes Y Letras
    PREMIOS PRÍNCIPE DE ASTURIAS Artes y Letras Coincidiendo con la entrega de los Premios Príncipe de Asturias 2008, el próximo día 24 de octubre, se presenta esta bibliografía que recoge, para las categorías de Artes y Letras, las obras de y sobre los galardonados que conserva este Centro: al fondo ya existente, se han añadido nuevas adquisiciones realizadas durante este año. Esta Guía del Lector complementa a la editada en 2007, que estaba dedicada a las categorías de Comunicación y Humanidades y de Ciencias Sociales. El lector podrá conocer las publicaciones de mayor interés de los premiados en las categorías mencionadas, al tiempo que podrá acercarse a la historia, organización y funciones de las instituciones que han recibido el galardón. La bibliografía se organiza en dos categorías, Arte y Letras. Dentro de cada categoría, la información se distribuye cronológicamente en orden inverso -arrancando desde 2008 hasta alcanzar el año 1981- y, dentro de cada año, se ha ordenado alfabéticamente por el nombre de los premiados cuando el premio es compartido. Se ha incluido un anexo que recoge información sobre los premiados en otras categorías en 2008. Se completa con los siguientes índices: alfabético de autores; alfabético de títulos; y alfabético de premiados, independientemente de las dos categorías a las que corresponda su premio; índice cronológico de todos los galardonados recopilados en la Guía, y un apartado final con enlaces de interés. Guía del Lector Núm. 09 SUMARIO Págs. ARTES 3-28 LETRAS 29-61 ANEXO: PREMIADOS 2008 OTRAS CATEGORÍAS 62-67 ÍNDICES Índice de autores 68-70 Índice de títulos 71-76 Índice alfabético de galardonados 77-78 Índice cronológico de galardonados 79-81 ENLACES DE INTERÉS 82 Centro de Documentación Cultural – Ministerio de Cultura 2 Plaza del Rey, s/n.
    [Show full text]
  • Untitled, 1962 207
    ABSTRACT This dissertation interrogates how the Caracas-based collective El Techo de la Ballena (active 1961−69) vacillated between the sociopolitical concerns that provided the basis for its proposals and the wide array of mainstream tendencies that informed its anti- aesthetic stances. El Techo dialogued with a variety of global currents in a multifaceted practice that encroached upon the realms of the aesthetic, the political, and the literary. In spite of evident convergences with au courant tendencies in these spheres, a fundamental retrograde stance anchored the proposals of these radicalized writers, artists, poets, and art critics. As I argue, their compulsion to return to the past reflected an aversion towards a critical Cold War moment marred in Venezuela by several key factors: a far from peaceful transition to democracy during the government of Rómulo Betancourt, a rapid physical transformation fueled by increasing oil revenue, persistent underdevelopment, and a less than equitable distribution of wealth. In Part I, I establish the socioeconomic and cultural conditions upon which El Techo based its multidisciplinary interventions. Two chapters investigate the critical issue of the Venezuelan petro-state at midcentury: the unbalance between a rapid officially- sanctioned socioeconomic development and the slower agricultural temporalities that continued to determine the rhythms of vast sectors of the population. I contend that the collective responded to the problems unleashed by a national economy built on petroleum and the parallel development of a fad aesthetic, Informalism, which emerged from the cultural excesses of that unstable developmentalist model. I organize Part II around three case studies that closely examine El Techo’s deliberate inversion of an internationally aligned modernity that hinged on the need for constant evolution and progress in the visual arts.
    [Show full text]